Автор: А.С. Торнтон

ДОЧЬ СОЛЯНОГО КОРОЛЯ

Серия: Солеискатели. Книга 1



Переводчик: Siberian_forest

Редактор: Siberian_forest

Вычитка: Lianak, Siberian_forest

Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations


При копировании просим Вас указывать ссылку на наш сайт!

Пожалуйста, уважайте чужой труд.




ОПИСАНИЕ


Дочери Соляного Короля, Эмель, надлежит стать одной из самых могущественных женщин в пустыне. Однако у неё, как и у её сестёр, свободы меньше, чем у рабов отца… ведь Соляной Король использует родных дочерей для соблазнения знатных гостей, чтобы сделать из тех своих сильных союзников, устраивая выгодные браки.

И, кажется, что вырваться из-под власти отца невозможно. Но Эмель мечтает о жизни, в которой она сможет вершить свою собственную судьбу. Когда двор её отца атакуют мятежники, Эмель предоставляется возможность освободиться. Ей может помочь Саалим, исполняющий желания джинн, и самый сокровенный секрет её отца.

Но в стране Соляного Короля желания исполняются не так, как хотелось бы. Магия Саалима капризна. Эмель может потерять всё, загадав для себя свободу, а в это время бунт усиливается. Очень скоро оказывается, что она играет в опасную игру. Ее мечты сталкиваются с долгом, а любовь с жаждой свободы. Она обнаруживает, что джинн привлекает её не только своей магией. Она очарована им и тем миром за пределами её поселения в пустыне, который он показывает ей. И теперь ей надо решить, готова ли она обрести свободу и потерять семью, дом и Саалима, единственного мужчину, которого она когда-либо любила.


ЧАСТЬ I

СОТВОРЕНИЕ КХАЛАДА

Давным-давно росло огромное дерево, с сильными ветвями и сладкими плодами. Богиня Мазира решила, что это дерево слишком упрощает людям жизнь и делает их слабее. Она вырвала его из земли и стряхнула с его корней песчинки и капли воды. Из песка родился Эйкаб. А из воды — Вахир.

Мазиру так очаровали её сыновья, что она начала ревновать к ним. И тогда она пожелала, чтобы никто больше не мог иметь сыновей, как у неё.

С этого момента по велению Мазиры ни одно дерево не могло больше сотворить жизнь. Так родилась пустыня.

Её сыновья устали от блёклого мира и разозлились на слабовольных людей, которые породили его.

— Мать права, — сказал Эйкаб, — людей надо закалить жизненными трудностями.


Так Эйкаб сотворил великий огонь у себя над головой. Он был таким горячим, что земля высохла у него под ногами.

— А теперь, — сказал Эйкаб. — Люди будут страдать, как они того заслуживают.

Увидев выжигающий огонь своего брата и иссушенную землю, Вахир испытал отвращение. И сказал:

— Мать моя, брат мой, люди не могут жить в мире, который вы создали. Жестокость не приведёт к силе.

Он прошёлся по песку, и в его следах люди стали находить прохладную воду, и смогли отдохнуть от солнца в тени небольших деревьев, которые там росли. Увидев, как люди закутываются в ткань в попытках защитить себя от огня Эйкаба, Вахир создал тёмное небо и сумеречный свет, которые разделили сутки надвое, и прохладные ночи теперь давали отдохнуть от зноя дня.

Наблюдая за своими сыновьями, Мазира поняла, что они оба были правы. И она была удовлетворена. Её сыновья были порождением её собственного духа. И тогда она провозгласила, что всё живое, но в особенности люди, должны объединять в себе как темную, так и светлую природу.


— Отрывок из книги Литаб Алмак




ГЛАВА 1


Это были старые потрепанные карты, как и всё остальное, что у нас было. Я осторожно держала их своими пальцами, чтобы мои сестры не могли их видеть. Три карты лежали на земле между нами, ожидая мою карту — последнюю. Картинки на них уже давно поблекли, поэтому я тщательно изучила их перед тем, как сделать ход: паук в сверкающей паутине, стервятник над падалью, сосуд с огнем.

Я ещё раз посмотрела на карты у себя в руке, и жадная улыбка расплылась на моём лице. Я положила на землю карту с изображением золотого орла, парящего рядом с голубой луной. Мои сёстры застонали.

Я выиграла, опять.

— Хвала Эйкабу за эти богатства!

Я протянула руку, и сёстры положили свои выщербленные стеклянные бусины и раковины в мою ладонь. Карты были собраны и перемешаны, а я сложила выигрыш в свою кучку, которая теперь была самой большой. Моя улыбка стала шире, когда я снова получила на руки свои карты.

Движение воздуха и яркий солнечный свет возвестили о том, что кто-то откинул вход в шатер. Прислужница, конечно же, пришла как раз тогда, когда я победила. Я фыркнула и повернулась к ней, ожидая, когда она уже пригласит одну из нас, чтобы можно было продолжить игру.

— Эмель, пойдём.

Она даже не посмотрела на меня. Она словно швырнула в нас моё имя, после чего исчезла за тканью, которая служила дверью в шатер. Нас было двадцать шесть. Двадцать шесть дочерей Соляного Короля, среди которых были мои родные и сводные сестры.

Боги, я была не готова услышать своё имя. Моё сердцебиение ускорилось, и ужас начал наполнять меня, точно песок в песочных часах. Я надеялась, что гость выберет одну из моих сестёр, чтобы мне не пришлось снова переживать неудавшееся сватовство — сначала долгую подготовку, а после — вечер притворства, который должен был завершиться утром, пропитанным неудачей. Но опять же, только жених мог осуществить моё желание стать свободной. Я вздохнула и опустила на землю помятые карты.

— Эй, откройте шатер, — крикнула Пинар страже, которая стояла снаружи. — Если собрать наш пот, им можно было бы напоить богов!

Он провела рукой по волосам. Платок на её лбу совсем намок.

— Если его собрать в серебряные бутылки, отец, вероятно, мог бы продать его за дха, — пробормотала Тави себе под нос.

Её просьба осталась без ответа. Нам не разрешалось открывать шатер, не говоря уже о том, чтобы позволить гостям даже мельком увидеть нас в нашем доме. Мы были самыми охраняемыми бриллиантами Соляного Короля. Мифические ахиры, ради ночи с которыми могущественные мужчины прибывали с другого конца пустыни, и если были удовлетворены, то забирали нас с собой верхом на верблюде. Каждая дочь, которая выходила замуж, становилась выпущенным шакалом. Власть отца укреплялась каждый раз, когда он превращал своего потенциального соперника в сына.

Дрожащими руками я передвинула свой выигрыш в центр круга. Пусть его поделят.

— Лучше остановиться, пока солнце ещё высоко. Просто запомните, что я победила, — я медленно встала.

— Удачи сегодня вечером, — сказала Рахима, разделив мой приз между оставшимися игроками.

Сёстры следили за моим уходом. Кто-то из них пробормотал что-то себе под нос, так как хотел быть выбранным вместо меня.

— Если ты не давишься его кинжалом, ты делаешь всё неправильно, — сказала Пинар.

Девушки засмеялись, сидя на тюфяках, покрытых песком. Мои губы дёрнулись в улыбке.

— Если он много болтает, просто сунь свои груди ему в лицо, — добавила Кадри. — Или свою подружку.

Раздался шумный смех. Даже я не устояла.

— Тихо! — прошипела я. — Из-за вас у нас у всех буду неприятности.

Обмахиваясь тонкими покрывалами и игнорируя меня, мои сестры продолжили обмениваться шутками по поводу лучших приёмов, которые можно использовать в постели.

Я достала из корзины тёмную шерстяную абайю1 и утерла пот со лба ее вышитым краем. Замысловатые узоры на одежде говорили о нашей принадлежности Королю, но их потрепанные и разорванные края раскрывали внимательному наблюдателю нашу истинную цену.

Я покачала головой на непристойные шутки сестёр, но была благодарна им за то, что они отвлекли меня.

— Может быть, на этот раз тебе удастся заставить его захотеть провести и вторую ночь с тобой?

Моя улыбка исчезла, когда я услышала горькие слова Сабры. Она всегда знала, куда воткнуть своё жало. Я не стала обращать на неё внимание, и быстро натянула через голову абайю. Моё платье янтарного цвета оказалось полностью скрыто, после чего я покрыла волосы поношенным чёрным хиджабом. Снаружи шатров пекло солнце, которое уже садилось за горизонт. И хотя наша прогулка не должна была продлиться долго, солнце наказывало тех, кто не защищал себя от его взора.

Прислужница ждала меня снаружи. Хиджаб, покрывавший её лицо, не скрыл неодобрительного выражения, которое явно было связано с теми советами моих сёстер, которые она услышала. Их возгласы всё ещё раздавались сквозь тряпичные стены.

Юноша, укутанный в одежды и стоящий рядом с прислужницей, казалось, был куда более смущён этими пошлостями. Он переминался с ноги на ногу, отрешённо касаясь пальцами рукояти своего ржавого ятагана. Он был одним из моих сводных братьев. А также моим личным охранником. Наши глаза встретились. Его плечи напряглись, и я быстро отвела взгляд. Но не подумайте, он был здесь не для того, чтобы защитить меня от кого бы то ни было.

Я кивнула им.

— Хадийя. Бахир. Мы идём?

Хадийя фыркнула и зашагала прочь, её накидка вздымалась позади неё, точно облако. Неприличные крики и стоны раздались у меня за спиной. Я оглянулась и посмотрела на свой шатер. Рядом с выходом стояли два стражника, их глаза слезились, а плечи сотрясались от смеха.

Мы быстро прошли по узкому проходу между рядами королевских шатров. Бахир шагал совсем рядом со мной, его грудь вздымалась, подбородок был высоко вздёрнут.

Жилища слуг держались открытым с помощью веревок из верблюжьей шерсти в надежде, что ветер найдёт вход и унесёт с собой жару. Вокруг огня расположились козы, а молоко, из которого делали сыр, лилось в огромные чаны. Горшки с молоком выставляли на солнце до затвердения молока. Слуги окликали друг друга, передавая из рук в руки мотки ткани, или усмиряя пламя плавильных костров песком. Нас окружили суматоха и шум дворцовой жизни. И всё это было ради Соляного Короля.

Когда мы вошли, внутри меня всё перевернулось. Словно мои внутренности получили пинок от моих нервов, и я начала готовить себя к роли, отведённой мне при дворе Короля. В этот момент я завидовала слугам — какими же простыми были их жизни. Знай себе жарь пищу, тки, отесывай камни, и так до конца дня. Конечно, это не было чем-то великим, но и риска никакого тоже не было. Как же мне хотелось такой же безопасности и определённости в будущем.

Слуги подняли головы от своей работы и проследили за тем, как я прошла мимо них, в целях безопасности окруженная прислужницей и охранником. Вид нашей процессии и моей расшитой одежды говорил им о моей принадлежности, и они знали, что меня ждёт. Думали ли они о моих прежних неудачах, когда смотрели на меня? Я была уверена, что они смеялись у меня за спиной — я только тратила время Короля. Я должна была навечно остаться ахирой, пока мне не исполнилось бы двадцать три года и меня не выкинули бы на улицу, как использованную бесполезную колоду игральных карт.

Маленькая девочка выбежала из своего дома, крича и смеясь. За ней бежали два мальчика немногим старше её. Красное родимое пятно тянулось от её лба до самых губ. Я помнила, как она родилась, и как я возблагодарила Эйкаба за то, что он не проклял меня и не оставил такое же пятно на моей коже. Но сейчас я понимала, что это именно ей повезло. Троица пронеслась мимо Хадийи, которая недовольно фыркнула, после чего пролетела мимо меня и побежала вниз по улице. Из шатра появилась смеющаяся женщина, но увидев нас, упала на колени.

— Простите меня, простите их, — начала бормотать она, прижав лоб к сложенным рукам.

Бахир рявкнул на неё, его мальчишеский голос прозвучал неожиданно резко, по-мужски. У нас над головами раздался крик птицы, которая парила теперь уже в багряном небе. Как бы мне хотелось быть этой птицей.

Наконец мы подошли к огромному шатру цвета восхода солнца. Это был зафиф, и именно здесь меня должны были подготовить к встрече с гостем. Я последовала внутрь за Хадийей, оставив Бахира стоять на страже снаружи. Время пришло.

В нос ударил запах роз и тёплого меда. Завидев мое прибытие, слуги в развевающихся цветных одеждах встали с подушек и толстых тюфяков. Они поспешили поприветствовать нас, а Хадийя откинула накидку, обнажив седеющую косу и платье цвета верблюжьей шерсти, которое я окинула завистливым взглядом. Она была прислужницей, и её одежда была проще моей — никаких ярких узоров или орнамента, который бы говорил о том, что она принадлежит только дворцу. В такой одежде она могла ходить, где пожелает.

Взгляд Хадийи стал мягче, и она улыбнулась — налет строгости был отброшен вместе с её абайей и хиджабом.

— Красавица, — она убрала волосы с моего лица. — Как же долго мы ждали этого момента.


Она провела рукой по моей спине, а потом шлёпнула меня по попе и подмигнула.

— Тебе следует послушать своих сестёр; они дают хорошие советы.

Он отошла и занялась кувшинами и другими сосудами, которые должны были использоваться в ходе моих приготовлений.

— Он станет твоим мужем, — крикнула она через плечо. — Я это знаю. Эйкаб послал сегодня множество знаков.

— Ты видела облака на горизонте сегодня утром? Они были такими тёмными. Вероятно, быть дождю, — сказала Адила.

— И стервятники кружили над базаром, — выкрикнула другая прислужница. — Их было трое. И они искали себе пару.

Женщины продолжили обсуждать благоприятные знамения, которые были посланы нам сегодня. Конечно же, я их не видела — ахирам было запрещено покидать дворец.

Их речи смягчили мое беспокойство, но напряжение, вызванное ожиданием вечера, было таким сильным, что я не могла даже улыбаться, а мою грудь сдавило так, что я с трудом говорила. Я видела этого гостя днём, когда он оценивал меня и моих сестёр, словно мы были едой, которую ему предстояло вкусить. Он показался мне холодным и горделивым, и когда он, наконец, заговорил со мной, его забавный акцент не смог прельстить меня в достаточной степени, чтобы заинтересоваться. Но я, очевидно, хорошо отыграла свою роль. Он выбрал меня для сегодняшнего вечера.

Увидев моё лицо, Хадийя ударила ладонью по медной ванне, напугав нас громким звоном.

— Тогда начинаем! Принцу понадобится больше, чем твоя рука.

Я выскользнула из своих сандалий, и пальцы моих ног тут же расслабились, когда я ступила на мягкий ковер, прежде чем зайти в воду, пахнущую жасмином.

Я опустилась в ванную, вода поднялась мне до самой шеи. Боль в груди уменьшилась, когда я, расслабившись, прижалась к стенкам ванной и опустила плечи. Я слушала, как сплетничали слуги, и звуки их успокаивающих размеренных речей заставили меня закрыть глаза.

И тут я услышала:

— Сегодня прибыл посланец.

Мои глаза распахнулись.

— Завтра прибудет караван, — воодушевленно продолжала прислужница.

— Откуда? — спросила я.

— Эмель, — предостерегла меня Хадийя, натирая мою кожу.

Женщина сжала губы.

— Думаю, с севера.

Север! Я надеялась, что она была права. Я задумалась о том, что мог привезти караван. В этот момент Хадийя опрокинула воду из миски мне на голову. Я подалась вперед и издала испуганный вздох.

— Ты только посмотри на себя. Королевская особа, — она сделала акцент на последних словах. — А ведь я ещё помню тебя девочкой, — она взяла мою руку, чтобы почистить у меня под ногтями. — Ты была так воодушевлена, когда тебя выбрали в первый раз.

— Обязательно мне сейчас об этом напоминать?

Я закрыла глаза свободной рукой.

— Ты только и говорила о том, какой ты ему будешь женой и как ты будешь его ублажать. И куда делась та девочка? Сейчас ты хочешь говорить о торговле солью и политике, — досадовала она, после чего убрала мою руку от лица, чтобы почистить и её тоже.

— Я была наивной. И такой дурой.

— Ты не была дурой, — сказала Хадийя. — Ты была умной и обращала внимание только на то, что влияло на тебя, — она посмотрела на меня прищуренными глазами.

Я прикусила язык, а она продолжала:

— И ты была полна надежды. Чего я желаю тебе и теперь.

Это была правда. Я всё ещё была ахирой, и у меня оставался целый год, прежде чем мой отец вышвырнет меня вон. У меня по-прежнему был шанс, что какой-нибудь мужчина сделает меня своей женой, шанс, что я наконец-то покину дворец. Но мне было сложно обрести надежду, которая была похоронена под дюжиной отказов со стороны женихов, приезжавших сюда ранее. У меня было больше шансов потушить огонь солью.

Что же такое видели они во мне, что каждый раз заставляло их отворачиваться от меня? Я посмотрела на костяшки своих пальцев. Слишком угловатые? Затем на ладони. Слишком много линий? Или они видели, что я их не хотела? Что я хотела только то, что они могли мне предложить — свободы?

Когда я закончила принимать ванную, а моя кожа высохла, Хадийя принесла мне большой кубок вина. Я покорно осушила его, едва почувствовав вино на вкус.

Я легла на тюфяк, набитый перьями, и прислужница начала обмахивать меня пальмовыми ветвями. Я содрогнулась от прохлады.

— Спасибо, — вздохнула я.

Я хотела остаться здесь навсегда, и никогда больше не чувствовать жары.

Вино сразу же ударило мне в голову, и мир вокруг начал сверкать и кружиться. Я закрыла глаза и лениво улыбнулась, в то время как мои тревоги начали утихать. Вдруг что-то сильно обожгло мне бедро, и я распахнула глаза. Горячий пчелиный воск. Один ужасный рывок и воск был удален. Я сжала зубы, а мои глаза наполнились слезами. Процедуру повторяли снова и снова.

— Тебе нужен более крепкий напиток, — проворчала Хадийя, когда женщина закончила.

Она смешала два напитка в искривленном сосуде и перелила жидкость в небольшой кубок. Арак. Он пах анисом и был похож на верблюжье молоко. Любимый спиртной напиток моего отца мог вывести из равновесия даже самого запойного пьяницу. Я начала потягивать его. Мне не нравился его горький вкус, но мне это было нужно, чтобы расслабиться. Я знала, что вместе с ним я справлюсь лучше. Мир завертелся и накренился набок.

— Стой ровно, — Хадийя положила руки на мои плечи, чтобы я перестала раскачиваться.


Кажется, земля начала двигаться у меня под ногами. Пока она держала меня, мне заплели волосы в косу, а глаза подвели сурьмой.

— Он захочет проглотить тебя всю, — сказала Адила, втирая розовое масло мне в кожу.

— И я ему позволю, — промурлыкала я, поймав пальцем каплю масла и прижав палец к изгибу своей верхней губы.

Я начала подниматься и пошатнулась. Быстрые руки Хадийи удержали меня.

— Осторожно.

Из медного сундука достали безупречный наряд из сияющего зеленого шёлка, украшенный бриллиантами. Помимо украшений, которые мы надевали на шею и запястья, это была самая красивая вещь, которую только могла надеть ахира. Все, что нам доставалось от отца, шло только на эти смотрины. Шнуровка затянулась на моей спине, и одежда стянула мою грудь и бедра так, что я больше не могла делать глубокие вдохи. Мягкие туфли обволакивали мои ноги. Хадийя надела на меня головной убор, с которого свисали изящные цепочки, обрамляющие мой рот и линию подбородка, и щекотавшие мою кожу.

— Все сверкает, и я тоже сверкаю, — произнесла я нечленораздельно, посмотрев на свое отражение в воде ванной.

Прислужницы восхищенно вздохнули.

А Хадийя сказала:

— Разве можно отказать такой красавице, как ты? — а затем прошептала мне на ухо. — Постарайся не испортить всё разговорами, которые не относятся к тебе, и тогда твоё замужество состоится.

Ну, вот опять. Замужество. Мысль о нём, словно крючок, оттащила на задний план мой испуг и страх снова оплошать.

— Бурак? — я оглядела помещение глазами, ища то, что точно должно было мне помочь.

Адила кинулась к столу и принесла потускневший серебряный поднос. Хадийя ловко управилась с металлическими инструментами, лежавшими на нём — подожгла, зачерпнула, отрегулировала. Меня заворожила ловкость её рук. Она поднесла мне изогнутую трубку, и я взяла её губами, просунув между нитями моей вуали. Почувствовав резкий вкус металла, я наклонилась над лампой с горящими сухими лепестками и с жадностью вдохнула.

Вкус жженого меда наполнил мой рот и лёгкие. Ярко-красную розу пустыни назвали в честь Бурака, крылатого скакуна из легенд, за его способность изменять сознание. Тот, кто вдыхал дым этой розы, чувствовал такую лёгкость, что мог взлететь.

Я проглотила дым, закрыв глаза и сжав трубку так, словно только она удерживала меня в этом мире.

— Отведите меня к нему, — сказала я, закончив приготовления.

— Хорошая девочка, — сказала Хадийя, погладив меня по спине. — Но в те стены ты не можешь взять с собой свою гордость. Лучше оставить её здесь с нами.

Алкоголь циркулировал у меня в крови; дым кружил в лёгких. Я парила, оторвавшись на пару дюймов от земли. Этот жених был моим единственным шансом освободиться. Я не могла позволить своему беспокойству и страху испортить моё выступление. Подняв подбородок вверх, я покинула зафиф и направилась во дворец.

Я была изумрудной богиней и ахирой Соляного Короля.

И я должна была обрести свободу.

Я тихо ступала по узким коридорам, вдоль которых стояла стража, и когда я проходила мимо них, слышалось лишь лёгкое позвякивание цепочек, свисающих с моей одежды.

Завороженная пламенем факелов, которое танцевало в воздухе, узорчатыми коврами, покрывавшими песок, и белоснежной тканью, служившей стенами, нависающими надо мной, я делала медленные неуверенные шаги. Я была в самом сердце дворца, в шатрах Короля. Это было самое охраняемое место, и сюда могли входить только богатые гости и знать.

Раскинув руки в стороны, я начала кружиться, представляя себя птицей, которая летит в небе. Я была воздушным змеем с зелёными перьями, который парил над высокими белыми пиками отцовских шатров. Помещения, где жили и работали слуги, окружали покои моего отца. Я представила, как бы они смотрелись на карте. Но как люди могли составлять карты, если они не умели летать? Я остановилась, решив тщательно обдумать эту мысль. Здесь должны были быть замешаны птицы. Я гордо ступала, как птица, составляющая карту. Я захихикала.

Страж резко повернул ко мне голову.

— О, Боги, — пробормотал он. — Прекрати!

Он остановился и протянул ко мне руку. Я отступила на шаг назад, чтобы он не смог схватить меня.

Мои пьяные фантазии испарились.

— Прости, — пробормотала я.

Я размеренно зашагала вперёд, но на этот раз использовала руки для того, чтобы сохранять равновесие.

Мы вошли в просторное помещение, которое сияло золотом благодаря сверкающим металлическим светильникам. Слуги махали пальмовыми ветвями, направляя потоки воздуха в центр и заставляя огонь неистово плясать, притягивая к себе моё внимание.

— Неплохо! — прогремел Король.

Я подпрыгнула от звука его голоса и оторвала взгляд от пламени. Отец сидел на троне, покрытом толстым слоем позолоты, уставившись на кубок в своей руке. Он облизал свои губы и сказал:

— Они же говорили, что принесут ещё?

— Двадцать бутылок. И если они придутся тебе по вкусу, ты сможешь первым выбрать, прежде чем товар отправится на базар, — сказал Нассар, визирь моего отца, сидящий за маленьким столиком неподалеку.

Отец сделал ещё один большой глоток. Сам он не был огромным, но на этом троне он казался гигантом. Его окружали горы белых кристаллов и сложенные друг на друга серые блоки.

Соль. Он выставил своё богатство напоказ, для того чтобы все, кто его посещали, видели, чего стоит их повелитель. Именно за этим приезжали караваны, и именно в этом так отчаянно нуждались все остальные жители пустыни. Соляной Король был единственный, кто владел всем этим.

Ни он, ни Нассар не замечали меня, хотя я стояла прямо перед ними. Они продолжили разговаривать о посланце, которого Нассар встретил ранее, и о том, что пообещал доставить караван. Отец кивал с отсутствующим видом, прикладываясь к своему кубку, в то время как Нассар снова пополнял его. Наконец, словно что-то вспомнив, он повернулся ко мне. Я опустила взгляд на ноги, желая, чтобы все вокруг перестало вращаться, и встала на колени перед Соляным Королем.

— Мой Король, — сказала я как можно более приятным голосом.

Я прижалась лбом к ковру, положила ладони на землю и вытянула их вперёд, пока не коснулась края горы из соли. Двигаясь очень медленно, чтобы не быть замеченной, я вытянула пальцы, пока грубые песчинки соли не поглотили их.

— Очень хорошо. Встань, — сказал отец, которому наскучила эта сцена.

Я согнула пальцы и сжала мелкие кристаллы в своей ладони. Встав, я медленно подняла на него глаза. На загнутых носках его белых шелковых ботинок сияли рубины. На нём были одежды красного цвета и цвета слоновой кости, и их складки ниспадали на его огромный живот. Длинная борода свисала с его лица, испещренного глубокими морщинами, которые словно были вылеплены из воска. Его чёрные глаза — такие же, как и у меня — пожелтели от хмельной жизни. Он уставился на меня, нахмурив брови.

Меня захватила холодная паника, заставив алкоголь выветриться. Я опустила глаза в пол и закусила щеку, чего нельзя было заметить из-за моего хиджаба. Неужели он видел, что я украла?

— Ашик будет ей доволен, — голос визира источал мёд.

Я кивнула Нассару, но, Боги, как же мне хотелось плюнуть на его шелковые туфли.

Король поставил кубок на стол и промокнул пот со своего лица носовым платком.

— Они никогда не остаются довольными, — сказал он.

Его толстые пальцы, украшенные перстнями, натянули ткань на троне, а длинные ногти впились в неё, когда он отклонился назад. Осуждение в его взгляде тут же сменилось апатией.

Значит, он не видел, что я украла его соль, он просто хотел напомнить мне о моей несостоятельности. Ну, конечно. Я перестала впиваться зубами в щеку.

— Время Ашика пошло, — сказал Король, указав на длинные песочные часы, где тонкая струйка песка только-только начала заполнять чашу. — Но у тебя мало времени, Эмель. Если завтра он будет не доволен, я уговорю его выбрать одну из твоих сестёр и не тратить на тебя время. Вне всяких сомнений, среди них он найдёт себе жену.

Одна ночь? Моё сердце упало. Если гость того желал, у меня было три ночи, чтобы доказать ему, что я стану подходящей женой. Но если мой отец собирался убедить его выбрать кого-то ещё после первой ночи, у меня не оставалось никаких шансов.

Тут вмешался Нассар, взмахнув руками:

— Если остальные дочери имели такой успех, следует задуматься о том, что проблема, вероятно, не в кавалере, а в даме.

Гнев охватил всё моё существо. Я собрала слюну вперемежку с кровью у себя во рту, и начала перекатывать её из стороны в сторону, представляя такую жизнь, в которой я могла бы плюнуть в него. Жизнь, в которой я могла бы достать до его ног с того места, где я стояла, и к черту последствия.

— В этом нет моей вины, в этом я точно уверен, — Король махнул рукой в сторону визиря, но продолжил смотреть на меня. — Эмель, позволь мне напомнить тебе о том, что эти мужчины представляют угрозу для нашего дома. Это, конечно, довольно слабая угроза. И я мог бы уничтожить их поселения, если бы захотел. Но какой в этом прок? Твоя мать стыдилась бы, если бы узнала, что две её дочери подвели её. Сабра? Допустим, — он так непринужденно сбросил её со счетов, что даже я почувствовала укол боли. — Тебе ведь уже, сколько? Два года и двадцать лет? Не могу смириться с тем, что мне придётся выбросить такую прекрасную птичку на съедение лисам.

Он надул губы и посмотрел вниз на свой пояс, на котором висели несколько кинжалов и пара побрякушек. Он осторожно отцепил стеклянный сосуд в золотой оправе.

— Я буду очень стараться. Я не подведу тебя или свою Мать, — сказала я.

Я сжала руки и сделала шаг навстречу отцу.

Он больше не стал уделять мне внимания. Его отвлёк сосуд, который он держал на своей ладони. Внутри него лениво клубился мутный золотой дым, который никак не мог выйти наружу. Отец жадно следил глазами за тем, как он клубился и кружился. Я проследила за его взглядом. Я не могла не признать его очарования, так как его великолепные движения заворожили и меня тоже. Даже Нассар с любопытством уставился на него. Мой отец никогда не расставался с этой вещицей, но я решила не думать о том, что вино и побрякушки заслуживали его внимания больше, чем его собственная дочь.

Оторвав свой взгляд от сосуда, он сказал:

— Семья Ашика очень могущественная. Он будет мне очень полезен, и твой долг — позаботиться об этом. Эйкаб благословил тебя тем, что позволил тебе разделить с Ашиком постель сегодня ночью. Не стоит пренебрегать таким подарком.

Он взмахнул рукой, разрешая мне уйти, и, пошатнувшись, встал. Нассар вскочил на ноги, чтобы поддержать его.

— Изра! — закричал мой отец и, сопровождаемый Нассаром, покинул шатер.


Вереница рабов последовала следом за ним. Когда он ушел, я испытала облегчение. Мои плечи подались вперед, и я стала ждать.

В помещение вошла женщина, и я с воодушевлением повернулась к ней. Ее струящееся платье, изящно украшенное яркими полосами и зигзагообразными линиями, едва скрывало формы, которые она приобрела, став женой и матерью. Она высоко держала голову. Её прекрасный хиджаб был украшен монетами и цветными бусинами — это был хиджаб жены короля — и она сверкала всё ярче при приближении. Я скопировала её решительную позу. Чёрная подводка её глаз доходила до самых висков. Уголки её губ приподнялись в сдержанной улыбке, словно с этих губ вот-вот должны были сорваться какие-то секреты.

— Мама! — я побежала ей навстречу.

Она сделала шаг вперёд и широко развела руки. После чего мы слились в объятиях. Её волосы и одежда были пропитаны благовониями.

— Ты очаровательна, — она пальцами дотронулась до украшений на моей голове и бёдрах, после чего прошлась по коже моих рук и задержалась на металлической вуали, скрывавшей мой рот. — Ну как ты? — спросила она, приподняв брови.

Проверка.

— Мне уже гораздо лучше…

— Звучит не очень искренне, — прервала она меня. — Попробуй ещё.

— Мама…

— Я пытаюсь помочь. Не надо злиться на мать.

— Это бессмысленно, — выпалила я. — Я не виновата, что они не выбирают…

— Я не хочу ругаться. Я только хочу… — она помедлила и сократила расстояние между нами. — Чтобы ты вышла замуж… и выбралась отсюда, — сказала она быстро и тихо мне на ухо. Любому стражнику показалось бы, что она просто прижалась щекой к моей щеке.

Она отступила на шаг.

— Ты готова с ним встретиться?

— Конечно.

Я ещё крепче сжала соль в своей левой руке.

Она обхватила меня за плечи и прижала к себе. Её запах окутал меня.

— Будь сегодня на высоте, Эмель.

Я не поняла, почему её слова прозвучали с такой мольбой. Почему мне показалось, что сейчас она ещё отчаяннее хотела, чтобы я освободилась? Может, она услышала, что отец позволил мне провести всего одну ночь с Ашиком?

Я отпрянула, не желая больше ничего слышать. Складывалось впечатление, что мне было суждено провалиться. Не в силах смотреть матери в глаза, я опустила взгляд на золотой медальон, который она всегда носила на шее.

Она схватила меня за плечо в последний раз, пытаясь запомнить каждую деталь, после чего сказала:

— Докажи ему, что он должен забрать тебя домой.

Я высыпала соль в кожаный мешочек, который спрятала у себя на бёдрах под украшенной бусами тканью, и последовала за стражем. Он провел меня через весь дворец, пока мы не подошли к шатру для свиданий.

— Он ожидает, — сказал охранник и развёл ткань шатра руками.

Я выпятила грудь, подняла подбородок и вошла в тускло освещенное пространство шатра.

— Ты здесь, — сказал Ашик, поспешно вставая и наступая на полы своей одежды.


Я старалась сохранить самообладание. Большинство гостей не считали нужным так суетиться из-за нашего прибытия.

Он пожал плечами, словно извиняясь.

— Я так долго ждал. Боюсь, что я выпил почти всё вино.

Во время смотрин он говорил с очень сильным акцентом, но сейчас под воздействием вина, его акцент звучал очаровательно. Мне стало интересно, какой была жизнь там, откуда он был родом, но Хадийя взяла с меня обещание не спрашивать его о таких вещах.

Я поклонилась.

— Прошу прощения за то, что заставила ждать. Чтобы подготовится к встрече с таким мухáми, нужно время.

Комплименты лились из меня, словно масло.

— Позволь мне предложить тебе напиток, — сказал он.

Было ли дело в вине, или в том, что мы были далеко от пронзающего взгляда Короля, но теперь Ашик казался более расслабленным, менее горделивым. Он повернулся к столу, на котором стояли два кубка и серебряный кувшин, но я схватила его за руку. Я прошлась кончиками пальцев по рукаву его одежды и коснулась руки, в которой он держал трубку.

— Я бы лучше припала губами вот к этому, — прошептала я, взяв у него трубку и вложив её себе в рот.

Я вдохнула сладкий медовый дым и почувствовала, как мне в ноги ударило тепло.

— Ах, ну тогда… — он настороженно следил за мной. — Могу я снять вот это? — спросил он, указав на металлическую вуаль.

— Ашик, ты можешь делать всё, что пожелаешь.

Он протянул руку и снял вуаль своими неуклюжими пальцами. Я закрыла глаза, мир вокруг меня начал медленно вращаться, после чего я наклонилась вперед. Вуаль запуталась у меня в волосах, и я почувствовала резкую боль, когда он снял её. Он откинул вуаль на подушку, раздался звон цепочек и каменьев друг об друга, и как только они приземлились на ковры, всё стихло.

— Ты гораздо красивее своих сестёр, — сказал он. — Я заметил это ещё днём, и я вижу это сейчас.

— Ты поэтому меня выбрал? — спросила я.

— Нет. Я выбрал тебя, понаблюдав за твоими сёстрами и слугами. Ты проявляла к ним больше внимания, чем ко мне. Я должен был узнать, почему, — он ухмыльнулся. — Не удивительно, что ты не вышла замуж, если ты так ведёшь себя с женихами.

Я крепко сжала губы. Неужели он был прав? Неужели я сама была во всем виновата? Могли ли женихи видеть, что они были лишь средством положить всему этому конец?

Наконец я сказала:

— Может, я ещё не нашла своего мужчину?

— Может быть, им стану я.

Он пожал плечами и, увидев, что он колеблется, я поняла, что он нервничал точно так же, как и я.

Взяв меня за руку, он подвел меня к большой кровати в центре. Она была такой мягкой. Мне потребовались все мои силы, чтобы не закрыть веки. Мы улеглись на подушки, и я села к нему лицом, чтобы доказать ему, что он не прав, и что он мне интересен.

— Расскажи о своей семье.

— У меня две жены, Фадва и Амани. Они старше тебя, и подарили мне пятерых детей. Четыре сына и дочь.

Пока он рассказывал о своей семье, я заметила, что Ашика было легко слушать, следя за тем, как двигался его рот, а выражение лица смягчалось.

— У моей дочери такие же глаза, как у тебя… чёрные, как ночь. Она дочь Эйкаба, — казалось, что он смотрел куда-то в пустоту, но он определенно видел её сейчас рядом с собой. — Она всегда бегает без обуви, и ей не важно, что песок такой горячий.


Он улыбнулся, со смехом рассказывая о своих диких сорванцах. Он нежно любил свою семью. Я представила, какого это — стать одной из них. Любил бы он меня так же, как он любил своих жён? Были бы у нас дети, которые бы танцевали в пустыне? Маленькая девочка, которая была бы похожа на меня и бегала бы по земле босиком. Наконец, я улыбнулась, потеплев от его слов. И потеплев к нему.

— Тебе удобно? — я провела пальцами по краям его одежды и прильнула к нему, желая показать, что всё моё внимание было сосредоточено только на нём.

Он начал сбрасывать с себя одежду. Я помогла ему стянуть тунику с его плеч, намеренно пройдясь пальцами по его груди и шее. Я опустила взгляд на его губы и положила руку ему на нижнюю часть бедра, после чего переместила её выше.

Он подался вперёд и прижал свои губы к моим.

Тепло его тела и запах пыльной, потной кожи окружил меня. Я закрыла глаза и начала двигать губами, подстраиваясь под его губы так, как меня учили. Его язык был жадным, и я отвечала ему тем же. Я что-то нежно промурчала и протянула руку к выступающей части у него между ног.

Он начал ласкать мою грудь сквозь ткань, расшитую бусами. Я почти ничего не почувствовала, но застонала, так как знала, что мужчинам это нравится. Он оторвался от моих губ и развернул своё тело, чтобы лечь под меня. Его руки неуклюже изучали меня, что напомнило мне о молодых мухáми, с которыми я оказывалась в постели.

Я ритмично прижималась к нему, всё быстрее и всё сильнее, ещё быстрее и ещё сильнее.

— Может, тебе стоит?.. — произнёс он, тяжело дыша, и указал на мою одежду.

Я приподнялась. Повернувшись к нему спиной, я начала раздеваться, осторожно, соблазнительно. Когда я повернулась к нему лицом, он уже был раздет. Я изучающе посмотрела на мужчину, который должен был разделить сегодня со мной постель. Его грудь изогнулась, а живот выпятился вперёд.

Не имело значения то, каким он был. Важно было только то, куда он мог меня забрать. И если бы он отнесся ко мне хорошо, я не должна была позволить ему проскользнуть между моих пальцев.

Я потянула его за собой на кровать, усыпанную подушками.

Он накрыл меня собой. Теперь его тело было сверху, он упёрся локтями в тюфяк по обеим сторонам от меня, его прерывистое дыхание обдавало моё лицо. Я была благодарна розовому маслу на моих губах. Он резко пристроился у меня между ногами, пытаясь расположиться поудобнее, и я приподняла бедра, помогая ему.

Найдя удобное положение, он резко вошёл. Я ахнула и запрокинула голову назад. Приятный, свежий воздух наполнил мои нос и рот. А он, кряхтя, продолжал двигаться. Капли пота падали с него на меня. Он ускорил темп, его стоны стали более частыми. Я поняла, что хорошо отыграла свою роль, когда он кончил. Он закричал, я закричала. И всё закончилось.

Ашик ничего не сказал и перекатился на бок подальше от меня так, что мы больше уже не касались друг друга. Что-то перевернулось внизу моего живота, и мои мысли закружились. И что теперь? Я начала считать вдохи, пытаясь отпустить свои пьяные, глупые мечты. Конечно же, этот мужчина ничем не отличался от всех остальных. Он должен был выбрать одну из моих сестёр. Как и все они.

— Как-то всё это неловко, не так ли? — сказал Ашик по прошествии долгого времени.

Я ничего не сказала, так как не была уверена в том, что он хотел услышать. Кровать прогнулась, и Ашик встал, взяв свою одежду.

— Не желаешь прогуляться?

— Мы не можем. Я не могу покидать дворец.

Я села и с любопытством посмотрела на него.

— Тогда во дворце, — он нагнулся, собрал мою одежду, настороженно оглядев спутанные цепочки и завязки.

Положив одежду на кровать рядом со мной, он сказал:

— Пожалуйста, пойдём.

Я последовала за ним, так как должна была это сделать. И я нисколько не колебалась, так как что-то всё же отличало этого мужчину от всех остальных.


ГЛАВА 2


Когда Ашик сказал, что хочет покинуть шатер вместе со своей ахирой, стражник неодобрительно нахмурился. Просьба была отнюдь не заурядная. Мой жених тут же превратился в человека, которого я видела на смотринах — надменного и бескомпромиссного. Продемонстрировав всем своим видом нежелание отпускать нас, стражник всё же разрешил нам выйти и не стал следовать за нами.

Я молчала, пока мы шли по дворцу, ожидая, что Ашик объяснит своё странное поведение. Закутанная в свои одежды, пахнущие Бураком, я представляла, что я его жена и что мы идём по своему собственному дому.

Он сказал, что хочет подышать ночным воздухом, поэтому я повела его на окраину дворца к бреши в заборе из финиковых пальм. Именно там можно было проскользнуть наружу, чтобы увидеть небо, которое буквально падало на землю.

Я тихо села рядом с Ашиком. Он пристально вглядывался в пустыню, которая была почти невидима в безлунную ночь. Его мерное дыхание успокаивало меня. И хотя я была утомлена, мои мысли не покидала тревога о том, что он думал обо мне. Было ли ему достаточно? Но ведь он же захотел прогуляться со мной. Это определенно должно было что-то значить.

Я вспомнила о словах Хадийи и о своём первом женихе. Тогда я была совсем другой. Мне шёл четырнадцатый год, и мои надежды были такими огромными, что доставали до неба. Все говорили мне, что я быстро выйду замуж. Что я не задержусь надолго при дворе отца. Мама особенно часто говорила мне с горящими глазами о том, как она не может дождаться того дня, когда я смогу увидеть пустыню.

Мой первый мухáми взял меня быстро. Какой мужчина мог устоять перед девственницей? Больше он не захотел меня. Моя другая сестра, которая во всем меня превосходила — её руки были меньше, шаги тише, волосы мягче — уехала вместе с ним. Я долго плакала и поклялась Хадийе, что больше не подведу её. Я сказала маме, что больше не разочарую свою семью. Но я никому не сказала вслух, какой грязной он заставил меня себя почувствовать. Словно часть меня ушла вместе с ним.

Прежде чем я стала искусной любовницей, у меня было ещё двенадцать женихов, но всё же, после каждой следующей ночи, после каждого следующего отказа, что-то ломалось внутри меня. И хотя меня мучили сотни вопросов и неуверенность в себе, мне всё равно хотелось, чтобы кто-то из них приехал и забрал меня с собой. Потому что такова была моя судьба, и какая бы жизнь не ждала меня после свадьбы, она должна была быть лучше, чем эта. Может быть, в будущем меня ждала любовь, или, по крайней мере, жизнь, где я могла делать выбор.

Я была ахирой и рабыней своего Короля. И мне суждено было проживать эту жизнь, пока я не превращусь в эксперта постельных дел и не выйду замуж, а иначе отец выбросит меня, и мне придётся жить в нищете забытой всеми ахирой. У меня на руках были только эти две карты, и мне надо было выбрать ту, которая, по крайней мере, несла с собой надежду.

— Эмель?

Свет от шатров у нас за спиной позволил мне увидеть, что он смотрел на меня.

— Ммм?

— Что это?

Он дотронулся пальцем до моей щеки, по которой стекала слеза. Он снова колебался, он снова был мужчиной, любящим свою семью и свой дом.

Я вытерла щеки ладонями и покачала головой.

— Ничего. Алкоголь делает меня слишком эмоциональной. Вот и всё.

— Тогда тебе нужно отвлечься, — он взял мою руку в свою, его глаза выражали беспокойство.

Без своего тюрбана он казался гораздо моложе.

— Мои дети говорят, что я отлично умею рассказывать истории.

Он приподнял брови, подобно торговцу, собирающемуся продать специи по завышенной вдвое цене.

— Я не ребенок, и мне не нужна история.

— Ты будешь жалеть, если не услышишь её. Это хорошая история о джинне и ребёнке, который нашёл его.

Он вскинул руки, показывая мне, что он обижен, и отклонился назад. Я шутливо усмехнулась, расслабившись под воздействием его шутливого тона, сама того не желая.

— Я слышала все истории про джиннов.

— О, ну если ты слышала их все, тогда расскажи мне такую, которую я ещё не знаю, — теперь он дразнил меня.

Я прищурила глаза.

— Я тебя не понимаю.

— Конечно, не понимаешь, — он взял мою руку в свою и с серьёзным видом поцеловал костяшки моих пальцев. Его борода щекотала мне кожу. — Я сложный и загадочный мужчина.

Я не смогла сдержаться. Я засмеялась. Кажется, я никогда не смеялась с гостями раньше. Мои надежды снова воспарили, рискуя сгореть.

— Расскажи мне про свой дом. Нет ничего лучше, чем привезти из путешествия какую-нибудь историю. Её можно рассказывать снова и снова, и она не нагрузит спину твоего верблюда, — сказал он.

— Значит, пусть будет история про Соляного Короля.

На его лице растянулась широкая улыбка, и все его внимание обратилось на меня.

— Соляной Король родился там, где проходит северо-восточный торговый путь, в поселении, где торговали слоновой костью и золотом в обмен на слитки соли. Он быстро понял, что самые великие правители не нуждались в соли, а ещё он слышал истории про город, где соль не надо было добывать, так как она сверкала прямо на камнях.

— Ну и ну! — Ашик махнул рукой в воздухе. — Ты имеешь в виду город на краю пустыни?

Я воодушевленно закивала.

— Ты слышал о нём?

— Это всего лишь легенда. Сказка. Мои люди провели всю свою жизнь на верблюдах. Пустыня бесконечна.

Я пожала плечами.

— Мне продолжать, или ты знаешь больше, чем я?

Слова вырвались у меня изо рта с такой лёгкостью, словно я разговаривала со своими сёстрами. Я прикусила губу, чувствуя, что они прозвучали несколько грубо.

Ашик махнул рукой и ухмыльнулся. Я расслабилась.

— Он намеревался найти то, что, как он знал, существовало на самом деле. Постепенно к нему присоединились и другие, тоже желающие обрести богатство. Люди паковали и распаковывали вещи, привязывали и отвязывали верблюдов, перемещали скот на новые места, собирали и разбирали свои дома. Они делали это снова и снова в поисках соли.

— Значит, твой отец начинал как солеискатель? Я этого не знал, — сказал Ашик, качая головой.

— Я ненавижу это определение. Разве не все начинают с этого? — я приподняла подбородок, и ему хватило приличия, чтобы устыдиться.

Я смягчила тон своего голоса:

— Их путешествие подошло к концу, когда они набрели на оазис.

— Скорее же расскажи мне про этот оазис.

Я шикнула на него.

— Прошу прощения, принцесса.

— Они набрели на оазис. Он казался таким же, как и все остальные, с небольшим клочком земли, на котором росли раскачивающиеся на ветру деревья, столь манящие к себе. Островок зелени посреди пустыни, — я растопырила пальцы и изобразила оазис в воздухе. — Отец вошёл в него, чтобы первым испить воды и узнать, какой она была — живой или мертвой. Люди видели, как он вошёл туда, и стали молиться о том, чтобы он вернулся. Миновало уже два восхода солнца, и было очевидно, что он не выжил, испив той воды. Наконец, все увидели его выходящим оттуда. Король поговорил со стражей, которая охраняла его. Затем они повернулись к людям, подняли свои мечи высоко над головами, после чего воткнули лезвия в песок. Путешествие подошло к концу.

Ашик громко фыркнул.

— Как драматично. Твой отец всегда так заканчивает свои путешествия? Устраивает шоу мечей?

Прижав руку к губам, я повернулась к дворцовым шатрам у нас за спиной, чтобы удостовериться, что рядом не было охранников.

— Тише! Ничьи слова не могут остаться незамеченными за стенами из ткани, — прошептала я, — когда он успокоился, я продолжила. — Люди заново отстроили свои дома и начали жить с чистого листа, ожидая, когда их Король снова решит отправиться в путешествие. Когда ночи стали длиннее, а он всё также держал их там, люди начали задаваться вопросом, почему? Была ли это граница пустыни? Или ему было уже всё равно? Но все вопросы отпали, когда состояние Короля резко увеличилось. Он нашёл её… соль. Никто не понимал, где он её достал. Там не было соляных шахт, и соль нельзя было добывать из песка. Откуда она взялась? — я сделала паузу, а потом прошептала. — Должно быть, это была магия. Скрытая в водном сердце оазиса.

— Ты была там? — спросил Ашик.

Я покачала головой.

— Тогда я расскажу тебе, что находится в этом оазисе.

Я наклонилась ближе, желая услышать то, что он скажет. Он сделал глубокий вдох, потом оглянулся, посмотрев себе через плечо, и сказал:

— Соляная шахта, — он снова засмеялся и поцеловал меня в лоб. — Что еще это может быть? Магии не существует, Эмель! Если твой отец владеет неограниченными запасами соли, значит, он берёт её в шахте. И если никому нельзя заходить в оазис, значит именно её он и скрывает.

— Люди были там, — ответила я.

И хотя его отрицание магии заставило меня негодовать, внутри меня всё ещё было тепло от его поцелуя.

— Они рассказывали о пальмах, переплетающихся между собой, о ветвях с толстыми листьями, которые касаются друг друга на ветру, о тенистом водоеме. Но я ни разу не слышала о белых пещерах или шахтах, или о слитках соли.

— Я видел этот оазис, когда прибыл сюда. Солдаты проследили за тем, чтобы я не входил в него.

— Да, только Королю, его визирю, посланцам и жителям деревни, которые набирают воду для нас, разрешено ходить туда.

— Тогда что он охраняет, если не шахту?

Я повернулась к нему.

— Так я закончу?

Он лёг на песок и завёл руки за голову.

— Пожалуй.

— Богатство принесло моему отцу власть, и тогда Соляной Король, как его сразу же стали называть, начал привлекать торговцев со всей пустыни. За торговцами пришли иноземные аристократы, которые искали политических союзников и защиты, которую могло купить только богатство Соляного Короля. Знатные люди привозили своих братьев, сестёр и дочерей, в надежде завязать ценные связи. Вскоре Король обзавёлся семьей, десятью, восемнадцатью женами, и ему суждено было стать самым великим и грозным правителем, которого когда-либо знавала пустыня. Именно отсюда берут свое начало все легенды. Дочери и сыновья рождались и рождались. Соляной Король создал армию из своих сыновей. А из своих дочерей он создал двор.

Наши глаза встретились, и он отвернулся.

Я продолжила:

— На заре его правления, деревню атаковали номады2. Это были амбициозные люди, которые бросили Королю вызов, в надежде завладеть его троном. Но они не могли тягаться с его ятаганом, и были умерщвлены. Вскоре в пустыне начали бояться солдат Короля и его фантастической силы. Последняя такая попытка была предпринята десять лет назад. И я едва её помню.

Я только помнила свой страх, когда мой отец схлестнулся с чужаком, и мама предупредила меня о том, что я должна буду признать его своим повелителем, если Король падёт.

Я продолжала:

— Принцы, знатные гости и даже короли начали слетаться ко двору Соляного Короля, чтобы взять в жёны его дочерей. Слава о его дворе разнеслась так же, как и слава о его могуществе, и всё больше и больше людей мечтали породниться с Королем, чья сила заставляла вооруженных мужчин принимать его сторону, а женщин становиться на колени. Именно он превратил пески пустыни в потоки соленых слез.

— Это очень впечатляет.

Он вытянул босую ногу и пошевелил пальцами.

— Ашик!

Он тихо засмеялся.

— Ой, прости, но должен признать, мне нравится дразнить тебя, — он наклонился вперёд. — К тому же, твоя история звучит очень театрально, не находишь? Ты рассказываешь её, словно какой-нибудь древний мудрец.

Я фыркнула и наклонилась назад, он сделал то же самое.

— Могу я тебя кое о чем спросить?

Этот вопрос не давал мне покоя весь вечер и норовил сорваться с моих губ, но слова Хадийи, в которых она предупреждала меня разговаривать только о делах, имеющих отношение к ахирам, эхом раздавались у меня в голове.

— Откуда ты на самом деле? Мой отец сказал, что ты с востока, но твой акцент, я никогда не слышала…

— Я живу далеко-далеко на востоке. Мое поселение гораздо меньше вашего, но наш оазис гораздо больше, — с самодовольным видом он провёл пальцами по своей короткой бороде. — И каждый может заходить туда тогда, когда ему заблагорассудится. В самые жаркие дни половина деревни утопает в его воде. Я клянусь тебе.

Закутавшись ещё сильнее в свои одежды, я развернулась и нашла клочок земли, слабо освещённый светом факела, проникающим сквозь ветви.

— Что ты делаешь? — спросил Ашик.

Я поднесла палец к губам и подозвала его к себе кивком головы. Он покорно подошёл ко мне и сел рядом.

Тихо нашептывая, я начала водить пальцем по песку, пока не нарисовала карту, которую я так хорошо знала: солеотвал в пустыне, мой дом в центре пересекающихся торговых путей. Я указала на линии и круги на востоке карты.

— Где это?

— Откуда ты все это знаешь? — тихо сказал он, и я услышала удивление в его голосе.

Мои внутренности беспокойно сжались. Может, я зашла слишком далеко и слишком многое ему рассказала?

Он нагнулся и начертил пальцем крест, который располагался далеко за восточным путем и практически выходил за пределы моей карты. Я задавала ему вопрос за вопросом, и он отвечал на них все.

— Кажется, что золото там растет прямо из земли. Мы часто его находим, и его даже больше, чем воды. И да, ещё специи. Песок окрашен в желтый и оранжевый цвета из-за караванов, которые там проходят. Хотя ветры там сильнее, и нам часто приходится сдвигать своё поселение с пути перемещающихся дюн.

Он нарисовал более маленькие крестики за пределами торговых путей и рассказал мне про оазис, располагающийся рядом. Несмотря на его заявление о том, что его люди расселились по всей пустыне, он знал только её восточную часть, но это все равно меня поразило.

— Эмель, — спросил он осторожно. — Что ты думаешь о моём доме?

— Он, кажется, похож на мой, только меньше, как ты и сказал. Мне нравится ваш оазис.

— Я имею в виду, смогла бы ты там жить?

В моей груди все затрепетало.

— Да.

Он улыбнулся.

— Потому что я думаю, что хотел бы взять тебя с собой.

— В гости?

— Нет, не в гости. Я приехал ко двору Соляного Короля, чтобы объединиться с ним. Я должен обеспечить бóльшую безопасность своей семье, своим людям, и нашей деревне. Я надеялся найти женщину, которая смогла бы жить с моими женами. Я не ожидал, что я… — он умолк, чтобы сделать вдох. — Это не совсем обычно, и я знаю, что должен сначала получить разрешение твоего отца, но я бы хотел забрать тебя к себе домой. В качестве моей жены.

Я уставилась на него, не веря тому, что услышала. Радость от одержанного триумфа начала нарастать в моей груди, и мои надежды устремились к свету. Нет, потом я поняла, что это был не свет, а обещание чего-то хорошего. Святилище или прохладная ложбина под тенью деревьев, заполненная водой.

— Мне бы очень этого хотелось.

Широкая улыбка растянулась на моём лице.

Он снова взял мою руку в свою и, посмотрев мне в глаза, сказал:

— Позволь мне отвести тебя домой к твоим сестрам. Поспи пока рядом с ними. Но на третью ночь я снова призову тебя. Только на этот раз, если твой отец разрешит, это будет уже навсегда.

Я не просто шла назад, я парила. И это было не из-за Бурака.

— Уже вернулась? — сонно прошептала Рахима.

— Има, уже почти утро. Ложись спать, — сказала я, просияв так, что мои щёки заболели.

Я тихо засунула руку под свой тюфяк и достала драгоценный бутылек с чернилами, веточку полого тростника и развернула кусочек пергамента, который также хранился здесь. В сумеречном свете утра я видела более чем достаточно. Я окунула тростинку в чернила и нарисовала три изогнутых линии вдоль восточного торгового пути. Рядом с деревом я написала изогнутую букву «А». Я пристально вгляделась в карту, пройдясь глазами по линиям торговых путей, которые вели к моему дому в центре. Я посмотрела на значки, указывающие на поселения других моих женихов, и на букву «И», которая была начерчена рукой более молодой девушки. Поселение моей матери.

Мой взгляд упал на края карты, и я нахмурилась, посмотрев на пустые места. Что же там было? Была ли пустыня бесконечной, как говорил Ашик? Его люди провели большую часть своей жизни на спине верблюдов. Может быть, я тоже могла отправиться с ними в путешествие?

Чернила высохли, я засунула все под тюфяк, включая маленький кожаный мешочек, наполненный солью. После чего подложила под голову скрученное одеяло.

Рима протянула ко мне руку во сне. Я обняла её, зная, что это был один из последних разов, когда я держала её. Поднеся её мягкую руку к своим губам и поцеловав костяшки её пальцев, я начала думать о том, как мне попрощаться со своими сёстрами, с Хадийей, с мамой. Слёзы обожгли мне глаза.

Но затем я представила, как моя рука сжимает руку Ашика, и как мы возвращаемся к нему домой. На этот раз из моих глаз потекли слёзы облегчения. Наконец-то пришло моё время.

Когда я проснулась, вокруг раздавалась болтовня сестёр и крики дворцовых петухов, поющих свою песню солнцу. Слуги отправляли детей на рынок и приветствовали друг друга на улицах. Раздавался звон металла о металл — ковали железо. Глиняный кувшин со сладким чаем из шалфея стоял рядом с моим тюфяком вместе с тарелкой, на которой лежала огромная лепешка. Я села и поставила еду и напиток на колени.

Увидев, что я встала, Рахима подошла ко мне.

— Рассказывай, — воодушевленно сказала она.

Я не хотела, чтобы они знали. Пока. Я сделала глоток чая, чтобы скрыть свою радость.

— Он был добр ко мне, — я жестом указала на еду и напиток. — Спасибо.

Рахима выжидательно уставилась на меня.

— Он не сделал мне больно. Я знаю, что ты спросишь об этом. Мы долго говорили. Он рассказал мне о своём доме, а я рассказала ему о своём.

— Другие жены?

— Две, — заговорщически добавила я. — Хотя по нему не скажешь.

Рахима хихикнула, и мне стало тепло от этого звука.

— Думаешь, он снова попросит тебя?

Её брови взмыли вверх. Гость мог использовать три ночи при дворе на своё усмотрение: провести их с одной и той же ахирой, пригласить другую ахиру или спать в одиночестве.

Я посмотрела на свои руки, вспомнив угрозу отца и обещание, данное Ашиком.

— Я не знаю…

— Он тебе понравился.

— Да.

Я откусила хлеб. Он показался мне хорошим человеком, и самое главное, он собирался стать моим освобождением из дворца.

— Тогда, мы можем надеяться.

В её возрасте я тоже была оптимистичной и видела только обещание блестящей любви.

Хотя Рахима и родилась через шесть лет после меня от другой матери, я очень её оберегала. Она мечтала стать женой и заставить нашего отца гордиться ей. Она проводила вечера за обсуждением вышивки и украшений на своём свадебном хиджабе, и то, как она собиралась танцевать для своего мужа в свою первую ночь в новом доме, и как она собиралась заботиться о нём. Её мечты очень отличались от моих, но они делали её счастливой. Я знала, что благодаря своей искренности и чистоте, она вскоре выйдет замуж, и я боялась, что не увижу мужчину, который выберет её.

— Как мама? — Тави села рядом со мной, сразу же взяв мои волосы в свои руки и расчесав их своими пальцами, пока они не сделались мягкими.

Сабра задержалась, наблюдая за нами, так как тоже хотела послушать про нашу мать.

— Она переживает за меня, за всех нас — я посмотрела на своих сестёр. — Конечно, она хочет, чтобы мы вышли замуж.

Сабра фыркнула.

— Сомневаюсь, что она хоть раз думала обо мне.

Тави и Сабра были моими родными сестрами. У нас также был родной брат, который стал солдатом и которого мы видели нечасто. Сабре не повезло — она унаследовала внешность и характер нашего отца. Гости редко выбирали её, а те, кто выбирал, не находили в ней то, что искали. Если бы она не получила приглашение от гостя до дня своего двадцатитрёхлетия, её выгнали бы вон. С каждым днём она становилась всё более резкой, сердитой и отчаявшейся, словно пустыня перед дождем. Тави была единственной, кто мог находиться с ней рядом.

— Не говори так, — сказала Тави, отпустив мои волосы и повернувшись к Сабре. — Мама хочет для тебя того же, что и для всех нас.

— Она уже потеряла веру в меня. Но не в Эмель, нет. Ведь это же красавица Эмель. Когда она в последний раз приходила навестить меня? — сказала Сабра, будто её слова что-то доказывали.

Я начала покусывать ногти. Этот разговор происходил каждый раз, когда мы заговаривали о маме — я была её любимицей, потому что я была самой красивой, и мама любила Тави, потому что она была самой юной и подающей надежды, но маму совсем не интересовала Сабра, о нет.

— А когда ты последний раз приходила навестить её? — спросила я, не в силах сдержаться. — Боги, Сабра, я постоянно хожу к ней. Она любит меня не больше тебя; я просто чаще с ней вижусь. Ты сидишь тут и ждёшь, когда твои невероятные ожидания оправдаются. Так не лучше ли просто пойти и сделать что-то вместо того, чтобы жаловаться.

— Почему бы нам не сходить к ней всем вместе? — сказала Тави радостным голосом. — Можем пойти сегодня в полдень после обеда. Что скажете?

Мы с Саброй молча уставились друг на друга. Мне меньше всего хотелось проводить остатки своего времени здесь с Саброй, но моя старшая сестра кивнула и сказала:

— Маме это понравится.

Мои плечи поникли. Если она согласилась, значит, у меня не было выбора.

— Хорошая идея, Тави.

Тави снова начала расчесывать мои волосы. И точно так же как её пальцы сейчас проходили через мои волосы, счастье пронизывало каждое её слово:

— Это будет здорово. Маме нравится, когда мы собираемся вместе.

Я опять начала покусывать пальцы. Рахима наклонилась и убрала мою руку от лица.

— Ну, рассказывай, — тихо потребовала Рахима. — Что на тебе было надето?

Я была рада смене темы, и начала свой рассказ. Лица моих сестёр, покрытые капельками пота, повернулись в мою сторону.

— О, вот это я люблю больше всего! — воскликнула одна из них, когда я поделилась деталями своего туалета, который выбрала для меня Хадийя.

— Изумруды делают тебя менее яркой, — сказала Сабра, сидя на другом конце шатра.

Она притворилась, что занята своим шитьём, но периодически поднимала на меня глаза, и в этот момент её губы бормотали что-то, что я не могла расслышать.

Тави вздохнула.

— Тогда я думаю, что Ашик точно сделает предложение, — объявила Рахима, хлопнув в ладоши.

— Посмотрим, — сказала я, всё ещё бросая сердитые взгляды на Сабру.

Я сделала большой глоток чая с шалфеем и попыталась снова почувствовать то воодушевление, что я испытывала некоторое время назад. Это не составило труда, так как я поняла, что уехав из дворца, я также уеду от Сабры. Хвала Эйкабу за то, что он подарил мне Ашика.


ГЛАВА 3


Звук полуденного горна разнесся по поселению. Некоторые из моих сестёр поднялись, чтобы отправиться в дворцовую раму, где они могли помолиться Эйкабу на обожженном солнцем песке. Чем дольше они прикасались ладонями и лбами к земле, тем скорее Бог услышал бы их молитвы.

— Как насчет того, чтобы помолиться, — громко сказала Тави в спины ахирам, покинувшим шатёр, — о нашей чертовой еде. Надеюсь та, что приносит нам еду, продолжит сплетничать и дальше. Ей не мешало бы узнать, что я умираю с голоду после того, как кое-кто, — она пристально уставилась в спину одной из девушек, — съел больше, чем ей полагалось сегодня утром.

— Надеюсь, Ашик пригласит тебя снова сегодня вечером, — сказала Рахима, плеснув себе на лицо коричневатой водой из чаши, которую давно уже пора было вылить, но мы собирались пользоваться ей до тех пор, пока воздух не иссушил бы её полностью. Тогда, вероятно, нам предоставили бы новую чащу свежей воды для умывания. Ахиры могли рассчитывать на подачку со стороны отца в виде роскошной ванной только перед встречей с гостем.

— Он сказал, что возможно подождёт до третьей ночи, прежде чем примет решение, — сказала я.

Рахима выглядела настолько потрясённой моим заявление, что я сменила тему:

— Сегодня прибудет караван, есть вероятность, что прислужница сообщит нам о новом мухáми. У тебя ещё есть шансы.

Рахима задумчиво уставилась в пустоту, на её губах заиграла ленивая улыбка.

Тави застонала:

— Надеюсь, что нет. Я хочу хорошо поесть, чтобы мой живот выглядел так, словно я жду ребенка, — она выставила руки перед животом. — Не одна из цепочек не сойдется у меня на талии, если нам предстоят смотрины.

Вход в шатер откинулся. Внутрь заглянула молодая женщина.

— Девушки, сегодня ничего.

— Эйкаб услышал мои молитвы! — Тави потерла руки. — Пусть стопки хлеба там будут такие высокие, что подгорят на солнце, — она повернулась ко мне. — Подожди, Эмель. Давай сначала поедим, а потом сможем навестить маму.

Я уже встала, достала свой мешочек с солью и начала одеваться, забыв о своём обещании, данном Тави и Сабре.

— О… — я замешкалась. Я так хотела угодить Тави, что не подумала, когда согласилась на это. — Слушай, я совсем забыла про караван.

Тави прищурила глаза.

— Это ненадолго, — сказала она тихим голосом, — и это шанс наладить отношения. Для всех нас.

Ей не нужно было произносить вслух то, что нам следовало это сделать, пока Сабру не изгнали на веки вечные.

Крепко держа кожаный мешочек в руке, я поморщилась.

Караван, Тави. Ты знаешь, что я не могу его пропустить.

Прибытие каравана было одним из самых значимых событий в поселении, и мне нравилось смотреть на людей и на те вещи, которые они привозили со всей пустыни.

— Да, это всего лишь караван, — сказала Тави.

Она ничего в этом не понимала. У неё не было смелости, чтобы покинуть дворец.

— Будут ещё караваны.

Она не знала, что Ашик пообещал сделать мне предложение, а я не хотела ей рассказывать. Я не хотела, чтобы кто-то из них знал до того, как мы получим разрешение отца. Поэтому как я могла сказать ей, что больше никаких караванов не будет? Это должен был быть последний раз, когда я увижу наше поселение, увижу Фироза.

Покачав головой, я произнесла умоляющим голосом:

— Мне надо идти. Прости. Сходим, когда я вернусь, ладно?

— Какой, по-твоему, пример ты подаешь сестрам? — высказалась Сабра у меня за спиной. — Они равняются на тебя, а ты сбегаешь при любой возможности. Чему ты их учишь? Убегать от своих проблем? От своей семьи?

Я прижала пальцы к вискам.

— Почему ты всё время норовишь поругаться?

Сабра наклонилась ко мне, чтобы Тави не могла её слышать.

— Когда я уйду, у неё останешься только ты.

Тави терпеть не могла разговоры о неминуемом изгнании Сабры.

— Мама ещё не умерла, — огрызнулась я. — У неё останется и она тоже.

— Не забудь о Тави в погоне за тем, что ты ищешь.

Тави прервала нас радостным голосом:

— Вообще-то, всё нормально. Сегодня, вероятно, не самый лучший день. Сходим завтра.

Когда прислужница принесла нам в полдень обед, Сабра отошла от меня и присоединилась к Тави, которая нетерпеливо схватила горсть сухих фиников, болтая о том, как бы ей хотелось вздремнуть после обеда. Так что, у нас в любом случае не было много времени, чтобы проведать маму сегодня днём. Я проглотила чувство вины.

Я достала абайю и хиджаб своей прислужницы со дна корзины, которую мы делили вместе с Рахимой. Эта одежда была простой, без вычурных украшений и ярких цветов, и помогала мне улизнуть из дворца, не вызывая подозрений.

— Не хочешь сначала поесть? — спросила Тави, выплюнув финиковую косточку себе на ладонь.

Рахима схватила меня за лодыжку.

— Останься ненадолго. Мы можем закончить нашу игру.

Она и несколько других сестер начали новую игру в карты, и хотя я хотела снова выиграть, рынок слишком манил меня.

— Я не могу ничего пропустить, — сказала я, стряхнув песок со своей одежды и уже предвкушая возможность посетить базар.

Моё платье было слишком длинным для меня, поэтому я использовала кожаный пояс, чтобы приподнять его от земли так, что его яркие края не были видны из-под подола моей абайи. Я оделась, пока не оказалась закрытой с головы до ног, и тщательно повязала свой платок, чтобы защититься от солнца и скрыть лицо.

— Поищи мне там привлекательного и богатого купца. Этих знатных людей слишком переоценивают, — сказала Пинар, взглянув на свои карты. Затем она приложила палец к подбородку, словно о чем-то задумалась. — Знаешь, думаю, я скорее предпочту богатого… чем привлекательного. Это на случай, если тебе придется выбирать.

Я с лёгкостью всунула ноги в свои поношенные сандалии.

— Я расскажу ему о том, как ты искусна в постели, и он ворвется в наш шатер, чтобы украсть тебя.

Я крепко сжала соль в ладони.

— Скажи ему, что я девственница; тогда он придет раньше.



В течение всего дня нас почти всегда охраняли одни и те же двое мужчин, и двое других — ночью. Выйдя из шатра, я посмотрела на Джаэля и Алима.

— Да благословит вас Эйкаб, братья.

Это был наш пароль. Вероятно, они шли на это, потому что хорошо нас знали — они годами стояли рядом с нашим шатром, и слышали обо всех наших надеждах и страданиях.

И, не считая моего родного брата, они были единственными среди всех


солдат Короля, кто был к нам добр.

— И Вахир, — ответил Джаэль, кивнув головой, и протянул мне руку.

Любой, кто видел нас сейчас, мог решить, что это было простое приветствие, но я быстро вложила кожаный мешочек ему в руку. Соль была небольшой взяткой, которую они должны были поделить между собой, но этого было достаточно, чтобы каждый из них мог принести своим семьям достойной еды. Так что оно того стоило.

Спешно поправив рукава, я позволила Джаэлю пойти вперед, после чего последовала за ним. Он шёл быстро, и я чувствовала, что моё платье выскальзывает из-под пояса. Я сжала ткань у себя на талии, молясь, чтобы она удержалась на поясе, пока я не найду более безопасное место, чтобы поправить её.

Мы прошли по песчаным дорожкам, потом миновали шатры, которые располагались кругами. Чем менее важным был человек или задача, которую выполнял шатер, тем ближе он был к периферии. Наконец, мы дошли до одного из двух входов во дворец: через него заходили слуги. Он строго охранялся, и каждого, кто выходил или входил, тщательно допрашивали, и осматривали вещи, которые выносились или заносились внутрь. Но здесь было слишком людно из-за каравана, и я без труда могла проскользнуть наружу. Тем более что мне помогал Джаэль.

Он приблизился к группе солдат, в которых можно было узнать людей Короля — белые гутры (цвет нашего дворца) обрамляли их лица, и были подвязаны шнуром из верблюжьей шерсти. Джаэль указал на меня и пробормотал что-то про приказ Короля. Стражники сделали знак, чтобы я проходила. Все слуги были одеты одинаково просто — их руки были согнуты, а глаза опущены. Я скопировала их позу и последовала за четырьмя людьми, которые несли на рынок корзины с товарами.

Вдруг, корзина выскользнула из рук одного из них. Стеклянные бусы рассыпались по песку. Верблюд, которого вели во дворец, испугался; люди начали шуметь и попытались отойти у него с пути. Из-за всего этого хаоса, я, желая наконец-то проскользнуть наружу, налетела на стоящего передо мной человека, после чего отшатнулась назад. Затем я почувствовала, что моё платье выбилось из-под пояса. Посмотрев вниз, я увидела зелёную полоску ткани, выглядывающую из-под моей абайи, на которой сверкали золотые нити. Каждый, кто смотрел сейчас на землю, обратил бы на неё внимание. То есть, это были все, кто меня сейчас окружал, так как им приходилось переступать через разбросанные товары.

— Стой! — закричал стражник.

Не оборачиваясь, я начала быстро продвигаться сквозь толпу людей. Мне надо было просто пройти сквозь них.

— Стой рабыня! — снова закричал он.

Обернувшись, я увидела, как он быстро приближается ко мне, вытянув руку. Мое горячее дыхание обдавало щёки, пот струился по моей шее. Нет, нет, нет.

Джаэль резко встал на пути у стражника.

— Извини, брат, — сказал он, хлопнув стражника по его белоснежной тунике. Он быстро встал между мной и приближающимся мужчиной.

— Зачем весь этот хаос. Позволь мне помочь. Всем успокоиться! — закричал Джаэль, расставив руки так широко, что одна из них уперлась в грудь стражника, а другая подтолкнула меня в сторону деревни. — Все, кто выходит, поторопитесь, чтобы мы могли освободить пространство.

Я не стала терять ни минуты. Я побежала.

Первый раз, когда я решила сбежать из дворца, произошёл четыре года назад. Я узнала о смерти изгнанной ахиры. Эта новость дошла до меня как раз после очередного отказа мухáми. Мысли о моей судьбе закружились у меня в голове, и меня даже начало подташнивать из-за отсутствия перспектив. Суждено ли мне было пойти по стопам моей мертвой сводной сестры? Я не могла больше оставаться с другими ахирами или слоняться по кухням, или молиться глухому богу в раме. Меня мало волновало то, что отец запрещал нам покидать дворец. Перспектива сменить обстановку была соблазнительной, а свобода затягивала. С каждой новой вылазкой, которая проходила без происшествий, возможные последствия, связанные с моей поимкой, представлялись мне всё менее материальными.

Каждый раз, когда мне удавалось достать соль, я покидала дворец в день прибытия каравана. Не было ничего, что возбуждало меня больше, чем возможность увидеть весь остальной мир, который привозили к нам домой. Торговцы со всей пустыни отправлялись в дальние путешествия, чтобы добраться до нашего поселения, приводя с собой сотни верблюдов, нагруженных мешками, до краев заполненными товарами, и бочками, которые висели на сильных спинах животных. Люди сгоняли их к базару, куда слетались все жители, чтобы послушать невероятные истории, попробовать вкусную еду и пополнить свои коллекции магическими сокровищами. Через день или два торговцы уезжали, а в их отяжелевших карманах звенели дха, фиды и набы3. Но самое главное, на горбах их верблюдов покачивались слитки соли.

С тех пор, как Соляной Король пришел к власти, моё поселение стало единственным, куда люди приезжали за солью. Ветры засыпали песком старые соляные шахты, поэтому любые передвижения по торговым путям в пустыне были ориентированы на мой дом. Так уж случилось — людям нужны была соль, чтобы выживать.

Солнце пекло спину, и я купалась в его лучах. За пределами дворца, я словно спускалась на землю. Точно глиняная марионетка, нити которой отрезали. Я нашла укромное место между двумя шатрами и понадежнее закрепила платье. Затем я отправилась на базар. Я так сильно хотела добраться до рынка, что практически бежала, протискиваясь сквозь жителей деревни, которые не могли меня узнать благодаря моей простой одежде. Представив, что именно такой могла быть моя жизнь с Ашиком, я засмеялась, испытав восторг из-за того, что вскоре должна буду навсегда обрести свободу.

Громкие звуки уда4 и удары в бендир5 донеслись до меня раньше, чем я увидела сам базар. Завернув на торговую площадь, представлявшую собой петляющий лабиринт из шатров, я остановилась и осмотрелась. От пульсирующей энергии этого места у меня закружилась голова.

Люди протискивались мимо меня, торопясь к своим любимым лавкам в поисках редких специй или ценных подарков, или чего-то, что могло привлечь их внимание. Я последовала за ними, вливаясь в рыночную толпу. Хаотичная болтовня покупателей звенела у меня в ушах. Из шатров мужчины и женщины зазывали покупателей, желая привлечь их внимание. Те, кто прибыли недостаточно рано и не смогли занять шатер, стояли посреди дороги и кидались к покупателям, примеряя непомерно дорогие украшения на их запястья или тряся сверкающими стекляшками у них перед глазами. В конце улицы какая-то женщина пела душещипательную любовную песню, а рядом с ней какой-то мужчина пел о том, какой капризной была Мазира. Уличные музыканты состязались между собой, желая также получить вознаграждение. Дельцы шумели, обмениваясь товарами, а по улице текли запахи жареного мяса, специй, ароматических свечей и масел.

Я спешно перемещалась по рынку, пока наконец не нашла шатер, который искала. Он был потертым и под ним, на огромной скамейке, сидел мужчина, который был немногим старше меня. Его взгляд скользил по проходящим мимо покупателям, ненадолго задерживаясь на каждом из них, а потом переходил к следующему. Я с досадой посмотрела на его неопрятный вид — неужели он не мог приодеться на рынок? Его плащ лежал на земле у него за спиной, туника выбилась из-под пояса, а размотанный тюрбан лежал у его босых ног. Его мать была бы в ужасе. Слава Эйкабу, она осталась дома, чтобы присмотреть за младшими детьми.

— У тебя не найдется чего-нибудь выпить для бедной девушки? — сказала я, подойдя к нему и кивнув головой в сторону практически пустой бочки с мутноватой молочно-белой жидкостью.

Он осторожно прикрыл рукой свои товары, и, нахмурившись, скептически оглядел меня. Затем его лицо расслабилось.

— Эмель?

— Ну конечно, дурачок.

Он расплылся в улыбке, и его радость передалась мне. Фироз был моим лучшим другом. Моим единственным другом.

— Иди сюда, садись.

Он отодвинулся в сторону, зачерпнул из бочки напиток и передал мне небольшую пиалу.

Я села рядом с ним.

— Спасибо.

Я осторожно приподняла хиджаб и сделала быстрый глоток кокосового сока. Он был почти холодным и изумительно сладким. Я закрыла глаза, когда сок начал стекать вниз по моему горлу.

— Ты почти все продал?

Он кивнул.

— Сегодня был хороший день. Мне осталось только продать ещё немного для мамы, и можем идти. Они приехали с севера, — он многозначительно улыбнулся.

— Я знаю! Ты уже видел Рафаля?

— Ещё нет, но люди уже судачат.

Он наполнил чей-то бурдюк, получив взамен горсть медных набов.

— Значит, слухи о том, что ты встречалась с принцем Ашиком вчера вечером, это правда?

— Не могу взять в толк, как эти слухи так быстро доходят до тебя?

— Во дворце любят болтать.

Я покрутила напиток у себя в руке, наблюдая за тем, как кружатся белые пятна на его поверхности.

— Ну и как он? Его змей оказался достаточно длинным…

— Вот ты скотина!

Я познакомилась с Фирозом несколько лет назад, когда Джаэль провел меня в деревню. Он беспокоился о моей безопасности за пределами дворца, поэтому представил меня своему другу. Если у меня случались неприятности, мне следовало найти Фироза. С тех пор мы сдружились, и в моём сердце не было ничего, о чём бы он не знал.

— Скажи, что он продержался дольше, чем предыдущий, — плечи Фироза сотрясались от тихого смеха.

— Фиро! — резко ответила я, моё лицо зарделось. — Я не собираюсь разговаривать об этом с…

Два стражника в белых одеждах, сверкающих в полуденном солнце, свернули на нашу улицу. Я отпрянула чуть вглубь шатра и предусмотрительно поправила платок так, чтобы он закрывал мои глаза. Фироз тоже их заметил, поэтому переместился поближе ко мне. Он взял меня за руку.

Стражники остановились у палатки Фироза. Я уставилась на их ноги, крепко сжав руку Фироза. Моё сердце колотилось в груди, и я переживала, что они могли в буквальном смысле слышать мой ужас.

— Да благословит нас Эйкаб! — воскликнул Фироз, как только они подошли.


Его голос сделался звонче, и он снова превратился из друга в торговца. Он поднёс мою руку к губам и поцеловал костяшки моих пальцев.

— Любовь моя, люди короля желают оценить наши товары! — он повернулся к стражникам. — Эти кокосы прибыли из далекого поселения. Палящее солнце Эйкаба напитало их. Я сам сорвал эти плоды на рассвете, а моя жена добыла из них сок под молитвы Эйкабу.

Я опустила голову ещё ниже, чтобы ещё лучше скрыть своё лицо.

— Наполни два, — сказал один из стражников и протянул Фирозу два бурдюка.


Голос стражника я не узнала.

— Как будете платить, мои бесстрашные солдаты? Вы храбро защищаете мою жену и нашего величественного Короля, поэтому я буду спокоен только если предложу вам самую лучшую сделку — вы нигде не найдете цены лучше, чем моя.

Хотя кровь и клокотала у меня в ушах, мои губы приподнялись в улыбке, когда я услышала его нелепые возгласы.

Мужчины сняли со своих поясов мешочки, в которых звенели монеты.

— У нас есть соль и монеты, — произнёс другой стражник.

В поселении редко кто расплачивался солью. И хотя во дворце моего отца её были горы, все остальные жители поселения жили бедно. При помощи стражников соль распространялась по поселку в небольших количествах. Многие жители предпочитали использовать её в еде или для консервации мяса. Для некоторых из них соль превратилась в навязчивую идею — они охотились за ней.

Фироз понизил голос и наклонился к ним, не выпуская моей руки.

— За два напитка я возьму с вас горстку соли или десять фидов. Только никому не говорите о том, что я предложил вам такую сделку.

Я чуть не подавилась. Обе цены были слишком заоблачными.

— И не надо меня благодарить, — продолжил Фироз, важно качая головой.

Стражники согласно фыркнули. Произошёл обмен, и они ушли.

Фироз усмехнулся, сжав серебряные монеты в своей ладони.

— Ма будет довольна.

Я отодвинулась от него.

— Можешь представить меня чьим-нибудь мужем? — сказал Фироз, неожиданно задумавшись об этой перспективе.

— Ни на секунду, но ты неплохо отыграл свою роль. Ты умелый торговец. «Палящее солнце Эйкаба напитало их»? Откуда ты вообще это взял?

С каждым разом мы придумывали всё более и более нелепые вещи, которые Эйкаб делал с кокосами, прежде чем мы собрали их сок. Одна история была пикантнее другой.

Лицо Фироза стало серьезным.

— Он сделает предложение? — в его голосе послышалось беспокойство.

— Может быть.

Я не смогла скрыть надежду, которая прозвучала в моём голосе. Я, не мигая, смотрела на людей, проходивших мимо.

Он резко повернул ко мне голову.

— Думаешь?

Я кивнула, но когда увидела лицо Фироза, пожалела, что обмолвилась на этот счёт.

— О… это здорово. Если он тебе понравился. Он ведь ничего?

Я кивнула, и всё, о чем я могла сейчас думать, это о расставании с Фирозом. Боль в моей груди была слишком сильна.

Он взглянул на меня и покачал головой.

— Не надо, Эмель. Это прекрасная новость. Ты этого заслуживаешь. Правда. Я очень за тебя рад, — его слова прозвучали так, словно он пытался убедить в этом самого себя. — Ладно, — он хлопнул в ладоши. — Я уже достаточно продал.

Он перелил остатки сока из большой чашки в свой бурдюк и в пиалу, которую я до этого опустошила. Я выпила ещё одну порцию, а он свернул одеяло, на котором мы сидели. Он собирался оставить пустой шатер здесь, а потом забрать его после отъезда торговцев. С помощью потёртой веревки он закинул все свои вещи на спину. Его место тут же заняла женщина с небольшой корзиной, полной железных, прекрасно заточенных, наконечников для копий.

Когда мы прибыли на место, толпа сделалась очень плотной. Моя душа наполнилась воодушевлением, когда я увидела Рафаля, который стоял по центру. Фироз схватил меня за руку и начал протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти поближе.

Рафаль стоял на огромной бочке, перевернутой вверх дном, во всем своем очаровательном великолепии. На нём была яркая туника и красно-белые шаровары. На шее висели золотые цепи, а на голову был надет тюрбан фиолетового цвета. Его широко раскрытые глаза сверкали, он глядел на зрителей и махал руками в воздухе, рассказывая свою историю. Его друг сидел рядом на выцветшей подушке. Я не знала его имени, но он всегда был тут. Он стучал в дарбуку6, создавая драматическую атмосферу для историй Рафаля.

А какие у него были истории! Именно из-за них люди приходили послушать Рафаля. Он знал пустыню как никто.

— Там росли деревья, такие же высокие, как дворец Соляного Короля! И по ним шныряли крошечные животные, которые ели плоды с их ветвей. Одно из них схватило мой бавсал, — он поднял свой поблекший серебряный ориентир, и я сощурилась, пытаясь разглядеть, куда указывали его вращающиеся стрелки. — И сбросило мне на голову!


Толпа ахнула и засмеялась. Друг Рафаля продолжил стучать в такт смеху. Я уже слышала эту историю, которую он привёз из своих южных путешествий, но, тем не менее, каждое его слово казалось мне совершенно новым.

Едва он закончил свою историю, как люди начали просить его рассказать полюбившиеся им истории ещё раз. Их просьбы сыпались и сыпались: Оазис без воды! Дюны, которые перемещаются только ночью! Соляная шахта, охраняемая джинном!


Я вспомнила о своей прошлой ночи с Ашиком и о карте, на которой не доставало северной части.

— А как насчет тебя? — крикнула я. — Насчет того места, откуда ты приехал?


Он никогда не рассказывал истории о севере.

— Там все то же самое, что и здесь, — он пожал плечами.

— Как далеко на севере ты бывал? — поинтересовалась я, перекрикивая бормотание людей, которые уже начали скучать.

Рафаль повернулся на пятках и пристально посмотрел на меня. Он медленно улыбнулся, его белые зубы блеснули сквозь усы.

— Вы ни за что не поверили бы, если бы я рассказал, — ответил он.

Люди затараторили, прося его поделиться с ними, воодушевление снова начало нарастать.

— Ладно, ладно! — сказал он побежденно. — Но вы должны слушать внимательно, потому что я расскажу об этом только один раз.

Все затихли. Друг Рафаля прошёлся пальцами по барабану.

— Это мрачное место, — он посмотрел на пики шатров. — Я был там однажды, и не собираюсь возвращаться туда снова, — он склонился над толпой, которая стояла под ним. — И я, конечно, имею в виду границу пустыни.

У меня отвисла челюсть, а Рафаль посмотрел прямо на меня и вскинул одну бровь

Человек, стоявший передо мной, закричал:

— Ложь!

Другой крикнул:

— Это неправда!

Рафаль покачал головой.

— Это правда, — он указал бавсалом куда-то позади себя, маленькая стрелка указывала на север. — Идите в ту сторону в течение сорока дней, но идите точно в том направлении, — он покачал бавсалом у нас над головами. — Если вы пропустите хотя бы один оазис, ваша плоть станет обедом для птиц смерти Мазиры. Пусть ваш верблюд везет вас так далеко, как только сможет, пока вы не упретесь в острые скалы, которые можно будет пройти только пешком с помощью веревки и веры, — он сделал паузу, его друг продолжал стучать в барабан. — Вам придется потратить целый день, чтобы спуститься со скал, а потом ещё два дня пешком, и вы на месте.

— Ты там не был! — закричала женщина. — Это невозможно.

Ещё одна женщина прервала ее:

— Никто не сможет унести достаточное количество воды у себя на спине, чтобы совершить подобное пешее путешествие.

Уголки губ Рафаля удивленно вздернулись, но он проигнорировал их слова.

— Камни там блестят так, словно они инкрустированы бриллиантами, это соль сверкает на солнце. Но там захоронен город. Здания, похожие на прекрасных птиц с ярким оперением, были разрушены руками Эйкаба. Их обломки лежат, погребенные под толщей песка.

— Но где тогда заканчивается песок? Что находится на краю пустыни? Есть ли там магия, как говорится в легендах? — спросила я.

— Магия? Может быть. Но я её не нашёл. На краю пустыни я нашёл воду, она была такой сердитой, что даже рычала. И она простиралась далеко за горизонт.

Его глаза на мгновение сделались мутными, пока он не моргнул.

Я не поверила ни единому его слову.

Рафаль сошел со своей сцены.

— На сегодня всё. Если я расскажу вам что-то ещё, я больше никогда вас не увижу. Если здесь наберётся достаточно денег… — его взгляд прошелся по сцене и упал на чашу, которую уже переворачивал его друг, — тогда я приду завтра и расскажу больше.

Я подтолкнула Фироза, и он с угрюмым видом бросил в чашу пару монет. Остальные последовали его примеру.

— Тебе придётся прийти сюда завтра, — сказала я ему, когда мы смешались с толпой. — Запомни всё, что он говорит. Так я смогу…

— Да, да, твоя карта, — сказал Фироз. — Я знаю. Почему бы тебе просто не сбегать и не попросить Рафаля закончить её?

Ярко-зеленая туника Рафаля удалялась всё дальше. Даже если бы у меня хватило смелости попросить его рассказать больше, я боялась упоминать о своей карте. Что если он захочет вернуть её?

Несколько лет назад, когда я в впервые увидела Рафаля, рассказывающего свои истории, он уронил своей мешок, когда собирался уходить, и его пергаментные свитки разлетелись по земле. Все они потом были возвращены на место, кроме одного свитка, который упал у моих ног и закатился мне под абайю. Это была первая карта, которую я видела в своей жизни. И хотя пергамента там было больше чем чернил, я дорожила ею. Он явно не закончил её, так как на ней было очень много пустых мест, поэтому я решила поработать над этой задачей. Вскоре это превратилось в навязчивую идею.

— Прошел слух, что вместе с караваном сегодня приехал некий принц. Вероятно, он хочет заключить союз с Королем, — между прочим обмолвился Фироз, пока мы шли по людным улицам. Занимаясь торговлей, Фироз активно общался с путешественниками.

— Хотя это странно. Принцы обычно не приезжают с караванами. У них достаточно средств, чтобы добраться сюда самостоятельно со своей собственной свитой. И нанять своих собственных посланцев.

Посланцы отправлялись вперёд каравана, чтобы найти оазис, набрать воды, принести её назад и получить разрешение заходить в поселение. Нассар встречал посланцев у входа в оазис, смотрел, стоящие ли у них товары, и выдавал им разрешение на вход в оазис, где они могли взять воду. Если приезжал мухáми, Нассар отправлял во дворец весть о том, что надо было готовиться принять гостя.

— Да… — сказала я отрешенно, уставившись на своё отражение в отполированной медной вазе.

— Один из номадов сказал, что он и его люди вели себя очень скрытно. Они щедро платят, но, ни с кем не разговаривают. Это как-то странно.

Шелковая ткань с вышивкой из толстой бронзовой нити лежала на гладком деревянном прилавке.

— Он, поди, претендует на трон, — сказала я рассеянно, пройдясь пальцами по мягкой ткани, которая была прохладной на ощупь, так как лежала в тени шатра.

— Этого я и боюсь.

— Фиро! — воскликнула я недоверчиво, потеряв интерес к товарам. — Никто не предпринимал таких попыток уже в течение многих лет. Может быть, к нам едет дюжина принцев, чтобы забрать с собой всех моих сестер? Только меня не возьмут, и мне ничего не останется, как лежать целыми днями в одиночестве в своём шатре. Я высохну и побледнею, словно больная коза. Мухáми будут тыкать в меня палками, чтобы проверить, шевелюсь я ещё или нет.

Он негодующе фыркнул и, указав на меня пальцем, сказал:

— Вот увидишь. У меня предчувствие.

Меня привлекло блюдо с яркими десертами, у которых была мягкая красная начинка. Мой желудок заурчал, и я погладила его рукой. Мы покинули базар, который всё ещё утопал в лихорадочном безумии. Фироз поставил свои вещи на землю, чтобы закрепить пояс на бёдрах и повязать свой тюрбан.

— Ну, так что, не желаешь отужинать со мной? — спросил Фироз.

Солнце уже начало скрываться за шатрами.

— Только если ты платишь.

Я усмехнулась и помогла ему поправить тюрбан, разгладив складки. Фироз знал, что я отдала всю свою соль, чтобы подкупить стражу и выбраться из дворца.

— Сегодня я даже богаче, чем Ашик!

Он подпрыгнул на пальцах ног, покрытых песком, и его карманы, наполненные монетами, зазвенели.

Я кивнула.

— Ну, раз так, Ваше Высочество, тогда я принимаю ваше предложение.

Мы пошли к дому Фироза. Свет фонарей и костров, на которых готовили еду, освещал сумеречные улицы. Подойдя к его дому, он позвал свою мать и сообщил, что не придёт домой на ужин. Она выбежала из шатра, неодобрительно что-то бормоча, но потом заметила меня. Она остановилась, улыбнулась, а потом обняла его и хлопнула по плечу.

— Кто твоя подружка? Пригласи её в дом, мерзкий ты грубиян.

Я уже встречала её несколько раз, но я знала, что у Фироза было много друзей. Она уже не помнила меня.

— Ма, — сказал он, потирая плечо. — Она спешит, и нам надо идти. Я вернусь до того, как звезды станут яркими.

Он поцеловал её в щеку, после чего поставил корзины у её ног и опустил три четверти своего заработка в её раскрытые ладони. Особо аккуратно он положил в её ладони соль. После этого Фироз взял меня за руку, и мы пошли прочь. Его мать наблюдала за тем, как мы уходили с нежностью и надеждой в глазах.

— Ты жестокий, — прошептала я ему.

— Нет, нет. Это и есть доброта. Она хочет, чтобы я женился, но мы же знаем, что этого не случится, — он сжал мою руку. — Пусть она надеется. Это делает её счастливой.

— Она только будет разочарована.

Когда его мать уже не могла нас видеть, мы разомкнули наши руки.

— Может тебе стоит поехать вместе с караваном и поискать Силу7 в пустыне?

Фироз смущенно засмеялся.

— Я уже нашёл одну.

Раскрыв рот от удивления, я шлепнула его, как до этого сделала его мать.

— Я не демон! Хотя, если честно, я была бы не против научиться перевоплощению. Я бы превратилась в стражника, гордо вышла бы из дворца, выпятив грудь, и начала бы орать без причины.

Мы набрели на небольшой шатёр. Надпись на плакате рядом с ним гласила: «Еда». Там было тесно и стояло три невысоких столика, вокруг которых были разложены подушки. Нас здесь было только двое. Фироз позвал, и вскоре появилась высокая и такая же широкая женщина. За ней струился запах копченого ягненка.

— Две порции? — спросила она, встав перед нами.

У неё было живое лицо, обрамлённое взлохмаченными волосами.

Фироз кивнул.

Она принесла две керамические чашки с выбоинами и резко поставила их на стол, рядом с которым мы встали. Она наполнила их прохладным чаем, после чего зашагала прочь, выкрикивая инструкции какому-то бедному малому, работающему у огня.

— Здесь мило.

Я оглядело небольшое пространство шатра.

— Да. И это место очень незаметное, — он кивнул в сторону закрытого входа, который позволял посетителям уединиться. — Можем остаться здесь и поесть, но думаю, тебе бы хотелось пойти туда, куда мы обычно ходим.

— Как ты нашёл это место?

Прежде чем он успел ответить, женщина вернулась, неся в руках два небольших мешочка, которые Фироз должен был вернуть после в обмен на два наба. С них капало масло, просочившееся сквозь ткань. Фироз положил один золотой дха на стол и забрал наш ужин. У меня потекли слюнки от запаха жареного мяса и лепешек.

Мы дошли до края деревни, протиснулись между двух домов, и перед нами предстала пустыня. Мы сели на всё ещё тёплый песок. Теперь мы находились вдали от домов людей, которые могли нас слышать. Я взглядом обвела дюны, которые никогда не перемещались. Так же как и селению Ашика, большинству поселений приходилось постоянно передвигать свои дома, чтобы избежать дюн, которые могли поглотить шатры. Ветер двигал песчаные холмы, которые норовили сожрать всё на своём пути. Но дюны редко подходили близко к нашему поселению. Нам повезло.

Вдалеке мы увидели караван с дюжинами верблюдов, похожих на горбатые черные пятна. Они уже пополнили запасы воды и теперь ждали, чтобы продолжить своё путешествие в ближайшие несколько дней.

Недалеко от нас был клочок земли, покрытый деревьями. Один из людей Короля вёл туда небольшую группу верблюдов, каждый из которых нёс на спине между горбами по огромной бочке. Они должны были вернуться в деревню с бочками, наполненными водой из водоема, который никогда не иссякал.

— Оазис, — прошептала я, вспомнив, как Ашик описывал его, когда мы наблюдали за горизонтом, точно так же как сейчас мы смотрели на него с Фирозом.

Мне жутко хотелось увидеть этот водоём, который был таким огромным, что половина всех этих людей могла уместиться в нём.

— Можем сбегать туда наперегонки, — сказал Фироз, когда я придвинулась ближе к нему.

Он протянул мне мою еду, после чего окунул хлеб в свой мешок и достал оттуда жареного ягненка, к которому прилипли жёлтые крупинки пшена.

— Я буду бежать как ветер, — сказала я.

Боги, как же я мечтала пробежаться по песку. Если бы стражники не были выставлены по всему периметру, я могла бы это сделать.

— Как ты думаешь, как он выглядит? — спросил Фироз с набитым едой ртом.

Я распахнула хиджаб. Воздух коснулся моего вспотевшего лица, охладив его. Я закрыла глаза.

— Так прохладно. Так тихо.

— Это идеально, — пробормотал он, а потом, собравшись с мыслями, спросил. — Ты бы убежала? Если бы могла?

И я увидела жалость в его глубоком взгляде.

Я откусила своего ягненка. В своё время я могла сказать «да». Но сейчас, когда Ашик был здесь, мой ответ был — «нет». Я подожду, пока он не увезёт меня. Ради своего будущего.

— Конечно же, нет, — я попыталась засмеяться, но мой смех прозвучал как-то неправильно.

Хлеб в моей руке превратился в кашу. Фироз не понял бы Ашика. Он не понял бы, что тот был совсем другим, и что это был лучший вариант для меня.

— Я не могу сбежать. Куда я пойду? Как я буду выживать? Да и зачем мне убегать? Моя семья здесь, ты здесь… — мой голос прозвучал ровно и безэмоционально.

Моя семья была здесь. Фироз был здесь. А я должна была уехать. Резкая боль сдавила мою грудь.

— А я бы сбежал, — тихо сказал он.

— А разве ты не можешь этого сделать? — сказала я, немного помолчав. — Разве ты не можешь уехать с караваном?

— Я уже спрашивал у них, — сказал он.

Все мои внутренности опустились. Нет. Я не хотела, чтобы Фироз уехал на север. Я не хотела потерять его навсегда. Я знала, что это было эгоистично, но я хотела, чтобы он оставался там, где я могла его найти, куда я могла бы вернуться счастливой и спокойной, с прекрасными детьми и мужем, который согласился бы приехать вместе со мной ко мне домой, чтобы повидать мою семью и моих друзей.

Фироз продолжил:

— Но они хотят четвертую часть слитка соли или восемьдесят дха! Это неподъемная цена.

Я подумала о слитках соли, хранящихся во дворце моего отца. Фироз глубоко вздохнул. Когда он снова посмотрел на горизонт, я повернулась к нему. Его брови были нахмурены, а плечи осунулись. Я хотела спросить его, все ли было в порядке, и был ли он счастлив дома. Но я не осмелилась. Если бы что-то было не так, я бы не смогла вынести груз этого знания.

Я прислонилась к нему, наши плечи теперь соприкасались.

— Его змей оказался длинным, но ему не хватило выносливости, — сказала я.

Он разразился громким хохотом, нарушив меланхоличную тишину. Мы быстро доели свой ужин. Я редко ела такую вкусную и такую сытную еду. Я проглотила её с особенной страстью, а Фироз всё это время подшучивал над моим рвением.

— Спасибо тебе, — сказала я, указав на пустой мешок и десерт.

— Всегда пожалуйста, — он протянул руку и сжал мое плечо. — Ну, раз уж ты решила не бегать со мной наперегонки, я должен проводить тебя домой.

Солнце уже скрылось, и лишь мутные оранжевые полосы озаряли небо. Я ещё раз взглянула на пустыню, после чего мы развернулись к деревне. Был ли север в той стороне? Я прищурила глаза, пытаясь разглядеть сердитую воду там, где небо встречалось с сушей. Но я ничего не увидела.

Мы направились в сторону дворца. Дым от костров, на которых готовилась еда, струился в воздухе. Смех и болтовня жителей смешивались с мычанием и ржанием животных. Мы нашли небольшое уединенное местечко недалеко от дворца. Заблудившаяся курица, клевавшая что-то на песке, увидев наше приближение, побежала прочь, растопырив крылья и негодующе квохча из-за того, что ее прервали.

— Береги себя, особенно следующие несколько дней, — сказал Фироз.

— Нет никакой угрозы, и ты это знаешь. Со мной всё будет в порядке, — отмахнулась я от него, но он произнёс это так серьезно, что мне стало не по себе. — Если тебе станет от этого легче, обещаю, что буду осторожна.

Мы заключили друг друга в объятия, и какое-то время постояли так.

— И да, Эмель, — сказал он, отпрянув. — Если он… если ты… приходи попрощаться со мной.

— Обещаю, — я сжала его руки в своих ладонях. — Желаю тебе найти покой в тени солнца Эйкаба.

Не привлекая внимания, я стала ждать у выхода для прислуги, прислонившись к крепкому забору из финиковой пальмы. Я уже начала терять терпение, когда к выходу приблизились двое слуг. Я боялась, что мне не представится возможность проскользнуть внутрь. Мне всегда приходилось так рисковать, если я поздно возвращалась домой. Наконец показалась группа слуг, которые шли с пустыми руками. Они уже продали все свои товары на рынке. Я присоединилась к ним, и после того, как несколько человек, шедших впереди группы, были допрошены, стражники жестом разрешили нам войти.

Подойдя к своему дому, я была удивлена, увидев третьего стражника, стоявшего на ночном карауле.

— Джаэль? — спросила я, протянув руку. — Что ты здесь делаешь? Ты же должен быть дома.

Я вполне могла забрать у него свой кожаный мешочек завтра.

Он быстро взял мою руку в свою, вложил мешочек в мою ладонь и проговорил:

— Было уже поздно, и я почти ушёл, но я хотел, чтобы ты знала, что приехал новый гость. Даже если завтра не призовут ни одну ахиру, тебе лучше оставаться здесь в ближайшие дни.

Это было странное предупреждение, и слова Фироза эхом раздались у меня в голове.


ГЛАВА 4


Два дня спустя в полдень Король призвал нас ко двору. Зловещие предупреждения Джаэля и Фироза поначалу беспокоили меня, но последующие дни были вполне обычными, и нас всегда вызывали ко двору, когда приезжал мухами. Мы готовились к встрече с ним в зафифе, после чего стражники сопровождали нас, пахнущих только что сорванными лепестками роз, к Королю.

Смотрины проходили в небольших шатрах, специально отведенных для этого. Огромное количество бархатных подушек, на которых могли расположиться ахиры, было разложено по всему помещению. Но на этот раз нас повели в шатры отца, где он восседал на своем троне. Волна замешательства прокатилась в воздухе. Мои сестры начали перешептываться о том, кто же был тот важный мужчина, ради которого понадобилось собирать нас в столь официальной обстановке.

— Значит, Ашик не собирается делать предложение, — констатировала Сабра холодным тоном, пока мы шли.

Острые клыки её слов вонзились в меня, и яд распространился по телу. И хотя я твердила себе, что он был мужчиной своего слова, и что у моего отца не было причин отказывать ему, и что мы наверняка поженимся, её слова подогрели мои сомнения. Она была права, и мне это ужасно не нравилось. Приближался вечер третьего дня, и время Ашика подходило к концу. Если он ещё не сделал предложения, у него больше не было шансов получить меня, так как уже прибыл новый гость. Видимо, мне не на что было надеяться. Предложения не будет.

— Тебя постигнет та же участь, что и меня, — продолжала Сабра, изобразив радость. — Будем жить с тобой вместе в нищете.

Чьи-то пальцы переплелись с моими. Рахима замедлила шаг и пошла рядом со мной.

— Не слушай ее, — тихо проговорила она, сжав мою руку.

Стражник придержал нам вход в тронный зал, и мы по очереди зашли в помещение. Каждая из сестер, шедшая передо мной, повернулась ко мне с улыбкой на лице. Моё сердце исступленно забилось в груди. Что ждало меня там? Смела ли я надеяться? Нет, это было невозможно. Предложения не делались в присутствии всех ахир, и они совершенно точно не совершались в тронном зале. Это было похоже на сделку, а не на церемонию сватовства.

Но когда я увидела Ашика, стоящего рядом с троном моего отца в сияющих шафранных одеждах, земля, казалось, ушла у меня из-под ног. Его глаза встретились с моими, и он кивнул, после чего его лицо расплылось в улыбке, и это было похоже на солнечный диск, который выглянул из-за облаков. Это происходило прямо сейчас, действительно происходило. Моё время в качестве ахиры подошло к концу.

В глазах у меня помутилось из-за слёз, и я прикрыла рот рукой, чтобы скрыть недоверчивую улыбку. Сабра пробежала мимо меня и, поклонившись Королю, присоединилась к сёстрам. Я поспешила последовать примеру своих сестёр, не в силах оторвать взгляд от Ашика. Когда я коснулась лбом земли, в моей голове закружились сомнения и воодушевление. Когда я уеду вместе с ним? Зачем нас всех здесь собрали? Это было необычно. Что если он выбрал другую сестру? Но ведь он улыбался мне. Будет ли у меня время попрощаться с мамой, Эмой, Тави? Фирозом?

— Дочери мои, поднимитесь, — сказал Король небрежно. — У меня для вас радостная новость.

Я уставилась на ковер прямо перед собой, следя за тем, как светло-коричневый паук прополз по нему и исчез между коврами. Маленький паучок, я буду так же свободна, как и ты.

— Принц Ашик выбрал невесту.

Рахима нежно прижала свою руку к моей спине, и я оперлась об нее. Мою шею начали сдавливать лёгкие спазмы из-за того, что силилась сдержать слёзы. Мне стало тяжело дышать, а в горле образовался комок.

— Дыши, — прошептала она.

Король продолжил:

— Ашик, друг мой, и мой будущий сын. Выйди вперёд и назови ту, которая будет твоей женой.

Мы с сёстрами стояли неподвижно, словно камни на песке. Я не смела оторвать взгляд от ковра.

Наконец в поле моего зрения появились ноги в желтых туфлях. Они остановились прямо передо мной. Я начала считать: один, два, три, четыре… ожидая, что они переместятся к кому-то ещё. Но они не двигались. Я чуть не упала на землю от облегчения. Ашик осторожно провёл пальцем по линии моего подбородка. Он приподнял моё лицо за подбородок, и наши взгляды встретились. Его карие глаза прожигали меня насквозь. На его лице застыла лёгкая улыбка, предназначенная только для меня одной.

— Эмель, — прошептал Ашик. — Я беру тебя в жёны.

Он протянул руку и взял мою руку в свою. С моих губ сорвался истеричный смех, и потускневший мир вдруг озарился пламенем, став золотым и таким прекрасным.

Он выбрал меня.

Он выбрал меня.

Его рука была тёплой, и я крепко сжала её. Буря эмоций разразилась внутри меня. Воодушевление, надежда, гордость, облегчение. До этого меня только учили испытывать эти эмоции, но теперь я испытывала их по-настоящему, и они, подобно лошадям, галопом неслись у меня в груди. Меня выбрали. Мама будет рада. А отец, наконец-то, будет гордиться мной.

Моя жизнь превратилась в только что сотканный ковер, который развернули передо мной. И я могла видеть каждую деталь, изображенную на нем: мы вместе едим и пьём вино, я иду на рынок с его жёнами и мы сплетничаем о наших слугах, я погружаюсь в водоем оазиса, я путешествую по пустыне с поводьями верблюда в руке. Я смогу увидеть мир, весь мир.

Я медленно кивнула, обуздав свои восторженные мечты, которые пытались взлететь в небо, словно птицы.

— Мазира оказала мне великую честь.

Но потом я запнулась, вспомнив обо всём, что я оставляла здесь. Мы часто думаем только о хорошем, когда приходит время прощаться. Я вспомнила о своей матери и сёстрах, и о Фирозе. Разве мне плохо жилось в качестве ахиры? Неужели жизнь с моим отцом была настолько ужасной? Я покачала головой, отбросив эти предательские мысли. Боги, о чём я только думала?

Ашик был избран для меня самой Мазирой. Я семь лет была ахирой, и именно он должен был стать моим мужем. До конца моей жизни он должен был остаться моим мужем.

Моим мужем, моей судьбой, моим счастьем.

Моей свободой.

Я пристально посмотрела в его глаза, восстанавливая все те смутные воспоминания о ночи, что мы провели с ним вместе. Я не стала надолго задерживаться на нашем сексе, случившимся под воздействием алкоголя. Вместо этого, я вспомнила о том, как мы разговаривали, вглядываясь в ночь, когда он был таким заботливым и искренним. Он был хорошим человеком. Он выбрал быть добрым, тогда как мог быть всем, чем угодно.

Поэтому я решила отпустить страх и сосредоточиться на чувстве гордости.

Я больше не была ахирой. Я была женой и принцессой. На моём лице растянулась широкая улыбка. Свет факела отразился в глазах Ашика.

— Да свершится бракосочетание, — сказал он и подвёл меня к моему отцу.

Я шла с высоко поднятым подбородком и двигалась точно королевская особа, как меня и учили. Сёстры, стоявшие вокруг нас, улыбались. Рахима, Тави и остальные утирали щёки. Из-за своего воодушевления я совсем позабыла об их присутствии. Но для чего их всех собрали здесь и сейчас, когда мне сделали предложение? Я не могла этого понять, но я была рада тому, что они могли разделить со мной моё счастье.

Мой отец обратился к нам, развалившись на троне:

— Да благословит вас обоих Эйкаб. Ашик, в знак нашего обмена, я дарю тебе силу своей армии и свою славу. После твоей женитьбы на моей дочери твоя семья будет процветать, как и твои люди. Этот союз приблизит тебя к Сынам.

Его остекленевшие глаза были мутными, язык лениво шевелился во рту, распухший от алкоголя. Его речи были напыщенными и абсурдными. Уже давно я не видела его таким пьяным.

— И я, в свою очередь, ожидаю, что ты будешь мне предан, как и твоя сильная армия.

Отец поставил на стол стеклянный сосуд и кубок и медленно встал, после чего сжал плечо Ашика. Затем он повернулся ко мне, его глаза блестели:

— Голубка моя, Эйкаб был добр и наградил тебя неимоверным богатством. Ашик щедро предлагает тебе породниться с ним и войти в его дом. Твой союз с этим принцем вызывает у нас особую гордость и почитает наших богов.

Он протянул руку и нежно провёл подушечкой большого пальца по моей руке. Я не могла устоять перед его словами. Прощение, любовь и тёплые чувства по отношению к отцу начали изливаться из моей груди.

Я почувствовала вкус солёных слёз на своих губах.

— Вы поженитесь завтра, когда солнце будет в зените. Эйкаб будет наблюдать за свадебной церемонией со своего сияющего трона.

Король повернулся к моим сёстрам.

— А вас, дочери мои, призвали сюда не только для того, чтобы вы посмотрели, как Ашик выберет себе жену.

Всё казалось мне таким сюрреалистичным. Я стояла рядом с Ашиком и наблюдала за ахирами. Я больше не была с ними, больше не являлась одной из них. Рахима просияла, посмотрев на меня. Лицо её было мокрым, а улыбка лучезарной.

— Матин, иди сюда и посмотри! — громко сказал Король, позвав кого-то сквозь ткань шатра.

Я оторвала свой взгляд от сестёр и оглядела пространство, ожидая появления этого человека. Может быть, это был тот самый человек, о котором говорили Фироз и Джаэль?

Отец продолжил:

— И ты увидишь, что мои дочери — это украшение пустыни, драгоценные камни на песке. Они красивые и послушные, и тебе выпала великая честь сделать одну из них своей! Дочери мои, я рад сообщить вам, что наш дом посетил ещё один гость. Он приехал с дальнего севера в поисках жены.

Мне стало интересно, как далеко на севере был его дом. Если Рафалю можно было верить, и всё это было правдой, этот мужчина мог быть одним из самых влиятельных людей в пустыне — он мог быть даже богаче моего отца. Тогда понятно, почему нас вызвали в тронный зал для встречи с ним.

— Матин, присоединись к нам!

Король резко хлопнул в ладоши, а мы начали крутить головами из стороны в сторону. Ашик прижал меня ближе, его пальцы скользили вверх и вниз по моей талии, давая понять новому гостю, кому я принадлежала. Я прильнула к нему, не обращая внимания на эти сигналы. Он прижался губами к моему виску.

Наконец раздалось шуршание ткани, и мой взгляд упал на мужчину, которого сопровождал Нассар. Его возраст удивил меня; наши женихи обычно были моложе. Он же был старше моего отца. Его лицо обрамляла темно-синяя гутра, а одет он был в просторные одежды из золотой и голубой ткани. На его поясе висели два ятагана. Его борода, скорее седая, чем черная, была длинной, а само лицо холодным и коварным. Он взглянул на Короля, после чего оглядел всех нас.

Загрузка...