После утомительного путешествия в Греве все трое решили следующий день провести дома. Закончив неторопливый затянувшийся завтрак, Коннах пошел в дом, чтобы позвонить Джону Остину, а Лори и Эстер решили насладиться утренним купанием в компании друг друга.
Они резвились, играя с мячом, брызгаясь и смеясь, пока Эстер не объявила, что пора вылезать из воды. Обе вытирались у края бассейна, когда Лори вдруг замерла и ущипнула Эстер.
— Смотри!
Со стороны леса, принадлежавшего Луиджи Мартинелли, появился мальчик, который теперь смотрел на них во все глаза.
Эстер завернулась в полотенце, размышляя, не позвать ли Коннаха, потом услышала, как кто-то позвал:
— Андреа!
Из леса показался Луиджи в компании молодого человека. Подбежав к мальчику, Луиджи прижал его к себе, но тот оттолкнул графа и стал быстро-быстро говорить по-итальянски. Заметив, что за ними наблюдают, Луиджи отослал молодого человека, а сам подошел с мальчиком к бассейну.
— Я снова залез к вам, — извинился он, тяжело дыша. — Виоп giorno, мисс Эстер, мисс Лори, позвольте представить вам моего сына Андреа, который и причинил нам столько беспокойства, когда ушел так надолго. Он услышал смех с вашей стороны и пошел узнать, в чем дело.
— Piacere, — произнес мальчишка, кивнув, чем заслужил внимание Лори.
— Привет, Андреа, — улыбаясь, поздоровалась Эстер. — Ты любишь плавать?
— Очень, синьора, но в замке нет бассейна, — произнес мальчик по-английски, но с акцентом. — А ты? — поинтересовался он у Лори.
Малышка кивнула и посмотрела на Эстер, которая ободряюще улыбалась ей.
— Беги и скажи папе, что здесь граф с сыном.
— Хорошо. — Лори еще раз взглянула на Андреа и умчалась в дом.
— Мы прервали ваше купание, — извинился Луиджи, наблюдая, как к ним приближается Коннах. — Виоп giorno, жаль снова беспокоить вас.
— Доброе утро, — Коннах обнял Эстер за талию и взглянул на высокого темноволосого парнишку. — Привет. Я Коннах Кэри Джонс.
— Андреа Мартинелли. — Мальчик снова кивнул. — А где девочка, синьор?
— Моя дочь одевается. — Мужчина улыбнулся Эстер. — Не хочешь сделать то же самое, дорогая? Попроси, пожалуйста, Флавию подать кофе на террасу.
— Конечно. — Эстер извинилась и пошла в дом, где Флавия уже вовсю суетилась, готовя прохладительные напитки.
— Poverino, — произнесла горничная, заставляя поднос чашками и бокалами.
Не надеясь понять ответ, почему Флавия жалеет мальчика, Эстер пошла переодеваться и обнаружила Лори у окна. Девочка наблюдала за гостями.
— Они останутся?
— Только на кофе. Я быстро надену что-нибудь, а потом мы пойдем к ним и покажем свои безупречные манеры, — усмехнулась Эстер.
— Я жду тебя, — усмехнулась Лори в ответ. Эстер завязала волосы лентой, надела белые льняные брюки и голубой топ, надеясь, что в следующий раз, когда она встретит графа — если, конечно, будет следующий раз, — то на ней с самого начала будет нормальная одежда, а не бикини.
— Готова? — Эстер заглянула к Лори.
— Ага. А почему у этого мальчика девчачье имя?
— Здесь оно вовсе не девчачье. Так звучит Эндрю по-итальянски.
— Надеюсь, он у нас не задержится! — недовольно буркнула Лори.
— Он показался мне таким одиноким… Думаю, ему просто нужна компания.
Лори вздохнула и пошла следом за Эстер.
— У него смешной акцент.
Эстер заметила, что атмосфера на террасе была более сердечной, чем в прошлый раз.
— Луиджи говорит, что молодой Андреа услышал, как вы плещетесь в бассейне, и не смог преодолеть искушение взглянуть. — Коннах придвинул свой стул поближе к Эстер.
— Кофе или лимонад? — поинтересовалась девушка у Андреа.
— Лимонад, пожалуйста, синьора.
Эстер наполнила для него бокал и передала Лори, чтобы она поставила перед ним.
— Grazie. — Мальчик улыбнулся.
— Как вам нравится отдыхать здесь, Эстер? — вежливо поинтересовался Луиджи.
— Очень нравится. Вчера мы ездили в Греве. Потрясающий город.
— Жаль, вас не будет в сентябре на винной ярмарке, самой большой в округе. Коннах приезжал в прошлом году с Андерсонами.
— Я рассказывал тебе, Эстер, помнишь? — улыбнулся Коннах. — Лори, покажи Андреа сад.
Девочка укоризненно взглянула на отца, но, покосившись на Эстер, послушно встала и увела Андреа гулять.
— Они как маленькие зверьки, в каждую секунду готовые напасть, — заговорил Луиджи. — Сын заставил меня поволноваться, когда ушел, ничего не сказав.
— Могу себе представить, — посочувствовал Коннах. — Разве за ним некому присмотреть?
— Его наставник всегда с ним, но он отлучился по зову природы — scusi, Эстер, — а Андреа и был таков. Сын разозлился, что я вынужден на пару дней отлучиться по делам в Рим, а его оставляю здесь.
— Ему не с кем поиграть в замке? — спросила Эстер.
— Кроме слуг в замке только Гвидо. Я уезжаю совсем ненадолго, поэтому и оставляю сына здесь. Это лучше, чем таскать его в Рим и обратно.
Коннах кивнул с отсутствующим видом, а Эстер посмотрела туда, где дети живо обсуждали что-то. Вот Андреа наклонился к воде, зачерпнул пригоршню и обрызгал Лори. Она ответила тем же, а затем оба, смеясь, побежали в сторону дома.
— Папочка, можно Андреа останется на ланч? — попросила счастливая Лори. — Я сказала, что Флавия готовит равиоли. Андре их очень любит.
Эстер посмотрела на Коннаха.
— Мы будем только рады, Андреа. И тебе, разумеется, Луиджи.
— К сожалению, я не могу, мне скоро уезжать. — Граф позвал сына и о чем-то сказал ему по-итальянски. Мальчик согласно закивал.
— Не волнуйся, мы присмотрим за ним, Луиджи, — ободряюще улыбнулся Коннах.
— Не сомневаюсь в этом. Я лишь сказал, чтобы Андреа вел себя хорошо и не препирался, когда за ним придет Гвидо. — Граф поцеловал Эстер руку. — Было приятно снова увидеться. Надеюсь, мой сын не слишком вас утомит.
— Нисколько. — Девушка тепло улыбнулась мальчику. — Мы будем рады твоей компании, Андреа.
— Grazie, синьора.
Луиджи обнял и поцеловал сына на прощание, а потом склонился к Лори.
— Спасибо, что пригласили моего сына, мисс Лори. Вы очень добры.
— Нет проблем. Андреа может посмотреть со мной кино после ланча, если захочет.
— Ему очень повезло! — Луиджи еще раз попрощался со всеми и исчез.
— А сейчас, Андреа, помоги накрыть на стол.
— Разве не слуги делают это?
— Флавия готовит, а мы накрываем на стол и расставляем блюда, — пояснила Лори.
— Хорошо, я помогу, — с готовностью отозвался Андреа.
— Пусть идут, — остановил Эстер Коннах. — А мы пока давай пройдемся по саду, и ты объяснишь мне, что это за таинственные создания — женщины.
Эстер рассмеялась.
— Имеешь в виду Лори?
— Ага. Сначала она терпеть не может этого мальчишку, а потом вдруг хочет, чтобы он остался дольше.
— Эти итальянцы так обаятельны, — прощебетала девушка.
— Ради бога, этому обольстителю только одиннадцать лет! — развел руками Коннах.
— Но он очень привлекательный мальчик, и у него отличные манеры.
— Тогда почему Лори разозлилась сначала?
— Он вторгся на ее территорию. Но когда она поняла, что он согласен играть по ее правилам, то смягчилась. Лори жаль его. Андреа казался таким одиноким. Как маленький Адам, изгнанный из Рая.
Они подошли к шезлонгам.
— У его появления есть одно преимущество. Этот его учитель, или как его там, мог бы присматривать за детьми время от времени, — предположил Коннах.
— Но мне нравится быть с Лори!
— Даже если так, не будет никакого вреда, когда этот Гвидо посидит с ними у бассейна час-другой. Вспомни…
— Синьор, синьора! — Рядом возник молодой человек. — Я Гвидо Берни. Граф попросил принести плавки для Андреа.
— Отлично. А свои вы захватили?
— Да, синьор. Граф хотел, чтобы я остался, если вы позволите.
— Конечно, оставайтесь! — сказал Коннах. — А вот и моя дочь с Андреа.
Мальчик представил своего наставника Лори.
— Вы тоже останетесь на ланч?
— Ну разумеется, останется, — улыбнулась Эстер.
***
Андреа не очень-то обрадовался компании своего наставника за ланчем. Но его настроение улучшилось, когда взрослые отпустили детей поиграть. Сами же остались поговорить с Гвидо, который оказался приятным молодым человеком из семьи, живущей в Греве.
— Я изучаю юриспруденцию в университете Падуи. — Гвидо расслабился и с удовольствием ел равиоли Флавии. — Граф нанял меня, чтобы я присматривал за Андреа во время летних каникул.
— Мне кажется, ему не нужен наставник, — заметил Коннах. — Только если репетитор по английскому.
— Правда, — согласился Гвидо. — Он очень умный мальчик. И по правде говоря, меня наняли, чтобы я всегда был рядом с Андреа. Из соображений безопасности, вы ведь понимаете…
— О да, прекрасно понимаем! — с чувством ответила Эстер.
— Еще бы, имея такую чудесную дочь!
— Верно. — Коннах накрыл руку Эстер своей ладонью, чтобы удержать ее от дальнейших объяснений.
После ланча дети начали смотреть фильм, а Гвидо расположился на террасе с учебником. Эстер, внезапно освободившаяся, решила позагорать у бассейна.
Надо наслаждаться отдыхом, пока это возможно. Вскоре Лори прибежала к бассейну в купальнике и сказала, что они с Андреа и Гвидо будут играть в бассейне.
— Хорошо, — улыбнулась Эстер, заметив, что Андреа уже мчится в их сторону, а Гвидо плетется сзади с полотенцами и мячами.
— Вы поплаваете с нами, синьора?
— Нет, спасибо. Я посмотрю на вас отсюда.
Гвидо стал для Эстер просто подарком небес. Он придумывал игры для детей и даже устроил соревнования, привлекая Эстер в качестве судьи, когда неясно было, кто победил.
Наконец девушка объявила, что пора вылезать из воды и выпить чего-нибудь прохладительного.
— Мы пойдем наверх, Лори, а Гвидо с Андреа переоденутся в ванной внизу.
Коннах встретил девушек в дверях комнаты Лори.
— Из того, что я слышал, могу сделать вывод, что ты отлично провела время, родная.
— Было здорово! — просияла малышка. — Гвидо такой прикольный. Ты попьешь с нами чаю, пап?
— Конечно.
Коннах раздавал указания на кухне, когда в дверь постучал Андреа. За ним стоял и его наставник.
— Спасибо, что позволили поплавать в вашем бассейне, синьор.
— Не за что, — отозвался Коннах. — А теперь, джентльмены, помогите Флавии вынести подносы к бассейну.
Флавия с восторгом отнеслась к тому, что сын графа останется на чай. Она даже достала торт, который испекла на десерт к ужину. Но когда мужчины сообщили, что сами вынесут подносы, горничная заупрямилась. Тогда Коннах посоветовал ей принять их помощь.
— Я тоже помогу! — воскликнула Лори, сбегая к ним по лестнице.
— А мне что делать? — поинтересовалась у Коннаха Эстер.
— Просто сидеть под зонтиком и позволять нам смотреть на тебя, — произнес он таким тоном, что Лори как-то странно на него взглянула.
С этого дня отпуск пошел в новом направлении. Следующий день стал повторением предыдущего. Андреа и Гвидо провели большую часть дня на вилле, но еще через день вернулся из Рима Луиджи Мартинелли и с утра зашел поблагодарить Коннаха и Эстер за их гостеприимство и доброту к его сыну.
— Может быть, вы позволите мне в знак благодарности забрать Лори на сегодня в мой замок? — предложил он. — Андреа будет рад ее компании. Не бойтесь, мы с Гвидо позаботимся о ней.
— Спасибо за приглашение, граф. Лори наверху, переодевается. Не сходишь за ней, дорогая?
— Разумеется. — Эстер повернулась к Луиджи. — В замке есть женщины?
— Да. Обещаю, Лори не будет испытывать недостаток материнской заботы. — Мужчина улыбнулся Коннаху. — Вы можете сопроводить нас туда, чтобы убедиться, что оставляете дочь в надежных руках.
Успокоенная, Эстер пошла в комнату Лори, которая с энтузиазмом восприняла идею провести целый день в настоящем замке.
— А ты тоже пойдешь?
— Нет. Пригласили только тебя. Но папа проводит тебя. А когда захочешь вернуться, только скажи, и граф приведет тебя сюда.
— А я останусь там на ланч?
— Да. На всякий случай я положила в твою сумку чистую футболочку и расческу. — Эстер обняла девочку. — Веселись, дорогая.
— Я бы очень хотела, чтобы ты тоже пошла!
— Чепуха, ты прекрасно повеселишься без меня.
— Я все равно буду по тебе скучать.
Эстер почувствовала комок в горле.
— Я тоже. Только представь, как здесь будет тихо без тебя.
Когда мужчины с Лори удалились, Эстер пошла сообщить Флавии, что ланч нужно будет готовить на двоих, и очень удивилась, узнав, что женщине уже об этом известно и что синьор Коннах отпустил ее на остаток дня.
Проведя полчаса в одиночестве, Эстер только обрадовалась появлению Коннаха.
— Как Лори?
— Не могла дождаться, когда отделается от меня. Последний раз, когда я ее видел, она неслась по лестнице в замке вместе с Андреа, а Гвидо едва поспевал за ними.
— Я сказала, чтобы она попросила Луиджи проводить ее домой, как только этого захочет.
— Сдается мне, это будет не скоро, — усмехнулся Коннах, усевшись возле Эстер. — Флавия уже ушла?
Девушка молча кивнула.
— Наконец-то мы наедине, мисс Ворд…
— Хочешь кофе? — взволновалась Эстер, готовясь встать.
— Не нужно. — Мужчина перехватил ее запястье. — Расслабься.
Что не так-то просто при данных обстоятельствах, подумала девушка.
— Пожалуйста, не думай, что ты обязан составить мне компанию, если тебе нужно работать.
— Я не намерен упускать такую чудесную возможность, Эстер. Работа подождет.
У нее пересохли губы.
— Ты беседовал с матерью сегодня?
— Да. Я же уже говорил.
— Точно. Прости.
— Ты что, нервничаешь оттого, что мы одни, Эстер?
— Разумеется, нет. — Девушка почувствовала, как к щекам приливает кровь.
— Тогда я отнесу поднос в дом и возьму с собой твою книгу, которую ты читаешь уже целую вечность. Не убегай.
Эстер словно приросла к месту. Коннах был прав. Она нервничала. Немного. Ее так взволновал тон Коннаха, а мысли начали кружиться в голове с такой скоростью, что девушка не сразу услышала, как у нее зазвонил телефон. Эстер с удивлением посмотрела на определитель номера.
— Эстер, что случилось? — забеспокоился Коннах, вернувшись минут через десять. — Тебе нехорошо?
— Я как раз в порядке. Мне только что звонили…
— Мама? Что-то случилось у родных?
— Нет. В Йоркшире. Звонил Джордж Руферфорд. Его жена вчера упала… она потеряла ребенка и безутешна. Как и он. Это ужасно эгоистично — думать о себе в подобной ситуации, но, похоже, я осталась без работы. По возвращении из Италии мне нужно будет найти другое место.
— Я могу кое-что для тебя сделать. Пойдем в дом, Эстер, и я объясню.
— У тебя есть знакомые, которым нужна няня?
— Нет. — Коннах повел Эстер к вилле. — Но я знаю того, кому нужна ты.
— Но это не может быть Лори! Ей больше не нужна няня.
Они прошли в гостиную, и Коннах взял руки Эстер в свои.
— Да, Лори не нужна няня, но ей отчаянно нужна женщина, которая могла бы заботиться о ней. А после разговора с мамой я понял, что ей самой уже нужна помощь.
— Не уверена, что понимаю, о чем ты…
— Ты сама говорила, что Лори хочет иметь мачеху, а ты прекрасно подходишь на эту роль. Лори любит тебя, Эстер. И, если я не ошибаюсь, ты ее тоже любишь.
— Да. Но чтобы стать ее мачехой…
— Ты должна выйти за меня замуж. Можешь себе это представить?
Повисла пауза.
— Я думала, ты предлагаешь мне работу.
— Я прошу тебя стать моей женой. — Коннах сильнее сжал ее руки.
— Ты, наверное, очень любишь Лори, если ради дочери согласен жениться.
— Да. Но и ты мне небезразлична. Хоть мы встретились много лет назад, судьба снова толкнула нас друг к другу. И мне будет не хватать тебя сейчас, если ты уйдешь. Ты теперь часть нашей жизни, Лори и моей. Ты нужна нам, Эстер.
— Но я не могу забыть того, что ты сказал мне однажды о матери Лори, Коннах!
— Я расскажу тебе все о ее матери, когда Лори пойдет в школу, — пообещал мужчина. — А пока я прошу тебя подумать над моим, предложением.
— Но я не хочу выходить замуж, чтобы потом развестись, если ничего не получится…
— Ты думаешь, я это предлагаю?
— По крайней мере, звучит так. Наверное, я слишком романтична, — грустно улыбнулась Эстер. — Но как бы я ни любила Лори — а ты прав, я ее очень люблю! — я не могу выйти за тебя замуж, только чтобы стать ей мачехой, о которой она мечтает.
— Тебе должно быть уже понятно, что Лори не хочет любую мачеху, она хочет, чтобы ею стала ты! — Крннах взглянул ей в глаза. — И, чтобы развеять все твои сомнения, — наши желания с ней в этом совпадают.