2

Когда Изабелла расплачивалась с водителем, было уже без четверти девять. Надо надеяться, что Джеймс не потерял терпение и не ушел! Молодая женщина сжала губы. «Тогда сама и виновата», — подумала она.

Она вошла в ресторан и осмотрелась. Джеймса Велдона не было видно. Она помедлила некоторое время. Итак, он не дождался. Разочарованная, она повернулась и уже намеревалась уйти, но тут к ней подошел официант.

— Мисс Картер? — спросил он вежливо.

Изабелла удивленно кивнула.

— Доктор Велдон ждет вас в кабинете. Следуйте, пожалуйста, за мной.

Изабелла пошла за официантом. Он привел ее в небольшое, хорошо убранное помещение. При ее появлении Джеймс поднялся и пошел навстречу, раскинув руки для объятий.

— Изабелла, — воскликнул он радостно. — Я счастлив, что вы пришли.

— Почему вы сидите здесь? — удивленно спросила молодя женщина.

— Чтобы нам не могли помешать, — ответил врач. — Ресторан сдает помещения для торжественных случаев. Это самое маленькое. Здесь мы совсем одни и можем спокойно есть и разговаривать. В зале слишком много посетителей.

Изабелла почувствовала, как дрожат ее руки. Находиться наедине с Джеймсом Велдоном — это совсем не то, о чем она мечтала некоторое время тому назад.

Джеймс заказал шампанское. Официант бесшумно покинул кабинет.

— Что вы предпочитаете? — осведомился Джеймс.

Вообще-то Изабелла не хотела есть. Близость Джеймса вызывала у нее не аппетит, а совсем иные чувства. Она выбрала салат. Себе Джеймс заказал мясо. Когда заказ принесли, они начали молча ковырять в тарелках. Вдруг Джеймс отложил вилку. Он взял руку Изабеллы и нежно сжал ее пальцы. У нее было такое чувство, что она сгорит под его огненным взглядом.

— Изабелла, — прошептал он глухо, — знаешь, я чуть не сошел с ума, пока сидел здесь и ждал тебя? Я уже думал, что ты не придешь.

Сердце Изабеллы забилось чаще.

— Я… я должна была еще кое-что сделать, — солгала она.

— Что же надо было сделать так срочно? — скептически улыбнулся он.

— Сейчас это уже не важно, — уклончиво ответила она. Ему совсем не обязательно знать, что она сознательно заставила его ждать.

Джеймс Велдон отодвинул тарелку и закурил. Задумчиво смотрел он на поднимающийся дым.

Изабелла выпила еще глоток шампанского. Ей было удивительно легко и свободно. Приятное головокружение заставило ее закрыть глаза. Что вызвало это замечательное ощущение — шампанское или присутствие Джеймса?

Его голос вывел ее из задумчивости.

— Изабелла, я влюбился в тебя с первого взгляда.

Молодая женщина распахнула глаза. Джеймс объяснялся ей в любви!

— В твоей галерее мне нужна была всего лишь одна картина. А я позволил увешать все стены твоими полотнами.

— Я тебя не уговаривала, — возмущенно возразила Изабелла. — Ты сам хотел этого.

— Да, потому что не знал, как найти повод для более близкого знакомства с тобой. Тогда я подумал, что если сделаю тебе выгодный заказ, то смогу попросить тебя поехать со мной. Мне нужно было найти предлог, чтобы как можно дольше находиться рядом с тобой.

— Я поехала бы с тобой, даже если бы ты ничего не купил, — призналась Изабелла.

Джеймс широко открыл глаза.

— Ты говоришь, что разделяешь мои чувства?

Изабелла тихо рассмеялась.

— Этого я не могу сказать. Я не знаю, так ли это. Я лишь имела в виду, что мне тоже захотелось поближе тебя узнать.

— Тогда, в любом случае, наши чувства совпадают, — сказал Джеймс облегченно. — О, Изабелла, ты даже не представляешь, как я счастлив слышать твои слова.

Джеймс Велдон поднялся, обошел вокруг стола и остановился за стулом Изабеллы. Он обнял ее за плечи и наклонился к ней. Она ощутила его горячее дыхание и странное пьянящее чувство пронзило ее.

— Джеймс! — Ее голос был подобен легкому дыханию. — О, Джеймс.

Он сдержанно застонал и коснулся губами ее волос.

— У тебя чудесные волосы, — прошептал он благоговейно. — А какой у них тонкий аромат!

— Это запах шампуня, — рассмеялась Изабелла, сняв создавшееся напряжение. И очень кстати, так как в эту минуту в кабинет вошел официант спросить, не нужно ли чего.

Джеймс отпрянул. Его руки остались лежать на спинке стула Изабеллы.

— Нам ничего не надо, спасибо, — ответил он официанту, и в его голосе прозвучало негодование.

— Я бы выпила тоник, — сказала Изабелла. Она слегка рассердилась: Джеймс мог бы по крайней мере спросить ее, прежде чем отсылать официанта.

— О, извини, — смутился врач. — Я, конечно, должен был спросить тебя. Иногда я действительно бываю неуклюжим.

— Надеюсь, это не случается с тобой во время операций, — сухо заметила Изабелла. — Это могло бы иметь роковые последствия. Наверное, я должна серьезно подумать, прежде чем довериться когда-нибудь твоему врачебному искусству.

— Да, но моя работа не зависит от чувств, — прошептал Джеймс, и Изабелла ощутила на шее его горячее дыхание. — Когда я с тобой, сердце неподвластно мне, и я не нахожу этому объяснения.

— Сердце — это лишь мускул, — иронически ответила Изабелла. — А ты, будучи врачом, должен хорошо знать свою реакцию.

Он взял ее за плечи и так сильно сжал их, что молодая женщина тихо вскрикнула.

— Ты просто настоящий маленький чертенок, — сказал он. — Я не знал, что ты можешь быть столь цинична.

— А что ты вообще обо мне знаешь? — быстро спросила Изабелла.

— Не много, с этим я должен согласиться. Но одно я знаю точно: я очень хочу познакомиться с тобой поближе. Хочу все о тебе знать.

— Не думаю, что мне бы это понравилось, — задумчиво сказала молодая женщина.

Джеймс тихо засмеялся.

— Да, я знаю, что многие женщины хотят оставаться загадочным сфинксом. Быть тайной для всех мужчин. — Он нагнулся и поцеловал сзади ее шею. — Если я поклянусь, что усмирю свой дух познанья, ты рискнешь поехать ко мне?

От прикосновенья его губ холодок пробежал по ее спине, она почувствовала, что возбуждается. Изабелла постаралась подавить дрожь.

«Если он не перестанет ласкать меня, я потеряю сознание», — подумала она, чувствуя неудержимое желание, и просто не смогла отвергнуть его предложение. Хотя она, конечно, представляла, что случится, когда они окажутся одни в его квартире.

— Поедем ко мне, — попросила Изабелла, надеясь, что в своих стенах будет чувствовать себя увереннее.

— Конечно, если ты так хочешь, — глухо ответил он. — Только, пожалуйста, не обрекай нас на слишком долгое ожидание. Я больше не выдержу. Я хочу целовать, касаться тебя, а здесь… — Он бросил сердитый взгляд на дверь. — Сюда в любую минуту может войти этот глупый официант.

Улыбаясь Изабелла встала.

— Хорошо, тогда пойдем, — вкрадчиво сказала она. — К тому же уже поздно.

— Еще как поздно, — ответил тихо Джеймс.

Он быстро расплатился, и они покинули ресторан.

В такси Изабелла сидела рядом с Джеймсом. Его колено коснулось ее бедра, вызвав приятное возбуждение. Отсутствующим взглядом она смотрела на огни Манхэттена.

Джеймс положил руку на ее плечо. Ее голова покоилась у него на груди. Некоторое время они ехали молча. Неожиданно Джеймс коснулся ее подбородка и повернул ее голову к себе. Изабелла почувствовала его свежее дыхание. Он поцеловал ее в губы. Сначала его поцелуй был нежным, но постепенно становился все более страстным. Его руки соскользнули с ее плеч и коснулись груди.

У Изабеллы перехватило дыхание. Она едва подавила стон, так возбуждали ее его прикосновения.

«Водитель, — пронеслось у нее в голове, — что, если он наблюдает за нами!» Однако все предосторожности были снесены потоком чувств.

Она с готовностью разомкнула губы. Необузданная игра его языка вызвала в теле трепет возбуждения. Она крепче прижалась к нему. Он с тихим стоном взял ее руку и направил ее к своему бедру. Изабелла позволила его пальцам скользить по своей упругой ноге.

Как бы случайно коснувшись его живота, она даже сквозь толстую ткань брюк ощутила мужскую силу, исходившую от него. Тело Джеймса рвалось ей навстречу.

Пальцы мужчины гладили сквозь тонкий шелк платья ее грудь, и, когда соски отвердели и налились, он нежно сжал их своими пальцами.

Ее бедра непроизвольно двигались, Изабелла положила руку Джеймса на свой живот. Пальцы скользнули вниз, и он почувствовал, что она открылась навстречу ему.

Оба не заметили, что машина остановилась. Спокойный ровный голос сообщил: «Мы приехали по названному адресу».

Изабелла испуганно вскочила, поправила юбку и смущенно оглянулась. Ах ты, Боже мой, она совсем забыла; где находится. Что подумает о ней шофер такси!

Джеймс достойно справился с ситуацией. Он дал водителю пять долларов чаевых, потом вышел из такси и помог Изабелле. Не обращая внимания на людей, находившихся на улице, он взял ее за руку и, потянув за собой, устремился к высотному дому.

— Стой, — воскликнула, смеясь, Изабелла. — Я живу рядом!

Джеймс остановился, мгновение подумал и покачал головой. Он был настолько сбит с толку, что ему нужно было время, чтобы понять слова Изабеллы.

Она громко смеялась.

— Боже, ты сконфужен!

Он нежно смотрел на нее.

— Ничего удивительного, что я обезумел от страсти к тебе, — прошептал он ей на ухо, да так громко, что пожилая супружеская пара, проходившая мимо, должно быть, услышала его слова. Женщина состроила мрачную мину, а мужчина понимающе ухмыльнулся.

Джеймс подмигнул ему и, держа Изабеллу за руку, устремился к соседнему дому. Они быстро взбежали по лестнице. Изабелла с трудом поспевала за ним. В лифте она еле отдышалась.

— На девятый.

Он нажал кнопку. Лифт пополз вверх, Джеймс заключил Изабеллу в свои объятия и стал страстно целовать.

Дверь лифта уже давно отворилась, а они все стояли, крепко обнявшись, в тесной маленькой кабине.

Веселый голос заставил их отпрянуть друг от друга.

— Не хочу показаться нескромной, но я была бы вам благодарна, если бы смогла спуститься вниз. Если вы потеснитесь, то я войду, а вы спуститесь со мной. Похоже, вы не можете расстаться.

Изабелла смущенно опустила глаза. Ее не очень беспокоили посторонние, но эта демонстрация собственной страсти смутила ее. Она родилась не в видавшем виды Нью-Йорке, а в небольшом провинциальном городке на Среднем Западе.

Джеймс и Изабелла прошмыгнули мимо пожилой дамы, которая заинтересованно посмотрела им вслед. Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы открыть дверь, так сильно дрожали руки.

Джеймс нетерпеливо взял ключ у нее из рук и открыл замок.

— Видишь, мужчины способнее, чем женщины.

— Я бы этого не сказала, — кокетливо ответила Изабелла. — Ты еще увидишь, что пропадешь без меня вместе со своими способностями.

Он громко засмеялся.

— Это верно, я в твоей власти. Без тебя я беспомощен, как маленький ребенок. — Он снова стал обнимать ее, целуя шею. — О, Изабелла, меня страстно влечет к тебе.

Она засмеялась, польщенная.

— Меня тоже влечет к тебе, — ответила она тихо. — Однако я думаю, что мы должны сначала остыть. У нас предостаточно времени, целая ночь. Не хочешь ли немного выпить?

Он нежно отстранил ее от себя и поглядел ей в глаза.

— Вообще-то, холодный душ мне не нужен, но если ты, кроме холодного мартини, знаешь еще средство, способное погасить мой пыл, то я согласен.

— О’кей, — засмеялась Изабелла. — Мартини ты все же хочешь. С маслиной или без? — Они вошли в небольшую прихожую.

Джеймс ничего не ответил.

Она сердито посмотрела на него.

— С маслиной или… — начала она, но заметила его страстный взгляд. Она взяла его за руку и повела вглубь квартиры. — Тебе, действительно, нужен глоток холодного вина, — спокойно сказала она. — Ты совсем потерял контроль над собой.

— Это неудивительно, когда находишься рядом с такой красавицей, — простонал Джеймс и поднял ее на руки.

— Дверь, — напомнила Изабелла, замирая.

Джеймс ногой захлопнул дверь. Изабелла хотела запереть ее изнутри на два оборота, но страсть Джеймса окутала ее, вытеснив все мысли из головы.

— Где твоя спальня? — с трудом переводя дыхание, спросил он.

Изабелла показала на вторую дверь справа. Он отворил ее, внес Изабеллу и захлопнул дверь ногой.

— Мы же хотели выпить мартини, — пыталась возражать Изабелла.

— Потом, — нетерпеливо ответил он и опустил Изабеллу на широкое ложе. Переведя дыхание, он сел рядом с ней и стал смотреть на нее.

— Ты очаровательна, — воскликнул он, приходя в себя, наклонился и нежно поцеловал ее лицо и шею. Когда он коснулся губами ее кожи, возбуждение вновь охватило его, неловкими пальцами он пытался расстегнуть пуговицы на ее платье. Однако крошечные пуговицы-жемчужины на планке не поддавались. Смеясь, Изабелла отвела его руки и быстрым движением расстегнула молнию, спрятанную под декоративной отделкой… Он удивленно смотрел на нее.

— Так просто? — спросил он, задыхаясь.

Изабелла засмеялась.

— Пуговицы лишь украшение.

— Откуда мужчина может это знать? Придется мне пожаловаться: разрабатывая модели женской одежды, модельеры должны учитывать ситуацию, подобную этой.

Изабелла молча спустила верхнюю часть платья. Джеймс широко раскрыл глаза, когда увидел ее красивую грудь, не стянутую бюстгальтером. Его претензии к создателям модной женской одежды полностью улетучились.

— Волшебство, — задыхаясь промолвил он и прижался лицом к ее груди.

Изабелла почувствовала на своей коже его горячее дыхание. В ней вспыхнуло неудержимое возбуждение, ее рассудительность улетучилась, бедра начали непроизвольно двигаться.

Джеймс торопливо снимал с нее платье, Изабелла помогала ему, и вот она уже лежала на кровати в одних трусиках. Его руки гладили ее тело, бархатную кожу, когда он коснулся ее живота, то почувствовал, что ее лоно готово принять его. Изабелла наслаждалась нежными прикосновениями Джеймса.

«Я сейчас потеряю сознание», — было ее последней мыслью, и она полностью отдалась своим чувствам.

Джеймс выпрямился и стал снимать рубашку. Взгляд Изабеллы скользнул на брюки и она как завороженная уставилась на то место, где так явно давала о себе знать мужская сила, исходящая от Джеймса.

В тот самый момент, когда он расстегнул молнию на брюках, дверь в спальню отворилась.

Изабелла испуганно вскрикнула и натянула одеяло на свое нагое тело.

Смущенное женское лицо застыло в проеме.

— О, простите, я, кажется, помешала.

— Харрит!

Джеймс стоял, будто аршин проглотил, и смотрел на незнакомую женщину.

Харрит подмигнула Изабелле и тихо прикрыла дверь.

— Моя сестра Харрит, — объяснила Изабелла удрученно. Она еще некоторое время полежала, заложив руки за голову. Джеймс замер, в замешательстве уставившись на дверь. Изабелла встала и взяла свои вещи.

— Я думаю, нам придется выйти к ней.

Она натянула трусики и платье. Потом осторожно подтолкнула Джеймса.

— Пойдем.

Он смотрел на нее так, будто впервые видел.

— Но… но… — пробормотал он, не в силах вымолвить ничего другого.

— Приехала моя сестра Харрит. — Изабелла зевнула. — Иногда она навещает меня, к сожалению, — добавила она.

— Но… — повторил опять Джеймс. Он все еще не мог прийти в себя.

— Ты же понимаешь, что мы не можем продолжать здесь заниматься любовью, — сказала Изабелла, подавив раздражение. — Нам придется выйти в гостиную и поздороваться с Харрит. Полагаю, нам обоим необходимо выпить.

Наконец Джеймс вышел из оцепенения. Дрожащими руками он застегнул молнию на брюках и натянул рубашку. Изабелла уже ушла в другую комнату. Джеймс, оставшись один, пытался обрести равновесие.

Харрит стояла перед небольшим баром и готовила себе какую-то выпивку. Услышав шаги Изабеллы, она обернулась и, забавляясь, взглянула на сестру.

— Сожалею, — сказала она, пожав плечами. — Кажется, я появилась в неподходящий момент.

— Это трудно отрицать. А позвонить ты не могла? — спросила Изабелла резко.

Лицо Харрит сохраняло насмешливое выражение.

— А ты думаешь, я этого не делала? Я трижды нажимала на звонок. Никакой реакции. Я решила, что тебя нет дома. Ключ также не торчал изнутри. Я достала свой ключ из сумочки и открыла дверь. Ты же сама мне его дала! Потом я пошла в спальню, чтобы поставить свою сумку. Открывая дверь, я уловила странные звуки. К сожалению, однако, я не сразу сообразила. Я уже открыла дверь, когда мне стало ясно их происхождение. Но тогда я уже увидела вас.

— Ну, конечно, — Изабелла уперлась руками в бедра. — Должна сказать…

Она заметила взгляд Харрит, устремленный к двери.

— Добрый вечер, — прозвучал глухой мужской голос. — Позвольте представиться? Джеймс Велдон…

— Добрый вечер, — ответила Харрит с ироническим оттенком в голосе. — Рада познакомиться. Харрит Дональдсон, сестра Изабеллы.

— Хм… — Похоже, Джеймс снова потерял мужество. Он не знал, что говорить дальше.

— Я думаю, нам надо немного выпить, — спокойно сказала Изабелла, чтобы помочь Джеймсу преодолеть неловкость.

Тот облегченно вздохнул.

— Да, это хорошая идея.

Изабелла наполнила бокалы мартини и протянула Харрит и Джеймсу.

— Вы давно знакомы с Изабеллой? — начала беседу Харрит.

— Хм, — ответил Джеймс, — не то чтобы давно… — Его смущение не проходило.

— Тебе-то, собственно говоря, что за дело? — раздраженно бросила Изабелла сестре.

Харрит довольно засмеялась.

— Да в общем-то никакого, дорогая. Но, насколько я тебя знаю, ты позволяешь себе интимные отношения с мужчиной, только если знакома с ним сто лет. — Она обратилась к Джеймсу: — Изабелла — Козерог, вы должны знать это. Прилежна, деловита, надежна и невероятно скучна. Ей явно не хватает остроумия.

— А у тебя его достаточно, не так ли? — сухо заметила Изабелла.

— Во всяком случае, Стрелец увлекательнее Козерога, — настаивала Харрит. Она снова посмотрела на Джеймса. — А вы кто по гороскопу?

— Хм, — он опять запнулся. — Я… Рак.

— Подумать только, — Харрит посмотрела на Изабеллу. — А что, господин Велдон начинает каждое предложение с «хм»?

— Харрит, ты, право, невозможна! — оборвала ее Изабелла. — Я вынуждена извиниться за свою сестру, — сказала она Джеймсу. — Харрит просто неисправима. Такая она с детства. Я убеждена, что седые волосы нашего отца — ее заслуга.

— Ну, в детстве ты тоже была упряма, — перебила Харрит сестру. — По меньшей мере половину седины он получил из-за тебя.

Наконец-то Джеймс пришел в себя, преодолев свое смущение.

— Любой мужчина поседеет, имей он двух таких красивых дочерей, — вежливо сказал он и слегка поклонился Харрит. — Уже при одной мысли о том, сколько мужчин пытаются заморочить дочкам голову, можно ночью не сомкнуть глаз.

Харрит рассмеялась.

— Вы так думаете, — сказала она и подмигнула Изабелле. — Должна сознаться, что доля правды в этом есть. После моего третьего брака отец только развел руками. — Ее взор затуманился. — До четвертого он, к сожалению, не дожил.

— И слава Богу, — вырвалось у Изабеллы из глубины души. — Если бы он увидел твоего четвертого, Георга, как ты его звала, отца бы хватил удар.

Харрит задумалась.

— Да, Георг был своеобразным человеком, — протянула она, зевая. Она погрузилась в воспоминания и некоторое время молчала. — Впрочем, он был Рак, как вы, — обратилась она к Джеймсу.

— Ну, тогда я должен заступиться за него, — оживился Джеймс.

— Вы думаете, что Раки — интересные люди? — полюбопытствовала Харрит.

— Чтобы быть до конца откровенным, должен сознаться, что я никогда не занимался астрологией. Однако не всякий думает о себе лишь хорошее.

— Наверное. Проблема Раков заключается в том, что они скучны, нерешительны, домовиты. Раки впечатлительны, это так. Но пока они решатся на что-то, можно заселить всю Азию. — Она зевнула. — Не поверите, какие осложнения были у меня с Георгом при разводе. Он не хотел со мной расставаться.

— Его можно понять, ведь вы такая интересная женщина, — галантно сказал Джеймс.

Харрит недоверчиво посмотрела на него. Увидев в его глазах неподдельное восхищение, она провела языком по своим ярко накрашенным губам.

— Вам известно, что Козерог и Рак не подходят друг другу? — медленно и значительно промолвила она и посмотрела на Изабеллу и Джеймса.

— Стрелец и Рак тоже не пара, как ты знаешь по собственному опыту, Харрит, — бросила Изабелла насмешливо.

Харрит задумалась. Она изучающе смотрела на Джеймса.

— Да, согласна, — медленно произнесла она и вдруг начала смеяться. — Ребята, вы ничего не заметили?

— Что еще? — одновременно спросили Джеймс и Изабелла.

Харрит подняла бокал.

— Мы не выпили ни капли. Салют! — Она сделала большой глоток. — Итак, теперь надо обсудить, чем мы займемся в этот вечер.

— Уже полночь.

— Ну и что, душенька, кому это мешает? Мы же в Нью-Йорке, а не в провинции. Ты думаешь, почему я к тебе приехала…

— В погоне за мужем номер шесть, полагаю, — перебила ее сестра.

— Нет, и как ты только можешь так говорить! — возмутилась Харрит. — Я никогда больше не выйду замуж, — авторитетно заявила она. — Только если…

— Это ты обещаешь после каждого развода!

— Если только я не встречу мужчину своей мечты. — Она пристально посмотрела на Изабеллу.

— Все твои мужья были мужчинами твоей мечты. Во всяком случае, ты так утверждала всякий раз, — насмешливо заметила ее сестра.

— Да, были, — защищалась Харрит. Она снова коснулась языком своих губ и бросила косой взгляд на Джеймса. — Пока не выяснялось, что я ошиблась. Человеку свойственно ошибаться, как говорится, не правда ли? — Она вопросительно посмотрела на Джеймса.

Он кивнул.

— Здесь я могу только согласиться с вами. Однако, к сожалению, — он посмотрел на часы, — я должен попрощаться.

— О, как жаль, — вырвалось у Харрит.

Изабелла сурово посмотрела на сестру и демонстративно подала Джеймсу руку.

— Спокойной ночи. Внизу ты наверняка поймаешь такси.

Он рассеянно тряс руку Изабеллы, не в силах оторвать глаз от Харрит. Изабелла рассерженно вырвала свои пальцы из его ладоней, которыми он еще продолжал некоторое время трясти в воздухе.

— Спокойной ночи, — повторила она сухо.

Казалось, Джеймс проснулся.

— До свидания. Я позвоню тебе завтра в магазин, — пообещал он Изабелле, покидая ее квартиру.

Харрит упала на софу и, расслабившись, откинулась назад.

— Интересный мужчина. — Она потянулась и зевнула. — Но я рада, что он ушел. Теперь мы сможем спокойно поговорить. Мне надо так много тебе рассказать. Ты права, сегодня идти куда-нибудь уже поздно. Сегодня мы насладимся домашним уютом. — Она положила руку на тахту возле себя. — Иди, сядь рядом.

— Нет, спасибо, — резко ответила Изабелла. — Я пошла спать. Ты знаешь, где белье для гостей.

— Боже мой, сегодня ты снова как колючка. — Зевая, Харрит потянулась за бокалом. — Тогда я позволю себе еще один бокал и послушаю музыку. Мы сможем и завтра поговорить. Когда ты забудешь свою сексуальную неудачу.

— Спокойной ночи, — холодно пожелала Изабелла. Она вышла и с грохотом захлопнула за собой дверь гостиной.

Загрузка...