— Некромантия в том виде, в каком воспользовался ею Аномиус, — сказал Очен, когда урок закончился и Каландрилл вновь вернулся к теме сердца Ценнайры, — здесь не практикуется, как и вообще среди цивилизованных народов, посему я мало с ней знаком. Если бы не Ценнайра, я бы предпочел на эту тему не говорить.
— Ты сказал, что она может получить сердце назад! — возразил Каландрилл, все более и более нервничая.
— Это возможно. — Очен протестующе поднял руки. — Но…
Он замолчал, и Каландрилл перестал дышать. Сомнение, прозвучавшее в голосе колдуна, заставило его — живое — сердце биться как молот. Внутри у него все кипело от волнения.
— Но?.. — спросил он.
Очен вздохнул и переплел руки в широких рукавах зеленого халата. На мгновение он вперил взгляд в темное звездное небо, в серп луны, а затем вновь посмотрел на Каландрилла.
— Ты заслуживаешь правды, — наконец хмуро сказал он, — чистой правды, и ты ее услышишь. Но прежде я хочу тебя предупредить: эта правда может тебе не понравиться. Нет, помолчи, — быстро вставил он, когда Каландрилл открыл было рот. — Выслушай меня, но сделай скидку на то, что я говорю о худшем варианте, а также на то, что я не очень хорошо разбираюсь в этом деле. Будем надеяться, что с помощью Хоруля и его божественных братьев вам удастся избежать худшего. Будем надеяться на исполнение желаний твоего и ее сердец.
Каландрилл кивнул, но плотно поджал губы. По спине у него побежали мурашки.
— Итак, — тихо продолжал Очен, — общая ситуация такова. Для того чтобы Ценнайра вновь стала смертной, нужно высвободить ее сердце из лап Аномиуса. Для чего необходимо забрать шкатулку из Нхур-Джабаля. А я не сомневаюсь, что Аномиус охраняет ее мощным колдовством. И поскольку цитадели не знает никто, то уже эта задача может стать чрезвычайно опасной. Однако если Ценнайра опишет цитадель в мельчайших подробностях, то ее можно будет отыскать.
Он замолчал и кивнул сам себе. Под ложечкой у Каландрилла засосало.
— Но вся схема может оказаться другой, — вновь заговорил Очен. — Я тебя предупреждал, что заглядывать в будущее не мое призвание. Я также говорил о своей уверенности, что во всем этом присутствует божественный замысел. Вполне вероятно, Балатур, как и его брат, видит сны, кои помогают тебе. Возможно, во всем этом присутствует рука тех сил, кои управляют Молодыми богами. Наверняка я утверждать не вправе, но мне кажется, Ценнайре было предписано присоединиться к вам и стать вашим союзником.
— В таком случае, — не выдержал Каландрилл, — Балатур и Молодые боги, и все те силы, которые стоят за ними, должны нам помочь.
— Не исключено, — медленно проговорил Очен, — но подумай вот о чем. Ежели Ценнайре было предписано стать частью этого дела, значит, ей предписано было стать зомби. Возможно, ей также предписано оставаться зомби до тех пор, пока вы не добьетесь своего.
— Нет! — в отчаянии воскликнул Каландрилл. — Этого не может быть!
— Что может, а чего не может быть — решать богам и судьбе, — возразил вазирь, — а не простым смертным. Но пойми меня правильно: я не утверждаю, что это будет так, и только так. Вполне вероятно, твои желанияисполнятся.
— А вероятно, и нет, — пробормотал Каландрилл с горечью в голосе.
— А вероятно, и нет, — подтвердил колдун. — Но если это так, отвернешься ли ты от своего предназначения?
Каландрилл, не понимая, уставился на него, а затем замотал головой.
— Нет, — ответил он. — В Тезин-Даре я — мы трое поклялись довести это дело до конца. Я не откажусь от своего слова, что бы ни случилось. И все же мне бы хотелось, чтобы Ценнайра вновь обрела сердце.
— А ежели этому не суждено случиться? — настаивал Очен.
Каландрилл отвернулся от вазиря и посмотрел в небо, чувствуя, что еще немного, и слезы потекут у него по щекам. Он заскрежетал зубами и в отчаянии сжал кулаки. Дера, как же это тяжело. Брахт совершенно прав, когда утверждает, что оккультный мир — сплошные загадки. Ни одного четкого ответа, сплошная паутина всяких возможностей. Он глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки, разжал кулаки и провел рукой по глазам.
— Значит, не суждено, — сказал он, изо всех сил стараясь скрыть дрожь в голосе, — и я должен с этим смириться. Но решимость моя тверда.
— Будь Ценнайра смертной, ты был бы уже мертв, — заметил Очен, чтобы хоть как-то успокоить его.
— Ты раскрыл часть этого умысла, — пробормотал Каландрилл.
— Истинно, — сказал вазирь. — Мне кажется, что одно здесь нанизывается на другое в определенной последовательности: Аномиус посылает Ценнайру на охоту, тогда она еще была его созданием; она встречает тебя, и сердце ее — прости меня — перерождается. Твое влияние оказывает на нее такое воздействие, что она готова пожертвовать собой ради тебя, она становится твоим верным союзником. Но ничего бы этого не случилось, не будь она зомби. Посему я полагаю, ей судьбой предписано оставаться зомби.
— Но не дольше, чем продлится наше путешествие, — возразил Каландрилл. — Когда мы добьемся успеха, ее миссия будет исполнена, и вазирь-нарумасу не откажутся вернуть ей сердце.
Он замолчал, ожидая ответа Очена.
— Я не сомневаюсь, — тщательно взвешивая слова сказал колдун, — что они по крайней мере попытаются.
От такого ответа во рту у Каландрилла пересохло, сомнения с новой силой навалились на него. Неуверенность Очена настораживала, и он жестом попросил старца продолжать.
— То, что ты просишь, сделать нелегко, — медленно и задумчиво произнес Очен. — Пересилить магию Аномиуса, расколдовать его заклятия… если это вообще возможно, то все вместе вазирь-нарумасу… истинно, они могут.
— Только могут? — срывающимся от ужаса голосом спросил он.
— Я ничего не буду тебе обещать. — Очен вздохнул и опустил голову, словно не желая смотреть Каландриллу в глаза. — Подобная магия опасна, она способна лишить Ценнайру всякой жизни, способна превратить ее в бессердечную оболочку.
— Дера! — пробормотал Каландрилл.
— Я не хочу утверждать за вазирь-нарумасу. Не исключена вероятность, что все гораздо проще, но в одном я уверен: это крайне рискованно. — Вазирь посмотрел ему прямо в глаза и, высвободив руку из рукава, бессильно ею взмахнул. — Я предупреждал, что буду говорить прямо.
— И тебе это удалось. — Каландрилл горько усмехнулся.
— Ты должен узнать правду сейчас, — сказал Очен, — а не тогда, когда мы достигнем Анвар-тенга. Там ты должен быть во всеоружии.
Каландрилл опустил голову, плечи его обмякли. Он молча смотрел в черную землю. Затем поднял глаза и с усилием улыбнулся.
— Ты прав, — прошептал он как вздохнул. — Я должен подготовиться к худшему.
— Худшее — это успех Рхыфамуна, — мягко возразил колдун. — Худшее — это пробуждение Фарна. Если такое случится, тебе больше ни о чем не придется беспокоиться.
— Истинно, — устало, но твердо заявил Каландрилл. — Пойдем спать или продолжим урок?
— Мы сегодня много занимались, — сказал Очен. — Чазали разбудит нас с первыми лучами солнца. Так что…
Он со стоном поднялся, держась за поясницу и бормоча проклятия лошадям, седлам и старческой плоти. Каландрилл, хотя и был расстроен, улыбнулся, чего видимо, и добивался колдун.
За исключением часовых, все спали. Каландрилл и Катя лежали по одну сторону костра, Ценнайра по другую. Каландрилл устроился рядом. Спит она или нет? — подумал он. Стоит ли поведать ей о мрачных мыслях Очена? Он решил молчать до тех пор, пока она сама не спросит. Лучше, чтобы между ними не было секретов.
И тут Каландрилл увидел ее широко раскрытые глаза. В них отражалось пламя костра. Ценнайра выпростала из-под одеяла руку, он взял ее, наслаждаясь прикосновением нежной кожи, и его захлестнула волна желания. Она едва слышно прошептала:
— Что он сказал?
Так же тихо, чтобы не разбудить товарищей, Каландрилл поведал ей все. Лицо Ценнайры стало серьезным, пальцы вжались ему в руку.
— Да будет так, — пробормотала она, когда он закончил. — Я буду молить богов, чтобы они вернули мне сердце, но ежели этому не суждено случиться…
— Мои чувства к тебе останутся неизменны, — заверил ее Каландрилл.
— Мои тоже. И все же мне бы хотелось обладать сердцем, — сказала она и едва слышно рассмеялась. А затем с озадаченной улыбкой добавила: — Я и не предполагала, что буду так этого желать. Но тогда я не знала тебя.
Каландрилл поднес ее руку к губам и нежно поцеловал пальцы, но тут же оттолкнул ее от себя, чувствуя, что еще немного — и он уже не сможет себя сдержать и прижмется к ней. «Дера, — подумал он, — неужели Брахт и Катя испытывают такую муку каждую ночь? Я и подумать не мог, что это так трудно».
— Как же тяжело, — прошептал он.
— Да, — выдохнула Ценнайра, — но мы дали обет.
— Истинно, — простонал он, и Брахт тут же зашевелился, открыл глаза и схватился за эфес меча, лежавшего у него на груди. Приподнявшись на локте, он посмотрел на Каландрилла, что-то хрюкнул и опять закрыл глаза.
— Спи, — сказала Ценнайра, и Каландрилл, кивнув, отпустил ее руку.
Он не сразу уснул, размышляя о Ценнайре и обо всем, что рассказал ему Очен. Мысли громоздились одна на другую, но постепенно сон, полный страсти и отчаяния, овладел им.
Каландрилл проснулся с первыми лучами рассвета. Глаза у него слезились, во рту было сухо, одеяло после беспокойной ночи сбилось в комок. Он пинком отшвырнул его от себя и, зевая, осмотрелся. Солнце еще не поднялось над горизонтом. Небо, там, где оно всходило, было еще молочным. Несмотря на унылую картину, птицы уже распевали вовсю. Он умылся и принялся кинжалом соскребать со щек и подбородка щетину. Котузены собирались, как обычно, быстро и молча. Они кипятили воду и готовили лошадей. Катя хлопотала у костра, Ценнайра помогала ей, Брахт занимался утренним туалетом жеребца. Каландрилл улыбнулся женщинам и удалился из виду, дабы удовлетворить свои потребности. Затем он вернулся к костру, принял от Ценнайры чай, мясо и кусок хлеба, который Катя разогрела над костром.
Позавтракав, путники оседлали лошадей, затушили костры и выехали из-под укрытия холма. Как только они оказались на открытой местности, в лицо им ударил сильный северный ветер, растрепавший гривы лошадей. Каландрилл вдохнул воздух, и ему показалось, что он учуял запах надвигающегося снега. Чем дальше на север, тем ближе зима. Солнце, выбравшееся из-за восточной оконечности мира, ярко засверкало на лазурно-синем небе, по которому конскими хвостами неслись белые перистые облака, но грело слабо.
Чазали, скакавший впереди, задавал все тот же ровный, быстрый темп, как и прежде. И так они скакали до тех пор, пока солнце не взошло у них высоко над головой Тогда всадники остановились в тени еще одного холма с источником. Они пили кристально чистую холодную воду и торопливо жевали холодное мясо и хлеб, а затем вновь продолжили путь.
К сумеркам возвышавшиеся тут и там на плоскогорье холмы поредели, а потом и вовсе остались позади. Ничто не нарушало унылый пейзаж, если не считать редких оврагов и приземистых изогнутых деревьев, росших вопреки сухой земле и никогда не утихавшему ветру. Они остановились под прикрытием низкорослой рощицы, когда сумерки переросли в ночь. Дров было мало, и костры их горели слабо. Ветер, не встречая преград, с ревом носился над ровной землей и грохотал ветвями, выбивая искры из колышущихся языков пламени.
— Ты был прав, — заметил Брахт за ужином. Каландрилл, не понимая, нахмурился, и керниец продолжал: — Угрюмое место.
— Бывает и хуже, — возразил Очен, сидевший рядом. — В Боррхун-Мадже земля еще суровее.
— Но там хотя бы горы, — с тоской в голосе произнесла Катя.
— Будем надеяться, мы скоро их увидим, — с ухмылкой сказал Брахт. — Повеселеешь ли ты тогда?
Катя улыбнулась:
— Я бы предпочла оказаться среди моих гор, гор Вану, с «Заветной книгой» в руках.
Дни шли за днями; как голодный набросившийся на еду человек, они пожирали лигу за лигой. Равнина уступила место невысоким холмам и узким долинам. Среди небольших перелесков низкорослых чахлых деревьев потекли ручейки и реки. Однажды где-то на юге проплыла темная туча, однажды выпал снег, но тут же растаял, напомнив о приближающейся зиме. Вокруг не было и намека на жилье: ни деревень, ни крестьянских усадеб. Джессеринская равнина словно вымерла. Пейзаж был гнетущим. Изредка Каландрилл позволял себе вглядеться в оккультный мир, и тогда в ноздри ему била ужасная вонь зла. По мере их продвижения вперед зловоние усиливалось, словно они подбирались все ближе и ближе к склепу, где гнило множество трупов. Очен продолжал обучать Каландрилла искусству магии, и занятия эти, продолжавшиеся далеко за полночь, были для него своего рода отдушиной. Он с трудом добирался до одеяла и быстро засыпал от изнеможения, несмотря на близость Ценнайры. В те короткие мгновения, что выпадали им для разговора, они больше не вспоминали о сердце, словно сговорившись, хотя обоих страшила возможность того, что Ценнайра никогда более не станет обыкновенным человеком, а может, и погибнет при попытке вернуть себе сердце.
Наконец в один сумрачный день, когда на сером небе висела темная туча, они увидели Памур-тенг.
Город возвышался посреди широкой долины, окруженной с севера и юга цепочками округлых холмов. С большого расстояния он походил на форт у Дагган-Вхе: квадратный, приземистый, желтоватый и хмурый под низкими тучами. Но когда они с грохотом приблизились к городу, Каландрилл понял, что сходство ограничивалось лишь формой. Город был намного больше Секки: огромный, кубический, он не походил ни на один из городов, виденных им прежде. Ни внешней стены, как в городах Лиссе, ни рва с водой, ни башен. Как и Ахгра-те, Памур-тенг являл собой город-крепость. Внешние оборонительные сооружения представляли неотъемлемую часть внутренних строений. Огромный монолитный блок. В южной стене, со стороны которой они приближались к городу, по центру стояли огромные двойные ворота, обитые снаружи чеканным железом со знаками рода Макузен. С более близкого расстояния Каландрилл увидел амбразуры, смотревшие на них из камня, как внимательные глаза. Они располагались высоко в стене и бежали ровной линией с обеих сторон от ворот. На длинных толстых брусах, закрепленных на стене, висели металлические клетки. Оказалось, что в них сидят узники. Некоторые походили на обтянутые кожей скелеты, что заставило Каландрилла задуматься о природе джессеритской справедливости.
По команде Чазали двое всадников выехали из колонны, подскакали к воротам и начали изо всей силы барабанить в металлическую обивку. Створки неторопливо раскрылись, обнажая въезд в черный как ночь тоннель, из пасти которого с пиками наперевес выбежали котуанджи и выстроились в две линии. Когда Чазали и Очен подъехали к первым копьеносцам, котуанджи подняли оружие и в приветствии ударили толстой стороной пики о землю. В тоннеле раздался оглушительный грохот.
Тоннель шириной в два здания выходил на затененную площадь, окруженную квадратными шестиэтажными зданиями, из окон и дверей которых на чужеземцев смотрели удивленные лица. Друг от друга дома отделялись узкими переулками. Тяжелый камень и гладкая поверхность высоких фасадов были устрашающими, давящими; они напоминали Каландриллу огромный муравейник.
Они ехали в центр города по гладкой дороге с тротуарами по обеим сторонам, на которых толпились приветствовавшие их горожане; другие глазели на них из окон и с балконов, и небо словно потерялось за этим скопищем людей и зданий. Первое впечатление Каландрилла оказалось правильным: Памур-тенг являл собой город и крепость одновременно. Его было легко защищать и почти невозможно взять. Переходя с улицы на площадь, с площади на улицу, они словно ныряли то в день, то в ночь. Площади здесь все были квадратные, геометрически выверенные, и приветственные возгласы горожан эхом отскакивали от окружавших их стен. Наконец одна из улочек привела их к металлическим воротам. В маленьких оконцах в стене и над воротами мелькнули темные лица. Чазали остановил коня и поднял руку, колонна встала. Очен неуклюже развернулся в седле и пояснил, что они прибыли в дом киривашена.
Два пожилых котуанджа открыли ворота, и всадники въехали во второй тоннель, который вывел их во внутренний двор, не похожий ни на что, ранее виденное Каландриллом.
Вода плескалась в мраморном фонтане посредине крытого портика, по размерам своим походившего на городскую площадь Лиссе. Пол был выстлан квадратными бело-черными плитами. Массивные колонны, окружавшие дворик, поддерживали крышу. Сразу над их головами начинались длинные балконы, стоявшие на них мужчины и женщины в роскошных одеждах с любопытством разглядывали вновь прибывших. Каландрилл только сейчас сообразил, что здесь, по всей видимости, жил весь клан Накоти, что это был город в городе. Он осмотрелся и увидел конюшни, кузницы, мастерские, арсеналы, и отовсюду на них с приветливой улыбкой смотрели джессериты.
Слуги, выбежавшие им навстречу, помогли котузенам спешиться. По резкой команде Чазали четверо бросившихся к чужеземцам джессеритов тут же остановились. Из толпы вышла женщина с тремя детьми: невысокая, хрупкая, словно фарфоровая куколка, с черными волосами, раскосыми подведенными глазами и ярко-красными от помады губами. Длинные ногти ее тоже были выкрашены красным лаком. На ней был светло-синий халат, на отворотах и по краям расшитый золотыми нитями. Она подошла ближе, и из-под халата ее мелькнули золотистые остроконечные туфельки. Две девочки были одеты в подобие халата взрослой женщины. На мальчике красовались шаровары из черного шелка и ярко-красная туника, на ногах — ботинки из черной кожи. На поясе в ножнах болтался детский кортик. Женщина низко поклонилась, дети последовали ее примеру. Чазали поклонился в ответ, снял шлем и с широченной улыбкой на устах раскрыл объятия. Женщина со смехом бросилась ему на шею.
— Госпожа Ника Накоти Макузен, — пробормотал Очен в качестве объяснения, — а девочки — Таджа и Венда, мальчика зовут Раве.
Формальности закончились. Со всех сторон двора к котузенам с шумом и смехом бежали люди, слуги забирали у них лошадей и отводили в конюшни, каковые, как сообразил Каландрилл, занимали целую сторону двора. Несколько слуг нерешительно подошли к чужеземцам, но Каландрилл объяснил, что своими животными они займутся сами.
Чазали отпустил жену и по очереди поднял на руки детей. Лицо его потеряло обычное бесстрастное выражение и светилось радостной улыбкой. Поздоровавшись со всеми, он повернулся и жестом попросил семью поприветствовать гостей.
Госпожа Ника низко поклонилась и приветствовала их в доме Накоти, а дети с любопытством разглядывали. Когда киривашен предложил девочкам выйти вперед и поклониться, как их учили, они, нервно хихикая, сделали два шага вперед и тут же бросились к матери. Раве, явно пораженный ростом чужеземцев и их странными одеяниями, подошел к ним с прямой спиной, поклонился, словно сложившись пополам, и громко поприветствовал их в доме своего отца.
— Ты правильно поступил, — заявил Чазали, с гордостью глядя на сына, затем, повысив голос, произнес, обращаясь ко всем: — Обращайтесь с ними почтительно. Они друзья рода Макузен, друзья всей нашей страны и нашего бога. Считайте их родственниками по крови, служите им хорошо, пока они в нашем тенге.
— Как долго вы останетесь здесь? — спросила его .жена, и Чазали, покачав головой, сказал:
— Боюсь, недолго. Нас зовет война, и мы выступаем на рассвете.
Ника кивнула, словно и не ожидала другого ответа, и ни один мускул не дрогнул у нее на лице, но в глазах женщины Каландрилл разглядел грусть. Она повернулась к Очену, поклонилась и сказала:
— Добро пожаловать, вазирь.
— Приветствую тебя, госпожа, — поклоном на поклон ответил старец, — и прошу прощения за то, что наш визит будет столь скоротечным. Более того, нам многое предстоит успеть, пока мы здесь.
— Пусть визит ваш будет коротким, но мир долгим, — пробормотала Ника и перевела взгляд рыжеватых глаз на чужеземцев. — Бани и опочивальни готовы. Надеюсь, платья придутся вам по вкусу.
Каландрилл улыбнулся:
— Мы твои должники, госпожа Ника.
— Ну нет, — она покачала головой, — скорее это мы ваши должники, вы много для нас делаете. Оставьте лошадей, за ними хорошо присмотрят.
— Ничуть не сомневаюсь, — с улыбкой сказал Каландрилл, — но я подозреваю, что ваши слуги предпочли бы оставить это нам. К тому же таков наш обычай.
— Да будет так. — Улыбка настолько молодила Нику, что казалось, у нее не могло быть трех детей. — Ваши кони огромны, особенно вороной. Они вселяют страх в наших людей. Так что, ежели таков ваш обычай, занимайтесь ими сами, а я приставлю к вам человека, и когда вы закончите, он проводит вас в бани и в опочивальни.
— Благодарю, — ответил Каландрилл и вновь поклонился.
Женщина хлопнула в ладоши, и тут же явился слуга в тунике из красновато-коричневого шелка и в желтых шароварах. Она отдала ему короткие приказания, слуга поклонился, повернулся к гостям и вежливо посмотрел на них с таким видом, словно чужеземцы, свободно говорящие на его языке, появлялись у них каждый день.
— Пойдемте, уважаемые господа, — проговорил он. Каландрилл посмотрел на Очена, вазирь кивнул и сказал, что сам найдет свою опочивальню и встретится с ними позже, чтобы отвести к гиджане.
Устроив лошадей в конюшне, друзья отправились за слугой, который, проведя их через двор, через низкую дверь ввел в залу, откуда по слабо освещенной лестнице все пятеро поднялись под самую крышу. Слуга — его звали Коре — указал каждому его опочивальню и остался терпеливо дожидаться в коридоре, пока они раскладывали свои пожитки по шкафам, облицованным красновато-желтой древесиной. Потом он провел их в разные ванные комнаты со стеклянным потолком. Нежась в горячей, почти кипящей воде, они наслаждались видом неба. Пахнущее сандаловым деревом мыло легко смывало глубоко въевшуюся в кожу грязь. Когда они выбрались из горячей ванны, слуги в коротких белых накидках облили каждого холодной водой и передали огромные полотенца из мягкого хлопка. И даже предложили вытереть их, но Каландрилл и Брахт предпочли сделать это сами.
Когда они вышли в предбанник, то одежды своей не нашли. Коре пояснил, что кожаные доспехи забрали почистить, а белье выстирать, дабы оно высохло до наступления ночи. Взамен он предложил им широкие халаты темно-синего цвета и мягкие тапочки, в которых они отправились к себе в опочивальни.
— Если одеяния, подобранные госпожой Никой, вам не подойдут, — пробормотал Коре у двери, — скажите, я принесу что-нибудь другое. Если вам вообще что-нибудь понадобится, позовите меня. Я дожидаюсь ваших распоряжений.
Слуга поклонился, и они разошлись по своим комнатам.
Каландрилл осмотрелся. К его удивлению, внутреннее убранство джессеритских помещений сильно отличалось от непритязательного наружного вида. Пол из до блеска натертого дерева был покрыт ярким ковром. Широкая кровать с сине-бордовым покрывалом занимала центр комнаты, в ногах стоял пуфик, чуть дальше — умывальник и небольшой столик из коричневого дерева с такими же узорами как на шкафах. На нем стоял графин и четыре кубка из тонкого красного хрусталя. Стены, обитые мягким зеленым шелком, придавали комнате воздушный вид. Не будь здесь так сумрачно, можно было бы принять ее за шатер. Освещалась комната единственной лампой, свисавшей с лепного потолка, и дневным светом, проникавшим в опочивальню через высокие стеклянные балконные двери. Каландрилл с бьющимся сердцем вышел на балкон и отметил про себя, что с него можно пройти в опочивальню Ценнайры. Тут же он открыл, что на крыше над двором был разбит настоящий сад с невысокими экзотическими деревцами, кустарниками и виноградом, увивавшим маленькие беседки. Каландрилл вернулся к себе, чтобы переодеться, размышляя о том, насколько архитектура джессеритов отражает внутренний мир этого загадочного народа.
Одевшись в чужеземное платье, он внимательно осмотрел себя в зеркале, встроенном в шкаф. Как и в форте, ему предложили рубашку, тунику, шаровары и туфли. Только здесь, в доме Чазали, одеяния были даже богаче, чем у Дагган-Вхе: рубашка из шелка такой белизны, что переливалась даже при скудном освещении комнаты; шаровары темно-синие, обувь из мягкой черной кожи, расшитой серебряными нитками и с загнутыми носами; туника зеленая с подложными плечами и золотистый кушак. В ярко-красном кругу на груди и спине была вышита черная лошадь, вокруг красовались знаки Накоти и Макузена. Каландрилл настолько свыкся с кожаными доспехами, что ему стало не по себе в столь роскошном одеянии.
В дверь постучали, Каландрилл отошел от зеркала. В комнату вошел керниец. На нем красовался точно такой же наряд, и чувствовал он себя в нем столь же неловко.
— В моих одеяниях мне было бы удобнее, — пробормотал Брахт, подходя к столику и наливая себе из графина. — Но вино у них отменное.
Каландрилл тоже налил себе кубок.
— Мы задержимся здесь лишь на одну ночь, — сказал он. — Боюсь, что подобное гостеприимство нас ждет теперь нескоро.
Брахт что-то хмыкнул и вышел на балкон. День быстро увядал, над городом все еще висела хмурая туча, и площадь почти терялась в тени. Из едва освещенных комнат по периметру до них доносились приглушенные голоса. Керниец вернулся, налил себе еще кубок и с удивлением покачал головой.
— Странные люди эти джессериты, — заметил он. — Ахрд, кто бы мог подумать, глядя на город снаружи, что внутри неказистых стен они живут в настоящих дворцах. Но все так плохо освещено.
— Таков их обычай, — усмехнулся Каландрилл. Брахт поставил кубок и поправил кушак и тунику. — Завтра тебе вернут твои одежды, и мы опять поскачем под открытым небом.
— И да будет благословен Ахрд, — кивнул керниец.
В дверь осторожно постучали, Каландрилл открыл.
Перед ним стоял Коре.
— Простите, — пробормотал он, — вазирь Очен Таджен Макузен просит вас явиться.
Каландрилл вернулся к столику, поставил кубок, и ни с Брахтом тут же вышли и постучали в комнаты девушек.
До Каландрилла донесся голос Ценнайры:
— Войди.
Юноша открыл дверь и замер с открытым ртом. Ценнайра и в кожаных доспехах блистала красотой; в одеяниях, кои предложили им в форте, она была великолепна. Начисто лишившись дара речи, Каландрилл стоял на пороге и смотрел на нее широко раскрытыми глазами. Волосы Ценнайра забрала на затылке усыпанными дорогими каменьями заколками. Переливаясь на черном фоне, они подчеркивали ее точеную шейку. Глаза она подвела сурьмой на джессеритский манер, губы и ногти алели. Бледно-розовый халат с высоким воротником, застегнутый на маленькие аметистовые пуговички, обтекал стройное тело; рукава и подол были вышиты красными нитками, на ногах — розовые туфельки. Такая красавица сделает честь любому дворцу, подумал он и поведал ей об этом.
— Благодарю, господин, — она присела в реверансе. Каландрилл хотел ответить ей в том же духе, но позади раздался возглас Брахта:
— Ахрд!
Каландрилл обернулся. Керниец не сводил широко раскрытых глаз с Кати, одетой в светло-голубой халат. Льняные волосы вануйки, зачесанные так же, как и у Ценнайры, поддерживали черные заколки; губы и ногти были розовыми. Брахт качал головой и все повторял:
— Ахрд, Ахрд, Ахрд, — словно не мог вспомнить больше ни одного слова.
— Госпожа Ника послала нам парикмахера, — пояснила Ценнайра, — и служанку, знающую толк в косметике.
— Они неплохо поработали, — похвалил Каландрилл, приходя в себя. — Хотя вы обе — благодатный материал.
Услышав комплимент, Катя с насмешливо-надменным выражением на лице посмотрела на Брахта.
— Может, начнешь брать уроки у Каландрилла? — предложила она.
Керниец только кивнул, не в силах оторвать от нее глаз.
— Я… — пробормотал он, — Ахрд, я… ты… никогда…
Из затруднительного положения его вывело тактичное покашливание Коре, напоминавшего о том, что их дожидается Очен. Каландрилл, словно при дворе, предложил Ценнайре руку. Брахт, с мгновение поколебавшись, последовал его примеру. Вануйка тихо смеялась, пока они шли по слабо освещенному коридору, а затем, повернувшись к Каландриллу, сказала:
— Когда у тебя будет время, обучи этого варвара кое-каким манерам.
— Трудная задача, — ответил Каландрилл. — Но я постараюсь.
Ценнайра, убедившись, что никто не слышит, шепнула ему на ухо:
— Ты обратил внимание на балкон?
Каландрилл то ли от смущения, то ли от желания покраснел.
— Да, — выдохнул он.
— Ночи еще теплые, закрывать дверь на ночь нет необходимости, — пробормотала Ценнайра, и он прошептал:
— Госпожа, я приду.
— Чудесно. — Она с улыбкой на мгновение прижалась к нему, но тут же отстранилась — Коре остановился перед дверью и постучал, сделав широкий жест рукой.
Они вошли в трапезную с ломившимися от яств столами; вазирь восседал в дальнем конце. Каландрилл отметил про себя, что столовая была ярко освещена, словно из уважения к гостям. Вокруг стола стояло шесть стульев; Очен пригласил их занять свои места и отпустил Коре.
Когда дверь за слугой закрылась, он сказал:
— Я подумал, что будет лучше, если мы отужинаем одни. У Чазали и Ники мало времени, а здесь я познакомлю вас с гиджаной.
Словно по команде с балкона в столовую вошла фигура. По черному халату с высоким, под самое горло воротником и с вышитыми серебряными нитями конскими головами под цвет волос, забранных, как у Кати и Ценнайры, на затылке и скрепленных черными заколками, Каландрилл решил, что это женщина. Лицо ее, свободное от косметики, было испещрено бесчисленными морщинами, как и лицо Очена. Гиджана была так стара, что уже пребывала вне пола. Но глаза под белоснежными ресницами сверкали умом. Она заговорила, и голос ее зашуршал едва различимо.
— Я — гиджана Киама, — представилась старуха. — Очен сказал, вы желаете заглянуть в будущее.
— Да, если ты согласна, — подтвердил Каландрилл.
— Я готова. — Она рассмеялась, и голос ее неожиданно зазвенел как серебряный колокольчик. — Но прежде вкусим трапезы, и за ней вы поведаете мне о том, что привело вас сюда.
Она села с противоположной от Очена стороны стола, вазирь налил себе вина и передал графин Каландриллу. Вино обошло стол по кругу и вернулось к колдуну. Только после этого гиджана заговорила.
— Итак, вы прибыли с четырех сторон света, — шуршала она. — Вы первые чужеземцы в Памур-тенге и вообще в наших городах. Расскажите мне все с самого начала.
Каландрилл кивнул, посмотрел на Брахта и Катю и, заручившись их безмолвной поддержкой, приступил к рассказу.
Когда он закончил, трапеза подошла к концу. Во рту У него пересохло от рассказа, и он сделал большой глоток вина, дожидаясь ответа Киамы.
Гиджана посмотрела на него долгим .взглядом. Лицо ее, густо покрытое морщинами, оставалось непроницаемым. После долгой паузы она по очереди внимательно осмотрела его товарищей, словно взвешивала их одного за другим. Такого гадания Каландриллу видеть не приходилось ни в Лиссе, ни в Кандахаре. Молчание затягивалось. Все ждали, когда заговорит гиджана. Наконец она разжала губы:
— Очен, пусть уберут со стола.
Каландрилл никак не ожидал подобного заявления и с трудом сдержался, чтобы не нахмуриться и не спросить, что она может сказать после столь долгого изучения путников. Очен, однако, вовсе не был удивлен. Он встал, подошел к двери и позвал двух слуг, которые тут же убрали грязную посуду.
Они молча ждали, когда слуги уйдут. На столе остался только графин и кубки. Когда наконец слуги закрыли за собой дверь, гиджана произнесла:
— Итак, я знаю ваше прошлое. Заглянем в будущее.
Под столом Ценнайра взяла Каландрилла за руку, ища мужества в его прикосновении. Несмотря на то что в груди у нее было не сердце, а нечто, вложенное туда Аномиусом, оно билось как настоящее. Во рту у нее пересохло, и свободной левой рукой она поднесла к губам кубок. Ей с трудом удалось сдержать дрожь и не разлить красную жидкость — она понимала, что быстро приближается к какой-то заветной черте, за которой эта древняя женщина укажет ее будущее и будущее всех сидевших за столом. Ценнайра осторожно поставила кубок на стол, внутренне благодаря Каландрилла за поддержку.
Тот улыбался ей с уверенностью, которую вовсе не испытывал. Как и Ценнайра, он понимал, что будущее его висит на волоске, и он молча молился Дере и Молодым богам, чтобы они дали ему то, чего он ждал от этого предсказания.
— Что мы должны делать? — спросил он, довольный тем, что голос его звучит ровно, не выдавая внутренней дрожи.
— Возьмитесь за руки, — велела Киама, — только вы четверо, без Очена.
Они безмолвно подчинились и по кругу взялись за руки, замкнув цепочку на гадалке.
— Я не ведаю, как это делается в вашей земле, — сказала она, — но здесь я прошу вас хранить молчание. На все ваши вопросы я отвечу позже, как смогу. Начали.
Старуха закрыла глаза и откинула голову. Сухая морщинистая кожа натянулась у нее на горле. На мгновение она замерла, а затем начала медленно раскачиваться из стороны в сторону, едва слышно напевая. Голос ее звучал так тихо, что слов было не разобрать. От Очена Каландрилл уже знал, что это не заклятие, что так она входит в контакт с миром судьбы. Гиджаны обладают особым даром, который позволяет им разобраться в хитросплетениях человеческих судеб. Каландрилл с нетерпением ждал.
Внезапно монотонный речитатив Киамы резко оборвался, голова ее упала так, что подбородок коснулся груди, затем так же резко откинулась назад. С закрытыми глазами она заговорила глубоким и на удивление громким голосом:
— Вас четверых ждет трудная дорога. Если вы пойдете по ней до конца, то предстоит вам столкнуться с опасностями невиданными… Куда как более страшными, чем обычная смерть даже для того из вас, у кого нет сердца. Против вас восстали мощные силы, они стремятся остановить и уничтожить вас. Они намерены отомстить вам, они могущественны… Они сильнее любого из вас, но если вы будете держаться вчетвером, вы можете их одолеть.
Я не могу видеть далеко. Те, кого вы разгромите, те, кому вы противостоите — и кто противостоит вам, — затуманивают мое видение. Много ответвлений от вашего пути теряется во тьме. Вы можете преуспеть, это вам по силам, но вы можете и не преуспеть, ибо противник ваш обладает мощью достаточной, дабы взять над вами верх.
Их несколько, ваших врагов. Один близко, другие далеко. Первый, сам не желая того, может помочь вам, и ежели случится сие, гнев его будет безграничен. Не теряйте присутствия духа, когда — и если — пойдете туда, куда предписано вам пойти. Одного только умения обращаться с мечом мало. Вам понадобится также и сила, коей обладает один из вас, хотя выражает она себя посредством другого. Доверие — вот краеугольный камень вашего союза. Без доверия вы ничто, без него вы погибнете.
Дальше я не вижу. Слишком темно, слишком запутано, нити переплетаются, лабиринт… Я… нет, слишком поздно, больше ничего.
Голова Киамы безвольно упала на грудь, тело обмякло, из раскрытых губ стекала струйка слюны. Она выпустила их руки и упала бы лицом на стол, если бы Брахт не поддержал ее. Гиджана едва слышно застонала, встрепенулась; Ценнайра поднесла к ее губам бокал вина.
Гиджана сделала маленький глоток, затем еще, затем отпила побольше, пробормотала слова благодарности и выпрямилась. Взгляд ее просветлел.
— Услышали ли вы то, что желали услышать? — спросила она, переводя взгляд с одного на другого.
— Мы узнали, что нас четверо, — сказал Каландрилл, глядя на Ценнайру.
Потом он повернулся к Брахту, тот пожал плечами, виновато улыбнулся и пробормотал:
— Я твой должник, Ценнайра, и приношу свои извинения.
— Твои извинения приняты, — ответила она, — с благодарностью.
— Но, — добавил керниец, обращаясь к Киаме, — я многого не понял. Ты говорила о множестве врагов, и, мне кажется, мы их знаем: Рхыфамун, сам Фарн, Аномиус. Но кто может помочь нам, сам того не желая?
Гиджана беспомощно взмахнула рукой:
— Я не ведаю. Знаю наверняка только то, что если вы соберетесь с умом, то перехитрите одного из них и воспользуетесь этим.
— А сила, которой мы обладаем? — спросил Каландрилл. — Ты говорила о том, что двое обладают некой силой.
— Во всех вас есть сила, — ответила старуха. — Та, что вложена в тебя, горит ярко, она будет вам маяком и надежным клинком. Другая… другая светилась слабее, и я не разобрала, в ком она.
Брахт медленно выдохнул и пробормотал сквозь зубы:
— Загадки.
Киама рассмеялась:
— Мой дар — не точная наука, воин, он не похож на ой меч, каковой ты можешь выхватить из ножен по своему желанию и ударить, кого захочешь. Я же смотрю в твое колышущееся будущее и говорю, что вижу. Но тропы судьбы, по коим суждено вам пойти, переплетаются и спутываются, и их не всегда легко отследить. Будь вы четверо простыми людьми, я бы дала вам четкий ответ. Но вы не простые, вы восстали против бога и вызвали к жизни таких врагов, кои могут накликать на вас большую беду. А это усложняет мою задачу.
— Так значит, нас теперь четверо? — спросил Каландрилл. — И мы должны доверять друг другу?
— Если забудете о доверии, — твердо заявила Киама. — то вас не будет четверо. А победы вы можете добиться только вчетвером. Это я видела четко.
Каландрилл улыбнулся и, уже не скрываясь, взял Ценнайру за руку. Она посмотрела на гиджану.
— Ты разгадала, что я зомби? — Произнести это оказалось легче, чем раньше. Но, опасаясь услышать не то, что хотелось, Ценнайра трепетала. — Получу ли я назад свое сердце? Смогу ли стать тем, кем была?
Древняя гадалка помолчала, потом нежно потрепала девушку по сжатой в кулак левой руке, словно бабка, успокаивающая внучку.
— Ты уже не та, кем была. Ты уже лучше, — сказала она. — Молодые боги коснулись тебя и освободили от грехов. Но большего я сказать не могу, ибо из всех паутин судьбы, что я видела, твоя — самая запутанная. Извини, дитя, но я не могу сказать, вернешь ли ты себе сердце.
Каландрилл, усиленно размышляя над ее словами, взглянул на умолкшую гиджану. Ему показалось, она хмурится. Тем временем гадалка продолжала:
— Но ты сыграешь очень важную роль в вашем предприятии. В этом я уверена. Однако не могу сказать, в чем она состоит и как именно тебе предстоит ее сыграть.
— Значит, мы будем вместе до самого конца? — с надеждой спросил Каландрилл.
— До конца? — Киама широко развела руками. — Этих концов слишком много. И каждый из них зависит от одного-единственного шага. — Она взглянула на Очена. — Я полагала, ты научил его большему, мой старый друг. — Вновь повернувшись к Каландриллу, гадалка продолжала: — Как ты не понимаешь: то, что видит гиджана, — это не что-то предопределенное, раз и навсегда данное. То, что вижу я, пребывает в постоянном изменении. Если бы воин из Куан-на'Фора не принял эту женщину за вашего товарища, вы бы уже давно проиграли, ибо она незаменима. Если бы она предпочла остаться здесь в безопасности, как ты ей однажды предложил, вы бы лишились всякой надежды на победу. Если кто-нибудь из восставших случайно убьет девушку из Вану, ваше будущее изменится.
Я не утверждаю, а лишь говорю, что может быть. Такова суть моего искусства. А вам четверым противостоят такие силы, кои еще более усложняют мою задачу. Вы идете против бога, а боги, даже спящие, могут изменить будущее. Если все сложится удачно, то вы вчетвером дойдете до конца, и Ценнайра получит свое сердце, а вы доставите «Заветную книгу» в Вану и передадите ее святым отцам, кои и уничтожат ее. И Вану соединится с Куан-на'Фором, а Кандахар с Лиссе. И все, как говорится в сказках для детей, заживут счастливо во веки веков.
Но я не стану вводить вас в заблуждение, заверяя, что так оно и произойдет, ибо сама этого не знаю. У вас есть возможность, и я молю Хоруля о том, чтобы он даровал вам успех. Но победите вы или проиграете — сего я не ведаю.
Слова гиджаны настолько совпадали с тем, что сказала Каландриллу Реба в далекой Секке, что он кивнул, понимая, что слишком много просит, слишком на многое надеется: будущее не столбовая дорога, а извилистая тропинка со множеством ответвлений. И все же, хотя бы отчасти, Каландрилл был разочарован. Он сжал Ценнайре руку, подбадривая ее, и удивился, когда она твердо произнесла:
— Большего мы и не просим. С нас достаточно и того, что нас теперь четверо.
— Хорошо сказано, — довольно кивнула Киама. — А сейчас прошу меня извинить. Я страшно устала, а посему откланиваюсь.
— Конечно. — Очен поднялся. — Нас ждет долгий путь я предлагаю всем отправиться спать.
Глаза колдуна, как показалось Каландриллу, с веселым блеском задержались на нем и Ценнайре. Предложение его было воспринято с удовольствием, и Каландрилл резво поднялся.
— Благодарю за помощь. — Он кивнул Киаме и Очену и предложил Ценнайре руку.
Оказавшись у себя, Каландрилл сбросил дорогие одежды, облачился в халат, принесенный Коре, и с бьющимся сердцем сел дожидаться, когда улягутся Брахт и Катя. Наконец, когда все вокруг стихло, он босиком выскользнул на балкон. Стеклянные двери опочивальни Ценнайры были приоткрыты и задернуты занавесками. Он проскользнул внутрь.
Ценнайра лежала меж белоснежных простыней с распущенными иссиня-черными волосами вокруг головы. Без косметики она казалась еще красивее. На губах ее блуждала улыбка. Каландрилл сбросил халат и подошел к кровати — еще чуть-чуть, и сердце его вырвется, из груди. Она едва слышно пробормотала:
— Не будем говорить о будущем и о том, что может случиться. У нас есть настоящее.
— Истинно, — сказал Каландрилл и возлег с ней.