Громкий гам, суета и множество голосов, а особенно топот, который, казалось, топтался по её черепной коробке. Что произошло? Почему так шумно? Какие-то воспоминания — свои, не свои, обычные и странные — роились в её голове, заставляя и без того многострадальный мозг откровенно пухнуть от их обилия!
Почему иногда её зовут Джинни, а иногда Джейн? У неё есть один младший брат Кевин или шесть старших? Что из воспоминаний правда? Одиннадцать лет Джинни или тринадцать с половиной лет Джейн? Наверное, всё же Джейн, но комната, в которой она находится, принадлежит Джинни, значит, Джинни... Или и то, и то правда? Миссис Урингтон часто любила рассуждать о теории тибетских (вроде?) монахов о вечности и бессмертии душ, которые из раза в раз проходят новый опыт, карму и так далее. Может, вот и она новый опыт проходит? Была Джейн Стронг, стала Джинни Уизли. Уизли?! Точно, так же зовут и жену Гарри Поттера, и братьев тоже шесть и!...
— Подъем! Подъем, сегодня твой лучший в жизни день! — в унисон пропели близнецы, с шумом распахнув дверь сестринской комнаты.
— Да-да, я встала, — всё ещё в легком смятении уверила Джейн.
Близнецы перекинулись ещё парочкой шуток, а потом пошли к Молли Уизли завтракать. Джейн, точнее уже Джинни, поднялась с кровати, ощущая себя странным образом, словно её тело было совершенно не человеческим, а скорее медузьим или осминожьим. Она шла к зеркалу, словно космонавт, впервые спустившийся на Луну; ей было жутко интересно посмотреть, как же выглядела настоящая Джинни. В мутноватом, дико старом зеркале отражалась невысокая, стройная, красивая девочка с яркими светло-карими глазами и рыжими прямыми волосами, точно как и писала Роулинг в своей книге. В зеркале была именно Джинни, а не Джейн; от Джейн не было совершенно ничего, кроме взгляда и жестов, из-за чего она чутка встревожилась. А что, если её раскроют? Посчитают кем-то вроде Волан-де-Морта на первом году Гарри? О, а ведь и Гарри тоже здесь!
Комната Джинни, хотя и была старой, немного загроможденной аляпистыми предметами интерьера, была опрятной и чистой. Найти одежду труда не составило: она надела тонкие светлые колготки, джинсовую юбку чуть выше колена и легкую блузу кремового цвета (что, вероятно, когда-то было белым). Зеркало бросило ей: "Ты красавица! Поспеши уже скорее на кухню, дорогая!" И сердце Джинни чуть не убежало в пятки от неожиданности, но она смогла удержать лицо и коротко поблагодарить отражение (она не была уверена, стоило ли это говорить, но воспитание требовало проявлять вежливость). Довольная своим видом, она спустилась на кухню; там уже почти все сидели за столом, среди рыжего семейства приметить одного черноволосого и очкастого было не сложно. Симпатичный мальчик мало похожий на киношного, но воплощающий книжное описание. Она коротко поздоровалась и села.
— Пап, а где те магловские фантики?
— Фантики? — непонимающе переспросил Артур Уизли.
— Ну, деньги.
— А-а-а, они в гараже! А тебе зачем?
— Тебе они не нужны, а мне нужно, очень. Дашь?
— Ну, если тебе нужно, бери.
— Спасибо, папочка!
Артур совсем не понимает ценности денег, а она не планирует идти в старой мантии и без полезных книг. Раз уж она стала Джинни Уизли, которую пока никто и в грош не ставит, то должна приложить двойные усилия.
Ели Уизли по-царски: стол ломился от обилия всяких булок, пирогов, джемов и варений, от чего Джинни уже хотелось бы усомниться, а точно ли Уизли не богаче церковной мыши? Может, на деле всё обстоит сложнее и на них проклятье транжирства, из-за чего и деньги по долгу у них не держатся? А что? Вполне себе жизнеспособная теория.
Джинни взяла ещё горячий пирожок с вишней и глубоко вдохнула сладко-кислый аромат вишни и свежей сдобы, зажмурившись от удовольствия. Откусив первый кусочек, она не удержалась, сделала ещё один и даже не заметила, как пирожок в её руках был съеден. Она взяла ещё один и съела его не с меньшей жадностью; как же давно она не ела чего-то столь вкусного! За пирожками в рот отправился пирог, а затем и булки.
— Джинни, ты хоть бы запивала что ли? — с напускной опаской подтолкнул Фред чашку чая к сестре.
— Тебя Рон случаем в полнолуние не кусал? — добавил Джордж.
— Нет! Просто это очень вкусно, — раздражённо ощетинилась Джинни, точно кошка, у которой пытаются отнять рыбу.
— Ох! Милая, не обжирайся так, я с радостью наготовлю ещё завтра! — воскликнула миссис Уизли, явно польщённая похвалой.
Рон посмеялся, а Гарри понимающе хмыкнул, не менее жадно вгрызаясь в пирожок с яйцом и мясом. Уж кто, кто, а он знал, каково это — кусочничать и лишь облизываться при виде вкусностей, не смея даже принюхаться к еде.
После обеда Джинни быстро сбегала в гараж мистера Уизли, где не сразу, но всё же смогла найти двухлитровую банку, до верху плотно заполненную фунтами. Сколько их там, она не пересчитывала, но надеялась, что предостаточно. К моменту, как она прибежала обратно, мальчишки уже натянули куртки, а миссис Уизли сняла с каминной полки цветочный горшок и заглянула в него.
— Почти ничего не осталось, Артур, — вздохнула она. — Не забыть бы сегодня купить ещё... Гарри, ты у нас гость, иди первый.
Миссис Уизли протянула ему горшок.
Гарри растерянно взглянул на горшок, потом на хозяев. Джинни чуть ли не искрилась от восторга; она с первых рядов наблюдала за теми моментами, что раньше лишь читала! Кто ещё мог бы таким похвастаться?
— А... а что надо сделать? - спросил он, заикаясь.
— Он никогда ещё не летал при помощи «летучего пороха», — сказал Рон. — Прости, Гарри, я совсем об этом забыл.
— Никогда? — изумился мистер Уизли. — А как же ты в прошлом году покупал школьные принадлежности? На чем добрался до Косого переулка?
"Приехал на метро", - в уме проговорила Джинни со странным удовольствием, смакуя каждую фразу, которую могла предугадать.
— Приехал на метро.
— В самом деле? — с нескрываемым восторгом воскликнул мистер Уизли. — Я слыхал, там есть лестницы-чудесницы! Но как именно...
— Не сейчас, Артур. — Миссис Уизли явно не хотелось слушать лекцию об устройстве метрополитена. — «Летучий порох» куда быстрее. Но если ты никогда им не пользовался...
— Всё будет в порядке, мама, не волнуйся, — сказал Джордж. — Мы пойдём первыми, а ты, Гарри, смотри.
Взяв из горшка щепотку пороха, Фред шагнул в камин и бросил его в огонь. Пламя вспыхнуло, загудело, изумрудно-зеленые языки взметнулись выше человеческого роста и увлекли с собой Фреда. Джинни, которая впервые вживую увидела это, с трудом сдержала восторг и желание не медля кинуться следом за братом.
— Косой переулок, — крикнул Фред и исчез.
Миссис Уизли давала Гарри последние напутствия, прежде чем точно мама-птица вытолкнет птенца - Гарри из гнезда. Как и положено по канону, Поттер запнулся и улетел не в тот дымоход.
— Артур! Что нам делать, он ошибся! — всполошилась Молли Уизли.
— Побродит по Лютному и вернётся, — шепнула Джин.
— Что?! Лютный?! Какой ужас, Артур!
— Молли, Джинни пошутила! — постарался мистер Уизли привести жену в чувство при этом не упустив возможности строго посмотреть на дочку, которая виновато улыбнулась пожав плечами. –Сейчас мы отправимся на Косую и найдём Гарри.
Джинни вздохнула и вызвалась следующей. Бросив под ноги летучий порох, она отправилась в путешествие по каминной связи; это ощущалось дико странно, словно она стала жвачкой, которую растягивало по трубе. Ветер обдувал её лицо и рассекался по её телу. Это всё было безумно быстро и одновременно тягуче медленно, настолько, что она и не знала, когда же её выплюнет в точке назначения. От того и "высадка" прошла довольно жёстко: по прибытию её ноги заплетались, и мало того, она туфлей зацепила низкую чугунную решётку и, споткнувшись, чуть не приземлилась коленями на каменный пол. Поправив старенькую, потрепанную временем мантию, Джинни гордой походкой, словно и не она только что с грацией тролля выпала из дымохода, прошагала к близнецам, которые активно жестикулировали, обсуждая новенькую метлу на витрине. Она не хотела слушать кудахтанья Молли и бегать по Косому, выкрикивая: "Гарри! Где ты, Гарри? Вы не видели здесь Гарри Поттера?". У неё уже был чёткий план, которому она планировала следовать, и первый пункт в её списке - это банк Гринготтс!
— Фре-ед, Джо-ордж, а вы сильно любите свою младшую сестричку?
— Джин, у тебя есть сомнения на наш счёт?! Мы оскорблены до глубины души! Ах, — картинно приложив ко лбам руки, они закатили глаза и облокотились о спины друг друга. — Так что задумала, мелкая?
— Ограбить Гринготтс! —увидев, как зажглись глаза братьев, Джинни поспешила объясниться: — Шутка! Шутка! Мне нужно обменять магловские фунты на галлеоны.
— Ооо, малышка Джинни, тебе это будет стоить пять галлеонов! — хором сказали они.
— Три и не галлеоном больше!
— Пять!
—Два!
— Пять!
— Два или я иду сама, а вы получите от мамы, что отпустили меня одну!
— Ладно, зараза, — проворчал Фред.
— Думаю, наша сестра может оказаться на Слизерине. Все задатки хитреца... — громко шептал Джордж Фреду. — Шантажиста! — поправил его Фред. — В точку! Среди нас змея! Уууу, — продолжил Джордж.
До банка они дошли быстро, но даже этого времени хватило, чтобы Джинни захотела проклясть близнецов с их дурацкими шуточками-прибаутками!
Джинни шла на полшага впереди братьев, стараясь не поддаваться их дурацким подначкам. Близнецы, закинув руки за головы, с любопытством разглядывали огромный мраморный холл, но и она сама была сосредоточена на том, что её окружало. Сердце колотилось от волнения, и она старалась сдержать свой восторг, чтобы не выдать себя.
Внутри царила суета: гоблины сновали взад-вперёд, считая монеты и переговариваясь на своём языке. Джинни с широко раскрытыми глазами наблюдала за ними; её губы чуть приоткрылись от удивления.
Округлив глаза и разинув рот, Джинни оглядывалась на высокие стойки, за которыми трудились гоблины. Эти невысокие существа были около пятидесяти дюймов ростом по её прикидкам, с бледной кожей и длинными пальцами, выглядели странно и даже немного пугающе. Их большие головы, острые носы и уши придавали им жутковатый вид. Чёрные глаза без белков смотрели на неё, и от этого становилось неуютно на душе. Внезапно один из гоблинов, заметив её, улыбнулся, показывая острые зубы. Это была неожиданно дружелюбная реакция, от которой Джинни почувствовала, как по спине пробежался холодок. Это человекоподобное лицо вызывало странное ощущение; она даже как-то читала о подобном феномене.
Тем не менее, её любопытство было сильнее этого. Она не могла отвести взгляд от того, как гоблины быстро пересчитывали монеты, переговариваясь между собой на каком-то необычном и грубом языке.
Близнецы за её спиной в привычной манере перекидывались шутливыми фразами. Джордж и Фред, шутя, переглядывались, пока шли за ней. Джинни навострила уши в ожидании очередной эскапады, что обязательно случится.
— Слушай, Фред, — начал Джордж с хитрой улыбкой, — ты заметил, как эти гоблины выглядят? Они словно вышли из нашей коллекции «Ужасных существ»!
— Точно! — подхватил Фред, закатывая глаза. — Если бы они были немного выше, могли бы сыграть в нашем следующем шоу «Гоблины на подиуме»!
Джинни не могла не усмехнуться, хотя старалась выглядеть серьёзной. Шутки братьев окончательно убрали её страх перед гоблинами. Джинни сделала шаг ближе, стараясь не выдать своего волнения. Она с нетерпением ждала, когда очередь дойдёт и до неё. Ладони запотели, и она ещё крепче прижала к груди банку с фунтами, опасаясь, что та могла выскользнуть из рук и разбиться.
— Смотри-ка! — подколол её Джордж, усмехнувшись. — Джинни, ты что, собираешься сразиться с гоблином за свои фунты?
— Да, если он попытается забрать у меня мои деньги, — ответила она, стараясь выглядеть уверенной, но не смогла сдержать улыбку.
Фред, наблюдая за её напряжением, добавил:
— Не переживай, Джинни. Если что, просто брось банку в гоблина. У них, кажется, хорошая защита от ударов!
— А если он не примет фунты? — спросила Джинни, чуть нервничая. — Я же пришла обменять их на галлеоны! А вдруг всё зря? — Она плохо помнила это, но вроде родители Гермионы меняли деньги. Она не была в этом уверена.
— Не бойся, — подмигнул ей Джордж. — Гоблины любят любые деньги так же, как мы любим шоколадные леденцы. Просто не забудь сказать им, что ты — Уизли. Это может помочь!
Джинни закатила глаза; если она это скажет, то скорее всего её поднимут на смех, чем отнесутся серьёзно. Но стоит признать, смех близнецов помог ей немного расслабиться.