Всі подальші епіграфи з Пікассо походять з його п’єси «Пожадання, впіймане за хвіст». П’єсу свою Пікассо писав у перший рік окупації Парижа гітлерівцями. (Тут і далі, у посторінкових виносках, пояснення авторські).
Євангеліє від Матфея, 10, 34.
Євангеліє від Матфея, 10, 35.
Тут: розписуватися! (нім.)
Ходімо! (нім.)
Первісне письмо, що, мабуть, існувало на Русі ще в докнязівську добу.
Тім — козел, козляча шкіра. Тут: сап'ян (арабськ.).
Псалтир (49.20).
Возити стрілу — новгородський звичай, який означав оголошення війни.
Хольмгардом варяги звали Новгород.
Конунг — князь, король у скандінавів. Ярислейфом прозвано в скандінавських сагах Ярослава.
Ведмедно — ведмеже хутро.
Хебар — візантійська назва річки Маріца.
Білим морем болгари називають Егейське море.
Зарев — серпень (староболг.).
Чедо! — Хлопче! (болг.)
Хлопче! Гей, Божидаре! Тобі кажу! (болг.)
Чого лякаєшся? (болг.)
Автор хотів би нагадати читачеві, що йдеться тут про давнє Болгарське царство, яке не слід ототожнювати з Болгарією сучасною так само, як, наприклад, ніхто не ставить знака рівності між Київською Руссю і Росією нинішньою. Як Русь Київська стала історичною колискою трьох братніх народів — російського, українського, білоруського,— на землях, що їх займали колись Болгарські царства часів Симеона і Самуїла, згодом розвинулись самостійні нації — болгарська й македонська. Сучасникові незвично читати, що столицею Болгарського царства колись були, скажімо, Охрид або ж Обитель, які сьогодні належать одній з югославських республік — Македонії (Обитель тепер зветься Бітоль), але пам’ятаймо, що тут мовиться про часи, відлеглі від нас на ціле тисячоліття. Це історичне минуле двох народів — болгарського І македонського.
Средець — тепер Софія.
Знаки імператорської влади в Візантії.
Тегма — одиниця візантійського війська, що налічувала одну тисячу чоловік.
Протокеліот — ад'ютант.
Протоспафарій — чин, який присвоювали візантійським вищим воєначальникам. Тут: головнокомандуючий.
Так звався розповсюджений у ранньому середньовіччі сплав золота й срібла. Стародавні греки називали цей сплав електроном.
Якщо вдаримо його добре й дошкульно, то переможемо (болг.)
Гейда, гайда, діти! (болг.)
Номисма — грошова одиниця у Візантії, приблизно чотири грами золота.
Куропалат — цей титул надавано найближчим родичам імператора.
Мерія — візантійська військова одиниця — п'ять тисяч чоловік.
Антипат — один з основних титулів візантійської служилої знаті. Сюди ж належали: магістр, патрикій, протоспофарій.
Тут немає такої курви, як Добромир! (болг.)
Щоб цар не мав де сховати жодного болгарського пса! (болг.)
Одрин — болгарська назва Адріанополя.
Кастрофілакс (або кастрофілакт) — управитель города.
Фема — адміністративна одиниця в Візантії, првінція.
Руєн — вересень (староболг.)
А цар лежить хворий, хворий вже три роки,
Військо йому гине, царство йому гине,
Кінь ірже в жалобі, гризе пусті ясла...
(з старої болгарської пісні)
Луки, що належали одному з племен першоболгарських — кутригурдям. Мали надзвичайно тугу тятиву, тому треба було швидко стріляти з них, а це могли робити тільки досвідчені, влучні стрільці.
Чи бачите оце? Розтрибушу ним імператора, як вепра! (болг.)
Спафарії — воєначальники.
Інсигнії — знаки царської влади.
Сам ти байстрюк, і мати твоя була задрипанка! (болг.)
Гей ти, злізь додолу і не чекай, поки тебе стягнемо гаком! (болг.)
Стратиг — правитель військово-адміністративної області (феми) у Візантії. зосереджував у своїх руках військову і цивільну владу.
Стратіони — візантійські солдати, набрані в фемах
Індикти — п'ятнадцятирічні періоди для збору данини введені візантійським імператором Костянтином (306 – 337)
Катепан — візантійський військовий чин середнього рангу.
Мамусю! (болг.)
Мої очі! (болг.)
Згоріли! (болг.)
Поведи їх до вашого царя, собаки Самуїла! (болг.)
О царю, батьку ти наш, поможи нам, до тебе прийшли… (болг.)
Діти мої, сини мої, воїни мої добрі, воїни мої хоробрі, народе мій… (болг.)
Мерщій, мерщій, божі люди! (болг.)
Новела — так називалися послання візантійських імператорів.
Коміскорт — ім’я походить від титулу. Дослівно «комітет намету», тобто начальник намету. Коміскорт був чимось на кшталт нинішнього інтенданта при стратигу або імператорі. Відав також сторожовою службою.
Триболи — залізні кульки з гострими шипами. Їх розсіювали там, де мала прйти кіннота.
Молодші командири візантійського війська. Пентеконтарх мав під командою 50 чол., лохат – 16, декарх –10.
Запах людський здалеку чутно... (болг.)
ще вб’ють тебе (болг.)
Я падаю на коліна лише перед Богом (болг.)
Циканістрій — рівний майданчик над морем коло Великого палацу, використовувана імператорами для спортивних вправ.
Єпарх — чиновник,що виконував у Константинополі функції сучасного мера. Градоначальник.
Ергастерії — константинопольські ремісничі майстерні, водндчас і продавниці. На Месу виходили своєю парадною частиною, очевидно, ця вулиця стала прообразом сучасних торговельних вулиць з рядами вітрин.
Екскувіатори — гвардійці, протостратори — чини імперської конюшні.
Тувії — штани.
Катафракти — візантійська кіннота з важким озброєнням, закована в залізні лати.
Проедр синкліту — глава сенату, постать радше декоративна, ніж значна. Йому належало воздавати почесті, його благословляє сам патріарх, на його честь лунають навіть актології, в себе в домі він дає обіди (за казенний кошт) для магістрів і патрикіїв, але на цьому й кінчається його так звана влада, бо пі прав, ні обов’язків цей чин більше не давав.
Синклітики й сіленціарії — зібрання можних у Візантії, тобто їхній сенат, мав ніби дві палати: вирішальну — синкліт і дорадчу — сіленціарій. Відповідно звалися й члени цих палат.
Скараники — верхні (найчастіше військові, для верхової їзди) кафтани.
Коловій — накидка.
Кафисма — тут: переносне імператорське крісло з позолоченої шкіри. Звичайно ж кафисмою називалося спеціальне приміщення для імператора на константинопольському іподромі, де у великій ложі стояло крісло для імператора, були покої для відпочинку, трапезування, зал прийомів, приміщення для охорони тощо. Кафисма з'єднувалася переходом з Великим палацом.
Скіадії — шапки.
Стихар — довге, на кшталт сорочки, верхнє вбрання. Надягалося через голову. Комір і поділ часто прикрашався гаптуванням чи коштовностями (залежно від призначення). Стихар згодом став тільки предметом церковного облачення.
Чаги — взуття.
Хози — штани.
Агапетос — улюблений (грецьке)
Врумалії — особливі свята, які йшли за грецькою абеткою з 24 листопада по 17 грудня — 24 дні, найголовнішими були дні, що припадали на ім'я імператора (К — для Костянтина, скажімо), тому врумалії вважалися іменинними учтами.
Триклін дев’ятнадцяти акувітів — один з головних залів Великого палацу, де стояло дев’ятнадцять акувітів, тобто столів, для бенкетів.
Кентинарій — сто літр або 7200 номисм, десь коло 1,8 кг золота, сума на ті саси величезна.
Чому дівчата люблять солдатів?
Так, так, чому!
Тому, що їм начхать на бомби і гранати.
Так, так, тому!
Полянами в старовину називалися племена подніпровські, а також понадвіслянські. Сама назва держави Польської походить від слів «поле», «поляни»: Польська, тобто Полянська.
Ярлами в давній Скандінавії звано військових ватажків — від незначного воєводи до короля.
Йомсборг — шведська назва старовинного польського міста Волін, яке належить до найдавніших торговельних слов'янських пунктів на берегах Балтійського моря.
Не дійте — не займайте (староруське)
Отній — батьківський (староруське)
Пругами за часів Київської Русі звали сарану. В літописах щоразу подибуємо страшні звідомлення: «Быша прузи мнози», «...прузи, и хрустове, и гусеница, и покрыша землю и бе видети страшно, идяху к полунощным странам, ядуща траву и проса».
Сакелларій — високий патріарший чиновник, який у Візантії відав монастирями.
Сінкелл — один з вищих чинів візантійського кліру.
«Книга єпарха» — своєрідний звід законів, які регулювали внутрішнє життя Константинополя, передовсім — діяльність ремісників і торговців.
Єснаф — візантійський прообраз професійних цехових об’єднань середньовічної Європи.
Заблуканицями в ті часи називано планети.
Адамас — діамант.
Аргір — буквально: срібло, срібний. У Візантії придворні касири.
Атраватік — візантійський одяг скромного, притемненого тону, барва сушеного винограду.
Апокомбій (апокомвій) — буквально: видача. Так звалися у Візантії своєрідні імператорські або патріарші чеки, по яких можна було в скарбниці одержувати гроші і золото.
Дієра — морське судно з двома рядами гребців.
Ереміт — відлюдник, самотник.
Євктирій — молільня.
Дромона — великий корабель, найчастіше — військовий.
Харатья — записка на пергамені, листок пергамену.
Хрисовул — імператорське послання.
Біармійцями в Київській Русі звано іноді печенігів, а також усі невідомі племена, що мешкали на півночі за Камою.
Астропелеки — пряжки.
Влаттії — шовкові тканини.
Іверією звано тоді сучасну Грузію.
Хазе — заєць (нім.)
Екфрасіс — проповідь (грецьк.)
Несвідоме використання теореми Піфагора про прямокутний трикутник.
Гомілії — проповіді, послання.
В старовину товаром звали обоз.