ГЛАВА ВТОРАЯ


На улице по-прежнему было очень холодно. Подняв воротник пальто и накрутив поверх него толстый шерстяной шарф, Лиаден плелась за Адрианом. А он отмерял расстояние гигантскими шагами. Руки без перчаток он засунул глубоко в карманы длинного черного пальто. Небо, удивительно белое, не уступало сверкающему снегу. Лиаден пожалела, что не взяла солнечные очки. Она обомлела от волшебного пейзажа, открывшегося ей. Да, Адриан Джекобс не собирается быть общительным и доступным, как она надеялась. Но это не помешает ей наслаждаться красотой сказочных окрестностей, решила Лиаден.

Адриан дождался, пока Лиаден догнала его, потом повернулся к ней и заговорил. Его дыхание вылетало изо рта, будто клочки пара из паровоза.

— Этой башне двести пятьдесят лет. Ее окружают каменные дубы. За дубами оранжерея и искусственный ручей.

Удивленная его неожиданным вниманием, она ускорила шаг. Она пыталась идти быстрее, но ее сапожки глубоко увязали в снегу. И еще этот мрачный взгляд, с которым Адриан наблюдал за ее усилиями.

— Таким садам, как этот, требуется много смотрителей, — выдохнула она, в очередной раз догнав его. — Наверное, у вас целая команда садовников?

— Только Джордж и его сын Стивен. — Темные глаза сузились. — Они здесь почти каждый день. Вероятно, вы видели их. Терпеть не могу, мисс Ива, когда чересчур много людей топчется на моей собственности.

— Но это такое красивое место. Разве у вас не возникает желания с кем-нибудь разделить удовольствие? — Вопрос вырвался раньше, чем она решила, мудро ли произносить такие слова вслух. Они повисли в морозном воздухе, заставив ее внутренне поежиться. Похоже, у Адриана нет ни малейшего желания ответить ей. Но вопреки ее ожиданиям он, мрачно сдвинув брови и скрестив на груди руки, посмотрел на нее.

— Ответ на ваш вопрос, мисс Ива: нет. У меня нет желания разделять с кем-нибудь мой дом. Я живу здесь потому, что меня устраивает его изолированность. После смерти жены мой дядя жил здесь один двадцать пять лет. Я собираюсь последовать его примеру. Несчастные случаи и болезни допускаются.

Она хотела получить ответ, вот она его и получила. Сам-то он понимает, какой холод таится в его словах? Что случилось с этим мужчиной, если он предпочитает жить, отгородившись от остального человечества?

— Так вы унаследовали дом от дяди? — спросила она.

— Вы удивлены, что я могу позволить себе жить в таком великолепии на гонорары трудяги-писателя?

— Я знаю, мистер Джекобс, — она не сдержала улыбки, — что вы очень успешный автор детективных романов.

— Вы читали мои работы? — В непроницаемых темных глазах появилось новое выражение. Удивление? Предостережение? Недоверие? Возможно, все вместе.

— Мой брат Коллэм ваш поклонник. На Рождество мне нечего было читать, и он дал мне несколько книжек. — Теперь надо осторожнее выбирать слова. Нельзя быть неосмотрительной. — Они очень интригующие.

— Но?

К своему ужасу, она заметила, что он улыбается. Спрятав подбородок в тепло оранжевого шарфа, она отважно встретила его вопросительный взгляд.

— Они такие... такие мрачные, что по спине мурашки бегают. И конец такой страшный.

— А вы в моих историях искали своего рода свет в конце туннеля? Вы ждали утверждения, что реальная жизнь не может быть такой плохой, как в моей книге? И что все хорошо кончается?

Ее ноги онемели в сапожках. Лучше бы она ничего не говорила. Презрительный тон Адриана превратил ее суждения в наивную болтовню. На минуту она возненавидела его за это.

— Что бы вы ни говорили, жизнь не такая плохая. У каждого бывают тяжелые времена. Но мы извлекаем из них уроки и идем дальше. И если мы не отступаем, то постепенно приходит светлая полоса. Вы не согласны?

Голубые глаза сверкали. И, похоже, с вызовом. Ее слова вызвали у Адриана такую ярость, что он поспешно отвернулся и быстро зашагал прочь. Неужели эта наивная мисс Ива думает, что жизнь полна добра? Скоро ли судьба снимет шоры с ее глаз и нанесет сокрушительный удар? Один из тех убийственных ударов, от какого пострадал он. Только это может изменить ее ошибочные взгляды.

Адриан значительно обогнал ее. Он ругал себя за то, что мог подумать, будто она может пострадать от такой трагедии, как он.


В столовой был угнетающий холод. Она сервировала стол на одного человека, поставив тарелки во главе длинного узкого обеденного стола. Лиаден рассеянно посмотрела в пустой камин. Почему она не догадалась заранее разжечь его? Хотя три радиатора были включены на полную силу, их тепла не хватало. Причина в величественных георгианских окнах. Казалось, ветер легко пробивал одинарные рамы. Потирая руки, чтобы согреть их, Лиаден вернулась в ярко освещенную кухню. Как здесь тепло и уютно, как вкусно пахнет тушеным ягненком, которого два часа назад она поставила в духовку. Она направилась к столовой, но сильные руки схватили ее.

— Мистер Джекобс! Простите. Я не заметила вас.

— Где огонь?

В смятении Лиаден отступила. Она смотрела на пустой очаг. От соприкосновения с его телом ее окатило горячей волной.

— Боюсь, я забыла положить дрова. Я была так занята, готовя обед...

— Вопрос не буквальный. Я удивился, куда вы мчались в такой спешке. — Искра насмешки сверкнула в темной глубине колдовских глаз. Адриан внимательно изучал ее.

— Я... я беспокоилась об обеде. Вы в самом деле хотите есть здесь? В кухне гораздо теплее, если вас не раздражает запах еды.

— Я всегда вечером ем в столовой. Конечно, если не занят работой. Тогда я ем в кабинете.

Лиаден закрыла рот и больше ничего не сказала. Она полагала, что люди, которые боятся перемен, боятся жизни. Но Адриан побывал в самых опасных районах мира, попадал в очень опасные ситуации. Казалось бы, такая мелочь, как изменение обеденного ритуала, не должна иметь для него значения.

— Простите, что здесь так холодно.

— Мисс Ива, по-моему, у меня хватает плоти на костях, чтобы не замечать низкую температуру.

Ни капли юмора не отражалось на его лице. Вот и еще одно напоминание о волнующем твердом мужском теле. А его руки? Они были словно стальные. Лиаден быстро отвела глаза, чтобы их выражение не выдало ее мыслей.

— Хорошо, тогда... Если вы уже садитесь, я сейчас принесу еду.

— Принесите и вино. Полагаю, Кейт оставила инструкции о моих предпочтениях?

Темно-красное крепкое к обеду. Лиаден не понимала, почему это должно раздражать ее. Но в данный момент раздражало.

— Да, — подтвердила она, толкая дверь. Адриан сел на свое место во главе стола.


Воспоминание подкралось к нему, словно вор в ночи, и нанесло такой удар, что он выпрямился и схватился за край стола. Дважды за один день он подумал о Николь. О женщине, на которой собирался жениться, о коллеге журналистке. О любви всей жизни. Иногда месяцами он не позволял таким мыслям заползать в уголки его сознания. И вот теперь второй раз за день память о ней беспощадно бьет его. Мысленным взглядом он видит ее. Сверкающие рыжевато-золотистые волосы разметались по прокаленному солнцем бетону. Кровь запеклась в шелковистых прядях. Красивые зеленые глаза смотрят на него с болью и смятением. Она делает несколько последних вздохов на земле.

Команда новостей получила предупреждение о возможном нападении на посольство. Террорист все-таки взорвал бомбу, которая вдребезги все разнесла. В тот раскаленный, как натопленная печь, полдень они уже третий день шли по этой бандитской стране. Адриан считал, что он непобедим. Он так в это верил, что убедил и других членов команды. Он говорил, что до тех пор, пока он думает о каждом шаге, все будет хорошо. За секунды до того, как они отправились в посольство, он и Николь подшучивали над неаппетитным рационом, которым довольствовались последние несколько дней. В этот момент оператор Марк подозвал его к джипу, чтобы отдать магнитофон с микрокассетами, который Адриан оставлял у него. Когда Адриан подошел к джипу, раздался взрыв. Звук был такой, будто пришел конец света. Марк грубо прижал его к земле. А Адриан беспомощно посмотрел в сторону, где лежала Николь...

— Интересно, будет ли ночью снег?

— Что? — Он, не видя, уставился в простодушные голубые глаза Лиаден. Потом усилием воли резко вернулся в настоящее. Наблюдая, как ее маленькая рука наливает рубиново-красное вино в бокал, он смахнул пот со лба.

— Я сказала, интересно, будет ли ночью идти снег? — Улыбаясь, она поставила на стол бутылку.

— У меня много интересов, но предсказания погоды среди них нет.

Его язвительное замечание вмиг смахнуло улыбку с ее лица. Заметив обиду в ее глазах, Адриан сделал большой глоток вина и упрямо молчал, когда она, пролепетав «простите», без единого слова вышла из столовой.


Хорошо, что еще вечером она постелила белоснежное белье и симпатичный плед в красно-белую клетку. Дрожа от холода, она сняла халат и проскользнула под холодные, как лед, простыни. Завтра надо будет поискать бутылку для горячей воды, заметила она себе. Потом натянула одеяло и села, прислонившись к подушкам. Лиаден глубоко вздохнула. Этот вздох она сдерживала весь день. Прошел вечер испытаний. И ей хотелось его забыть. Адриан прав. Может быть, она и не доживет здесь до конца недели? Похоже, он определенно подталкивает ее к этому.

Кто упрекнет ее, если она завтра уйдет? У деловитой Кейт Брумфилд было преимущество. Опыт и мудрость зрелой женщины помогали ей приспособиться. Или это какие-то особенные качества, какими должна обладать женщина, чтобы четыре с половиной года по первому зову бежать к работодателю? Да еще к такому суровому.

Она бросила взгляд на часы, стоявшие на ночном столике. Хорошо бы иметь для сна больше чем пять с небольшим часов. Она должна встать на рассвете. Ей предстоит затопить камин в кабинете Адриана и приготовить ему завтрак. Работая в лавке, она немного разбаловалась. Сейчас ей надо снова привыкать вставать раньше воробьев. Как это делали она и мать, когда вдвоем управляли отелем.

Она не может отступить. Если она потеряет это место, то новой возможности в ближайшее время не появится.

Значит, надо искать выход. Один из них — молиться, чтобы у Адриана Джекобса проявились и более приятные стороны характера. И второй — стать необходимой своему новому работодателю. Какой была Кейт Брумфилд.


Лиаден не выспалась, в глаза будто песку насыпали. Она стояла в кабинете на коленях перед мраморным камином и пыталась разжечь огонь. Когда вошел Адриан, его появление сильно встревожило ее. И главное — она не знала, чем это вызвано. Положением ли экономки, которая поздно взялась за свои обязанности? Или дело в чем-то другом? Его густые черные волосы кое-где были пронизаны седыми прядями. Широкие мускулистые плечи. Лицо, скорее сексуальное, чем красивое. Его окружала аура власти и авторитета. И делала его персоной, которая заставляла всех вставать при его появлении. Наверняка это качество пришлось очень кстати в тех опасных местах, откуда он присылал репортажи, когда был журналистом. Но если с такой властностью ты сталкиваешься утром, то невольно чувствуешь себя виноватой.

— Доброе утро.

Сердце замерло от его приветствия. Как прекрасно он выглядит в черном. Как впечатляюще и как... привлекательно.

— Мистер Джекобс, я только...

— Затопить камин, мисс Ива, надо было хотя бы полчаса назад. По-моему, Кейт рассказала вам о моем распорядке дня? И где мой кофе? Я проходил через кухню и, если глаза не обманывают меня, я не увидел доказательств, что кофе приготовлен. В чем дело?

Она сидела на корточках и нервными движениями убирала с глаз волосы.

— Кейт сказала, что обычно она встает в пять тридцать. Я так и сделала. Но мне не удалось быстро растопить камин. У меня нет практики. Потерпите еще несколько минут, и у вас будет ваш огонь и ваш кофе.

Стараясь выглядеть спокойной, Лиаден повернулась к нему спиной и продолжала разжигать камин. Рука дрожала. При мысли, что Адриан смотрит ей в затылок, ее лицо вспыхнуло. Она знала, что умеет работать, на нее можно положиться. Но как-то получилось, что с той минуты, как она начала работать у этого человека, у нее все шло не так, как надо. И она дала себе слово поговорить с ним, как только появится шанс. Что происходит с этим мужчиной? Он ко всем так относится? Или что-то в ее личности раздражает его?

— Приготовьте кофе, когда справитесь с огнем, — раздался у нее за спиной его голос. — Но не возитесь слишком долго. Я хочу позавтракать раньше, чем начну работать. У меня впереди трудный день.


— Спасибо за завтрак. Сейчас я отправлюсь в кабинет. Пожалуйста, принимайте все звонки. Хорошо? Принимайте сообщения и говорите, что я отвечу позже.

Лиаден обернулась и посмотрела на Джекоба. Она не ослышалась? Он в самом деле сказал «пожалуйста» и «спасибо»? Во всяком случае, с завтраком она не провалилась, все прекрасно приготовила. Тосты были теплыми, а кофе крепким, как ему нравилось.

— Хорошо.

— И, Лиаден?

— Да? — Она застыла, услышав вдруг свое имя.

— Найдите Джорджа Феррерса, моего главного садовника. Скажите ему, что я хочу с ним встретиться ровно в девять.

— Но где я буду?..

Он ушел раньше, чем она успела закончить вопрос. Лиаден посмотрела в окно, и у нее вдруг защемило сердце. Как ей не хватало теплой обстановки «Мунбимса» — очаровательной маленькой лавки, где она работала последние три года. Совершенно очевидно, что работа у Адриана Джекобса не принесет ей такой радости.

Закутавшись в длинное твидовое пальто и обмотав вокруг шеи оранжевый мохеровый шарф, Лиаден вышла в сад. Она вдохнула свежий утренний воздух и пошла искать Джорджа Феррерса.

Открыв дверь первого строения, она увидела высокого пожилого мужчину в высоких сапогах, толстом свитере и овечьем полушубке. Он набирал землю в огромный глиняный горшок.

— Алло, — позвала его Лиаден. Он сдвинул шапку на затылок и молча ждал, когда она подойдет. — Вы, должно быть, Джордж, — улыбнулась Лиаден. У него было доброе лицо, располагавшее к доверию. — Я Лиаден Ива, новая экономка мистера Джекобса.

— Кажется, дела здесь принимают интересный оборот, — заинтересованно прорычал у нее за спиной мужской голос.


Загрузка...