Когда герцог Гоэллон разыскал на севере троих подростков, была осень. Прошла зима, в течение которой Саннио проводил с ними едва ли не каждый час в сутках, а теперь началась весна. Прошла почти половина года - пролетела, то птицей по небу, то неуклюжим мальчишкой, кубарем падающим с горки. К третьей седмице дороги уже почти просохли, и для воспитанников настало время отъезда.
Собранный багаж - "все необходимое в тройном размере", как пошутил герцог. Выписанные подорожные, рекомендательные письма и еще куча необходимых документов - в том числе, переводные векселя. Экипажи, лошади, отряды сопровождения... Большей частью сборов занимался, разумеется, Саннио. Он мельком удивился тому, с какой щедростью опекун тратит деньги на своих временных воспитанников, но Гоэллон только пожал плечами:
- Не волнуйтесь, дражайший мой, мы не разоримся. Доходами и расходами Эллоны займемся несколько позже, пока же можете просто поверить на слово.
- Да мне и в голову не приходило, - пробурчал Саннио, заподозренный в прижимистости.
- Вы меня не удивили. В вашу голову вообще редко что-то приходит, чаще оттуда исходят разные выдумки...
Мысль о том, что он теперь имеет некое - и даже весьма явное - отношение к расходам герцога Гоэллона, по-прежнему не укладывалась в голове. Как и многое другое, начиная от обращения "молодой господин", заканчивая необходимостью "соответственно выглядеть". Бывший секретарь вполне себе представлял, как это - "соответственно", вот только повернуть все знания на себя у него не получалось. Любимый дядюшка в этом отношении оказался не помощником, а сущим извергом.
- Нацепите на себя что-нибудь... модное, - советовал он. - Кертор вам поможет.
Говорилось все это таким тоном, что ничего модного Саннио не хотелось вовсе, зато возникал соблазн надеть рясу или отобрать у Ванно куртку со штанами, которые тот как раз собирался отдать старьевщику.
Саннио плюнул на все издевки и подначки, к своему обычному платью выбрал из хранившихся в доме драгоценностей тяжелую цепь с плетением "ромбо" и решил, что этого довольно. Старое черненое серебро само скользнуло в руки, когда юноша рылся в пятой по счету шкатулке.
- Забавно, племянник, - приподнял бровь герцог, увидев цепь. - Из всех возможных вариантов вы нашли именно ту вещь, которую когда-то носил ваш отец. В ваши же годы...
- Я... я сделал что-то не то? - Саннио покраснел. Отец так и остался для него загадочной фигурой. Один портрет, одна миниатюра. Высокий стройный светловолосый человек, похожий на герцога Руи. Незнакомец... - Я... не должен был?
- О да, - кивнул дядюшка. - Сделали что-то не то - задали целых два глупых вопроса. Драгоценнейший мой, вы в любом случае имеете больше прав на эту вещь, чем кто-то еще. А если бы мне это было неприятно, то я уж нашел бы способ позаботиться о своих чувствах.
Троица воспитанников отреагировала на некоторые изменения в статусе бывшего секретаря весьма по-разному. Бориана это вообще не заинтересовало. Он только кивнул и с первого раза запомнил, как теперь должен обращаться к воспитателю. Рыжего куда больше волновало, что представляет из себя герцогство Скора, в которую ему предстояло отправиться. "Къельская щука" на мгновение застыла, глядя на перстень на руке Саннио, потом еле слышно фыркнула и присела в реверансе.
- Поздравляю... - чего уж больше было в голосе, ехидства или изумления, юноша не разобрал.
Саннио мысленно показал ей язык и ненадолго задумался, получил бы от вредной девицы оплеуху, появись кольцо наследника на его руке до разговора, или нет. У Керо были весьма загадочные представления о достойных и недостойных ее благосклонности кавалерах.
Больше всего удивил новоиспеченного члена Старшего Рода Альдинг Литто. Вечером того же дня, когда герцог велел ученикам обращаться к Саннио так, как положено по обычаю (и, на вкус юноши, несколько поторопился - лучше бы это случилось после церемонии, а то он чувствовал себя самозванцем), Альдинг явился к наставнику в кабинет.
- Я очень рад тому, что у меня появился еще один родственник, - с непроницаемым лицом изрек северянин. Саннио удивился: об этом герцог прилюдно не говорил; должно быть, Литто спросил Гоэллона наедине.
- Я тоже... - Новоиспеченный родственник в легкой панике поднялся из кресла. Одно дело - воспитывать и учить черноволосого тихоню, и совсем другое - разговаривать с ним на равных.
- Господин Гоэллон! - Саннио вздрогнул. Среди прочих почестей на него свалилось еще и это. Фамилия герцога. Вместо радости или гордости он пока чувствовал только неловкость. - Я хотел бы, чтобы вы знали. Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали.
- Я?! - изумился без пяти минут наследник. - Это герцог...
- Я не хочу умалять своей благодарности герцогу Гоэллону, но, поверьте, я знаю, о чем говорю. Я очень благодарен вам и буду гордиться родством и знакомством с вами, - изрекло ледяное черноволосое создание. Саннио и так не верил своим ушам, но когда Литто продолжил, ему вообще показалось, что все это - сон. - И есть еще кое-что важное, что я должен вам сказать. Все, что вы сейчас услышали, я сказал бы вам, даже если не узнал бы о вашем происхождении и нашем родстве. Это не имеет ни малейшего значения.
- Барон Литто... - Надо было что-то сказать в ответ, но у Саннио язык присох к небу.
- Мне очень жаль, что я не смогу присутствовать на церемонии, но я хотел бы сделать вам подарок сейчас, - Альдинг протянул то, что держал в руке.
Саннио, не веря своим глазам, развернул тонкий платок. Охотничий кинжал он помнил еще со времен обитания на постоялом дворе в Сауре. Оружие, судя по блеску серебряной отделки, с тех пор побывало в руках ювелира; еще оно обзавелось новыми ножнами - черными с зеленым узором. Длинные чешуйчатые рыбы скользили по волнам.
- Увы, у меня слишком мало вещей, которые я могу назвать своими, - сказал Литто. - Это - одна из них.
- Я не могу принять этот подарок... - забирать у лишенного дома последнюю память? Это уж слишком...
- Господин Гоэллон, - очень казенным голосом спросил Альдинг. - Вы хотите меня оскорбить?
Саннио вскинул голову. Северянин смотрел на него в своей обычной манере, бесстрастно и чопорно - пожалуй, он здорово походил на первого министра, - вот только уголки губ кривились в усмешке. Словно юноше самому было смешно удерживать на лице подобную маску.
- Ни в коем случае, - ответил бывший секретарь. - Я... я очень вам благодарен!
Вместе с теплым и радостным чувством от неожиданного подарка на голову Саннио свалилась и забота об ответном. Пересчитав наличные и вспомнив цены в ювелирных лавках, он понял, что заказать нечто достойное и не сможет, и не успеет. Выписать ювелиру счет, который потом оплатит герцог? В принципе, так и следовало поступить. Только вот любая подобная вещь не будет правильной, настоящим подарком, да и время... оставалось только пять дней. Пришлось вновь обратиться к шкатулкам, ларцам и футлярам, хранившимся за тяжелой запертой дверью.
Может быть, это было неправильно, может быть, еще даже не принятый официально в род бывший сирота не имел права распоряжаться имуществом Гоэллонов... Саннио готов был претерпеть от дядюшки все, что угодно, хоть обвинение в воровстве и отправку в тюрьму, но найденное им кольцо должно было принадлежать Альдингу. Они предназначались друг другу - крупный изумруд в серебряной оправе, и молодой барон. Саннио первый раз видел, чтобы изумруд соединяли в одном изделии с серебром, обычно считалось, что драгоценному камню подобает золото, но, должно быть, кто-то из старых мастеров решил пренебречь обычаем. Саннио сначала решил, что это белое золото, но Кадоль сказал - серебро.
Ступенчатая огранка камня, тяжелая простая оправа, без обычной для столичных ювелиров россыпи мелких камней. Высеченные по ободку непонятные знаки. Странная, необычная вещь - и именно ее должен был получить в подарок Альдинг, Саннио это знал. Теперь настала очередь упираться для Литто; Саннио с наслаждением вернул ему вопрос про оскорбление, правда, выдержать до конца нужную позу и интонацию не вышло - губы расплывались в улыбке. Но, кажется, литский барон был удивлен сильнее, чем хотел показать.
- У вас, мой ненаглядный племянник, просто талант какой-то - выбирать правильные вещи, - констатировал герцог Гоэллон, обнаружив на руке воспитанника подарок Саннио.
- Простите?
- Разумеется, вы не знали историю этого перстня, тем не менее, вы вернули Литто ровно то, что должно принадлежать ему. При этом ухитрились опередить меня, но это простительно. А вот ваши способности уже вызывают у меня интерес...
- А что за история?
- История... какой своевременный вопрос, дорогой Саннио, - герцог глянул на часы, но, кажется, намекал вовсе не на близящееся время обеда. - Коротко говоря, этот перстень был получен в залог верности в военном союзе, когда король Аллион покорял земли алларов. Наши давние предки - князь эллонский и военный вождь литидов обменялись дарами, в том числе - знаками власти. Князь был одним из полководцев короля Аллиона и был отправлен заключить союз с северянами.
- Ой... - юноша потупился. Кажется, он размахнулся не по чину. Распоряжаться подобными реликвиями должен был бы герцог, а не... непонятно кто, если смотреть на вещи честно. Незаконный отпрыск брата... - Я...
- ...дурак, - радостно подхватил герцог. - И бестолочь в придачу. Я уже один раз дал вам понять, что у вас нет возможности добраться до того, что вам нельзя трогать. Если вы не перестанете портить мне аппетит своим покаянным видом, я оторву вам голову. Хотя это тоже зрелище не из аппетитных... в общем, подите вон!
Саннио улыбнулся. Удивительная манера герцога в шутку грозить всеми мыслимыми и немыслимыми карами и формами убийства, а всерьез распекать тихо и без единого грубого слова его сначала озадачивала, а потом он привык. Если обещают утопить или придушить, значит, все хорошо. Если негромко спрашивают "что вы себе позволяете?", значит, пора срочно хвататься за голову, пока она еще на плечах.
Керо Къела уезжала последней, на следующий день после обоих юношей. Саннио и герцог верхом проводили карету до Бруленских, западных ворот. Девица отправлялась в далекое баронство в компании двух служанок - своей Марисы и недавно нанятой сеорийки, - и четырех гвардейцев из личной охраны герцога. Распрощавшись с провожаемой и конвоем, Гоэллон повернул коня в один из проулков и спешился у ближайшего кабака. Судя по вывеске, заведение чаще посещали купцы и ремесленники, но две бутылки относительно приличного вина для богато одетых гостей там нашлись. Свободный столик, как раз у окна - тоже. То ли он пустовал еще до прихода герцога, то ли его спешно освободили.
Гоэллон молча выпил почти всю бутылку, с улыбкой разглядывая суету за окном - два приказчика выясняли, кто первый будет выезжать из ворот, ругались сразу три бродячих точильщика, одновременно нагрянувших в кабак, а вышибала пытался их унять, коли не получалось вытолкать. С наступлением весны столица ожила и теперь напоминала улей. Гудение голосов, суета, смех и ссоры, брань и приветствия... Саннио уже не чувствовал себя здесь чужим. Только все чаще шли мурашки по коже от звучавшего в доброй половине разговоров слова "война".
- По крайней мере, от нашествия женихов мы избавлены, - вдруг сказал герцог.
- Что вы имеете в виду?
- Нашу дорогую воспитанницу, - развел руками Гоэллон, - кого ж еще? Саннио, вы не перестаете меня изумлять. То вы на диво наблюдательны, то не замечаете творящегося под самым носом. Я предполагал, что общение юной девицы с Литто происходит с вашего молчаливого согласия...
- Какое общение? - Саннио удивился, потом вспомнил, как пару раз выгонял обоих из полутемной гостиной на втором этаже. Для подготовки уроков свечей было маловато. - Они вроде бы ничего такого не делали...
- Именно, но наш северный барон решил, что пара поцелуев обязывает его жениться на девице, честь которой... ну и все прочее. Вообще презабавнейшая ситуация: девица Къела вызывает матримониальные устремления едва ли не у каждого. А вот сама она ничего подобного не желает, категорически, - герцог устало покачал головой и провел тыльной стороной руки по лбу. - Это упрямство мне не удалось переломить.
- Что, она и вам отказала? - съязвил племянник.
- Она вполне недвусмысленно высказалась на эту тему, - герцог усмехнулся, глядя на дно потертого оловянного кубка. - Что, дескать, ни я, ни король, ни последний трубочист...
- Блестящее обобщение, - восхитился Саннио. - Вполне в духе этой молодой дамы.
- Да уж, вы правы, Саннио. Впрочем, теперь это ее собственная забота. Она получила право распоряжаться своей жизнью, как достигшая полного совершеннолетия. Остальные - тоже. Королевский подарок, от которого невозможно отказаться, увы.
- Почему - увы?
- Ну, подумайте ж головой, счастье мое!
- Потому что за действия не достигших совершеннолетия отвечает опекун?
- Именно, - кивнул Гоэллон. - Впрочем, довольно об этом; поговорим о вас. Я не хочу тянуть с церемонией. В седьмой день... значит, послезавтра. Завтра к вам приедет помощник настоятеля прихода храма Святой Этель Эллонской, подробно расскажет о том, что вам понадобится выучить и сделать.
Делать и учить понадобилось не так уж много. Однодневный пост. Три десятка слов, которые потребовалось запомнить наизусть. Пустяки для Саннио, привыкшего зазубривать целые свитки. Исповедь. Церемония тоже оказалась вполне простой и понятной: тут стой и слушай, там иди и говори. Смущало другое: до обряда юноша еще мог где-то в глубине души считать, что все это - шутка, игра, затеянная герцогом. Теперь же никуда не денешься. Окончательно, навсегда. Саннио привык считать себя безродным сиротой, которому дважды несказанно повезло: сначала на него обратил внимание хозяин школы секретарей, а потом он попал на службу к одному из самых знатных господ Собраны. Теперь же он сам становился одним из благородных людей, и членом Старшего Рода. Разумеется, он ни с чем не справится, подведет дядю и опозорит свой род.
Если бы герцог отправил его на север, к родственникам матери! Они владетели, а не герцоги, да и у них есть законные наследники, какой спрос с бастарда? Господин Ларэ управляет королевским поместьем, и никто не требует от него жить в столице... хорошо ему.
После исповеди, где Саннио признался во всех грехах, которые только смог припомнить - а список набрался преизрядный, от уныния, непослушания и недобросовестности до сомнения в своих силах, - на душе отчасти полегчало. Помощнику настоятеля было хорошо за шестьдесят, и был он, как говорится, обилен телом и голосом тоже не обижен, а священником оказался молодой человек, может быть, лет двадцати пяти, не старше. Приняв исповедь, он предложил юноше сесть рядом с ним на скамью и просто поговорить.
- Я был рукоположен в сан священника год назад, - сказал высокий темноглазый человек с худым жестким лицом. - До последнего дня мне казалось, что я не готов, не смогу, не найду в себе сил нести эту ношу. И за день до рукоположения я услышал от епископа то же, что хочу сказать и вам. Сомнение в своих силах - благо, пока является опорой. Пока заставляет нас думать о том, достойно ли мы выполняем свой долг. Но если оно становится не посохом, а бревном, то ломает хребет сомневающемуся. Не давайте своим сомнениям сломать вам спину. И научитесь доверять тем, кто старше и мудрее вас. Ваш господин и сюзерен знает, что делает. Ваш долг - оправдать его доверие, а не сомневаться в разумности такого доверия. Этим вы оскорбляете того, кому должны подчиняться. Идите, завтра я хотел бы увидеть вас понявшим эти мои слова...
Саннио не спал всю ночь - думал над тем, что сказал ему священник. Ему казалось, что он-то знает себя лучше, чем герцог: тот слишком хорошо думает о случайно найденном племяннике. Искренне уверен в том, что найденыш со всем справится. Да, бывший секретарь сомневается именно в разумности доверия. Но какие у него основания - сомневаться? Он действительно знает себя лучше? Ага, и именно поэтому Гоэллон видел его насквозь, со всеми желаниями, страхами и порывами, раньше, чем Саннио понимал, что у него самого на уме... значит, нужно просто подчиниться и поверить?
- Вы до сих пор не ложились? - в полуоткрытую дверь заглянул Бернар Кадоль, капитан охраны. - Это неразумно.
Юноша пожал плечами - разумно, не разумно, а все равно ведь не спалось, слишком много было мыслей. Кадоля он до сих пор побаивался. В первый день пребывания в доме герцога принял его за одного из слуг, впрочем, эту ошибку совершали все, а Гоэллон считал, что так и следует: пусть грабители и посторонние обманываются. Кадоль же оказался благородным человеком, вассалом герцога. Он десять лет прослужил в армии, потом принял на себя командование личной охраной Гоэллона. Бернар был суровым и строгим человеком, из тех, с которыми решится спорить только сумасшедший... или Бориан Саура.
- Скоро утро, - сказал Саннио. - Ложиться поздно.
- Пожалуй. Хотите поговорить? - в обращении Кадоля с бывшим секретарем почтительности не прибавилось - впрочем, ее всегда там было ровно столько, сколько и положено в разговоре с восемнадцатилетним мальчишкой. А вот предложение было неожиданным. - Не сочтите за обиду, но я знаю, что у вас на уме.
- Какие там обиды... Это все знают, кажется, - махнул рукой юноша.
- Ибо ничего нового там нет, - ухмыльнулся бывший офицер королевской армии. - Все сопляки, только что получившие чин лейтенанта, делятся на два сорта. Одни думают, как теперь лихо будут командовать, другие - как трудно отвечать за взвод. Вы из вторых.
- Из кого же получаются лучшие командиры?
- Из тех, у кого хватает ума начать думать не о себе, а о деле, - Кадоль подмигнул юноше, сидевшему в кресле с кружкой простой воды. - Не о новом мундире, не о том, как тяжело, а о том, как выполнить приказ.
С Бернаром Кадолем Саннио просидел до самого утра, пока не настала пора одеваться и ехать. Капитан охраны развлекал юношу армейскими байками и забавными историями, которых знал огромное количество. Слова священника и слова Кадоля в сумме дали смешной результат: наследник решил, что - герцогу виднее, что он делает, если решил, значит, так и надо, а о приказах и долгах Саннио будет думать, когда получит первое распоряжение. В конце концов, господин и сюзерен вдвое старше и гораздо мудрее, так и хватит сомневаться.
Просто - проделать тот трюк, на который у него никогда не хватало смелости в приюте: шагнуть спиной вперед со стола, упасть на руки однокорытников, и не думать о том, что разбегутся шутки ради или уронят. Не оглядываться через плечо, нарушая условия игры. Не бояться.
Полутемный утренний храм, освещенный пока лишь свечами: силы небесного света не хватало на то, чтобы пробиться сквозь цветные витражи. Особенная рассветная тишина. Всего-то девять человек под высоким сводом: вчерашний священник, двое служек, герцог, четыре свидетеля из благородных людей, как того требовал обычай, герцог Гоэллон и сам Саннио. Четверо свидетелей были знакомы юноше: Кадоль, Кертор, герцог Алларэ (вот уж кого Саннио предпочел бы не видеть вовсе), и, к его удивлению, тот самый светловолосый алларец, что недавно выручил его в салоне герцогини. Свидетели стояли позади, пока герцог и племянник выслушивали короткую проповедь о верном служении, угодном Воину, о взаимной верности и обо всем прочем, что надлежало помнить и принимаемому в род, и главе рода.
Саннио принес клятву верности старшему и всему роду, в чем содержалась жестокая ирония: ведь род состоял только из него самого и господина.
- Я, Руи-Энно Гоэллон, милостью Сотворивших герцог и повелитель земель Эллоны, перед свидетелями и Сотворившими признаю юношу именем Алессандр одним из своего рода и объявляю своим наследником. - Саннио едва не открыл рот, чтобы выдавить нечто протестующее: о последнем речи не шло, и в тексте церемонии этого не значилось! Только через три года... - Клянусь быть милостивым господином его жизни и платить Алессандру из рода Гоэллонов верностью за верность, но смертью - за измену.
Служки принесли пояс и меч. Старинные вещи, которых Саннио еще не видел. Узкий пояс-цепь из серебристого металла замкнулся на его талии. Звонко звякнула пряжка с пауком. Потом юноша опустился на колено и получил ритуальный удар мечом по плечу. Приняв в руки тяжелое лезвие с простой рукоятью - меч явно был боевым, а не церемониальным, - он коснулся его губами. Холод металла показался обжигающим, словно он поцеловал не сталь, но лед. Меч вернулся к Гоэллону. Саннио, помнивший церемонию назубок, поднялся и вновь получил древнее оружие в свои руки: его надлежало убрать в ножны на поясе.
- Поздравляю, наконец-то закончили, - тихо сказал герцог, когда Саннио целовал кольцо на протянутой ему руке, и юноша едва подавил хихиканье. Мрачно-торжественное настроение вмиг улетучилось, а вместе с ним - все тревоги и сомнения.
После сражения прошло уже три седмицы, а на берег по-прежнему выбрасывало обломки досок, обрывки снастей, а порой и объеденные рыбами трупы. Такое творилось по всему побережью Четверного моря, от тамерского до огандского побережья. Рыбную ловлю в море, больше походившем на огромный залив, испортили если не до осени, то уж точно до начала лета. Рыбаки жаловались, что приходится заходить на тридцать-сорок миль от порта Бру: либо к тамерскому берегу, либо к Оганде.
Второй день девятины святого Окберта в Брулене запомнили надолго. Марта подозревала, что не только в Брулене, но и во всем обитаемом мире. Воды Четверного моря принадлежали трем державам, если не считать монахов Церковных земель за отдельное государство, а Хокна хоть и находилась на изрядном расстоянии от него, живо интересовалась происходящим во всех западных морях. Стало быть, сумасбродная выходка тамерцев привлекла внимание доброй половины мира.
Хотя дел-то было - на неполных пять часов.
Должно быть, тамерский адмирал решил, что ему удастся спрятать свою горе-флотилию в небольшой бухте за мысом Шьят, который в Собране называли "правым соском". Линия южной границы Тамера здорово походила на ту волнистую черту, которой каждый мазила пытается обозначить женскую грудь. Судя по форме, левая принадлежала даме крупной, может, даже кормилице, а правая - так, тощей девчонке. Однако ж, остроязычные моряки говаривали, что сей бюст принадлежит тамерскому кесарю. В заливе - ложбинке между "сиськами кесаря" - располагался Веркем, столица дорогих соседушек.
Что бы там ни казалось тамерскому флотоводцу, о том, что кесарь готовит нападение, в Бру узнали еще за седмицу и были к нему готовы. За всем, что происходит в северо-западных водах, следили с трех сторон: из Собраны, Оганды и Хокны. Хокнийцы первыми узнали о некотором шевелении в Тамере и за разумную мзду сообщили об этом и в Оганду, и в Собрану.
Хокнийцы надеялись, что кесарь велит отвести часть флота с западного побережья, и можно будет поживиться в большом набеге. Пришлось им огорчиться: этой ошибки кесарь не допустил. Тогда хокнийские пираты немного изменили свой план: прошли через Шумное море и принялись ждать выдвижения тамерской флотилии из бухты. В драку ввязываться они не собирались, но хотели подобрать остатки с чужого стола. Никто не возражал: чем больше потреплют "кесарят", тем выгоднее остальным.
Оганда традиционно соблюдала нейтралитет, охраняя свои воды так, что и лишняя чайка пролететь не могла, но торгуя сведениями с каждым, кто готов был их купить. Баронесса Брулен всегда называла Четверное море большой деревней, где каждый знает, что сосед ест на завтрак и кому его жена улыбается у колодца. Так оно и было. Ни одна держава не могла удивить другую неожиданным нападением.
Вот и тамерцам удивить не удалось, тем более, что и нечем было. Редкий мальчишка из порта Бру не мог бы перечислить, сколько у соседей кораблей и каких именно. Явившиеся спозаранку на следующий день после праздника Святого Окберта тамерские двухмачтовые дромоны в Бру знали по именам.
- Красиво идут, гости незваные, - сказал Хенрик, стоявший рядом с баронессой Брулен на башне.
Шли действительно красиво. Западный ветер надувал выкрашенные мареной паруса. Алое великолепие притягивало взгляд, но Марта смотрела ниже, туда, где на платформах стояли лучники. Отполированные до блеска щиты отражали небесный свет так, что больно было глазам.
- Сорок... пятьдесят шесть... - считал вслух Хенрик. - Семьдесят два как есть. Все пришли.
- Наши-то где? - забеспокоилась Марта.
- Да вон же, госпожа баронесса! - потыкал пальцем вправо управляющий. - Вон они!
Желто-белые и бело-лиловые паруса собранского флота уступали в роскоши тамерским, но зато были своими, родными и любимыми. Сейчас обе флотилии свернут их и пойдут навстречу друг другу на веслах. Хищные остроносые галеры, похожие на зверей нарвалов, водившихся у Северного предела, угрожающе нацелились на чужаков острыми таранами. Катапульты ждали возможности обрушить на тамерские корабли тяжелые камни. Впрочем, и на дромонах тоже были катапульты, и лучники, и сифоны с "огандским огнем".
- Вон "Непобежденный", - Хенрик указал на галеас, казавшийся китом среди акул.
Всего таких китов в идущем навстречу врагу собранском флоте было три, но флагман Краст вывел только один. Могучий таран на носу отличался от таранов галер, как рогатина от шпаги. Марта вздохнула, вспоминая господина флагмана. Корабль и капитан были под стать друг другу.
Далеко на западе маячили хокнийские падальщики, похожие на козявок, ползущих по линии горизонта.
- Началось, - выдохнул Хенрик через полчаса.
За это время на площадку поднялась целая толпа народа. Остальные высунулись из бойниц и тоже глазели на море. Марта боялась, что ребятня повыпадает наружу: некоторые вылезли аж до пояса, цепляясь друг за друга и чудом балансируя в воздухе.
- Малышню шугни. Пусть со стены смотрят. Вели пустить, - приказала Марта.
Элибо стоял рядом, держа в руках кружку. Баронесса принюхалась: пиво. "Пиво - еще ничего, - подумала она. - Лишь бы на огневуху не перешел... Хотя все равно ведь напьется - или за победу, или с горя, а все Элибо сегодня трезвым не бывать!". Ненаглядный сынок был на диво серьезен, должно быть, и его волновал исход баталии. Он всех волновал, хотя никто не признался бы вслух, что сомневается в том, что Собрана победит. Бывает всякое. Тамерцы сменили адмирала, о новом еще никто ничего не знал. Вдруг да случится такое, что Сотворившие его умом не обделили? А если, напротив, прибавили больше, чем обычно? Раз в сто лет и костыль цветет, не все в Тамере дураки... Умный, конечно, не полез бы на собранский рожон, но это уж кесарь тамерский придумал, о нем давно известно, что мнит себя хитрецом, а последние мозги жиром заплыли лет двадцать назад.
Издалека и сверху сражение казалось почти нестрашным. Огонь и дым, взлетающие стрелы и камни, кипящая вокруг форштевней вода - и все же Марте долго казалось, что она наблюдает шутейное сражение, устроенное мальчишками в честь праздника. Потом она представила себя на палубе "Непобежденного" и на миг словно увидела сражение глазами флагмана Краста.
- Сигнал "Непобежденному" с "Ветреницы"...
- "Бабочке", "Хельге" и "Гордому крабу" - не преследовать!
- "Святая Эро" идет на дно!..
От края до края, насколько видно глазам, море разрезано напополам дымящейся, неровно содрогающейся линией. Воин огненным мечом разрубил кипящий котел залива, и края раны дрожат, пытаясь сойтись. Абордажные крючья стягивают их друг к другу, словно корабельный лекарь орудует иглой. Шум, дым, грохот падающих мачт, крики и приказы, рев абордажных команд, вопли раненых, обожженных, задавленных камнями и упавшими мачтами, хриплая брань надсмотрщиков и ритмичный вой гребцов...
- "Император Шарум" захвачен!!!
- Будет теперь "Королем Лаэртом", - скалится старший помощник.
- На "Дельфине" пожар!
- А Фалько говорил, что рыбы не горят...
- Так дельфин и не рыба!
Камень, пущенный из катапульты, пробивает фальшборт "Монахини". В воздух взлетают щепки, обрывки фалов, чей-то мундир, - остается только надеяться, что без хозяина, - прочая дрянь, которой полно вокруг. Прямо по курсу отлично видно, как суетятся стрелки на носовой платформе тамерского дромона. Кишат, как тараканы, сбивают друг друга, один с разбегу бросился в море. Что это их так напугало? Ах, вот оно! Прямо под ними взорвался сифон с "огандским огнем"! Побегайте, ребятки, побегайте...
Марта передернулась, поплотнее запахнулась в шаль, потом толкнула в бок Хенрика.
- Налей-ка мне перцовой...
Даст Воин, все закончится хорошо. И флагман Краст уцелеет, и "Непобежденный" продолжит дальше носить свое гордое имя. Баронесса Брулен стояла на башне до тех пор, пока собранские корабли не вернулись в гавань. Обнимала венец башни, шершавый и холодный, мелкими стопками глотала перцовую настойку, и не отрывала глаз от котла с живой кровью, дымившегося внизу.
Четыре с лишним часа кипело море, четыре с лишним часа в нем стреляли, поливали струями "огандского огня", таранили друг друга, рубились на куршеях. Лишь после полудня стало ясно, что побеждает флот Собраны. Действия тамерского флота становились все более беспорядочными, казалось, что каждый сражается только за себя. Даже отходить они начали по одному, и Марта не знала, по приказу адмирала, или просто спасались бегством, поняв, что удача повернулась к ним спиной, развязала тесемку штанов и показала голый зад.
К вечеру в замок Бру прибыл капитан "Бабочки", двоюродный брат Хенрика-управляющего, тоже Хенрик, только не Келлиг, а Соренсен, рассказал об итогах. Из семидесяти двух пожаловавших в гости к Собране дромонов ушли двадцать пять, еще столько же пошло на дно или сгорело, двадцать два удалось захватить. Собранцы потеряли только пятнадцать кораблей, и еще десяток нуждался в ремонте. Два десятка устремились вслед рассеянной и побитой тамерской флотилии, чтобы закончить начатое: жалко было оставлять верную добычу хокнийцам.
Теперь, три недели спустя, море выплевывало последний хлам, которым нашпиговали его люди. "Словно рана, исходящая гноем, - подумала баронесса, глядя вниз, на лиловую рассветную воду, потом сама удивилась: - Вот же дурь лезет в голову спозаранку!".
Зачем Тамеру понадобилось нападать, она узнала только в третью седмицу. Окончательно рехнувшиеся "кесарята" затеяли нешуточную войну с Собраной. В очередной раз набросились на Междуречье - к этому уж было не привыкать, но, что гораздо хуже, они перешли через горы Неверна у озера Шадра и с целой армией вошли в Къелу.
- Вот и поборолись с мятежом, - тяжело вздохнула Марта, выслушав новости. - Был мятеж, не было, зато война-то - вот она...
- Обиднее всего что, госпожа баронесса? Так то, что ведь сами же все устроили. Отродясь же такого не было, чтоб Старшие Роды - да на плаху, да с женами и детьми!
Хенрик даже в спальне Марты говорил тихим придушенным шепотом. Прав был: в смутное время не знаешь, кто предаст, кто донесет. Если уж король вздумал воевать с Литто, Саура и Къела - кто знает, вдруг ему и Брулены не приглянутся? Лучше потихоньку. Шепот не крик, от него не хрипнут. Но причитания управляющего, даже тихие, за осень и зиму проели Марте плешь. Одно и то же, одно и то же - "отродясь такого не было, что это за дела?". Баронесса Брулен посмотрела на красную морду Хенрика, вздохнула и отвернулась. И выражение то же: словно пошел отлить, снял штаны, а вместо привычного увидел крабьи клешни. Пора бы и привыкнуть, пятая девятина пошла. Такой нынче в Собране порядок: со своими воюем.
- И ты в это веришь? - Мио посмотрела на брата, разлегшегося на диване.
Реми улыбался той рассеянной полуулыбкой, которая обычно скрывала жестокую насмешку, и герцогиня Алларэ злилась, пока еще тихо. Руи дважды за седмицу выставил ее идиоткой: сначала подсунул мальчишку, который по всем рассказам был сущим котеночком, кротким и пушистым, а оказался ядовитой змеей; потом еще и признал невесть откуда взявшегося якобы племянника законным членом рода и наследником. Слух, распространившийся по столице с подачи герцогини, ударил по ней же: кто-то уже высказал предположение, что Мио, дескать, от обиды и ревности слегка ослепла, а потому перепутала племянника с любовником. Какой-то остроумец сочинил куплеты о прекрасных глазах, которым нужны достойные капли...
- Я знал с первого дня, милая сестрица, - Реми глядел на свечу и довольно щурился. - Могу покаяться и в другом грехе: я предполагал, чем все кончится, и немного помог мальчишке.
- Великолепно, - вздохнула Мио. - Спрашивать тебя, почему ты меня не предупредил, конечно, бесполезно...
- Отчего же? Можешь спросить...
- Так почему же?
- Мне с самого начала не понравилась твоя затея.
Герцогиня вздохнула и принялась складывать платок. Вполне в духе герцога Алларэ: играть в салонные игры даже с близкими. Мио делает то, что ему не нравится - Реми затевает ответную игру и терпеливо ждет победы. Он часто побеждал. Обычно такие шуточные баталии забавляли. Герцогиня Алларэ привыкла учитывать брата, затевая какую-нибудь мелкую шалость, привыкла и к тому, что он может молчать, делая вид, что его абсолютно ничего не касается, а потом исподтишка наносить удар.
Сейчас был один из тех случаев, но Мио это не показалось смешным. Хватало уже того, что публично оскорбившему ее Далорну не было отказано от дома, Реми даже не потребовал от него принести извинения. Мио спросила, когда же это случится. Брат по-кошачьи фыркнул и ответил, что примерно тогда, когда она сама извинится перед Гоэллоном, его племянником, Эмилем и всеми присутствующими.
Тогда рассерженная Мио даже не обратила внимание на упоминание некоего племянника, а просто ушла на свою половину особняка и запретила пускать к себе хоть кого-то. До конца седмицы Реми то прыгал с приема на прием, то вообще мотался невесть где, а в первый день следующей вся Собра уже гудела от ошеломительной новости. Больше всего Мио рассердилась на то, что брат был одним из четырех свидетелей. Знал заранее. Знал - и не сказал ни слова!..
О новости герцогине сообщили ее дамы. У обоих в глазах поблескивало молчаливое любопытство: ну и как же теперь госпожа будет выкручиваться из весьма щекотливой ситуации? Как будто не обе козы радостно распускали тот самый слух!
- Очень мило с твоей стороны...
- Можешь пожаловаться на меня его величеству, любезная сестрица! - Реми повернул голову и подмигнул.
Герцогиня Алларэ пробежалась взглядом по обстановке. Мягкие пуфики, низкий чайный столик, тяжелые глубокие кресла и прочая мебель плохо годились для швыряния. Или не поднимешь, или не добросишь, да и смешно как-то швыряться мебелью. Безделушки на каминной доске и многочисленных полках подошли бы лучше. Залепить в него лазуритовым пресс-папье? Все равно темно-синяя штуковина плохо гармонирует с обстановкой. Расколется - не жалко. Или лучше бронзовый канделябр с коваными виноградными листьями?
- Непременно, - с ласковой улыбкой кивнула она. - Нынче же вечером!
- Даже так? - Реми перевернулся на спину, поправил подушку и заложил руки за голову. - Передавай его величеству поклон и наилучшие пожелания.
Определенно, любимый брат был самым красивым и самым нестерпимым человеком во всей Собране, да что там - во всем мире! Любоваться им было можно, а вот терпеть его шутки, подначки и вечное ехидство - тут требовалось чуть больше восхищения, чем вызывали красота, изящество и остроумие герцога Алларэ.
- Обязательно передам.
- Тебе еще не нужен повод для срочного отбытия в Алларэ?
Мио вздрогнула. Две премилые черты Реми: умение видеть людей насквозь, угадывая все то, что они хотели бы скрыть, и привычка бить наотмашь по самому больному. Он был прав, предупреждая сестру о том, что не стоит связываться с королем, что неразумно подходить к нему ближе, чем для танца на балу. Мио с веселым смехом сама прыгнула в капкан, а теперь не знала, как высвободиться. Фаворитка короля не может отказать его величеству, обидеться и найти повод для ссоры или просто проигнорировать очередное приглашение. Так можно поступить с любым любовником, если только он не носит на голове королевский венец.
Брат мог бы спасти ее от королевской любезности. Но принять его заботу означало - признать его правоту, а Мио этого не хотела. Может, она и согласилась бы, если бы не письмо Руи, с которого началась отвратительная история с секретарем-племянником. Герцогиня Алларэ не смогла сдержать улыбку. "Наследник-секретарь", превосходное название для пьесы. Герцог Гоэллон - странный человек, очень странный. Кому еще пришло бы в голову, обнаружив незаконного племянника, почти полгода демонстрировать его всей столице в качестве секретаря? Юношу можно только пожалеть: ему теперь придется завоевывать свое новое положение. Что за глупость! Не мог, что ли, сразу объявить бастарда членом рода?
Полученное письмо было выдержано в тоне, который больше подошел бы министру Агайрону, с его сухими и строгими манерами. Руи нудно и назидательно рекомендовал ей найти достойный повод для того, чтобы на некоторое - "и весьма продолжительное" - время покинуть столицу. Ревновал? Если и так, то по письму догадаться об этом ни малейшей возможности не было. Тем больше был соблазн остаться и посмотреть, как будут развиваться события.
Что же касается короля... то и его можно вытерпеть. Если хорошенько постараться.
- Не вижу причин.
- А я вижу, - Реми смотрел в потолок. - У твоего платья рукава длиннее, чем обычно. И свинцовой водой провонял весь дом.
- Свинцовая вода ничем не пахнет! - возмутилась Мио, потом осеклась. Да, на память о последнем свидании на запястьях остались синяки. Его величество то ли не умел сдерживать силу, то ли не считал нужным. Свести пятна оказалось весьма нелегким делом. - Это не твое дело...
- Не мое, так не мое, - не стал спорить брат. - Возможно, именно этого тебе не хватало раньше.
- Реми... не мог бы ты подремать в своих покоях? Я собираюсь переодеться.
- Раньше ты переодевалась и при мне. Значит, не только руки. Ну-ну, милая сестрица... - Реми одним неуловимым движением оказался на ногах.- Имей в виду: как только я сочту королевскую любезность излишней, ты отправишься в замок. Надеюсь, ты понимаешь - с меня станется отправить тебя домой связанной и под конвоем.
Герцог вышел прежде, чем Мио успела сказать, что уж постарается сделать так, чтобы о "милостях" Реми узнавал последним. Потом она подумала, что это и к лучшему: не стоит дразнить брата, который, кажется, разозлился всерьез. С него сталось бы не только отправить ее в Алларэ под конвоем, но и вытворить что-нибудь посерьезнее. И опаснее для всех. В первую очередь - для него самого. Задеть кого-то из рода Алларэ означало бросить вызов герцогу, а Реми умел не только шутить и интриговать, он еще и умел уничтожать тех, кто становился у него на пути.
Король же нынче вечером оказался куда галантнее, чем обычно. Нет, внимательным любовником он не стал - видимо, или от природы не дано было, или все досталось тетушке Амели - но на этот раз фаворитка удостоилась неслыханной чести: ужина в спальне короля. То ли его величество сообразил, что королю не подобает удовлетворять свою страсть где попало, то ли догадался, что герцогиня Алларэ несколько отличается от служанки. Может быть, все объяснялось куда банальнее: его величество в очередной раз простудился и не покидал своих покоев.
Нижняя рубаха из тонкого шелка, присборенная у ворота, обтягивала широкие худые плечи короля. Его величество был весьма костляв, и, по ощущениям герцогини Алларэ, сплошь состоял из локтей и коленок, что было бы мило в юноше, но в человеке за сорок уже удивляло. Вроде бы голод в Собране еще не начался.
Созерцая балдахин королевской постели, Мио не без интереса строила предположения - про себя, разумеется, ни в коем случае не вслух - о том, под каким предлогом ее попросят удалиться и насколько хамским образом это будет обставлено. Лежавший рядом мужчина почему-то наводил только на подобные размышления. Герцогиня подумала, что не в состоянии понять его величество. Красивый человек, может быть, излишне нервный, но весьма изящный, отнюдь не глупый, временами остроумный... в нем все же не было ни грана обаяния. Особенно заметно это было в близком общении. Все те мелкие трения и досадные недоразумения, которые Реми мог бы сгладить улыбкой или шуткой, в королевском обхождении казались непереносимыми. С посторонними он вел себя так, как подобает королю. С близкими - весьма отвратительным образом. Мио уже поняла, что король - не только дурной любовник, но еще и плохой отец. Ей пару раз довелось выслушать разговоры короля со старшим сыном, и она подумала, что, если однажды Араон подсыплет отцу в суп мышьяка, то герцогиня Алларэ не осудит юношу.
По крайней мере, король мог бы не отчитывать сына в присутствии посторонней дамы, заставляя бедного принца смущаться и робеть в два раза сильнее.
В профиль король походил на хищную птицу. Сейчас у птицы было хорошее настроение, а потому она соизволила приобнять любовницу за плечи и намотать на палец прядь ее волос. Должно быть, Ивеллиону казалось, что это весьма мило. Вот только волосы потом не расчешешь...
- Вы много общаетесь с девицей Агайрон, - заявил вдруг король. На "ты" с его величеством Мио, разумеется, не перешла. Кажется, такой чести вообще никто в стране не был удостоен. - Как вы полагаете, способна ли она стать хорошей супругой?
"Нашел, о чем меня спросить, - восхитилась Мио. - С какой стороны ни глянь, а вопрос - лучше не придумаешь...".
- О да, мой король, несомненно. У Анны есть все нужные задатки.
"И потому ее остается только пожалеть...".
- А что вы таковыми полагаете? - какой прелестный вопрос! Еще бы понять, с какой именно стороны подвох...
- Анна Агайрон обладает тем сортом скромности, который заставляет распущенных людей умолкать, а грешников - каяться, - сказала после недолгого раздумья герцогиня, решившая говорить чистую правду. - Она хорошо воспитана своим отцом. Никогда не будет спорить, а тем более - действовать втайне. Она не умеет лгать, но умеет молчать. Умеет держаться подобающим образом...
- Сборище достоинств! - улыбнулся король, потом резко развернул Мио к себе. - Что вы думаете о герцоге Гоэллоне?
Судя по тому, что рука, вцепившаяся в плечо герцогини, не была слишком горячей, жара у короля не было. Вопросы же его наводили на мысль о том, что его величество подцепил новую, еще не изученную медиками простуду, при которой жара нет, а бред начинается. Что же, по мнению короля, она должна ответить на подобный вопрос о бывшем любовнике?
- Я полагаю его достойным слугой вашего величества, - ответила герцогиня.
- Он не досаждает вам?
Мио в молчаливой молитве возблагодарила Мать за четыре года житья в столице и почти ежедневного приема гостей. Еще года три назад она бы, наверное, выдала свои чувства. Сейчас же ей удалось выдавить милую удивленную улыбку.
- Нет, ни в коем случае. Последний раз мы виделись до его отъезда на север.
- Не досаждают ли вам другие жители столицы?
С ума бы не сойти - король решил вдруг позаботиться о своей фаворитке? Удивительная любезность! Лучше бы волосы в покое оставил и в плечо когтями не вцеплялся - этого было бы вполне достаточно...
- Нет, мой король! - Еще одна улыбка, опущенные ресницы и восхищенный вздох. - Кто осмелится досаждать даме, которой вы уделили толику своего внимания?
"Тебя бы пережить, а уж с остальными как-нибудь справимся!" - весьма нелюбезно подумала при этом герцогиня Алларэ.
Входя в кабинет, неоригинально названный Золотым из-за преобладания именно этого металла в отделке, первый министр граф Агайрон подумал о том, что с каждым годом королевский совет собирается все реже и реже. Когда-то первые лица государства заседали раз в седмицу. Потом - раз в девятину. Теперь король, видимо, решил, что и двух раз в год будет вполне достаточно. Указы он обсуждал с министрами наедине, а то и вовсе надиктовывал их секретарям, ни с кем не посоветовавшись и даже не поставив министров и советников в известность о своих планах.
Подавление "мятежа" на севере началось именно так. С вечера маршал Меррес и его племянник-генерал были вызваны во дворец, а с утра некоторые из жителей столицы узнали о том, какие приказы получили родственники-офицеры. До того считалось, что часть армии просто отправляется на большие летние маневры. Разумеется, разглашать эти сведения первому министру и прочим было запрещено под страхом смертной казни. Граф Агайрон был уверен, что за всеми услышавшими следят агенты королевской тайной службы. Еще спустя три седмицы указ, в котором графы Къела и Саура, а также барон Литто объявлялись мятежниками и преступниками и приговаривались к казни, зачитали на всех площадях. В это время генерал Меррес уже приступал к первым публичным казням.
Первый министр уселся на свой стул и пробежался взглядом по лицам присутствующих. Казначей герцог Скоринг, как всегда флегматичный и равнодушный ко всему, кроме дел своего ведомства. Начальник королевской канцелярии Тиарон, слишком суетливый низкорослый человечек, беспрерывно перекладывающий с места на место свитки. Марк, архиепископ Сеорийский, моложавый на первый взгляд, трудно поверить, что ему уже за семьдесят. Верховный судья Форн, персона, на вкус графа Агайрона, слишком незначительная для своей должности.
Больше половины стульев, стоявших вокруг стола из светлого дерева, пустовали. Допустим, второй советник, герцог Алларэ, по своему обыкновению, опаздывает, но где герцог Гоэллон? А прочие члены королевского совета? Всех скосило некое новое поветрие, или их попросту не пригласили?
Когда в Золотой кабинет широким шагом вошел король, а все присутствующие поднялись и, по короткому кивку его величества, сели, граф Агайрон понял: не пригласили.
Начало было нудным, но выслушать казначея Скоринга было необходимо: он докладывал о доходах и расходах. Расходы на северную кампанию уже вчетверо превысили запланированные. Вдобавок оба повелителя земель, граничащих с севером, запросили возмещения убытков, понесенных из-за помощи беженцам и выплат им вспомоществования.
- Герцог Алларэ сообщает, что оценивает число беженцев в двадцать две с половиной тысячи человек. На строительство временного жилья, питание и выплату пособий на обустройство потрачено пятьсот шестьдесят две тысячи сеоринов. Герцог Алларэ настаивает на компенсации половины расходов. Это составляет двести восемьдесят одну тысячу сеоринов. Герцог Гоэллон сообщает, что по результатам переписи в Эллону прибыло двадцать шесть тысяч человек. Его расходы составили пятьсот двадцать тысяч сеоринов, он также настаивает на компенсации половины расходов, это составит двести шестьдесят тысяч. Таким образом сумма составляет пятьсот сорок одну тысячу. При пятилетнем сроке выплат возможности казны позволят удовлетворить эти запросы, если не случится каких-либо неожиданностей. Однако ничего подобного еще не обсуждалось с господами герцогами Гоэллоном и Алларэ.
- Настаивают? - мерзким голосом на грани крика переспросил король. - Отказать. Они действовали по собственному почину, а потому пусть оплачивают свои расходы самостоятельно.
- Ваше величество, но беженцы, не получившие средств для обустройства... - вякнул Форн.
- Господа герцоги могли бы выставить на границах посты, - оборвал его король. - Казна не будет расплачиваться за их непредусмотрительность.
Скучное обсуждение затрат обернулось неожиданностью. Агайрон молча разглядывал столешницу, прекрасно понимая, что любое сказанное слово только подольет масла в огонь и уж никак не улучшит положения Алларэ и Гоэллона. Королевская "благодарность" его давно уже не удивляла. Двое глав Старших Родов поступили ровно так, как сделал бы сам Агайрон. Он прекрасно понимал, что любые расходы на содержание беженцев и любая помощь на обустройство окупятся втройне. Орды голодных беглецов, которые, не имея возможности прокормить детей и себя, примутся воровать и грабить - куда большая опасность, чем подобные траты. По двадцать-тридцать сеоринов на человека - не такие уж большие средства, но достаточные, чтобы нанять жилье на год, заплатить цеху часть взноса за право заниматься ремеслом, накормить семью хоть пустой, но горячей похлебкой. Только вот если помножить их на число беженцев... весь годовой доход Агайрэ такая толпа прожрала бы за несколько девятин. Владения герцогов приносили куда больше дохода, но и треть его потратить впустую - тоже сомнительное удовольствие.
- Церковь возьмет на себя часть бремени этих достойных господ, - поджал губы архиепископ Марк. - Забота о страждущих есть долг господина любой земли.
- Значит, Церковь Собраны богаче королевской казны? - нехорошо прищурился король.
- Служителям Сотворивших невместно копить богатства, пока вокруг голодают люди. - Первый министр несколько раз препирался с архиепископом и знал, что тот не боится ни короля, ни Противостоящего. Со старика станется выплатить герцогам всю ту сумму, которую они запросили, даже если потом все монахи и священники Сеории будут глодать капустные кочерыжки и питаться подаянием. - Достойное служение должно быть вознаграждено.
Агайрон покосился на короля. Неужели и открытое осуждение его высокопреосвященства не образумит короля, тот же вечно подчеркивает свою набожность и готовность внимать советам и назиданиям служителей Церкви? Не образумило. Коса нашла на камень. Король по своей манере вытаращил глаза и уставился на архиепископа так, словно пытался убить его взглядом. Марк же сидел спокойно, сложив перед собой руки, уже покрытые старческими пятнами, но еще достаточно сильные.
- Я не стану вмешиваться в дела Церкви, - заявил наконец король. - Вы вольны распоряжаться вашими средствами, как заблагорассудится, а вот казна Собраны пока что в моих руках.
Марк промолчал. Первый министр подозревал, что отныне стул архиепископа на королевских советах будет пустовать наряду со многими другими.
- Я хочу выслушать прибывшего с севера офицера. Как его там?..
- Полковник Дизье, - подсказал начальник канцелярии.
- Полковник? - скривился король, видимо, считавший, что ему могут докладывать только генералы. - Пусть войдет.
Граф Агайрон отлично разбирался в делах мирного времени, в военных же - постольку, поскольку они были связаны с остальной жизнью страны. Полковник, неуловимо похожий на герцога Гоэллона, только на десяток лет постарше и чинно-выдержанный, без столь любимых Пауком неожиданных улыбок и шутовских поклонов, сначала прочитал доклад маршала Мерреса. Из него первый министр уяснил только самую суть: все плохо. Тамерская армия чрезвычайно многочисленна и на удивление хорошо вооружена, местное население оказывает ей активную поддержку, а армии Собраны - активное сопротивление. Дня не проходит без того, чтобы партизанские отряды северных владетелей не предприняли очередную атаку. Алви Къела, называющий себя графом Къела, призвал к себе на службу всех владетелей трех земель, и они присоединились к армии Тамера со своими отрядами. Графство Къела полностью оккупировано, в баронстве Лита - массовые восстания, мешающие отвести туда армию, север графства Саур также находится во власти мятежных владетелей...
Подробности сражений, численность тех или иных подразделений тамерской армии и прочие частности граф Агайрон пропустил мимо ушей. Потом он запросит копию доклада и разберется в нем вместе со своими помощниками, неторопливо и тщательно. Понял ли король весь доклад, или тоже ухватился за суть, первый министр не знал. Вопросы полковнику Дизье он задавал довольно простые - сродни тем, что мог придумать и сам Агайрон.
Больше всего граф изумлялся тому, что на королевский совет не позвали ни одного военного, за исключением докладывавшего полковника. Должен же кто-то объяснить присутствующим детали и тонкости, а также оценить угрозу безопасности государства? Хотя бы Реми Алларэ, который в молодости участвовал в нескольких войнах с Тамером. Да любого генерала из штаба! Теперь придется приглашать в гости старика Тиссо, тот хоть и ушел в отставку, а из ума не выжил, недаром он преподавал принцам. Вдвоем как-нибудь поймут, что на самом деле происходит на севере. Нужно сделать это сегодня же, ведь завтра король может пригласить первого министра к себе...
- Почему генерал Меррес допустил такое развитие событий? - спросил верховный судья. Сегодня он был на диво разговорчив. - Почему маршал Меррес не принял во внимание доклад герцога Гоэллона?
Агайрон выпрямился и повернул голову так, чтобы видеть короля, но не смотреть на него в упор. Какой замечательный вопрос задал Форн! Не исключено, что это будет стоить ему места, но тщедушный человечек проявил удивительное мужество; а может быть - крайнюю наивность.
Архиепископ слегка склонил голову к плечу и уставился на короля. Тиарон, которого все это мало интересовало, принялся перебирать бумаги. Шелест, даже не монотонный, а с неравномерными паузами, неимоверно раздражал.
- Содержание доклада было признано недостоверным, - равнодушно сказал король.
- Кем признано? - продолжил Форн. То ли искренне хотел найти виновного, то ли возомнил, что крепко сидит в кресле верховного судьи. - Как мы все видим, в докладе весьма точно было предсказано развитие событий...
- Мной, - скрипуче ответил король, и верховный судья заткнулся, уставившись на свои руки.
Граф Агайрон ощутил две вещи: новый приступ боли за левой лопаткой и желание швырнуть на пол письменный прибор, стоявший перед ним. Боль была еще терпимой, - новый лекарь выписал ему отличное средство, - а вот греза о разбитой на осколки чернильнице оказалась соблазнительно сладкой, но, увы, не воплощаемой в жизнь. Король солгал, - в этом первый министр мог поклясться жизнью, - но солгал так, что любые вопросы на эту тему задавать больше не казалось возможным. Дважды первый министр и первый советник обсуждали творящиеся в стране недоразумения и странности, построили и опровергли десяток теорий, перебрали всех, кто мог бы вдруг начать оказывать влияние на короля... и расписались в собственной беспомощности. Не хватало сведений, улик, возможности обнаружить какую-то связь между визитом того или иного чиновника, министра или другого должностного лица и королевскими решениями. Оставалось только заключить, что король сошел с ума и действует по собственному - весьма странному - разумению. Обоих эта версия не устроила, но другой не было. Ни одного нового лица при дворе за весь год. Ни одного признака благосклонности короля хоть к кому-то, не считая герцогини Алларэ, но все странности начались задолго до того, как она оказалась новой фавориткой короля. Никого нового - значит, вниманием короля завладел кто-то из старых знакомых? Но кто? Ни одного имени его величество не называл, ни на чье мнение не ссылался. "Я, мне, я решил, я счел...".
Король махнул рукой и полковник Дизье удалился. Граф решил, что пригласит его к себе сразу же после совета. Его и Тиссо.
- Ошибкой было назначать командующим армией двадцатипятилетнего генерала, проявившего себя лишь во время учений. В Сауре он показал себя жестоким, недальновидным и неумным полководцем, - сказал архиепископ. - Однако же вызывает удивление, что и весьма опытный маршал Меррес не сумел исправить ошибки своего племянника. Возникают сомнения в его верности королю и Собране.
- Маршал Меррес много раз доказал свою преданность, - равнодушно проговорил казначей. - Однако, ему нужна помощь, это очевидно. Если северная кампания затянется хотя бы до середины лета, возникнет слишком большой недостаток в казне. На восстановление разрушенного тамерской армией уйдет не менее полутора миллионов сеоринов, даже если ее изгонят сегодня. Для этого придется увеличить подати и налоги вдвое. Каждая седмица войны добавляет к расходам не менее трехсот тысяч.
- Даже полуторное повышение податей вызовет серьезное недовольство, - сказал граф Агайрон. - Учитывая цены на зерно, уже повысившиеся вдвое и обещающие повыситься четырехкратно от осенних, подати поднимать вообще нельзя. Начнется голод.
- Я назначу королевскую цену, - ответил Ивеллион.
- Ваше величество, это безумие! - опешил первый министр. - Мы можем поднять налоги на сделки по зерну, это даст не меньше восьмисот тысяч дохода к осени, а королевская цена вовсе лишит нас зерна! Крестьяне не будут продавать зерно, или они будут продавать его перекупщикам без торговых патентов, или вовсе сгноят. Владетелям придется изымать его силой, и начнутся бунты. Хлеба будет гораздо меньше, чем сейчас. Пока что он есть, хоть и по двойной цене. Когда его не станет, столица взбунтуется через три дня.
- Наши подданные не должны голодать, - изрек король.
- Владетели не смогут выплатить даже те налоги, которые платят сейчас. Слишком много средств уйдет на насильственное изъятие зерна и поддержание порядка, - продолжил Агайрон, не сообразивший, как следует понимать реплику короля: как согласие с его аргументами или совсем наоборот. - Герцог Скоринг, что вы думаете?
- Я поддерживаю решение его величества, - казначей провел рукой по короткой седой бороде.
- Какое именно?
- Назначение королевской цены на хлеб.
Под левую лопатку загнали острый кол. Агайрон осторожно вздохнул. Губы онемели, в плечо вонзились тысячи невидимых иголочек. Змея-цепь казалась нестерпимо тяжелой, но в Золотом кабинете, в отличие от собственного, ее нельзя было сорвать с шеи и швырнуть на стол перед его величеством. "А может быть, можно? - подумал вдруг граф Агайрон. - Может быть, как раз пора?".
Пока первый министр пытался прийти в себя, заговорил король.
- Дабы решить ситуацию в мятежных землях и как можно скорее покончить с войной, я считаю необходимым передать командование над Северной Армией моему советнику и брату герцогу Гоэллону.
Начальник королевской канцелярии Тиарон рассыпал по полу свои свитки.
- У герцога Гоэллона нет опыта командования даже полком! - поднялся со своего места архиепископ.
- Ваше величество, но почему именно герцог Гоэллон? - придушенно пискнул верховный судья.
- Ваше величество, умоляю вас изменить свое решение! - возопил первый министр, подозревая, что ему недолго оставаться в своей должности, но это уже мало его печалило. Удержать бы Агайрэ от хлебного бунта, а здесь теперь хоть трава не расти... - Генерал Эннинг куда более достоин этой должности, у него огромный опыт!
- Генерал Эннинг был вызван в свое владение две седмицы назад, по семейным делам. Потребуется не меньше девятины, чтобы он вернулся и добрался до границы с Сауром, - сказал казначей. - Если положение позволяет дождаться его возвращения...
- Не позволяет, - отрезал король. - Я принял решение и не изменю его. Господин Тиарон, завтра с утра я ожидаю герцога у себя. Счастливо оставаться, господа! Вы глубоко разочаровали меня своим упрямством и недальновидностью.
Может быть, его величество ждал, что его последние слова вызовут хор покаянных извинений, но в Золотом кабинете воцарилась полная тишина. Ивеллион II, милостью Сотворивших король Собраны, проследовал к выходу. Гвардейцы распахнули перед ним тяжелые деревянные двери с золотыми гербами и королевским девизом "Верен себе!".
Придворные расходились молча, не глядя друг на друга.