Гром Труэно не видел свою бывшую жену Кэрри Липтон уже двадцать лет. Впрочем, когда они поженились, им обоим было по восемнадцать, да и узами брака они связали себя исключительно из-за неожиданной беременности Кэрри.
Из-за ребенка, который так и не родился. Его ребенок. Их ребенок.
Вздохнув, Гром уставился себе под ноги, шагая по выложенной кирпичом дорожке, ведущей к дому Кэрри. Его бывшая жена жила в захолустном городке в Аризоне, где они оба родились и выросли.
Сам Гром уже давно перебрался в Лос-Анджелес. И в его нынешней жизни не было места воспоминаниям.
Труэно довольно часто приезжал в родной городок навестить семью, но ни разу не общался с Кэрри.
До сегодняшнего дня.
По-прежнему хмурясь, Гром позвонил в дверь.
О встрече договорились заранее. Вернее, Гром позвонил Кэрри, чтобы предупредить ее о том, что намерен задать ей несколько интересующих его вопросов. Кэрри разговаривала очень натянуто, было понятно, что неожиданный звонок Грома неприятно удивил ее.
Да и сам Гром без особой радости ехал на эту встречу, но у него, к сожалению, не было выбора. Дело касалось пропавшей женщины, а Труэно был совладельцем детективного бюро.
Дверь открыл незнакомый мужчина, и это еще больше разозлило Грома. Кто этот тип, черт возьми? Кэрри сейчас не замужем, и у нее нет сожителя. Гром знал это наверняка, так как спросил у нее, как бы между прочим, когда звонил. Он не любил сюрпризов и хотел знать, к чему готовиться. Тем не менее, в дверном проеме стоял какой-то парень.
Это был голубоглазый блондин, типичный англичанин или на худой конец стопроцентный американец с обложки глянцевого журнала. Словом, полная противоположность Грому, чьи черные как смоль волосы и темные глаза выдавали его индейские корни. Незнакомец был одет в костюм, но ослабленный галстук свидетельствовал о том, что в доме Кэрри он частый гость.
Гром понимал, что ему должно быть все равно. Бывшая жена его больше не интересовала. Но сейчас он ощутил непреодолимое желание вышвырнуть вон мистера Чувствую-себя-как-дома.
— Где Кэрри? — резко спросил Гром, даже не потрудившись представиться.
Незнакомец также не назвал своего имени. Но он был настроен более дружелюбно.
— Она вышла в магазин, скоро вернется.
Гром промолчал. Он знал, что приехал раньше времени. Тем временем незнакомец продолжил:
— Вы, должно быть, бывший муж Кэрри. Она рассказывала о вас.
Гром с усилием сдержался.
— Зато мне она о вас ничего не говорила, — медленно процедил он сквозь зубы, окинув мужчину мрачным взглядом.
На дорожке раздались шаги. Гром обернулся и увидел Кэрри. Ту самую девчонку, которая ужаснулась, узнав о беременности. Эта же девочка рыдала навзрыд, когда потеряла ребенка. Интересно, об этом она тоже рассказала англичанину?
Кэрри остановилась и уставилась на Грома. На ней были белые сандалии и легкий сарафан. Длинные и шелковистые каштановые волосы отливали красноватыми бликами. Золотистый оттенок кожи явно указывал на то, что и в роду Кэрри были индейцы. В обеих руках она держала пакеты с продуктами.
— Ты изменился, — негромко проговорила она, даже не поздоровавшись.
— Ты тоже.
Когда-то она была прелестной девочкой, теперь же стала просто красавицей. Гром постарался не показать, насколько он потрясен ее внешним видом.
Труэно сделал было шаг, чтобы забрать у нее пакеты, но тут же остановился. Это больше не твой дом и не твоя жена, напомнил он себе.
Тут вмешался англичанин.
— Я возьму, — заявил он и подхватил пакеты. Кэрри перевела взгляд на своего… кого? Гостя, приятеля, бойфренда? Впрочем, какая разница? — усмехнулся про себя Гром.
— Вы уже познакомились? — спросила Кэрри.
— Официально нет, — англичанин покачал головой.
— Знакомьтесь. Кевин Риверс. Гром Труэно.
Мужчины пожали друг другу руки.
— Гром и Гром? — удивился Кевин. Очевидно, он знал, что Труэно с испанского переводится как «гром».
— На самом деле меня зовут Марк. Но никто так ко мне не обращается. А прозвище дали родители.
— Хорошо, я тоже буду звать тебя Гром, раз имя Марк тебе не по душе.
Эта небрежная манера общения задела Труэно. Чего англичанин пытается добиться? Вывести его из себя? Или намеренно выбрал такую линию поведения, чтобы показать, что Гром никак не помешает их с Кэрри отношениям?
Вот черт!
Ситуация все меньше и меньше нравилась Грому. Даже спустя двадцать лет он хотел оказаться в одной постели с Кэрри.
— Что же мы стоим на пороге? Давайте зайдем в дом, — предложила Кэрри и вошла первой. Следом двинулся Кевин. Гром зашел последним, проклиная себя за внезапно проснувшееся влечение к бывшей жене.
В доме Кевин сразу отправился на кухню, чтобы поставить пакеты с провизией. Вернувшись в комнату, он подошел к Кэрри и поцеловал ее в щеку.
— Ну, я пойду. Заглянешь попозже ко мне в гостиницу?
Кэрри кивнула, и Грома охватил приступ жгучей зависти.
— Приятно было познакомиться, — обратился Кевин к Труэно.
Да уж. Гром молча качнул головой в ответ, не доверяя собственному голосу. Приятнее всего было бы двинуть этого типа в челюсть!
Кэрри проводила Кевина до дверей. Прощание было кратким. Простое «пока», и англичанин ушел.
Гром уставился на бывшую жену, и в комнате повисла тишина.
— Не смотри на меня так, — наконец попросила Кэрри, неловко проведя ладонью по волосам.
— Как — так?
— Как будто мы до сих пор женаты, — нервно пояснила Кэрри.
— Тебе следовало предупредить меня заранее, что здесь будет Кевин.
— Я вообще не должна ничего объяснять.
— Возможно. Но когда я спросил тебя по телефону, встречаешься ли ты сейчас с кем-то, ты могла бы честно ответить.
— Ни с кем я не встречаюсь, — отрезала Кэрри. — А что до Кевина… Это не серьезно.
— Неужели? — Грому немедленно захотелось подойти к ней, схватить в охапку и крепко-крепко прижать к себе. — Тогда, что за дела у тебя в гостинице? С чего бы тебе «заглядывать» к этому твоему Кевину?
— Мне нужно будет поработать, — сказала Кэрри, направляясь на кухню. — Я теперь управляю мотелем родителей. — Подойдя к столу, она вытащила продукты из пакетов и принялась раскладывать их. Гром не хотел отступать. Открыв холодильник, Кэрри положила туда упаковку яблок, банку майонеза и замороженное мясо.
— Это не объясняет, почему в твоем мотеле живет Кевин, — заявил Гром, глядя ей в спину.
— Кевин всегда останавливается там, когда приезжает в город. Он продает лекарства.
Гром иронично вздернул бровь.
— То есть ты встречаешься с торговцем наркотиков?
— Очень смешно. — Закончив с продуктами, Кэрри достала из шкафа большой красный чайник. — Ты будешь кофе?
Гром кивнул и, облокотившись на стойку, продолжил допрос:
— Почему он просил тебя зайти к нему в номер?
Кэрри недоуменно посмотрела на Грома.
— Мы планировали пообедать сегодня, когда у меня будет перерыв.
— Ты с ним спишь? — Вопрос сорвался с языка сам, прежде чем Гром успел подумать.
— Вообще-то это не твое дело, но я отвечу. Нет. — Она наполнила чайник водой и поставила его на плиту. — Мы хотим лучше узнать друг друга.
— И его устраивает такое положение?!
Кэрри тяжело вздохнула.
— Ты ничуть не изменился.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что некоторые мужчины умеют дружить с женщинами. — Кэрри в упор посмотрела на бывшего мужа. — Но ты к ним не относишься.
Гром нахмурился.
— Мы были друзьями.
— Нет, мы были любовниками. Нас с тобой связывал только секс.
Ее слова задели Грома за живое.
— Позволь не согласиться с тобой, Кэрри. Мне кажется, у нас было нечто большее. У нас был ребенок.
Кэрри вздрогнула.
— Я забеременела, потому что мы с тобой спали вместе, а не потому, что были друзьями.
— Ладно, пусть будет так. — Труэно твердо решил не замечать жжение в груди, возникавшее каждый раз, когда он вспоминал о не родившемся малыше. Глядя в затуманившиеся глаза Кэрри, он понял, что рана в ее сердце тоже не зажила. — Я не собираюсь ворошить прошлое.
«Конечно же, — подумала Кэрри, — ты пришел только потому, что я могу помочь в твоем нынешнем расследовании».
Когда Гром открыл свое агентство, она ничуть не удивилась. Гром всегда хотел служить в вооруженных силах. После развода он пошел волонтером в армию и сделал неплохую офицерскую карьеру. Также в городке ходили слухи, что Труэно был наемником, а после увольнения из армии в связи с окончанием контракта брался за разные рискованные задания.
Кэрри никогда и никого не спрашивала о нем, но люди часто судачили о Громе, поэтому сведения о его жизни постоянно доходили до нее, что, впрочем, неудивительно, когда живешь в маленьком городке, где все друг друга знают.
Кэрри налила кофе в чашку и постаралась не думать о прошедшей молодости, не вспоминать, как они вместе придумывали имя будущему ребенку.
Девочку решено было назвать Трейси, а мальчика Тревором…
Незаметно вздохнув, Кэрри протянула чашку Грому. То и дело бросая на него взгляды, она отметила, что с возрастом он раздался в плечах и стал мужественней.
Гром мечтал призваться в армию еще до ее беременности, еще даже до их романа. Он хотел, чтобы Кэрри стала женой военного и послушно ждала на какой-нибудь базе, пока муж вернется бог знает откуда. Тогда, в самом начале их отношений, она наотрез отказалась, и Грому пришлось с этим смириться.
Но кроме военной карьеры он хотел стать отцом. Узнав в ее беременности, они оба сначала испугались ответственности, но уже через пару дней пришли в себя и начали трепетно ожидать появления малыша, фантазируя, на кого он будет похож и кем станет, когда вырастет.
Воспоминания об этом ранили Кэрри до сих пор. Сейчас их ребенок был бы уже юношей…
— Что ты делаешь? — прервал ее размышления вопрос Грома.
Вздрогнув, Кэрри увидела, что подносит к его чашке ванильные сливки.
— Хочешь? — отдернув руку, она поболтала в воздухе яркой баночкой.
— Нет, — покачал головой Гром. — Это ты всегда была сладкоежкой.
— Да, только сейчас, к сожалению, приходится ограничивать себя: все откладывается на бедрах.
Гром окинул ее оценивающим взглядом.
— Мне нравится, как ты выглядишь, — заявил он.
Ого! Кэрри была польщена, хотя постаралась не подавать виду.
— Я не напрашивалась на комплименты, — сказала она, наливая себе в кофе любимые ванильные сливки.
— А это вовсе не комплимент.
Отложив ложечку, которой размешивала сливки, Кэрри подняла голову и увидела, что Гром изучающе смотрит на нее. Он всегда смотрел как-то особенно, заставляя Кэрри чувствовать себя желанной и сексуальной. Этот прием работал безотказно, особенно в тот вечер, когда она отдалась Грому впервые. Ощущения были болезненными, но он успокаивал и обнимал ее, обещая, что в следующий раз будет намного лучше.
Так оно и было. Каждый раз, когда Гром прикасался к ней, Кэрри влюблялась в него все сильнее. Какая же она была дура! А закончилось все разводом.
Это была идея Кэрри — расстаться навсегда. Для нее развод казался единственным спасением. После того, как они потеряли ребенка, все разрушилось, включая ее чувства к мужу, а вместо них пришли страх и одиночество.
— Ты готова? — спросил Гром, одним глотком допив кофе, и провел пятерней по своим густым коротким волосам.
Она кивнула, поняв, что речь идет о расследовании, которое вел Труэно. Еще по телефону он сказал, что хочет задать несколько вопросов о Джулии Алькотт, которая некоторое время работала в мотеле, принадлежащем семье Кэрри.
— Когда ты видела Джулию в последний раз? — приступил к импровизированному допросу Гром, когда Кэрри убрала со стола грязную посуду и снова уселась напротив него.
— Лет десять назад. Она уже давно у нас не работает.
— Вы были хорошо знакомы?
— Ну, как тебе сказать… Несколько раз мы с ней обедали вместе. Я не могу утверждать, что мы были подругами, но, если честно, Джулия мне нравилась. С ней было легко, и для своего возраста она была очень рассудительная. Джулия ведь моложе меня, тогда ей было всего восемнадцать.
— А тебе двадцать восемь.
Кэрри едва заметно усмехнулась. Ему ли не знать о ее возрасте — они с ним одногодки.
— Да. Ты расследуешь похищение Джулии? — Кэрри читала об этом деле в газетах и смотрела сюжеты в новостях. — Я слышала, что все обошлось. Кто-то нашел ее через пару дней после похищения.
— Я выясняю, где она сейчас.
— Сейчас? — удивилась Кэрри. — Но ведь это случилось полгода назад. Неужели Джулию снова похитили?
— Нет. Но они с матерью покинули город сразу после этого случая. Мириам, мать Джулии, заядлый игрок. Ее кредиторы похитили Джулию, чтобы заставить Мириам отдать долг. Однако в полиции мать ничего не сказала. А через пару дней после того, как Дилан обнаружил Джулию в заброшенном трейлере возле его ранчо, обе женщины исчезли.
— Дилан замешан в этом? — спросила Кэрри уже без всякого удивления: весь городок знал, что младший брат Грома постоянно влипал в неприятные истории.
Гром поморщился.
— Официально он не участвует в расследовании. Просто так получилось, что Джулию нашел именно Дилан. А когда она исчезла снова, ему стало известно, что похитители наняли киллера, чтобы разыскать беглянок.
Кэрри попыталась представить, как теперь выглядит Дилан. Ему было всего девять лет, когда они виделись последний раз, но уже тогда его переполняла энергия, и он был готов на самый безрассудный поступок.
— Полиция арестовала похитителей? — помолчав, спросила Кэрри.
— Подключились ребята из ФБР, но у них недостаточно улик, да и личность наемника не установлена. — Гром вздохнул и снова провел ладонью по волосам. — Поэтому мы хотим найти Джулию и ее мать раньше, чем это сделает убийца. Их показания просто необходимы.
Кэрри откинулась на спинку стула. Все это казалось невероятным. Ее жизнь текла спокойно и уравновешенно, и теперь ей стало жаль Джулию, столкнувшуюся с такими страшными перипетиями судьбы.
— Ты считаешь, они знают, что за ними гонится убийца?
— Думаю, нет. Но, несомненно, они догадываются, что им угрожает опасность, — промолвил Гром, и Кэрри показалось, что он выглядит встревоженным. — Пока Дилан не вышел на след похитителей, кредиторам не нужен был киллер, его наняли только после его вмешательства. Вот почему он так хочет найти Джулию и защитить ее и Мириам.
Кэрри встала и, налив еще не остывший кофе в чистые чашки, поставила их на стол, после чего опять села напротив Грома.
— То есть твой брат полагает, что он несет за них ответственность? — уточнила она.
— Да. — Гром сделал глоток кофе. — Расскажи мне все, что ты помнишь о Джулии. Даже самые незначительные детали могут оказаться полезны.
— Джулия устроилась к нам горничной, — медленно проговорила Кэрри и замолчала, пытаясь воскресить в памяти все мелочи. — Она работала очень добросовестно, что, как ты сам понимаешь, довольно несвойственно для столь юного возраста. Джулия тогда только окончила школу.
— Как долго она у тебя работала?
— Около года.
— Ты видела ее после?
— Нет, но говорили, что она поступила куда-то на должность официантки.
Гром продолжал задавать интересующие его вопросы, особо акцентируя внимание на личной жизни Джулии.
— О чем вы говорили, когда вместе обедали?
— Да так, ни о чем конкретно. Всякий женский вздор.
— О мужчинах?
— Несколько раз мы действительно говорили об ее парне. Не помню, как его зовут, но Джулия очень расстроилась, когда он ее бросил.
— Дэн Майерс. Я уже с ним побеседовал. Он давно женат, и у них двое маленьких детей. Видно, что он счастлив.
— Тем лучше для него, — бросила Кэрри. Гром был последним человеком на свете, с которым она желала говорить о браке и детях. — Помнится, я тогда сказала Джулии, что ей лучше повременить. Восемнадцать лет не самый лучший возраст для серьезных отношений.
Гром стиснул зубы, взгляд его стал напряженным.
— Делилась опытом?
— Да. — Кэрри выдержала этот взгляд. — Я научилась разумно выбирать своих мужчин.
— А я научился нормально общаться со множеством блондинок, — с вызовом парировал Гром и, ухмыльнувшись, добавил: — А также брюнеток и шатенок.
Больше всего ей сейчас хотелось вышвырнуть бывшего мужа из своего дома, но Кэрри сдержалась.
— Значит, ты спишь с кем попало? Весьма похвально!
Гром не ответил, и сердце Кэрри замерло. С его лица сошла ухмылка, а глаза стали такими же темными и опасными, как и его душа. Сейчас Кэрри было неприятно даже думать о том, что этот человек занимал такое большое место в ее жизни.
Выдерживая многозначительную паузу, он обвел взглядом кухню, затем сделал еще один глоток кофе.
— Может, вернемся к Джулии? — поинтересовалась Кэрри, надеясь поскорее закончить неприятный разговор.
— Конечно. Собственно, я для этого и пришел, — миролюбиво сказал Гром, удобнее устраивая на стуле свое большое тело. Теперь он смотрел ей прямо в глаза. — У Джулии были друзья? Кто-нибудь в другом штате?
— Ты имеешь в виду кого-то, к кому она могла бы сейчас обратиться? — Кэрри покачала головой. — Нет, она никого не упоминала.
— А Джулия не говорила, чем хочет заниматься? Может, намеревалась продолжить обучение и поступить в колледж? — предположил Гром.
— Не помню. Но ей здесь нравилось. В нашем городке Джулия чувствовала себя комфортно. Мне казалось, что она хотела навсегда остаться тут.
— Почему?
— Они с матерью много переезжали, когда Джулия была маленькой. Кроме того, она брала напрокат лошадь в Брентвудской конюшне. Девочка отказывала себе во всем, чтобы заработать на эту роскошь. Ей очень нравилось ездить верхом. Кстати, она вообще обожала природу и часто выезжала на своей лошадке за город, где пускала ее в галоп и носилась по полям.
— То же говорят и остальные. Но последние несколько лет у нее не было лошади. — Гром нахмурился. — Ей пришлось отказаться от верховой езды, чтобы платить по счетам Мириам. Иначе им бы просто отказали от квартиры.
Вот до чего доводит страсть к игре, с грустью подумала Кэрри и вдруг вспомнила, как кто-то рассказывал ей, что Дилан работал тренером по верховой езде.
— Дилан и Джулия были знакомы до похищения? — спросила она. — До того момента, как он спас ее?
— Нет. Он подрабатывал тренером в Брентвуде, но в это время Джулии там не было.
— А почему Дилан сам не захотел пообщаться со мной, чтобы задать вопросы о Джулии?
— Он сейчас в отъезде, пытается разузнать что-нибудь о Джулии и ее матери. — Гром на секунду замолчал, задумчиво глядя на Кэрри. — Скажи, могу ли я поговорить с твоими родителями?
— Их сейчас нет в городе.
— Когда они вернутся?
— В воскресенье.
— Тогда я останусь до их приезда. — Гром допил остывший кофе. — Где они сейчас?
— В Лас-Вегасе, — ответила Кэрри, добавив про себя: «Играют в автоматы, испытывают удачу». Только у ее родителей нет игровой зависимости. В отличие от матери Джулии. — Мы договорились, что я возьму отпуск, когда они вернутся.
Гром поднялся из-за стола и, опершись на столешницу кулаками, навис над Кэрри.
— Куда ты собираешься?
— Никуда. — Кэрри тоже встала, обеспокоенная таким внезапным вторжением в свою жизнь и в свое жизненное пространство. — Собираюсь сделать кое-что по дому.
— Звучит тоскливо.
Вместо ответа Кэрри пожала плечами. Да, временами ее жизнь действительно могла показаться кому-то унылой и невеселой.
Но зато она была безопасной. Кэрри не любила рисковать. Единственной авантюрой, которую она себе позволила, был ее брак с Труэно.
И этот урок она хорошо усвоила.
Кэрри еще раз взглянула на бывшего мужа.
Да. Пожалуй, слишком хорошо.