— Нет, Нил остался дома. Он уже собрался переехать в Лондон, как вдруг весь покрылся сыпью. — Кэти засмеялась. — Представляешь, он заболел корью. — Потом она нахмурилась. — Я надеюсь, ты болела корью, Джоанна. Я в детстве переболела, но могу оказаться переносчиком.
— Не знаю, кажется, болела. — Джоанне было все равно. Ей не терпелось услышать, кто же приехал с Кэти.
Но девушка увлеченно стала рассматривать комнату.
— Здорово! Шикарное место… и золотой телефон! — в восторге воскликнула она. Потом взглянув на часы, добавила: — Ой, мне пора. Я сказала, что пошла в туалет, но уже прошла целая вечность. Удачи тебе, Джоанна! Я уверена, все будет прекрасно.
— Кэти, постой! — крикнула ей вслед Джоанна. — Ты же так и не сказала, кто привез тебя.
— Чарльз, конечно. Кто же еще? — она выглянула за дверь, чтобы проверить обстановку. — Можно нам зайти к тебе после выступления, или ты будешь слишком усталая?
— Непременно приходите. Мы отметим это событие.
— Отлично! Ну, пока!
Джоанна посмотрела, как Кэти пробежала по коридору и скрылась на лестнице. Потом она закрыла дверь и вернулась в комнату.
Он здесь! Она опять увидит его! «О Чарльз, милый Чарльз! Если бы ты только знал, как я скучала по тебе», — мечтательно подумала она.
Зазвонил телефон.
— Десять минут до выхода, мисс Алэн, — раздался, голос хозяина кабаре.
— Спасибо. Я почти готова. — Джоанна положила трубку и быстро подошла к платяному шкафу.
Она нажала кнопку вызова прислуги, но когда та пришла, Джоанна уже надела платье, осталось лишь застегнуть ей молнию на спине.
— Спасибо. Как я выгляжу сзади? — спросила Джоанна, чувствуя как в ней начинает подниматься волнение.
— Все в порядке, мисс. Вы очаровательны. О, большое спасибо, мисс, — поблагодарила она, когда Джоанна сунула ей в руку щедрые чаевые. — Желаю вам удачи.
Телефон зазвонил опять.
— Пять минут, мисс Алэн.
— Я спускаюсь. — Джоанна еще раз взглянула на себя в зеркало и капнула на прическу духами.
Придирчиво оценив себя, она осталась довольна. Платье сидело безукоризненно. В нем она напоминала русалку, а лимонно-желтое кружево со сверкающей вышивкой прекрасно оттеняло ее чудесные волосы и гладкую золотистую кожу. Сейчас, после визита Кэти, ее глаза сияли сами без всяких искусственных ухищрений, румянец тоже был естественный.
Через две минуты она вышла из служебного лифта. Хозяин кабаре ждал ее внизу. Ему не надо было говорить ей комплименты. По его виду было заметно, что даже он, привыкший к эффектной внешности актрис, все же способен увидеть нечто особенное — необъяснимое, но обязательное очарование будущей звезды, которое первым обнаружил в ней Гюстав.
Артисты спускались в зал по винтовой лестнице, которая вела прямо на сцену. Эта идея была позаимствована в знаменитом кабаре «Cafe de Paris» и Джоанна знала, что такой выход всегда труден — даже для признанных звезд.
Но когда она стояла за занавесом, слушая звон тарелок и голос конферансье, все ее волнение куда-то унеслось. Если бы Гюстав в этот момент мог прочитать ее мысли, он бы пришел в ужас. Вдруг ей стало все равно, будет выступление удачным или нет. Вся ее артистическая карьера зависела от ближайших двадцати минут, но для нее это не имело никакого значения. У нее было единственное желание — тронуть сердце одного мужчины.
«…и вот она перед вами, дамы и господа! Мадемуазель Жанин Аллен!» Занавес раздвинулся, оркестр заиграл вступление, луч прожектора заскользил по ступенькам и осветил сверкающую фигурку наверху. Джоанна вышла на сцену.
После она с трудом могла вспомнить первую часть своего выступления. Она так много репетировала, что все движения, жесты, взгляды выходили у нее автоматически. Когда глаза привыкли к яркому свету, она стала всматриваться в зал в поисках столика, за которым сидят Чарльз и Кэти.
Она нашла их только в перерыве перед своим последним номером. Они сидели в самом конце зала. Когда смолкли аплодисменты, Джоанна подошла к лестнице, поднялась на три ступеньки и изящным жестом перекинула шлейф своего платья через руку.
— Спасибо, — тихо сказала она. — А сейчас прозвучит новая песня, которая, как и все хорошие песни, о любви.
Гюстав сомневался, стоит ли включать этот номер в ее репертуар. Резко контрастируя со всеми остальными ее песнями, которые были веселыми, забавными, даже игривыми, эта создавала романтическое настроение и, по мнению Гюстава, была слишком проста для здешней публики. Но у нее была прекрасная запоминающаяся мелодия, и только в ней полностью раскрывались возможности голоса Джоанны, поэтому Гюстав в конце концов согласился.
Сейчас, легко облокотившись на витую балюстраду, Джоанна начала грустное вступление:
Так много лиц, так много встреч
Каждый вечер, день за днем.
Но вот настал миг, который я никогда не забуду.
Я оглянулась и увидела… тебя!
Я увидела мужчину, которого ждала всю жизнь,
Мужчину моей мечты!
Пока оркестр переходил на более ритмичную основную мелодию, Джоанна медленно повернулась и поднялась еще на пару ступенек. Потом, устремив глаза прямо на Чарльза и забыв обо всех артистических приемах, она просто прижала руки к груди и запела первый куплет.
До встречи с тобой я не знала,
Что сердце может гореть.
И не лунный свет тому виной — ко мне пришла любовь.
Прикосновение твоей руки обожгло меня.
Теперь я знаю, что мое счастье… рядом с тобой.
А вдруг только я одна чувствую, что душа способна летать?
Струнные повторили мотив; луч прожектора последовал за Джоанной вверх по лестнице. Если в публике и было какое-то недоумение, Джоанна его не замечала. Всем своим существом она стремилась как можно глубже выразить смысл песни, передать голосом всю силу собственной безответной любви.
Пока мы не поцеловались,
Как мне понять,
Что любовь пленила и тебя?
Если ты чувствуешь то же,
Скажи мне об этом скорее!
Последняя трогательная нота прозвучала высоко и чисто. Джоанна бессильным жестом уронила руки и низко опустила голову. Наступила мертвая тишина; потом обрушились бурные аплодисменты. Они гремели не смолкая, накатываясь волнами. Джоанна с улыбкой поклонилась публике и кивком поблагодарила оркестр. Когда аплодисменты стали наконец стихать, дирижер поднял палочку и вопросительно посмотрел на Джоанну, но она покачала головой, еще раз поклонилась и быстро скрылась за кулисами.
Низенький хозяин кабаре начал расточать восторженные похвалы ее таланту.
— Превосходно… превосходно! — восклицал он, хватая ее за руку. — Вы не просто понравились — вы привели всех в восторг! А сегодня среди наших гостей немало влиятельных особ. Слухи о вашем таланте распространятся очень быстро. Теперь у нас каждый вечер будет полный зал.
— Благодарю вас. Надеюсь, так и будет, — устало произнесла Джоанна. — А сейчас, если не возражаете, я хотела бы подняться к себе. Мне надо отдохнуть.
— Конечно, конечно. — Он проводил ее к лифту, продолжая лучезарно улыбаться. — Я только хотел высказать одно предложение. Завтра с утра мне начнут звонить. Вероятно, будут просьбы дать интервью — так что придется устроить пресс-конференцию. Не каждый день рождается звезда, вы же понимаете.
Когда дверь лифта закрылась, Джоанна вздохнула с облегчением. До завтра так далеко, а кульминация ее сегодняшнего дня еще впереди.
У себя в номере она поспешно подошла к туалетному столику и быстро промокнула капли пота, выступившие на висках. Поменять макияж уже не было времени. Она только подержала руки под струей холодной воды и охладила туалетной водой шею и грудь.
Стук в дверь заставил ее выскочить из спальни. Но это оказался лишь официант с подарком от хозяина кабаре: бутылкой шампанского в ведерке со льдом и букетом чайных роз.
Джоанне пришлось с волнением ждать еще несколько минут.
— О Джоанна, ты была великолепна! — прямо с порога закричала Кэти и бросилась обнимать кузину.
Джоанна засмеялась и тоже обняла девушку. Но ее взгляд был устремлен на Чарльза. Высокий, очень представительный в строгом вечернем костюме, он остановился на пороге. Встретившись с ним взглядом, ока почувствовала, что сердце ее учащенно забилось.
— Ой, шампанское! — воскликнула Кэти, взглянув на стол. — И какие шикарные цветы. — Она тут же стала их рассматривать и нюхать.
Джоанна протянула руку Чарльзу.
— Здравствуй, Чарльз, — сказала она дрогнувшим от волнения голосом. — Тебе понравилось?
Он взял обе ее руки в свои, его глаза сияли восторгом.
— Что я могу сказать? — мягко произнес он. — Ты пела блистательно, Джоанна!
Руки ее задрожали, пульс участился. «Это для тебя, — подумала она. — Я пела так потому, что ты был рядом, мой любимый».
Она могла бы так стоять вечно, просто глядя на него. Но в присутствии Кэти лишь улыбнулась и сказала:
— Спасибо.
— Я еще никогда не пила шампанского, — заявила Кэти.
— Ну, если Чарльз откроет бутылку, мы сейчас же его и попробуем, — весело сказала Джоанна. — Бокалы в буфете.
— Не забудь сохранить пробку, — серьезно посоветовала Кэти, когда Чарльз наполнил три бокала. — На счастье.
— Конечно, сохраню. Не каждый день люди приезжают за сотни миль, чтобы увидеть меня. Это большое событие.
— Ты была рада, что мы приехали, или присутствие родственников сковывало тебя? — спросила Кэти.
— Нет, вовсе не сковывало, наоборот, придавало мне мужества. Ну, за что мы будем пить?
— За тебя, конечно! — решительно заявила Кэти и вопросительно взглянула на Чарльза.
Он с улыбкой поднял свой бокал.
— За тебя, Джоанна Аллен, — тихо произнес он.
— За тебя, — повторила Кэти, и они выпили.
Тут снова раздался стук в дверь, и из коридора донесся голос Гюстава. Джоанна закрыла глаза. В радостном возбуждении она совсем забыла, что Гюстав непременно придет поздравить ее, и с ним будет Ив де Мансар.
У нее мелькнула сумасшедшая мысль запереть дверь и сказать, чтобы ее не беспокоили, но она знала, что это невозможно. Оставалось только впустить пришедших. Она только молила бога, чтобы Чарльз не узнал Ива. А если все же это случится, то чтобы он не переменился к ней.
— Жанин, ах, Жанин, ты была неподражаема! — Гюстав бросился к ней с объятиями и поздравлениями. — Все было так, как я и говорил, — оживленно воскликнул он. — Сегодня в тебе была та самая магия! Сегодня ты стала звездой! Теперь мы будем на вершине успеха!
Он был в таком восторге, что только немного успокоившись, заметил присутствие Чарльза и Кэти. Джоанна познакомила их. Потом она повернулась к Иву.
— Привет, Ив. Я не знала, что ты в Лондоне. Как поживаешь?
Он наклонился и поцеловал ей руку.
— Ты всех очаровала, Жанин, — серьезно сказал он.
— Так это вы — тот самый англичанин, который нашел Жанин в Париже и вернул ее в лоно семьи? — спросил Гюстав Чарльза.
— Да, это я. — Голос Чарльза звучал сдержанно. Джоанна увидела, что он смотрит на Ива, и поняла, что он его сразу узнал.
Ив, кажется, тоже заметил что-то знакомое во внешности англичанина.
— Жанин, разве не этот господин заходил к тебе в кабаре «Кордиаль» в твой последний вечер в Париже? — удивленно спросил он. — Почему ты не сказала мне, что он твой родственник? — Он повернулся к Чарльзу. — Кажется, мне надо извиниться перед вами, мсье, — весело сказал он. — Насколько мне помнится, я чуть было не выставил вас за дверь.
— Мне кажется, вы быстро передумали, — заметил Чарльз, не меняя тона.
Намек был понят, и Ив слегка покраснел. Он обратился к Кэти.
— А вы, мадемуазель? — спросил он, прикрывая свою легкую неприязнь к Чарльзу очаровательной улыбкой, обращенной к девушке. — Вы тоже одна из загадочных английских родственниц Жанин?
Его смеющиеся голубые глаза и очаровательный французский акцент привели Кэти в смущение. Она только кивнула.
— Но ее настоящее имя — Джоанна, — смущенно поправила она его.
— В самом деле? — Ив удивленно поднял бровь и обратился к Джоанне: — «Жанин» подходит тебе больше, — сказал он. — Джо — мужское имя, верно? А Анна — одно из тех холодных строгих имен, которые любят давать своим дочкам немцы. Жанин — целиком французское имя… а ты ведь француженка в душе, не так ли?
Прежде чем Джоанна успела ответить, Чарльз сказал Кэти:
— Тебе уже пора в постель, Кэти.
— Но, Чарльз…
— Время за полночь, а ты на ногах с семи утра. — В его голосе послышались стальные нотки.
— Да, уже действительно поздно, и Жанин, наверное, тоже утомлена, — согласился Гюстав. — Мне тоже пора уходить. — Он похлопал Ива по плечу. — Не задерживайте ее долго, mon ami[13]. Завтра опять будет напряженный день. — Он поцеловал руку Джоанны. — Ты превзошла все мои ожидания, ma mie. Я по-настоящему счастлив. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Гюстав. — Джоанна повернулась к Чарльзу и Кэти. — Вы… вы ведь еще не уезжаете в Мерефилд? — спросила она напряженным тоном, разговаривая с ними обоими, но глядя в пространство между ними. Ей было непереносимо вновь увидеть холодное безразличие на лице Чарльза.
— Не сразу. Мне еще нужно уладить здесь некоторые вопросы, — сдержанно ответил Чарльз. — Попрощайся, Кэти.
Девушка, кажется, поняла, что вечер по какой-то причине оказался испорчен. Она слабо улыбнулась Джоанне, пробормотала слова прощания и пошла с Чарльзом к двери.
На пороге он бросил на Джоанну прощальный взгляд.
— Спокойной ночи… Жанин, — небрежно сказал он.
Дверь за ними закрылась, и Джоанна осталась наедине с Ивом.
— Можно мне налить шампанского? — спросил Ив, когда все ушли. Джоанна все еще неподвижно стояла посреди комнаты.
— О да, конечно, — устало ответила она. — Ну и вечер был сегодня. Ты не возражаешь, если я пойду переоденусь. — Она с неприязнью посмотрела на свое кружевное платье.
— Конечно, иди. Ты голодна? Хочешь, я закажу что-нибудь, пока ты переодеваешься?
В этот момент у Джоанны было такое ощущение, что она никогда больше не захочет есть, но все же равнодушно сказала:
— Да, это хорошая мысль, — и ушла в спальню.
Если бы не было Ива, она бросилась бы на кровать и отчаянно разрыдалась. Она чувствовала себя как ракета, которую запустили было в небо, но неожиданно вернули на землю.
Когда она вернулась в гостиную, уже без грима, в скромном кимоно, надетом поверх пижамы, Ив был на балконе. Сервировочный столик с холодным цыпленком, салатом и кофе стоял у окна.
Закурив сигарету, Джоанна вышла на балкон и облокотилась на перила. За исключением редких такси, улица внизу была пуста. Свет в витринах был погашен, и констебль, совершая свой обход, проверял, все ли двери заперты.
— Жанин, что сказал тебе Гюстав о моем приезде? — вдруг спросил Ив.
Джоанна выпрямилась. Глубоко погрузившись в собственное отчаяние, она сперва не ощутила его настроения. Но сейчас ей показалось, будто что-то идет не так… по крайней мере, не так, как она предполагала. Она думала, что Ив сразу попытается обнять ее, едва они останутся одни. Но он даже не попытался дотронуться до нее. А сейчас, когда они стоят бок о бок на освещенном лунном светом балконе, он, кажется, испытывал неловкость… даже, пожалуй, нервничал.
Она вернулась в комнату, он — следом.
— Он сказал мне, что ты, когда узнал, что я не в Бретани, настойчиво требовал сказать, куда я уехала. Еще он сказал, что не говорил тебе об этом до того момента, пока не решил пригласить тебя на сегодняшнее выступление.
— Понятно, — медленно произнес Ив. — Да, это верно. Когда я узнал, что ты не в Бретани, я был расстроен и озадачен. Тогда я еще надеялся, что твой отказ не окончательный.
Джоанна подивилась своей интуиции. Именно она подсказала ей вопрос.
— А теперь ты убедился? — осторожно спросила она.
Он удивленно взглянул на нее.
— Нет, не в этом дело. Если ты изменила свое решение… — Он не закончил фразу, но было видно, что он смущен и немного растерян.
— Гюставу не следовало вмешиваться. Он понял все не так и начал действовать до того, как я успела остановить его, — неловко произнесла она. — Прости, Ив… я не изменила своего решения.
— Не изменила? — быстро повторил он. Джоанне показалось, что он сказал это с облегчением.
— Зато мне начинает казаться, что ты изменил свое, — невольно вырвалось у Джоанны.
Вероятно, Ив не краснел так сильно с самого детства. Сейчас он выглядел… как сконфуженный школьник, застигнутый за каким-то неприглядным занятием.
Увидев однако, что Джоанна осталась совершенно невозмутимой и дружелюбной, он перевел дыхание и признался:
— Ну, честно признаюсь, cherie, что мое решение не изменилось, но… изменились некоторые обстоятельства.
Джоанна налила кофе в чашки и села на софу.
— О каких обстоятельствах ты говоришь? Что изменилось? — спросила она.
Он глотнул кофе и поморщился.
— Дело в том, Жанин, что я обручился, — смущенно объяснил он.
— Обручился! — озадаченно повторила она. — Ну-у… быстро же ты утешился!
— Пожалуйста… это вовсе не то, что ты думаешь. Я был совершенно искренен, когда делал тебе предложение, и поверь мне, если бы я считал, что у меня есть хоть один шанс смягчить тебя, я не пошел бы на этот шаг. — Он грустно улыбнулся. — Но, хорошо зная тебя, я понимал, что у меня нет никакой надежды. О да, я действительно требовал, чтобы твой агент сказал мне, куда ты уехала. Но это было в первые дни. Когда к концу недели ты не написала и не позвонила, я начал смиряться со своей участью.
— А к концу второй недели нашел более подходящую претендентку, — заметила Джоанна, насмешливо посмотрев на него.
— Нет. Так случилось, что я знаю Мари-Бланш всю свою жизнь, — серьезно ответил он. — Она значительно моложе меня — ей нет и девятнадцати, и до недавнего времени я смотрел на нее как на ребенка. Но примерно в то же время, как ты покинула Париж, она вернулась из Швейцарии, окончив школу. Когда я вновь встретил ее, то понял, что она стала взрослой.
Ив замолчал, слегка улыбаясь, будто вспомнил что-то забавное и нежное.
— Должен сказать, что наши родители давно хотели нас поженить, — продолжал он. — От этого брака была бы обоюдная выгода. Естественно, я считал эту идею абсурдной, потому что в наше время даже более строго воспитанные девушки начинают противиться браку по расчету. Но оказалось, что Мари-Бланш давно свыклась с мыслью выйти за меня замуж. Должен сказать, мне не нравилось, что они внушали ей эту мысль, — недовольным тоном закончил он.
— Ты хочешь сказать, что она влюблена в тебя, — уточнила Джоанна.
Он пожал плечами.
— Как может такая юная девушка влюбиться в мужчину, которого она почти не знает, — возразил он. — Это какое-то обожание воображаемого героя, только она выбрала для этого неподходящего человека. Надеюсь, что не слишком разочарую ее.
— Мне кажется, что ты вовсе не разочаруешь ее, Ив. — Джоанна похлопала его по руке. — Если бы ты не был в душе хорошим, я бы не чувствовала к тебе такое расположение. Может быть, как раз твоя Мари-Бланш и станет той девушкой, которая разбудит в тебе самые лучшие чувства. Расскажи мне о ней. Когда ваша свадьба?
Ив повернулся к ней, и хотя он улыбался, в его глазах было нечто такое, что убедило Джоанну, — наполовину он еще принадлежит ей. Ведь с его молодой невестой он связан лишь формальной помолвкой и неокрепшим еще чувством, которое он только начинает испытывать к ней. Но пройдет время!..
— Она совсем не похожа на тебя, — оживился он. — Может быть, это и к лучшему. Она весьма привлекательна. У нее черные волосы, карие глаза… и курносый носик. Свадьба, наверное, будет под Новый год. — Его лицо опять помрачнело. — Ты не думаешь обо мне слишком плохо, cherie?
— Ты же знаешь, что нет. Я рада за тебя. Я немного боялась…
Ив перебил ее.
— Что я примусь за старое? Должен признаться, такое искушение у меня было. Но разбитому сердцу не поможешь, если напьешься или будешь заниматься любовью с кем-то, у кого тоже рыжие волосы, но кто тебе совсем безразличен. Знаешь, мне кажется, что встреча с тобою изменила меня. Мне уже скучно оставаться беспечным холостяком без всяких привязанностей. — Он смущенно засмеялся. — Может быть, на следующий год я уже буду отцом.
— И очень гордым, я думаю, — весело сказала Джоанна.
— А ты? — спросил он, меняя тему разговора. — Что будешь делать ты, petite? Откуда эта подавленность и нервозность, о которых говорил Гюстав? Это из-за волнений перед дебютом?
Джоанна колебалась, готовая все ему рассказать. Но тут же решила, что он еще не готов узнать правду, поэтому воспользовалась его подсказкой.
— Да. Очень глупо, но я до смерти боялась, — беспечно подтвердила Джоанна. — О Ив, мне так жаль, что Гюстав напрасно вызвал тебя сюда… но я рада увидеть тебя.
В какой-то момент она подумала, что совершила ошибку: в его глазах вспыхнул огонь подавляемой страсти, и он подался к ней, но почти сразу же взял себя в руки и сказал так же беспечно:
— Ну теперь тебе больше нечего волноваться. Ты добилась огромного успеха. Знаешь, я никак не могу привыкнуть к тому, что ты — англичанка. Я об этом даже не догадывался.
— Я бы сказала тебе, если бы ты спросил. — Джоанна взглянула на часы. — Боже, посмотри, который час! Я должна хоть немного поспать, а то завтра буду похожа на ведьму!
Ив поднялся и направился к двери.
— Ты никогда не будешь похожа на ведьму, и ты это знаешь. До свидания, дорогая. Желаю тебе удачи.
На следующее утро Джоанна едва успела позавтракать, как к ней в номер буквально влетел Гюстав. Он был еще более возбужден, чем накануне, и держал под мышкой целую пачку английских газет.
— Хочешь знать, что они о тебе думают? Почитай вот это, cherie! — сказал он и удалился в гостиную, чтобы сделать несколько телефонных звонков.
Джоанна поудобнее устроилась на подушках, приняла пару таблеток аспирина, чтобы избавиться от головной боли, и начала читать заметки, обведенные красным карандашом. Большинство были лишь краткими сообщениями в разделах светской хроники, в нескольких были ее фотографии — Гюстав сделал их в первые дни ее пребывания в Лондоне.
Один журналист называл Джоанну «самой яркой новой звездой на лондонском небосклоне эстрады. В ней есть шик Марлен Дитрих, магнетизм Лайзы Минелли и голос, который сводит на нет все потуги на талант многих современных певцов».
Другой, не менее экстравагантный, писал: «Впервые с тех пор как Шерли Несси покорила „Cafe de Paris“, скучная лондонская ночная жизнь получила новый заряд энергии от жизнерадостной очаровательной француженки, талант которой был открыт в дешевом винном погребке на Монмартре».
Гюстав появился в дверях как раз когда она заканчивала читать последнюю статью.
— Ну как? Что ты думаешь? — поинтересовался он.
Джоанна отбросила газеты в сторону.
— Я думаю, у них было очень мало конкретного материала, если они столько всего наплели. И они не очень точны. Клуб, в котором ты нашел меня, был вовсе не на Монмартре.
Гюстав фыркнул.
— Не обращай внимания, это все мелочи. К тому же Монмартр до сих пор считают прибежищем всяких испорченных людей. Однако я рад, что ты не восприняла все это серьезно. Неразумно слишком полагаться на свою славу. Те же люди, что создали тебе имя, могут тебя и уничтожить, моя голубка.
Джоанна закрыла глаза, страстно желая лишь одного — чтобы он ушел и оставил ее в покое.
— Между прочим, как закончился вчерашний вечер? — полюбопытствовал Гюстав. — Все наладилось?
Джоанна кивнула. Ей слишком трудно было все ему объяснять, это только вызвало бы новое беспокойство.
— Как я и думал, сегодня будет насыщенный день, — весело сказал Гюстав, перелистав страницы своей записной книжки. — Утром у тебя примерка серебряного платья, потом — визит в салон красоты на массаж и маникюр. В час дня ты встречаешься в ресторане «Каприз» с мистером Дэвидом Рэндом. Он ведет в «Дейли Глоуб» раздел посвященный шоу-бизнесу. После ты немного отдохнешь и будешь готовиться к интервью программе «Сегодня» на телевидении. Потом будет еще ленч с журналистом из «Вог». Они могут предложить тебе демонстрацию некоторых их моделей. Да, у тебя будет еще одно телевизионное выступление по коммерческому каналу.
— В таком случае, мне пожалуй, пора вставать, — сказала Джоанна, стараясь говорить оживленно и заинтересованно.
Принимая ванну, она вдруг осознала, что не имеет ни малейшего представления, где могли остановиться Чарльз и Кэти. Вчера вечером она думала, что если ей удастся где-нибудь встретиться с Кэти, у нее появится шанс вернуть расположение Чарльза. Ни один мужчина, даже Чарльз Карлайон, не мог смотреть на женщину так, как он вчера и быть к ней совершенно равнодушным. Каким бы образом он ни расценил появление Ива, надо заставить его понять правду.
Очень жаль, что весь день у нее будет занят до предела. Даже если она сумеет разыскать Кэти, у нее не будет времени встретиться с ней. Придется обзвонить сотню лондонских гостиниц, хотя они могли остановиться у кого-нибудь из многочисленных друзей или деловых партнеров Чарльза.
Все же Джоанна решила начать поиски. Сразу после примерки платья она махнула рукой на визит в салон красоты и поспешила в отель. Целый час, оставшийся у нее до встречи в «Капризе», она обзванивала гостиницы, но ни в одной из них ни мистер Карлайон, ни мисс Даррант не проживали. В подавленном настроении Джоанна вызвала такси и поехала в знаменитый театральный ресторан.
В семь часов в простом черном платье для коктейлей и дорогом бриллиантовом колье, которое Гюстав взял для нее напрокат, Джоанна появилась в телевизионной программе «Сегодня». И хотя ей было жарко от яркого света софитов, а особый макияж ощущался как плотная маска, все оказалось не гак страшно. Молодой человек, который брал у нее интервью, был дружелюбен и любезен, и ей не пришлось отвечать на каверзные вопросы, которыми пугал ее Гюстав. Почти все время — а интервью было коротким — она думала о том, смотрят ли эту программу Чарльз и Кэти.
Вечернее выступление в кабаре было таким же успешным как и накануне. Правда, к огорчению Гюстава, она отказать петь «До встречи с тобой».
Следующий день был таким напряженным, что у Джоанны не осталось ни минуты на поиски Кэти и Чарльза. Она начала уже думать, что напрасно тратит время и силы: они, наверное, уже вернулись в Мерефилд.
Вдруг ее осенило, что можно позвонить миссис Ховард и узнать, где они остановились. Но теперь, когда они, вероятно, уже вернулись домой, она не решалась набрать номер Чарльза. Он мог сам подойти к телефону, а она не сумеет ничего ему объяснить, находясь за многие мили от него.
Пять дней спустя после ее дебюта Джоанна переодевалась для выступления, когда в ее гостиной зазвонил телефон. Гюстав как раз просматривал там новую пачку ее фотографий, он и взял трубку. До сих пор он ни разу не спросил, почему Ив больше не появляется у нее.
— Это тебя, Джоанна, — крикнул он через дверь. Когда она вошла в гостиную в платье из серебряного ламе, украшенном белыми страусиными перьями, он сказал: — Не задерживайся. Через десять минут — твой выход.
Джоанна взяла трубку. Она решила, что это звонит назойливый мистер Рэнд, который, написав о ней восторженную статью, настойчиво стремился продолжить знакомство.
— Алло! Жанин Алэн у телефона, — нетерпеливо сказала она.
— Джоанна, это Чарльз. Послушай, мне неудобно беспокоить тебя, но мне нужна твоя помощь.
— Чарльз! — Ее пальцы стиснули трубку. — В чем дело? Что случилось?
— Кэти… с ней произошел несчастный случай, — быстро сказал он. — Не падай в обморок. Серьезных травм нет, просто легкое сотрясение мозга.
— Кэти… несчастный случай? — В ужасе Джоанна едва понимала его.
— Она неосторожно перебегала дорогу на Риджент-стрит, — объяснил Чарльз. — К счастью, я был с ней, а то не скоро узнал бы о случившемся. Я звоню тебе, потому что она, кажется, немного бредит. Она все время повторяет твое имя, и никто не может ее успокоить. Я и подумал: не могла бы ты навестить ее после выступления.
— Откуда ты звонишь? — быстро спросила Джоанна.
Чарльз дал ей адрес больницы.
— Я знаю, что будет уже поздно, и ты очень устанешь, но…
— Я еду прямо сейчас. Буду через пятнадцать минут, — решительно сказала Джоанна и положила трубку. Потом бросилась в спальню и стала поспешно расстегивать платье.
— Жанин! Что ты делаешь? Сейчас твой выход! — удивленно воскликнул Гюстав.
— Произошел несчастный случай. Я еду в больницу. — Застежка не подавалась и, промучившись с ней несколько секунд, Джоанна с силой рванула застрявшую молнию.
— Какой еще несчастный случай? Какая больница? Ты, наверное, сошла с ума!
— Возможно. Мне все равно. Тебе придется придумать какое-нибудь оправдание. — Она распахнула платяной шкаф и достала скромное повседневное платье. — Мне очень жаль, Гюстав… но это важнее.
— «Важнее»! — взорвался он. — Что может быть «важнее» твоей карьеры. Если ты сейчас исчезнешь — за пять минут до выхода на сцену — все твое будущее окажется под угрозой.
Джоанна сунула руки в рукава легкого летнего пальто, схватила сумочку и повернулась к двери. Но вспомнив, что на ней все еще туфли на высоких каблуках, она сбросила их и надела простые кожаные туфли для улицы.
— Я ничего не могу поделать, Гюстав. Это жизненно важно. Скажи им, что я вдруг заболела… или придумай что-нибудь еще.
Она была уже у двери, когда Гюстав схватил ее за руку.
— Но ты не больна, — сердито сказал он, — если только не сошла с ума. Ничего, ты слышишь, ничего не может быть для тебя важнее твоей профессиональной репутации. Твоя карьера всегда должна стоять на первом месте.
Джоанна холодно взглянула на него.
— Ты хочешь сказать — «представление должно продолжаться»? — ледяным тоном произнесла она.
— Вот именно. Это один из главнейших принципов…
— Тогда пусть оно продолжается без меня, — бросила она. — Ни одно представление на свете не может быть важнее человека, которому нужна твоя помощь.
Вырвавшись от Гюстава, Джоанна выскочила за дверь и побежала по коридору.
Час спустя молодой человек приятной наружности в белом халате тихо вошел в слабо освещенную палату, где у постели пострадавшей сидела Джоанна. Кэти уже уснула, ее худенькое личико было бледно; левой рукой она и во сне держалась за руку Джоанны.
— Я думаю, она проспит сейчас несколько часов, — сказал он — Вы, должно быть, очень устали, мисс?..
— Аллен, — подсказала Джоанна. Она осторожно разжала пальцы Кэти и высвободила свою руку.
В коридоре врач показал ей, как пройти к лифту. Он уже разговаривал с ней перед тем, как проводить ее к Кэти, но кажется, только сейчас заметил густой сценический грим у нее на лице. Он начал внимательно всматриваться.
— Не встречались ли мы раньше? — спросил он, когда они подошли к лифту.
Джоанна покачала головой.
— Я певица. Вы, вероятно, видели меня по телевизору пару дней назад.
— Ну да, конечно, теперь я вспомнил. Но я думал, что вы француженка, — удивленно произнес он.
— В какой-то мере. Доктор, Кэти поправится?
— Конечно, можете не беспокоиться. Несколько дней отдыха — и все будет в порядке. Но вам лучше заглянуть к ней завтра утром. Она, очевидно, очень привязана к вам.
— Я непременно приду, — пообещала Джоанна. — Спасибо вам за все, что вы для нее делаете. — Лифт пришел и Джоанна вошла в кабину.
— Да, между прочим, тот мужчина, что был с ней — кажется ее кузен — все еще ждет внизу, в приемной. Первый этаж, повернете налево, там над дверью надпись. — Врач нажал кнопку лифта, помахал ей рукой на прощание и ушел.
Когда Джоанна вошла в приемную, Чарльз стоял, прислонившись к стене. Он выпрямился и вопросительно посмотрел на нее.
— Кэти крепко спит. Доктор сказал, что мы можем не беспокоиться, — быстро сказала она.
— Слава богу. — Чарльз провел рукой по волосам и облегченно вздохнул. — Здесь жарко, как в теплице. Пойдем к машине.
На улице шел дождь, ночной воздух был прохладен и свеж. Где-то часы пробили полночь.
— Как хорошо, что ты пришла, — сдержанно сказал Чарльз, когда они шли к стоянке.
— Ты должен был знать, что я обязательно приду.
— Да, но я не думал, что ты сумеешь прийти так быстро. Ты не выступала сегодня, как я понял.
— Должна была выступать, — сказала она.
Сначала Чарльз никак не отреагировал на ее слова, потом вдруг схватил ее за локоть и повернул лицом к себе.
— Ты имеешь в виду, что просто не вышла на сцену? Ушла, ничего не объяснив?
— Да. — Она вспомнила Гюстава. Кажется я нарушила один из главных сценических принципов: «представление должно продолжаться». Только не говори, что и ты осуждаешь меня. Гюстав просто рассвирепел, но ведь это дело его жизни.
— Осуждаю?! — Голос Чарльза прозвучал необычно глухо. — Но они могут расценить это, как нарушение контракта. Тебя уволят.
— Если они захотят наказать меня, то вполне могут поступить и так, — согласилась она.
Чарльз все еще держал ее за локоть.
— Ты хочешь сказать, что ради Кэти рискнула своей работой?
Джоанна подняла на него глаза.
— Не только ради Кэти, — тихо сказала она. — У тебя был такой взволнованный голос, Чарльз. Я подумала, что тебе поможет… присутствие еще одного члена семьи.
Он крепче сжал ее локоть.
— О боже! — глухо простонал он. — Джоанна, я… — Его руки обвились вокруг нее, и он поцеловал ее с такой страстью, которая не оставляла никаких сомнений в его чувствах.
Они стояли у самого выезда с автостоянки, и Джоанну вернул к реальности яркий свет фар, ударивший в лицо. Чарльз поднял голову и, недовольно пробормотав что-то, отвел ее в сторону. Машина, которой они закрывали дорогу, проехала мимо. Когда она поравнялась с ними, невидимый водитель восхищенно присвистнул. Улыбнувшись, Чарльз вновь привлек Джоанну к себе и опять поцеловал ее.
— Означает ли все это именно то, на что я надеялся? — тихо спросил он, касаясь губами ее виска.
Джоанна глубоко вздохнула. У нее было такое ощущение, будто ее закружил водоворот, и это было восхитительно.
— А на что ты надеялся? — чуть слышно спросила она.
— Что ты любишь меня… что выйдешь за меня замуж.
— О Чарльз, ты давно должен был это понять.
Он крепче сжал ее в объятиях, но на этот раз не поцеловал.
— Не знаю, каким образом я мог это понять, — удрученно произнес он. — До сегодняшнего вечера ты держалась нарочито холодно.
— Только потому, что не знала, как ты ко мне относишься. Женщине не пристало откровенно навязывать себя.
— Пожалуй… но можно было хоть намекнуть.
— Я и намекала… сотни раз. В тот вечер, в отеле…
— Да, тогда мне показалось, что ты действительно рада видеть меня. Но все неудачно закончилось, когда появился этот француз.
— Чарльз, неужели ты в самом деле ревнуешь к бедняге Иву? Он никогда ничего для меня не значил… во всяком случае, в этом отношении. К тому же он помолвлен с другой.
— А тогда в «Кордиале» он уже был помолвлен с другой?
— Нет, тогда еще нет… иначе он не пытался бы поцеловать меня. Все это… очень запутано. Надо ли объяснять это сейчас?
— Нет. Сейчас у нас есть более важные проблемы. Слушай, мы не можем и дальше стоять здесь. Пойдем в машину. Опять начинается дождь, а я хочу целовать тебя без зонтика.
Спустя некоторое время, когда сердце Джоанны вернулось к более-менее нормальному ритму, она повернула голову, лежавшую на плече Чарльза и тихо спросила:
— Но если ты так относился ко мне, то почему ты держался со мной так сурово? Ну, вовсе не как влюбленный?
Он прикоснулся ладонью к ее щеке.
— Для этого были причины. Главная заключается в том, что я чувствовал себя не вправе просить тебя о такой большой жертве.
— Какой жертве? — озадаченно спросила Джоанна.
Он высвободил руку из-под ее головы и закурил.
— Давай будем реалистами, Джоанна, — серьезно сказал он. — Я не тот человек, который согласится играть второстепенную роль, да и ты упорно работала все эти годы и добилась такого успеха не ради того, чтобы вдруг все это бросить и стать провинциальной домохозяйкой. И сегодня… если бы я не был так обеспокоен, я не допустил бы ничего подобного.
Его рассуждения показались ей такими дикими, что несколько секунд она не могла говорить. Потом она гневно воскликнула:
— Значит, ты позволил бы мне и дальше считать, будто презираешь меня, и тем самым разрушил бы обе наши жизни? О, вы, англичане, просто невозможны! Слава богу, хоть французы не столь благородны.
— Не горячись, глупая! Разве ты не понимаешь…
Джоанна обняла его за шею и прижалась губами к его губам. Она почувствовала, как он напрягся, но это длилось лишь секунду, потом он страстно обнял ее. В конце концов ей пришлось умолять его остановиться, чтобы она могла перевести дыхание.
Чарльз разжал объятья.
— Но что это доказывает? — глухо спросил он.
— То, что ты не мог бы противиться мне бесконечно… а еще и то, что я знаю, чего мне хочется в жизни, — прошептала она. — О Чарльз, неужели ты не понимаешь? Это будет никакая не жертва. Это будет шаг вперед. Карьера — это совсем не то, что мне нужно в жизни. Она была лишь заменой тому, что по-настоящему важно для женщины — любви, дома, детей. Мне не нужно ничего другого, мой любимый.
— Ты уверена? Ты абсолютно уверена?
Джоанна только засмеялась в ответ.
— Рассказать тебе кое-что? Когда я ехала в Лондон, я не чувствовала ни радости, ни удовольствия. Я была несчастна — я ведь думала, что больше не увижу тебя. А в тот вечер… мне было неважно, как примет меня публика… я пела для тебя. Я слишком долго была одна… пожалуйста, не лишай меня счастья только потому, что у тебя возникли какие-то глупые сомнения. Я хочу лишь одного — быть твоей.
Он взял ее лицо в свои ладони.
— Я верю, что ты хочешь именно этого. Но, любовь моя, понимаешь ли ты, от чего отказываешься?
Она коснулась губами его ладони.
— От славы, денег, роскоши… но не в них счастье, Чарльз. Мне кажется, они разрушают его, или по крайней мере, мешают его найти. Да, каждая женщина мечтает о красивых платьях, о восхищении и поклонении. Но не это нам нужно, дорогой… нам нужна любовь!
Чарльз задумчиво посмотрел на нее, потом наклонил голову и нежно поцеловал ее в лоб.
— Хорошо… ты победила, любовь моя. Но когда ты станешь замученной заботами женой с двумя малышами, хватающими тебя за подол, не приходи ко мне с жалобами. Если ты — моя, то уж моя до конца.
Джоанна удовлетворенно вздохнула.
— Это звучит чудесно. — Она откинула со лба растрепавшиеся волосы. — А сейчас, я думаю, мне надо вернуться к музыке. Но теперь ведь не важно, уволят меня или нет?
— Надеюсь, уволят, тогда мы сразу сможем пожениться. — Чарльз ободряюще прижал ее к себе. — Не бойся, дорогая. Они тебя не съедят, если я буду рядом.
На следующее утро около десяти часов Чарльз на своей машине подъехал к отелю, и Джоанна быстро села рядом с ним. Они ехали навестить Кэти и хотели поделиться с ней своей новостью.
— Видела Юго сегодня утром? — спросил Чарльз, останавливаясь у светофора.
— Да, я только что от него. Он все еще ругается, но мне кажется, его гнев наполовину напускной. Вчера он и вправду был очень сердит… и я могу понять его. Я всем обязана ему, даже встречей с тобой — ведь это он посоветовал мне поехать в Англию, — поэтому мои неудачи отражаются на нем. Все же я думаю, что в глубине души он романтик и уже начинает смотреть на мой уход со сцены как на своего рода преступление во имя страсти — ужасное, но простительное.
— Может быть, он тоже в числе твоих жертв, малышка?
— Гюстав?! — воскликнула Джоанна. — Не говори глупостей, Чарльз. Он мне в отцы годится, к тому же у него иммунитет к женским чарам. — Взгляд Джоанны остановился на мужественном профиле Чарльза. Теперь она могла свободно смотреть на него, не опасаясь, что он вдруг повернет голову и увидит выражение ее лица. — Чарльз, а когда ты полюбил меня?
Он рассмеялся.
— Интересно, есть ли на свете женщина, Которая не задавала такого вопроса? Разве так уж важно, когда рыбка попалась на крючок? — Потом серьезно добавил: — Меня с самого начала влекло к тебе, но всю серьезность своих чувств я понял в тот день, когда бабушка устраивала прием в твою честь. Когда я увидел тебя в саду с Нилом, я готов был убить его.
— Да, и меня тоже влекло к тебе, даже помимо моей воли, — призналась она. — Интересно, что скажет Кэти?
— Она обрадуется. После того, как я бесцеремонно увел ее из твоего номера, она то сердилась на меня, то начинала перечислять все твои достоинства.
— Если бы не она, мы по-прежнему были бы врозь, — с благодарностью заметила Джоанна.
Она рассказала Кэти обо всем в самом конце их визита. Чарльз ненадолго оставил их одних, чтобы поговорить с врачом.
— Послушай, Джоанна, я не хочу выглядеть эгоисткой, но за подготовкой к свадьбе ты не забудешь замолвить за меня словечко? — робко спросила она на прощание.
Как и предполагал Чарльз, Кэти была в восторге от того, что они решили пожениться, и уже начала беспокоиться, что находясь в больнице, она может пропустить такое важное событие. Но Джоанна успокоила ее, сказав, что поскольку ее все же не уволили, ей придется отработать свой контракт до того, как они с Чарльзом поженятся.
— Замолвить словечко? — переспросила Джоанна. — Ты имеешь в виду разрешение, пойти в актрисы? Конечно, я сделаю все возможное. — Она усмехнулась. — Сейчас у Чарльза исключительно благодушное настроение.
— Еще бы, — заявила Кэти. — Ты знаешь, что «Дейли Миррор» назвала тебя «самым приятным французским импортом после Бриджит Бардо»?
— Ну и комплимент! — смеясь, сказала Джоанна. — Ведь мое богатство — голос, а не бюст.
Кэти поймала Джоанну за руку.
— Слушай, Джо, если я кое-что скажу тебе, ты никому не расскажешь?
— Мне кажется, я догадываюсь — ты влюбилась в симпатичного молодого доктора.
— Нет, ничего подобного, хотя он прелесть, правда? Нет, то, что я хочу сказать, это как бы доказательство того, что я смогу стать актрисой. Понимаешь, — она осторожно оглянулась на дверь, — хотя вчера я чувствовала себя ужасно, у меня не было никакого бреда. Понимаешь, я видела, что Чарльз буквально сходит по тебе с ума, да и о твоих чувствах догадывалась. Поэтому я подумала, что если я начну, как бы в бреду, бормотать твое имя, они тебя разыщут. И ведь подействовало, верно?
Джоанна не знала, смеяться ей или сердиться.
— О дорогая, я думаю, не стоило делать вид, будто тебе хуже, чем было на самом деле… но твоя уловка подействовала.
— Значит я кое-что умею. Всю неделю Чарльз был в ужасном настроении, к тому же мне самой очень хотелось, чтобы ты осталась с нами. Как ты думаешь, можно мне будет пожить у вас, пока я не начну учиться? Или я буду вам мешать?
— Не помешаешь. — Джоанна наклонилась и поцеловала девушку. — А сейчас мне пора бежать, малышка. Мы идем покупать обручальное кольцо. До встречи.
Когда Джоанна вышла в коридор, Чарльз уже ждал ее. Идя к нему, она чувствовала, что самое лучшее в ее жизни только начинается.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.