Глава 5

— Норман, ты задаешь слишком много вопросов! — Милдред с трудом сдерживалась. Она готова была завопить, даже разрыдаться. — Мне надоели твои допросы, ты ведешь себя, будто ты следователь, а я подозреваемая. Я устала и хочу хорошо отдохнуть. Давай лучше поплывем наперегонки.

Сказав это, она побежала, утопая ступнями в песке, чувствуя, как песчинки покалывают кожу. Оказавшись в воде, Милдред ощутила ее сопротивление, которое не позволяло быстро двигаться. Тогда она нырнула прямо в приближающуюся волну. Желая как можно дальше оторваться от Нормана, она полностью сосредоточилась на том, чтобы плыть побыстрее. Но ей недолго удавалось сохранять дистанцию. Норман был гораздо лучшим пловцом, чем она. Через несколько минут он нагнал Милдред и медленно, даже лениво, поплыл рядом с ней, не делая никаких попыток заговорить. Через некоторое время Милдред резко развернулась и поплыла обратно к берегу. Она не останавливалась, пока вновь не достигла мелководья.

Запыхавшись, она поднялась на ноги и, пошатываясь, наклонилась, чтобы отжать мокрые волосы. Пока Милдред добрела до одеяла, ее ноги, от лодыжек до икр, облепили мелкие песчинки. Она чувствовала, что Норман не отстает от нее. Дрожащими руками Милдред достала из пляжной сумки полотенце.

Пока она возилась с сумкой, ее мозг лихорадочно работал. Как ей лучше лечь? Лицом вниз, изображая скромность? Или же на спину, чтобы Норман мог сколько влезет любоваться всеми ее прелестями? В итоге Милдред так ничего и не решила. Она съежилась на одеяле, обхватив согнутые ноги руками, и прижалась подбородком к коленям, словно маленькая девочка, которая чего-то боится.

Норман стоял совсем рядом с ней. Стоило лишь немного качнуться вправо — и она коснулась бы его обнаженной ноги. От этой мысли Милдред вздрогнула всем телом.

— Ты замерзла?

— В такую-то жару? — Она покачала головой. — Конечно нет!

Господи, ну почему я такая дура! — выругала себя Милдред. Еще ничего не сделано, чтобы выудить у Нормана нужную ей информацию, а она сидит как истукан. Глубоко вздохнув, она подняла руки и расстегнула заколку. Роскошная копна волос, влажных и блестящих, рассыпалась по ее плечам и спине.

— У тебя в сумке есть расческа? — спросил Норман.

— Да, а что?

— Дай, пожалуйста.

Милдред протянула ему расческу, чувствуя, что ее сердце неудержимо рвется из груди, а горло сжимается от удушья. Норман собирался расчесать ее волосы, как он часто делал в то единственное лето, когда они были вместе…

У нее во рту пересохло, когда Норман устроился за ее спиной, вытянув ноги так, что Милдред оказалась между ними, словно в ловушке. Она еще сильнее обхватила свои колени. Это не осталось незамеченным. Все попытки Милдред совладать с собой так ни к чему и не привели.

А Норман, казалось, считал свое поведение совершенно естественным. Милдред почувствовала на своей шее его горячее дыхание, когда он приподнял ее волосы, чтобы расчесать спутанные концы. Но он не касался ее тела. Даже его ноги были раздвинуты так, чтобы быть подальше от ее ног.

— Они скоро высохнут, — пробормотал он, — солнце очень горячее.

Милдред ощущала, как он проводит расческой от макушки и до самых кончиков, сильной ладонью придерживая шелковистые пряди, чтобы жесткие зубцы расчески не оцарапали ее нежные плечи. Она чувствовала, что все внимание Нормана было сосредоточено на том, чем он сейчас был занят.

Но в то же время Милдред уловила момент, когда его взгляд переместился на ее тело. Она услышала как его дыхание участилось, стало шумным. Расческа упала у ее ног на одеяло. Это был как раз тот момент, когда он мог обнять ее, притянуть к себе за плечи, прижаться поцелуем к нежной обнаженной шее…

— Ты… проголодалась? — Его голос был хриплым.

Она точно знала, какой голод имеет в виду Норман. И пока он разглядывал ее, Милдред изо всех сил старалась не показать невероятного облегчения — она убедилась, что он по-прежнему желает ее. Его слабость играла ей на руку, приближая к заветной цели. Попытавшись улыбнуться, она лениво пробормотала:

— Да. Я просто умираю от голода.

На какой-то момент время будто остановилось. Он был совсем рядом, и это заставляло Милдред изнывать от нетерпения. А потом он двинулся, но совсем не так, как она себе представляла. С легкостью, необычной для мужчины его комплекции, он вскочил на ноги и энергично потер руки.

— Отлично. Тогда давай перекусим.

Совершенно сбитая с толку, Милдред изумленно огляделась по сторонам… и увидела, как Норман открывает корзину с едой.

— Кувшин вина, хлеб, несколько сортов сыра, мусс из шоколада, политый клубничным соусом, и великолепный кофе. — Норман поднял голову и усмехнулся, глядя на оторопевшую Милдред. Но, несмотря на то что его зубы сверкали, словно жемчуг, на фоне смуглой кожи, во взгляде не было даже тени веселья. То, что Милдред рассмотрела в его глазах, было совершенно иным. Это была насмешка. Откровенное издевательство. От обиды и негодования Милдред чуть не заплакала. Значит, Норман просто-напросто играет с ней, а она попалась в эти ловко расставленные сети!

Что за игру он затеял? Но она все еще имеет перед ним большое преимущество: Норман верит, что ее появление здесь — чистая случайность. Однако, несмотря на это преимущество, она все-таки проигрывала. Неужели все, что она затеяла, безнадежно? Неужели ей придется уехать, так ничего и не добившись?

Эта мысль ее испугала, и Милдред гордо подняла подбородок и распрямила спину. Продолжая разыгрывать уверенную в себе женщину, она неспешно подошла к Норману, который в это время открывал бутылку вина.

— Отлично, — сказала Милдред, когда пробка наконец выскочила из бутылки, — давай я достану бокалы. — Она наклонилась к корзине, намеренно широко раздвинув ноги и эротично покачивая бедрами, достала два бокала, прикрепленных к крышке корзины. — Вот, — проговорила она, позволив лямке своего купальника как будто случайно упасть с плеча. Распрямившись, она повернулась к Норману, сделав вид, будто совершенно не заметила, что ее левая грудь почти открыта. — Наливай. — Милдред протянула бокалы, глядя на Нормана из-под полуопущенных ресниц.

Когда он наполнял бокалы, его рука дрогнула. Горлышко бутылки коснулось края второго бокала, издав слабый звон. Милдред удивленно посмотрела на Нормана.

— Ты что, замерз? — спросила она, глядя на него совершенно невинным взором. Его лицо словно окаменело.

— Нет, — грубо отрезал он, — я не замерз.

Скривившись, он заткнул бутылку пробкой и поставил бокалы на песок рядом с расстеленным одеялом. После этого он совершенно неожиданно схватил ее за плечи и посмотрел прямо в глаза.

— Что тебе нужно? — спросила Милдред, стараясь выглядеть невозмутимой.

В его глазах полыхала ярость… и что-то еще.

— Ты отлично знаешь, что мне нужно. Ты, чертовка! И ты также хорошо знаешь, что выйдет, если и дальше будешь вилять своей аппетитной попкой перед моим носом так, как сейчас. Надеюсь, ты это понимаешь…

— Эй, вы, там! Привет!

Как только со стороны океана раздался громкий мужской голос, приветствующий их, взгляд Нормана скользнул над ее головой, и он отпустил ее так резко, что она с трудом удержалась на ногах.

Освободившись, Милдред обернулась, чтобы посмотреть, кто же их зовет. Большая лодка причалила к отмели. Несколько человек весело плескались в воде, смеясь и толкая друг друга. Через пару минут они уже были на пляже. Не обращая никакого внимания на Нормана и Милдред, громко болтая, компания двинулась в глубину пляжа и спокойно расположилась на пикник под пальмами.

— Я думала… — Милдред отчаянно пыталась дышать ровнее и говорить спокойно и непринужденно, — что это частный пляж.

— Так оно и есть. — На шее Нормана вздулась вена, но ничто больше не выдавало его раздражения. — Иногда действительно сюда кое-кто заезжает, но Джастин и Мэри-Энн достаточно великодушны и закрывают на это глаза.

Ну что ж… Он делает вид, будто ничего не случилось. Отлично. Она подыграет ему.

— Они чудесные люди, Джастин и его жена. — Милдред взяла бокалы и протянула один из них Норману. Плюхнувшись на одеяло, она одним духом опустошила свой бокал. — Тебе… нравится Джастин?

— Он один из самых лучших людей, которых я знаю.

— Ты говорил, что вы уже давно знакомы с Мэри-Энн. Вы когда-то друг друга потеряли из виду?

— Почему ты так думаешь?

— Ты говорил, что Дин был первым, кто открыл этот остров как место отдыха, поэтому я и решила, что если отель, пляж и…

— Да, ты права. Было время, когда мы долго не виделись. На самом деле, хотя я и не представлял, где Мэри-Энн, она всегда знала, где я живу и что со мной происходит.

— А-а.

— Какое великое множество значений ты умеешь вкладывать в один простой звук, Милдред, — не без иронии заметил Норман.

— И конечно же, это ты решил порвать с Мэри-Энн и с тех пор совершенно не интересовался, как она живет, пока…

— Ошибаешься, — жестко оборвал ее Норман. — Она… Мэри-Энн сама не хотела… не могла…

Тут опять сердце Милдред пронзила жестокая боль. Это был укол ревности.

— И ты… — она старалась говорить спокойно, — вернулся, как только она позвала…

Его губы сжались в узкую щель.

— Что ж, пусть будет так, как ты говоришь.

— А ты бы сказал как-то по-другому?

Норман ничего не ответил, только повернулся к ней спиной. С другого конца пляжа доносились пронзительные крики и смех.

Нахмурившись, Милдред смотрела на него.

— Я видела тебя, — сказала она резко. — Тебя и Мэри-Энн. Прошлой ночью. Вы вместе возвращались с пляжа. — Она заметила, как напряглись его плечи, а руки сжались в кулаки. — Я сидела в темноте и не знала, кто это был… пока не услышала твой голос.

Он продолжал молчать.

Чувствуя, что она уже сорвалась с цепи, Милдред продолжала:

— Ведь вы любовники с ней, правда? И… Джастин об этом знает?

Норман наконец обернулся. Его лицо налилось кровью, кулаки были плотно сжаты.

— Что ты сказала, Милдред?

Милдред допила вино, поставила бокал в корзину и встала. Она подошла к Норману и остановилась. Легкий порыв ветра растрепал ее волосы. Она вызывающе посмотрела ему в глаза.

— Вы с Мэри-Энн любовники, не так ли? — сказала она. — О Господи, Норман, какое же ты дерьмо! Ведь Джастин так ее любит! А тебе обязательно надо было влезть и разбить их брак…

Норман не отрываясь смотрел ей в лицо с таким выражением, будто видел перед собой мерзкое насекомое.

— Милдред, дорогая, ты обладаешь удивительной способностью видеть то, чего нет и не может быть. Потому что ты видишь только то, что хочешь видеть. Ты всегда думаешь о людях только плохое и пытаешься приписать окружающим собственные склонности.

— Перестань, Норман. — Милдред гордо выпрямилась, однако ее сердце сжималось от боли при каждом его слове. — Или ты скажешь, что это неправда? Ты признаешь, что знал ее раньше. Ты признаешь, что она отвергла тебя. И ты также признаешь, что, как только она позвала, ты сразу же примчался к ней. Кем еще она может быть, как не твоей любовницей?.. Перестань, не стоит стесняться, я не маленькая девочка.

Никогда раньше Милдред не видела его таким холодным. Никогда раньше в его взгляде не было столько презрения. Казалось, этот человек пережил столько горя, что уже ничто не сможет уязвить его. При этой мысли неприятный холодок пробежал по ее спине.

— Нет, Милдред, я ничего тебе не скажу. Все это тебя не касается. И если ты еще когда-нибудь заведешь разговор на эту тему, то я… — Впервые Норман схватил ее за руку, резко притянул к себе и грубо, словно дикарь, впился губами в ее губы.

Милдред почувствовала, как каменеет от страха. Никто и никогда не целовал ее так раньше, подумала она. Это был поцелуй не современного мужчины, видевшего в женщине равную себе партнершу, а варвара-завоевателя, берущего ее как добычу. У нее не было возможности сопротивляться или закричать. Норман отпустил ее, но ее тело все еще дрожало от перенесенного потрясения. Тяжело дыша, он оттолкнул Милдред от себя, а потом, уперев руки в бока, посмотрел на нее с отвращением. С другого конца пляжа донеслось протяжное улюлюканье. Милдред заметила, как при этом звуке Норман стиснул зубы.

— Думаю, — заявил он ледяным тоном, — нам стоит поесть, а потом как можно быстрее убираться отсюда.

Милдред ничего не ответила. Она знала, что, стоит ей заговорить, станет во сто крат хуже. Поэтому она кивнула, до боли прикусив губу.

О Боже, думала Милдред, пока Норман доставал еду из корзины, она все сделала не так! После этого он не захочет оставаться с ней ни минуты, но она должна провести с ним как можно больше времени. Она обязана узнать то, что требовал от нее Даглас Фини.

Норман молча раскладывал еду. Позже он, также не говоря ни слова, собрал остатки обеда в корзину, и все в той же полнейшей тишине они доехали до гостиницы. Он даже не удосужился распахнуть ей дверцу машины. Милдред раскрыла было рот, чтобы поблагодарить его, но в последний момент передумала. Глядя на его бледное лицо, можно было с уверенностью утверждать — что бы она ни сказала, он не захочет ее слушать.

Милдред выпрыгнула из машины и, когда джип с бешеным ревом уносился прочь, смотрела ему вслед ослепшими от слез глазами. Как только я умудрилась попасть в такой переплет? — с отчаянием думала Милдред. И где найти выход из этого положения?

Вечером в ее комнате зазвонил телефон — как раз в тот момент, когда она собиралась принять душ перед ужином. Обмотавшись полотенцем, она подбежала к телефону и сняла трубку.

— Милдред? — это была Розанна. Ее голос звучал обеспокоенно.

— Что случилось, Рози? — холодея от внезапного приступа панического ужаса, спросила Милдред. Может, что-то с Бенни? Заболел? Она изо всех сил сжала трубку.

— Это… это Даг Фини. Он… приходил сегодня…

— Фини? Какого черта ему нужно?

— Милли… — Розанна была явно обескуражена, — он кое-что принес для Бенни.

Милдред схватилась рукой за горло.

— Продолжай!

Через несколько мгновений Розанна продолжила несчастным тоном:

— Он… принес Бенни велосипед. Новый — последняя модель. Должно быть, стоит очень дорого, Милли, — выпалила сестра. — Я ничего не могла поделать. Он просто прошел мимо меня, принес велосипед и категорически отказался забирать его. Бенни, конечно же, в восторге.

Милдред без сил упала на кровать.

— Он напомнил мне о том, — едва слышно прошептала она, — что если расскажет Норману о Бенни, тот сделает то же самое: возьмет все в свои руки, и я ничего не смогу с этим поделать… Сама знаешь, власть всегда у тех, у кого есть деньги.

Несколько минут спустя после разговора с Розанной Милдред смахнула набежавшие на глаза слезы. Ну и денек!

Она медленно поднялась и вернулась в ванную. Рассеянно отбросив в сторону полотенце, встала под душ. Под обжигающими струями горячей воды она постаралась выбросить из головы новость, которую сообщила ей сестра, и вернуться мыслями к сегодняшней встрече с Норманом.

Несмотря на теплый душ, ее пробрала ледяная дрожь при воспоминании, с каким отвращением он смотрел на нее, когда она обвиняла его в связи с Мэри-Энн… Еще Милдред подумала, правду ли сказал Норман, яростно отрицая ее предположения. Он не отказывался от того, что что-то было между ним и Мэри-Энн в прошлом; но очевидно, что сейчас они не любовники. Уже или так было всегда? Милдред расстроенно вздохнула. Почему, смущенно подумала она, ей так хотелось верить Норману? Может, потому, что она знала Мэри-Энн и та ей нравилась, или потому, что она инстинктивно чувствовала — между Мэри-Энн и Джастином прекрасные отношения. Они так подходили друг другу…

Милдред со вздохом выключила душ и вышла из ванной. Говорил Норман правду или нет — это не имеет значения. Самым важным сейчас было набраться смелости и извиниться перед ним. Узнав от Розанны о последней выходке Фини, Милдред почувствовала отчаяние, которого никогда не испытывала раньше. Она должна восстановить прежние отношения с Норманом чего бы это ей ни стоило. И сделать это нужно как можно скорее.

Вытираясь полотенцем, она размышляла, как же все уладить. Ответ казался очевидным: нужно пойти в его домик. И если Норман там, то она скажет, что пришла поговорить с ним и извиниться.

Согласится ли он выслушать ее? Или прикажет ей убраться подальше? Нет, он должен согласиться. Ей просто необходим мир между ними, хотя бы временный, иначе как же она сможет выведать то, что ей так необходимо?

Ее время было на исходе.

Загрузка...