5. Собра - Брулен

- Господин Гоэллон спит!

Ванно ошибся: Саннио уже не спал. Трудно было бы не проснуться от подобного вопля. Юноша открыл глаза и прислушался к шуму под дверью.

- Господин спит! - еще громче сообщил Ванно.

- Значит, проснется! - при звуках этого голоса господин с трудом подавил желание натянуть плед на голову.

- Герцог, вы не можете... - это уже Кадоль.

- Могу, Бернар. И буду, - едва слышный скрип двери, шаги, звук бесцеремонно отдернутой занавеси, отделявшей спальню от кабинета.

Саннио зажмурился и натянул плед до подбородка, потом на мгновение приоткрыл правый глаз и прислушался к времени. Только час как рассвело. Что, спрашивается, делать герцогу Алларэ в его спальне в это время и без приглашения?! Все-таки удивительный хам этот дядюшкин, а, значит, и его родственник...

- Вставайте, или я вылью кувшин вам на голову. Будет мокро, - пообещал незваный гость.

- Герцог Алларэ... - сквозь зубы проговорил Бернар.

- Бернар, не волнуйтесь. Я не съем это сокровище. Пусть подпишет приказ и спит дальше. Слышите, сокровище? - Интересно, и кто же это укусил герцога Алларэ за неудобосказуемое место? А то с чего бы он так взбесился? В бордель неудачно сходил?

- Какой приказ? - Саннио сел в постели, прижимая к груди плед.

С Реми Алларэ, как всегда, можно было ваять статую. На этот раз - кого-нибудь из королей древности, грозящего отмщением коварному соседу. Или бунтовщику. В общем, кому-нибудь чем-нибудь грозящему и не на шутку злому. Юноша вздрогнул и покрепче вцепился в последнюю преграду - все тот же плед.

- Приказ эллонским полкам перейти под мое командование.

- Каким полкам?

- Сокровище, вы слабоумный? - рявкнул Реми, швыряя в Саннио туго скрученным листом бумаги. - Эллонским.

- Господин герцог, если вы будете продолжать в том же тоне, я буду вынужден...

- Бернар, уймитесь! В городе беспорядки. Горят склады. Комендант отправился в иные миры. Если бы я мог не тревожить драгоценный сон этого сокровища, я и не стал бы!

- Герцог, господин наследник не был поставлен в известность о существовании этих полков. Перестаньте кричать.

Саннио хлопал глазами, переводя взгляд со взбесившегося Реми на мрачного Кадоля, который собирался защищать юношу от хамства Алларэ. Только сейчас до него дошло, что на герцоге Алларэ - бело-зеленый мундир, такой же, как у офицеров городской стражи (еще были бело-серые и бело-желтые), в руках хлыст, а волосы туго заплетены в косу и убраны под воротник мундира. Оказалось, что уши у ходячего кошмара острые и торчат куда сильнее, чем это позволяли каноны красоты.

Еще юноша сообразил, что если не скажет ничего в ближайшую минуту, то Кадоль будет вынужден силой выдворить Алларэ из спальни, а это ничем хорошим не кончится.

- Действительно, перестаньте кричать, - сказал он. - Ванно, подайте вина. Господин герцог, пожалуйста, сядьте и объясните. Это будет быстрее. Я вас не понимаю.

- Вам и не нужно ничего понимать, - резко тряхнул головой Алларэ. - Просто подпишите приказ.

- Я не буду ничего подписывать, не зная, о чем идет речь!

- Вы дурак? У меня каждая минута на счету!

- Так не тратьте ее на хамство!

- Бернар, я убью вашего господина Гоэллона... - пообещал сквозь зубы Реми. - Объясните ему сами.

- В столице расквартированы два эллонских полка. Они подчиняются либо коменданту, либо герцогу Гоэллону, а в его отсутствие - вам. Так как с комендантом что-то случилось...

- Арбалетная стрела в горле с ним случилась, - уточнил Реми.

- ...а герцог отсутствует в столице, - невозмутимо продолжил Бернар. - То без вашего приказа полки не могут быть использованы в усмирении беспорядков.

"Значит, бело-серые - это эллонские стражники, - сообразил Саннио. - Но есть еще алларские и сеорийские полки. Зачем этому хаму понадобились эллонские?".

- Я не буду ничего подписывать. Я буду сам командовать! - сказал юноша.

- ЧТО?! - Бернар и Реми хором выпалили одно и то же слово, потом изумленно уставились друг на друга, а следом за тем - на Саннио.

- Молодой господин, вы не можете...

- Сокровище, я вам сейчас голову оторву. Подписывайте приказ и спите!

- Ну, оторвите. Кто вам тогда приказ подпишет? - зло улыбнулся в ответ Саннио. - Перестаньте мне грубить.

- Молодой господин, сейчас не время сводить счеты, - повысил голос Кадоль.

- Помолчите, Бернар, - махнул рукой Саннио, и, к его изумлению, капитан охраны закрыл рот. Юноша старательно избегал его взгляда.

- Ну почему вы не какой-нибудь Кертор, а? - тоскливо спросил у потолка Реми, потом прошел вперед и уселся на край постели. Точеная рука, горячая, как и у Гоэллона, легла поверх ладони Саннио. Юноша вздрогнул. Еще одно прикосновение, и это чудовище получит кулаком прямо в свой красивый нос. - Сокровище мое, пока вы тут валяете дурака, на улицах гибнут люди, а на складах горит зерно. Уже громят лавки. Это хлебный бунт, милейший. Понимаете вы меня? Мне нужны эллонские полки, чтобы усмирить бунтовщиков. А солдаты сидят в казармах, ожидая приказа. Я перед вами извинюсь. Потом. А сейчас будьте хорошим мальчиком и поставьте свою подпись с печатью на этой бумаге...

Свиток описал дугу перед носом Саннио. Реми говорил сквозь зубы, низким натянутым голосом и таким тоном, словно ему хотелось перерезать собеседнику горло. От подобного натиска хотелось забиться под кровать, но именно поэтому юноша смотрел на герцога в упор, не отводя взгляда. Сестра его тоже сначала казалась очень грозной дамой, но перед ней Саннио не спасовал, - так и этот манерный хам, наверняка, только петушится. И уши у него покраснели...

- Если надо, - еще тише продолжил Алларэ, - я вырву подпись силой.

- Герцог...

- Бернар, вас просили помолчать - вот и молчите. Если город сгорит, Руи этого упрямого сопляка медленно поджарит. И вас тоже. Проклятье, на что я трачу время?! Саннио, кончайте выделываться. Шутки шутить потом будем, - рука стиснула ладонь юноши.

- Я не выделываюсь. Я хочу поехать с вами. - "Это я говорю, или в меня сам Противостоящий вселился?".

- Сокровище, да подумайте ж головой! Вы хоть тремя солдатами командовали? Нет. А если с вашей головы хоть волос упадет, ваш дядюшка меня закопает живьем. Подписывайте!

- Я подпишу, если вы возьмете меня с собой. Командовать будет вы. Но я тоже буду...

- Вы все-таки слабоумный. Там бунт, а не учения... На кой ляд мне такой балласт, как вы?!

Бернар стоически молчал, всем лицом изображая полное согласие с герцогом Алларэ. Из-за занавеси торчала любопытная и ошеломленная рожа Ванно. Открытый рот и выкаченные глаза на физиономии хорошо вышколенного слуги смотрелись настолько забавно, что Саннио улыбнулся.

- Ванно, я, кажется, просил подать герцогу вина, - Саннио стряхнул руку Реми и поднялся с постели. - Мне - костюм для верховой езды, кирасу, палаш и каску.

- Воин и Мать, - простонал герцог Алларэ, стряхивая с себя не вполне удачно отброшенный молодым человеком плед. - Вы палаш хоть в руках держали?

- Держал, - сообщил Кадоль. - Часа три.

- Бернар, вы будете свидетелем, что этот безумец сам напросился.

Каска кирасира оказалась весьма неудобным головным убором, к тому же без мундира смотрелась довольно нелепо. Темно-серая кожа, серебристый налобник с гербом Гоэллонов, плюмаж из черного конского волоса - все хорошо и даже очень красиво, но Реми в своей шляпе выглядел куда приличнее. Однако ж, оставалось надеяться на то, что каска не свалится с головы, если какой-нибудь поджигатель и погромщик залепит в Саннио булыжником, а вот за шляпу юноша поручиться не мог.

Только нацепив на себя все, что притащили Ванно и Бернар, затянув все пряжки и застежки, юноша поставил под приказом подпись с печатью.

- Вы похожи на... на то, чем и являетесь. Восемнадцатилетнюю бестолочь, решившую поиграть в солдатики, - сообщил Реми, отставляя кубок. - Надеюсь, вам быстро надоест.

- Напрасно надеетесь.

Возле особняка Реми дожидались два десятка конных солдат, а по дороге к Саннио присоединились еще трое в черно-серых мундирах личной гвардии герцога Гоэллона. Разумеется, Бернар не собирался выпускать его без охраны. От самого капитана наследник избавился, напомнив ему, что капитан охраны отвечает за дом и имущество. Кадоль бешено поглядел на взбесившегося молодого господина, но спорить не решился. Саннио понял, что домой ему лучше не возвращаться - это при герцоге Алларэ капитан охраны ведет себя, как ему подобает, а без посторонних, пожалуй, возьмется за палку...

Все-таки в положении наследника герцога Гоэллона определенно были некоторые преимущества.

По дороге к казармам Саннио старался держаться поближе к Реми, но золотоволосый герцог не удостоил его ни словом, ни взглядом. Такое пренебрежение не слишком огорчало: хорошо, что не приказал связать и отвезти домой.

С севера города тянуло гарью. Дымная туча загораживала половину неба. Тихие кварталы, где жили в основном благородные люди и прочие состоятельные горожане, кончились, и процессия натолкнулась на первых погромщиков. Десяток горожан осаждал лавку пекаря. Двое выламывали ворота при помощи тут же срубленного дерева, остальные шумели и ободряли их. Тяжелые высокие ворота уже трещали, но еще не поддались. Во дворе вопили сразу несколько женщин.

Заметив всадников, хулиганы выронили свое орудие, но не разошлись.

- Потренируйтесь на этих. - Саннио не сразу сообразил, что короткая реплика герцога Алларэ адресована ему.

Он выехал вперед, остановил коня в паре шагов от крайнего хулигана. Вот когда пригодились уроки Кадоля. Год назад он не смог бы проделать подобный трюк, но сейчас вороной жеребец слушался его беспрекословно. Саннио опустил руку на эфес.

- И чем же вам не угодил пекарь? - громко спросил он. Может быть, не лучшее начало для беседы, но ничего другого в голову не пришло.

- Он хлеб припрятал, чтобы ночью продавать! - бойко ответил крайний, оказавшийся тощей долговязой молодкой в мужском костюме. - По пять золотых за булку берет, гнида!

- Этот скверный человек будет наказан, - пообещал Саннио. С высоты конского крупа баба не казалась страшной, да и остальные, с интересом подошедшие поближе, тоже. Даже тот, что многозначительно оперся на вилы. - Разойдитесь по домам!

- А то что? - подбоченилась баба. - Саблюкой порубишь? Конем потопчешь? Сам-то чем завтракал? Булками с медом?

- Я вообще не завтракал! - ляпнул всерьез озадаченный юноша: и правда, что он будет делать, если эти люди не разойдутся? Рубить бабу палашом? Явно не выход из положения, да и никого он еще не рубил. Скот резать доводилось, но это же люди!

- Оголодал, бедный! - расхохоталась нахальная молодка, почуяв, что грозный всадник не слишком-то готов к решительным действиям. - Прям как мы!

- Парнишка, ты цепь продай, на пирожки хватит...

- И котелок свой тоже!

- Хватит. Разошлись! - раздался голос Реми, подъехавшего вплотную к Саннио.

В руке герцог держал хлыст. Его конь медленно надвигался на толпу. Погромщик с вилами попытался взять свое орудие наперевес, но Реми умело и метко хлестнул его по лицу, и тот с воем принялся ощупывать щеки.

- Разошлись! - повторил герцог Алларэ.

На этот раз его послушались. Через минуту улица опустела, только вдали слышался бодрый топот двух десятков деревянных башмаков. Сконфуженный Саннио опустил голову.

- Трудно назвать это успехом, а, сокровище? - сказал Реми. - Это вам урок. Если вы не готовы драться, так не лезьте в драку.

- Мне надо было ее ударить?

- Вам не надо было с ней разговаривать.

Десяток штурмовавших лавку оказался первым, но далеко не последним, встретившимся им по дороге. Большинство разбегалось, завидев конный отряд, некоторые пытались кричать, швырять камни и палки. К счастью, ни один не был вооружен самострелом. С хулиганами разбирались просто: солдаты по трое-четверо надвигались на кучки погромщиков, орудуя хлыстами, и этого оказывалось вполне достаточно. Саннио даже начал удивляться тому, что подобные мелочи всерьез обеспокоили герцога Алларэ.

Следуя за Реми к складам зерна, уже в сопровождении эллонского конного полка, он начал понимать, что именно герцог назвал бунтом. Мелкое хулиганье, под шумок громившее лавки и пытавшееся залезть в дома побогаче, не имело к этому отношения. Чем ближе подъезжали к складам, тем лучше Саннио понимал, что в столице действительно беда.

Люди, испуганно жавшиеся к домам и заборам при виде конной полутысячи, были злыми. Они плевали всадникам вслед, грозили кулаками и выкрикивали что-то оскорбительное. У многих одежда была порвана или прожжена, на лицах - сажа и копоть...

- Самое веселое начнется ночью, - пообещал Реми. - Так, капитанов ко мне.

Подъехавшие капитаны едва не оттеснили юношу от герцога, а его жеребец немедленно собрался сцепиться с буланым одного из капитанов. Саннио с трудом справился с вреднющим конем, носившим слишком нежное для него имя Крокус, за что его еще и обругали двое из капитанов-кавалеристов. В результате господин Гоэллон прослушал две трети распоряжений Реми.

- ...эту часть оттесните к набережной и гоните прочь от пристаней за ворота. Переночуют на Нерской пустоши - остынут. После этого - ставьте по полусотне на каждый мост и не выпускайте в Левобережье. Левый берег должен быть в порядке. Там должны управиться сеорийцы и королевские гвардейцы. Что слышно со складов?

- Там ваш первый полк, арбалетчики. Пожар еще не потушен. Опасаемся взрыва.

- ... Противостоящего в глотку, - прорычал Реми.

Саннио вздрогнул. На складах хранилось не только зерно, но и мука. Достаточно, чтобы лопнул или прогорел один мешок, или просто на него попала случайная искра. Сперва взрыв будет небольшим, но через несколько мгновений на воздух взлетит весь склад. Про стрельный состав юноша читал лишь в Книге Сотворивших, но взрыв на мучном складе едва ли был менее страшен...

- Муку на ближних складах залить водой, - распорядился герцог Алларэ, словно читая мысли Саннио. - Немедленно.

- Она же испортится! - удивился кто-то из капитанов.

- В противном случае у нас испортится все на расстоянии пяти миль, - терпеливо объяснил Реми, хотя в голосе появилось знакомое уже Саннио утробное порыкивание. - Включая соседние склады, пристань и полк. Заливайте...

Это было только началом. Следующие часы для господина Гоэллона, так и таскавшегося следом за герцогом, слились в одно непрестанное и бесконечное мельтешение лиц, голосов, донесений о новых бедах, пожарах, погромах, скоплениях горожан, штурмах, порубленных насмерть и застреленных людях, погибших в давке и растоптанных.

Прибежал подмастерье из Волочного переулка: сотня мародеров решила под шумок пограбить ювелиров. Реми распорядился отправить туда по три десятка всадников и арбалетчиков. Только-только закончившие бороться с пожаром алларцы, угрюмо бранясь, уселись в седла позади кавалеристов и отправились спасать ювелиров.

Примчался, едва не падая с коня и оставляя за собой кровавый след, раненный сеориец, один из немногих, оставленных на правом берегу Сойи. Вооруженные самострелами и луками горожане под предводительством десятка бандитов решили сжечь здание суда...

Кому-то пришло в голову, что корень горестей и бед - иноземные купцы, а так как караваны обычно путешествовали в сопровождении вооруженных отрядов, попытка самообороны привела к нешуточной баталии. Караванщики, оттесненные в здание Торговой палаты, забаррикадировались там, и теперь по ним швыряли горшками с углями. Пара засевших на крыше "вольных лучников" мешала подобраться к колодцам во дворе...

Поборники нравственности решили, что сейчас - самый подходящий момент, чтобы прочитать проповедь обитательницам Кандальной улицы. Разумеется, для придания слову внушительности проповедники прихватили с собой колья, лопаты, вилы и связки факелов. Тут герцог Алларэ впервые за многие часы улыбнулся и отправил очередной отряд защищать "самое ценное, что есть в столице, не считая, разумеется, дворца".

До какого-то момента Саннио казалось, что три полка - вполне достаточно, чтобы навести в городе порядок. К первым сумеркам он начал понимать, что это лишь ложка меда в бочке дегтя городских беспорядков. Людей мучительно не хватало. Расквартированные на юге от столицы полки могли подойти лишь послезавтра утром: летние лагеря находились в сутках марша от Собры.

Реми Алларэ пытался успевать везде. Получалось ли у него, Саннио понять не мог. Он видел, что герцог отлично представляет себе карту Правобережья, прекрасно помнит, где какая улица и площадь, а также, что там расположено. Вероятно, Реми еще и представлял себе, что на каждое происшествие он не может отправлять солдат: людей не хватало. С каждым часом он все чаще повторял "этим придется пожертвовать".

К полуночи, как Реми и предсказывал, город не утих, а только оживился.

Пожар на винных складах у пристаней.

Погром на улице кондитеров, вроде бы остановленный вечером, но начавшийся вновь, уже свежими силами мародеров.

Драки, грабежи, невесть откуда взявшиеся юродивые, вопящие о конце света и покаянии, оживившиеся воры и бандиты, городская беднота, вперемешку штурмующая продуктовые лавки и дома побогаче...

До этого дня Саннио считал, что Собра - тихий, мирный и законопослушный город. К рассвету он стал считать, что это столица Мира Воздаяния: уж больно взбесившаяся в одночасье столица походила на место, где грешники получают по заслугам. Судя по всему, герцог Алларэ и Алессандр Гоэллон нагрешили уже преизрядно.

Реми выслушивал доклады, отдавал приказы, пил, не вылезая из седла, вино прямо из горла, почти не повышал голоса и старался с каждым офицером разговаривать достаточно вежливо. Саннио видел, чего это ему стоит. Золотоволосый герцог держал в уме всю картину происходящего, жонглировал отрядами, перемещая их с места на место, старался шутить и подбадривать окружающих. Дурацких реплик в адрес "сокровища" он больше не отпускал, напротив, все чаще давал юноше какие-то поручения: передать приказ, разведать обстановку, проследить за выполнением распоряжения. Если бы Саннио который час не терзала жестокая мигрень, он был бы счастлив тем, что оказался порученцем Реми.

В какой-то момент до него дошло, почему дядя назвал этого категорически невыносимого, наглого и дерзкого человека тем, кому можно сообщить о любой беде. Реми умел не только паясничать и издеваться, он еще мог принимать решения.

Саннио так и не спросил его, как герцог Алларэ оказался в должности коменданта столицы. Времени не находилось даже для короткого обмена репликами, не относившимися к делу, да и у юноши хватало ума не досаждать герцогу пустой болтовней.

Под утро Саннио удостоился личного задания.

- Возьмите два десятка и наведите порядок на Золотой площади.

- Архив-то чем помешал? - вздохнул юноша, разворачивая коня. Ответа на вопрос он не получил.

Хорошо, что трое сопровождающих - к своему стыду, Саннио так и не запомнил их имена, хотя все они представились, - знали дорогу. Заблудиться сейчас было бы совсем уж не к месту. В рассветных сумерках столица продолжала напоминать обитель грешников. Алые, лиловые, сиреневые блики на крышах и засовах, на флюгерах и оконных стеклах наводили только на мрачные мысли о новых пожарах, крови и смерти.

Осаждавшая архив пьяная толпа уже забила насмерть сторожа и жаждала новой крови, а потому два десятка конных солдат ее не слишком напугали. Первый булыжник ударил по кирасе, и это не было больно. Второй попал по предплечью левой руки. Толпа не желала расходиться, а приказ Саннио был встречен пьяным гоготом. Молодой человек еще помнил совет Реми: убивать зачинщиков, но в сумерках таковыми казались все. Выделить из толпы крикунов заводилу казалось непосильной задачей.

- Осторожно! - крикнули ему сзади.

Саннио и сам не понял, как ухитрился поднять коня на дыбы, одновременно наотмашь рубанув по голове человека, бежавшего с вилами. Кажется, тот метил в грудь Крокусу, за что и поплатился.

Оказалось, что рубить, не имея привычки - удовольствие весьма дорогое. В запястье что-то хрустнуло, а палаш выпал бы из онемевшей кисти, не виси он на петле, прикрепленной к эфесу...

Был нападающий убит, или только ранен, юноша выяснять не стал: толпа на мгновение затихла, а потом откликнулась новым ревом. Вооруженных было не так уж и много - десяток-полтора, но настроены они были решительно.

Пока новоиспеченный убийца пытался понять, на каком он свете, отряд, уже не впервые сталкивавшийся с подобной толпой, сам приступил к наведению порядка. Визги, вопли, конское ржание, свист сабель... Очередной булыжник ударил в плечо чуть ниже края кирасы, и на этот раз опрометчиво выпустивший поводья юноша едва не вывалился из седла. Он повис, уцепившись за гриву Крокуса. Кто-то, едва различимый в сумерках, схватил его за шиворот и сунул в руки флягу.

Там оказалось не вино, а пойло, больше похожее на жидкий огонь, но Саннио было все равно. Он кашлял и пил, пока флягу у него не отобрали, сказав:

- Вы ж обратно не доедете...

Он доехал, чувствуя, что из-под каски льется соленый пот вперемешку со слезами: нестерпимо болела голова. Каждый шаг Крокуса отдавался в голове ударом молота. Юноша стащил вконец надоевшую ему каску и едва не швырнул ее в сторону, потом протянул руку: спутник подхватил ее и прицепил к седлу. Саннио было мучительно стыдно: его отправили командовать, а он зарубил одного и растерялся. Солдаты все сделали сами, да еще и позаботились о командире. Алларэ был прав: он - бестолочь, не вовремя решившая поиграть в солдатики...

Спиртное не помогло, голова разболелась еще сильнее. Он давно знал, что во время приступов пить нельзя, будет только хуже - но ему сунули флягу, и он пил, а теперь жалел и об этом. Стыдно. Репей на хвосте, беспомощный дурак, не способный даже отказаться от крепленого вина, или что там он выхлебал...

- Все в порядке? - спросил Реми, подъезжая вплотную и заглядывая "репью" в лицо. - Вы что, ранены?!

- Нет... - выдавил Саннио. - Там все сделано.

- Спать, - приказал Алларэ. - Немедленно.

- Ну, как я вас оставлю?

Ох, что б ему не прикусить язык... Теперь зеленоглазый изверг всю жизнь будет припоминать дурацкую реплику! Шуточки про цветы и букеты покажутся отдохновением души по сравнению с тем, что герцог Алларэ начнет говорить о нем после этой чудовищной глупости... Да еще и при всех ведь ляпнул - вокруг десятка два человек...

- Недоразумение вы ходячее... - Реми не засмеялся: он протянул руку, потрепал Саннио по щеке и улыбнулся. - Сейчас с вами мне будет тяжелее, чем без вас. Придете в себя - возвращайтесь, я к вам уже привык. А сейчас - спать!

Темно-синее Анне Агайрон не шло категорически, мигом превращая ее из молодой девушки в прежде времени подурневшую вдову. Она давно знала об этом и даже порой шутила насчет ошибок прошлого, так удачно обогативших гардеробы ее компаньонок. Анна теперь носила белое и голубое, перламутрово-серое и золотистое...

Но сегодня она приехала в дом герцогини Алларэ в темно-синем траурном платье с высоким воротом и даже без серебристой отделки. Волосы были туго заплетены и убраны в пучок с простыми мельхиоровыми шпильками. Ни цветов, ни драгоценностей. В этом были все те же тихий вызов, и молчаливое достоинство, обычно присущие Анне, но сейчас проявившиеся совсем по-новому. В полный рост, смело, едва ли не трагично.

Король не объявил траур после мрачных событий, закончившихся лишь позавчера. Невеста короля, девица Агайрон, сама решила надеть траур.

Высокая стройная девушка с как-то неестественно выпрямленной спиной вошла в будуар Мио и остановилась у занавеси, отделявшей его от кабинета. Следом за ней прикатилась Мари; должно быть, Анна не стала ждать провожатую и обогнала ее на лестнице или в коридоре. В этой манере было что-то смутно и удивительно знакомое, но герцогиня Алларэ не смогла вспомнить, чье.

Реми, по своему обыкновению валявшийся на диване в будуаре сестры, при виде вошедшей девицы Агайрон поспешно отставил бокал и подскочил. Мио удивилась такой суете. Обычно герцог Алларэ даже не удосуживался подняться при виде Анны. К тому же только вчера окончательно покончивший с пресечением беспорядков Реми был до невозможности усталым. Сутки он отказывался есть, жаловался на бессонницу и уныло шатался по дому с очередной бутылкой в руках, потягивая вино прямо из горла. Сестра уже безо всякой иронии предлагала ему навестить какое-нибудь заведение, хоть городские бани, хоть свои любимые веселые дома, но бледно-зеленоватый, под цвет любимых рубах, герцог только вздыхал и говорил, что без слухов о своей полной немощи как-нибудь перебьется.

За прошлую седмицу все устали, вымотались и напугались до полусмерти. Лишь вторые сутки в городе было тихо, еще не всех погибших похоронили, не всех пропавших отыскали - и вот, извольте, королевское приглашение для девицы Агайрон и герцогини Алларэ. С утра на блюдечке, то есть, в футляре, который привез посыльный из дворца.

Наряд девицы Агайрон не предвещал приятного вечера для короля...

- Анна, - сказал Реми, с поклоном целуя руку гостье. - Мое почтение. Позвольте просить у вас прощения.

- За что, герцог? - голос Анны звенел перетянутой струной, но удивления поступку Реми там не было. В ее мыслях сейчас вообще не находилось места герцогу Алларэ, и это было заметно очень хорошо. - Разве вы в чем-то виноваты передо мной?

- Да, госпожа моя. - Мио вздрогнула: Реми не шутил и не дразнил агайрскую девицу - он был удивительно сдержан и искренен. - Я слишком долго не воспринимал вас всерьез и недооценивал.

- Что же изменилось? - спросила Анна, не отнимая руки, которую Реми удерживал на уровне своей груди. Узкая ладошка целиком спряталась под пальцами брата.

- Ваш наряд, - тихо ответил герцог Алларэ.

- Многие погибли... - грустно произнесла Анна, потом осторожно отобрала руку, протянула ее к лицу Реми и поправила выбившуюся из-за уха прядь. - Вы должны отдохнуть, герцог. Вы спасли столицу, не губите себя.

Мари, стоявшая за плечом Анны, вылупила глаза и приоткрыла рот в кромешном изумлении. Реми вновь поймал маленькую ручку, развернул и поцеловал в ладонь, потом отпустил. Анна, кажется, не удивилась.

- Благодарю, - сказал Реми, на глазах оживая, и при этом заразительно зевая во весь рот. - Дамы, вынужден вас покинуть. Иду выполнять желание прекрасной Анны! Вам же - приятно повеселиться. Не забудьте отвезти королю мой скромный презент к ужину. Постарайтесь, чтобы его величеству досталось поменьше.

- Реми, там шесть бутылок, - улыбнулась Мио.

- Так напейтесь и начните буянить, - посоветовал брат, выходя.

Мио посмотрела на себя в зеркало, показала язык тщательно накрашенному лицу, взяла хлопковый тампон, обмакнула в розовую воду и принялась стирать со щек румяна.

- Траурное платье, Мари, - приказала она. - Немедленно!

Будет его величеству ужин с музыкантами. Мало не покажется!

Помимо герцогини Алларэ и девицы Агайрон на "скромный ужин в домашней обстановке" были позваны еще две дамы из бывших фрейлин королевы Астрид, в чьи обязанности входило прислуживать гостьям его величества, а попросту говоря - занимать места и служить гарантом приличий на то время, пока король решит покинуть общество в компании герцогини Алларэ. Анна звала этих сменявших друг друга теток "караулом в юбках". За зиму Мио перезнакомилась со всеми сменами караула. Молоденькую милую толстушку из Агайрэ, судя по возрасту - дочь кого-то из фрейлин покойной королевы, и худющую жердь ростом с короля, на редкость непривлекательную для керторки, гостьи видели уже не в первый раз.

Разумеется, обе были наряжены, накрашены и надушены, как на бал. При виде вошедших дам в темно-синих траурных платьях обе "караульные" слегка изменились в лице.

- Вы потеряли кого-то из близких? Я вам соболезную, - неуверенно проговорила жердь.

- Должно быть, до дворца не дошли известия о событиях прошлой седмицы? - Герцогиня Алларэ не видела повода смягчать тон.

- О, разумеется, дошли! Мы так скорбим... - всплеснула руками толстушка.

- Незаметно, - процедила Мио, выразительным взглядом окидывая ее наряд.

Только после этого обе гостьи уселись в кресла и принялись ожидать короля. Корзину с винными бутылками паж Мио передал пажу, дежурившему перед кабинетом. Герцогиня мимоходом сравнила мальчишек и пришла к выводу, что ее двенадцатилетний бездельник из троюродных племянников куда симпатичнее, да и одет лучше. У королевского пажа вид был покорно-глуповатый, а маленький демоненок, служивший Мио, напоминал хорошее игристое вино.

Король заставил ждать себя не меньше часа. Герцогиня Алларэ потихоньку злилась, а вслух с почти серьезным лицом рассуждала о том, что на свете существуют лишь одни точные часы: королевские, и добрым подданным надлежит поверять свое чувство времени по королю. Если его величество пригласил дам к восьми, а уже без четверти девять, но короля еще нет - следовательно, часы торопятся. К тому же все присутствующие явно пренебрегают молитвами в первую осеннюю девятину, а потому святой Иорас прогневался на них и лишил милости своего чуда: дара определять время.

Лишь его величество, добрый сын Церкви, владеет этим даром в полной мере.

Младшая дама неловко улыбалась, старшая попалась на удочку и принялась с заумным видом высказывалась в том духе, что лишь некоторым считанным людям удается определять время с точностью до получаса, а большинство может лишь отличить середину ночи от ее конца или начала, ну, или не спутать полдень с ранним вечером, и усердие в молитве тут вовсе не при чем...

Король при виде траурных платьев сделал лицо, которое герцогиня Алларэ поклялась помнить до конца жизни, как свой мрачный триумф. Мио была уверена, что вопросов не последует, - однако, просчиталась.

- Почему на вас неподобающие наряды? - грозно сдвинув брови, вопросил государь Собраны.

- Ваше величество, я нахожу его единственно подобающим ввиду недавних событий, - звонко ответила Анна, делая реверанс. Голову она вскинула куда раньше, чем приличествовало. Упрямо выставленный подбородок - и ни толики смирения во взгляде.

- Что же, вы скорбите по бунтовщикам и мятежникам? - повысил голос король.

- По добрым подданным вашего величества, пострадавшим от пожаров и беспорядков, - ответила девица Агайрон.

Мио мысленно зааплодировала. Ни одного лишнего или дерзкого слова, но сцена была изумительной. Она заслуживала того, чтобы о ней узнала вся Собра.

- Какое удивительное добросердечие, - изрек король. Мио едва не охнула. Его величество пошел на попятную перед юной девицей. - Прошу к столу.

Господин и повелитель всея Собраны не страдал избытком аппетита. Впрочем, неудивительно: под унылое пиликанье хваленых музыкантов кусок полез бы в горло только оголодавшему бродяге. При условии, что тот был еще и туговат на оба уха. Мио поковыряла ложечкой паштет, запивая его новомодным овсяным настоем, якобы улучшавшим пищеварение и цвет лица, и принялась дожидаться десерта. Вино с пирожными и сушеными фруктами, может быть, не так заметно влияло на цвет лица, но было не в пример вкуснее, учитывая, что его отобрал из запасов, хранившихся в особняке, Реми.

Десерта она не дождалась. Король встал, подошел к герцогине Алларэ и предложил ей руку. Мио покорно поднялась и отправилась вместе с ним, оставив вино и десерт Анне и толстушке с жердью. Миндальных пирожных было отчаянно жаль, но фаворитка короля так и не придумала, как отделаться от опротивевших ей милостей. Капкан оказался удивительно крепким, а каждый королевский подарок - четверка лошадей и новый экипаж, ожерелье с изумрудами, диадема - только глубже затягивали герцогиню в водоворот мучительной и неприятной ей связи.

Мио поклялась себе, что нынешнее свидание - последнее. Завтра же она попросит Реми отправить ее в Алларэ по какому-нибудь чрезвычайно серьезному поводу. Потом изыщет еще один повод задержаться в родном замке. А там уж как в притче - либо коза заговорит, либо Противостоящий покается...

За траурный наряд любовнице короля пришлось расплатиться новыми синяками на руках и отметинами на шее. Вздумай другой любовник... да хотя бы Фиор Ларэ, стиснуть ее руки с подобной силой, Мио понравилось бы. Она ценила в мужчинах силу и ту уверенную повадку, что в избытке было в ее брате, Руи и других, кого она выбирала себе в спутники. Здесь же она не ощущала ничего, кроме тупой нечуткой жестокости.

"Последний раз, - поклялась себе герцогиня. - Завтра же...".

Из чайной комнаты доносились голоса. Громкие, заполошные, перепуганные. Мио убрала руку с предплечья короля и ускорила шаг. В комнату она практически вбежала. Жердь и толстушка с тупым изумлением на лице хлопотали вокруг смертельно бледной Анны, полулежавшей в кресле. Глаза девушки были закрыты, бесцветные с синевой губы приоткрыты. Она была без сознания.

- Что случилось? - спросила Мио.

- Ей стало дурно, - сбивчиво принялась рассказывать керторская орясина. - Она пожаловалась на духоту, сказала, что хочет спать, потом - что ее тошнит... потом сомлела... с полчаса назад...

- Что она пила или ела? Чего не ели вы? Чего не пили? - вцепилась в руку толстушки герцогиня. - Отвечай быстро!

- Вино, - выпалила та. - Мы пили чай с пирожными, а она - вино...

- Сколько?

- Бутылку...

- Зовите лекаря немедленно! - приказала Мио. - Бегом, дуры!

- Постойте! - резким жестом остановил толстушку подошедший король. - Какое вино пила девица Агайрон?

- То, что прислал герцог Алларэ к ужину... - фрейлина присела в реверансе и показала на опрокинутый бокал.

Вино расплескалось по скатерти. Темные, почти черные пятна. Мио сделала пару шагов к столу, обмакнула палец в капли, оставшиеся в хрустальном бокале. Поднесла к носу. Этот запах она помнила с детства.

И помнила нечто, куда более важное. Реми терпеть не мог этот сорт вина. Его и в доме-то никогда не было, пусть оно считалось едва ли не драгоценным и стоило неприлично дорого. Герцог Алларэ не разделял вкусов соотечественников и отзывался о самом дорогом алларском вине с глубоким презрением, сравнивая его с вишневым вареньем, наполовину разведенным виноградным соком.

- Это вино из Изале! - громко, перебивая короля и переполошенных кумушек, сказала Мио. - Мой брат не присылал его во дво...

Ее оборвали пощечиной.

Король! Его величество осмелился поднять руку на герцогиню Алларэ... с какой стати? Решил, что у герцогини истерика? Потрясающая слепота...

Рука оказалась весьма тяжелой, но не это, а явная клевета волновала Мио. Клевета - и состояние Анны, которая, кажется, едва дышала. Герцогиня только фыркнула на короля и подбежала к креслу, в котором лежала подруга.

Анна не шевелилась, и дышала едва-едва. Бледное, как снятое молоко, лицо - с нехорошей просинью. Пересохшие блеклые губы. Ниточка слюны, протянувшаяся из уголка рта. Руки скрещены на груди - то ли в ознобе, то ли от боли в желудке.

- Лекаря, зовите лекаря! - тряханула она за плечо жердь.

- Отойдите от нее! - приказал король, и громко позвал: - Стража!!!

Трое гвардейцев вбежали почти сразу. Лучше бы заинтересовались шумом и вошли раньше, может быть, среди них нашелся бы хоть один толковый и позвал бы медика. Клуши протянули более получаса, пытаясь помочь Анне своими силами. Ей необходимо было дать рвотное, как можно скорее. Явное, очевидное отравление. Какая тварь посмела подослать отраву, прикрывшись именем герцога Алларэ?!

- Арестуйте эту женщину, - приказал король. - Поместите ее в Шеннору. Она отравительница, злоумышлявшая против нашей гостьи!

Герцогиня Алларэ с бессильным изумлением поняла, что король говорит о ней.

Придворный предсказатель нужен был баронессе Брулен, как козлу штурвал.

Однако ж, из необыкновенно вежливого для столичного бездельника письма Марта уяснила две вещи: во-первых, это девица, во-вторых - одна из опального рода Къела. Предсказательница ей не нужна была тоже, баронесса не увлекалась ни гаданиями, ни толкованиями снов, ей всегда хватало молитвы и моряцких примет, но особого вреда от девчонки не будет, а, может быть, из нее выйдет неплохая компаньонка. Элибо скоро потребует всех прав и начнет управлять уже без матушкиной помощи, так хоть будет с кем болтать и проводить свободное время.

К тому же северянку было попросту жалко. Королевские затеи баронесса не одобряла и не слишком стеснялась в выражениях своего неодобрения. Язык она держала за зубами ровно настолько, чтобы ни одно ее высказывание нельзя было обратить в донос. Кривую рожу и сердитое хмыканье к письму не прикрепишь, в столицу не отправишь.

Король решил извести Старший Род на корню? А мы вот возьмем девчонку, да и будем обращаться, как подобает. Надзор, говорите? Будет вам надзор. На предмет того, чтобы вы, господа столичные, не вытворили над последней из рода чего-нибудь неподобающего.

Написавший баронессе столичный бездельник, он же - великий и могучий советник короля (в Брулене бы за такие советы голову веслом проломили), ухитрился, впрочем, сделать что-то хорошее. Спас двух мальчишек и девицу. Доброе дело, разумеется, было выполнено ровно в той манере, которую только и можно ожидать от герцога Гоэллона, который по матери - Алларэ: сначала всех казнили, а потом его высочество первый советник короля милостиво соизволил найти и вывезти в столицу троих уцелевших. Разумный человек повлиял бы на королевское решение, да хотя бы попытался помешать казни малолетних детей, - но откуда там разум, в самом деле! И на том, как говорится, спасибо - побить побили, да насмерть не убили, век твою доброту помнить буду, любезный разбойничек...

Прибывшая девица произвела на Марту весьма двойственное впечатление. Для начала баронесса глазам своим не поверила и на всякий случай их протерла, сперва пальцами, а потом и подсунутым Хенриком платком. Ей говорили о девушке, которой в первую летнюю седмицу исполнится шестнадцать. Из кареты же вышла вполне солидная молодая дама, которой Марта отродясь меньше двадцати не дала бы. Если не больше. Пятнадцатилетних соплюх она в своей жизни навидалась. Эта точно была другой породы, если Гоэллон не подшутил.

Уже высокая (а ведь наверняка и еще вымахает, если ей и вправду шестнадцать через неполную девятину), с таким лицом, словно в сугробе нашли, да оттаять не успела, со столичными манерами - на хромой козе не подъезжай. Темно-коричневое платье для верховой езды сидело так ладно, что Марта в кои веки вспомнила о том, что надето на ней самой. Вспомнила, сравнила, вздохнула, но почему-то не огорчилась. Дом у девицы отобрали, всех родных казнили - пусть хоть платьями утешается. Кажется, с опекуном прибывшей хоть в одном повезло: на наряды, карету и лошадей он не поскупился.

Марта внимательно посмотрела на къельскую орясину, а та окинула всех встречающих взглядом, моментально нашла в толпе хозяйку, стоявшую не на самом видном месте, прошла к ней, сделала реверанс и коснулась губами руки, которую баронесса сообразила протянуть, поняв, почему предсказательница не спешит подниматься. "По крайней мере, вести себя ее выучили, - отметила Марта Брулен. - Даже слишком хорошо - у нас-то тут все попроще будет. Ладно: тихоня лучше нахалки; ручки целовать отучим, главное, что место показывать не придется...".

Обустроившись в отведенных ей покоях и разложив по местам все содержимое своих сундуков, ящиков и кофров, госпожа Къела оказалась не вполне такой, как подумала о ней Марта. По крайней мере, посчитать ее тихоней было опрометчиво. Нахальной или непочтительной баронесса ее назвать не смогла бы, нет - девушка вела себя вежливо, скромно и сдержанно. Тем не менее, голосок у нее был звонкий, бодрый, а временами и строгий: особенно, когда она разговаривала со своими служанками.

Пару раз посидев с предсказательницей у камина в своей комнате, Марта пришла к выводу, что северяночка умна, не по годам разумна, отличается совершенно недевичьим самообладанием и очень твердо знает, чего хочет от жизни. Хозяйке замка это понравилось. Трепетных девиц, у которых на уме были сплошь танцы, кружева и сплетни, Марта на дух не переносила. Особенно тех, которые считали, что женщину украшает притворный обморок, писклявый голосишко и манера с визгом прыгать на стул, услышав слово "лягушка". Если, разумеется, поблизости не окажется рук, на которые можно красиво свалиться, тряхнув юбками.

Керо ничего подобного делать не собиралась, а когда в углу комнаты показалась крыса, спокойно обернулась на шум, схватила со стола тяжелый камень, которым Марта придавливала письма, и метнула в мерзавку. Попала. Замах был мастерский. Не из-за плеча, как обычно делают девчонки, а от груди, почти не целясь.

Наглая тварь не успела и пискнуть, как ее размазало булыжником по стене. Капли крови на камне не произвели на северянку никакого впечатления.

- Хорошо, - кивнула Марта. - Расплодились что-то...

- Меня учили, - слегка улыбнулась девушка. - Я завтра сделаю отраву.

- Этому тебя тоже учили?

- Разумеется.

Косы у предсказательницы были роскошные, Марта обратила на это внимание в первый же час. Даже заплетенные - до поясницы, а уж распущенные волосы - почти до колен, тяжелые и прямые. Да и вообще: вот уж кому грех было бы гневить Мать Оамну, жалуясь на внешность. К сожалению, не только баронесса заметила косы, глаза, талию, точеные ручки и прочие прелести северной красавицы.

Элибо вновь умотал в Скору - надо понимать, ему там намазали булку каким-то особенным медом, который дома пчелки не собирали, и приезда гостьи не застал. Зато, когда он явился, до матери начало доходить, что в наличии в замке юной красотки есть и некоторые недостатки. За первым же обедом сынок так глазел на Керо, что едва не подавился супом. Пытался болтать. Он сидел по правую руку от Марты, предсказательница - по левую, так что получалось паршиво, но Элибо старался.

Застольным беседам сын обучен не был, поэтому плел, что ему на ум приходило. То спрашивал девушку, чему ее учили - услышал кучу новых слов, начал уточнять. Заинтересовался гаданием по птичьим потрохам, получил краткое объяснение, как именно происходит сие действие, сбледнул с лица и перевел разговор на другую тему. То стал расспрашивать о столичных приемах, услышал, что северянка на них не была, попытался съязвить. Керо его будто и не услышала, просто отправила в рот очередную ложку рыбного бульона с улитками. Элибо огорчился и начал плести нечто, уж вовсе несусветное на тему того, что все предсказательницы - ведьмы и шлюхи.

Марта не успела отвесить ему подзатыльник, хотя уже занесла руку.

- Позвольте ответить вашему сыну, госпожа баронесса? - глядя на покрасневшую от возмущения женщину, спросила Керо.

Баронесса Брулен кивнула и положила руку на стол, на всякий случай взяв большую ложку, которой накладывали овощи с блюда. Додумался, поганец! Не барон, а прямо-таки пьяный матрос...

- Господин барон, вы задали вопрос, на который я хочу ответить в присутствии вашей матери, - звонкий голосок, милая улыбка на губах. Марта оценила такую выдержку. Другая бы уже или в обморок под стол упала, или разревелась. - Я прошла полный курс обучения в доме герцога Гоэллона, королевского советника и предсказателя. В моих рекомендательных письмах вы можете найти подробный перечень моих умений. Если что-либо из списка вас заинтересует - я к вашим услугам. Все прочие услуги вам могут оказать в порту. Как я слышала, там вы сможете удовлетворить все свои желания.

Марта покосилась на сына, покрасневшего до ушей. Так с ним, наверное, девушки еще не разговаривали. Может быть, сразу переходили к оплеухам? Напился опять, мерзавец, а мать и не уследила. Прямо за обедом, пока баронесса наблюдала за тем, как он беседует с Керо. За одним смотрела, за другим недоглядела...

- Вам достаточно ясен мой ответ? У вас не возникнет желания повторять свои вопросы? - после паузы спросила Керо.

- Ясно, ясно... - буркнул сыночек, надувшись, как ерш на кукане. - Мы, конечно, не герцоги, нас и в порт можно.

Баронесса все-таки отвесила своему непутевому отродью ложкой по лбу:

- Извинись, дурак. Позорище мое...

- Буду я тут перед всякими... - сынок в ответ стукнул тяжелым серебряным кубком по столу, поднялся и вылетел из столовой прочь.

Теперь уж настала очередь Марты краснеть.

- Госпожа Къела... - начала баронесса, но запнулась. После безобразной выходки Элибо вежливых слов не осталось. Только одна мысль в голове: кончится обед - удушу поганца. Пусть потом хоть в тюрьму сажают, хоть на корм рыбам сбрасывают... - Керо, дочка, прости. Без него обедать будем...

Холодная тонкая лапка легла поверх ладони Марты. Девушка улыбнулась, небрежно качнула головой, словно отмахиваясь от досадливой мошки. Тяжелые косы, венцом уложенные вокруг головы, заставляли ее держаться прямо, выставив подбородок вверх, и непонятно было - то ли действительно обиделась, но прическа мешает опустить лицо, то ли и вправду не приняла дурака всерьез.

- Не волнуйтесь, госпожа баронесса. Ваш сын просто выпил чуть больше, чем нужно. Боюсь, я была с ним недостаточно вежлива; прошу меня простить.

- В первый раз, что ли... - вздохнула Марта. - У тебя нет каких-нибудь там травок от пьянства?

- Есть, - дернула плечиком девушка. - Если хотите, я составлю сбор. Однако ж, мой наставник говорил, что тягу к вину нельзя победить, если пьющий не желает этого.

- Знаю, - Марта кивнула. То же самое ей говорили и те бабки-травницы, которым она доверяла. Другие - безмозглые шарлатанки - предлагали втихаря лить в вино какую-то отраву, но баронесса не верила им ни на ломаный серн. - Надеялась просто...

- Если мне будет позволено... - чуть замявшись, сказала предсказательница.

- Говори ты без церемоний... - За столом они сидели вдвоем, а слуги ждали у двери и услышать полушепот не могли.

- Господину барону не стоит принимать еще какие-то травы в дополнение к тем, которые он уже употребляет.

- Что? - опешила Марта. - Какие травы? Если заболел, так...

- Нет, - глядя в тарелку, ответила Керо. - Смесь чернобыльника, красавки, дурмана и конопли используют некоторые предсказатели. Это весьма опасный состав, дурно влияющий на здоровье.

- Зачем ему?

- Некоторые принимают эту смесь в виде настоя, иногда в виде мази, чтобы обострить чувства, - якобы объяснила северянка. - Еще ее используют в обрядах...

- Каких обрядах?

Керо бросила на Марту беглый взгляд и еще тише, чем до того, ответила: - В запрещенных, госпожа баронесса. "Заветники" пользуются такими травами, чтобы внушать адептам лживые видения...

Баронесса Брулен уронила ложку в тарелку.

Полночь. Граф Агайрон на всякий случай взглянул на часы. Тяжелые колбы из голубоватого стекла как раз менялись местами. Чувство времени его не подвело.

Полночь, а Анна пока что не вернулась из дворца. В приглашении речь шла об ужине. К полуночи обязан был закончиться любой ужин, даже самый долгий. Что могло случиться, почему дочь задержалась? Анна уехала раньше, чем он вернулся домой из министерства. Потом граф Агайрон долго работал в своем кабинете, ожидая, что вот-вот подъедет карета, и он позовет дочь к себе для короткого разговора о том, как прошел визит. Не то чтобы он не доверял Анне или ее постоянной спутнице герцогине Алларэ, но привычка знать обо всем, что творится вокруг него за зиму обострилась и превратилась в непреодолимую потребность. Чем меньше первый министр понимал, что происходит во дворце, тем больше хотел об этом знать. Он все еще надеялся встать на след господина Кого-то, вычислить его, разгадать губительную для всех загадку.

Могли ли на карету знатной дамы, украшенную гербами рода Агайронов, напасть какие-нибудь бандиты? Нет, исключено. Дорога от дворца до графского особняка пролегает по самым широким и освещенным улицам столицы, к тому же кучер и двое слуг вооружены. Если Анне вдруг взбрело в голову переночевать у герцогини Алларэ, то почему она не сообщила об этом?

Граф ногами нашарил домашние туфли, которые скинул, пока работал в своем кабинете, поднялся, поплотнее запахнул тамерский шелковый халат и прошел к шнуру, висевшему в углу. Секретарь явился весьма быстро.

- Пошлите к герцогу Алларэ, узнать, вернулась ли герцогиня. Если она вернулась, спросите у нее, что отец девицы Агайрон настоятельно интересуется тем, где его дочь.

Еще час ожидания, пока слуга ездил в особняк Алларэ и возвращался обратно. За это время граф успел выпить две кружки чаю. Одну - до приема лекарства, чтобы унять расшалившиеся нервы, а другую - после, чтобы избавиться от тошнотворного привкуса во рту. Снадобье с неприятным названием "тинктура наперстянки" на вкус было раз в сто противнее, чем на слух. Тем не менее, боли в левом подреберье и спине оно унимало отлично, хотя после каждого приема Агайрону хотелось спать, а лицо отекало так, что кожа на скулах раздражающим образом натягивалась и казалось, что вот-вот лопнет.

Секретарь вернулся с ответом, и граф едва не потянулся к заветному пузырьку темного стекла вновь. Герцогиня Алларэ уехала около семи в компании Анны и не вернулась до сих пор. Герцога Алларэ не было дома, он уехал с визитом, но куда - неизвестно. Графа не интересовало, куда направился красавчик Реми. После того, что он сделал за последнюю седмицу, Алларэ имел право плясать нагишом в соборах и швыряться ночными горшками в министров. Реми, которого граф Агайрон ненавидел примерно половину жизни, спас Собру, которую король и казначей предали.

На старости лет жизнь начала преподносить Флектору Агайрону, господину и повелителю графства Агайрэ, сюрприз за сюрпризом. Многократно проклинаемый Паук оказался не врагом, а союзником, выглядевший пустоцветом Реми Алларэ - самым дельным слугой порядка и законности. Первый министр много лет был уверен, что Реми только формально занимает свою должность, обе должности, а делами занимаются совсем другие люди. Уж на вторую-то точно назначен для отвода глаз. Члены королевского совета, конечно, знали, кому король доверил самое важное ведомство в государстве, но никто не сомневался, что это - чисто номинально, а делами наверняка занимается герцог Гоэллон, забравший в свои руки заботы и о внешней, и о внутренней безопасности.

Враги оказывались друзьями, бездельники - героями. Те же, кому он привык доверять и считать серьезными людьми, на глазах раскрывали свою истинную сущность, и она оказывалась весьма мерзкой.

Отсутствие сестры Реми беспокоило первого министра куда больше.

Граф стоял у окна и смотрел вниз на тихую улицу. Во всех окрестных особняках уже потушили огни, только стража у ворот жгла факелы, чтобы осветить парадные подъезды. Ни одного окна на вторых и третьих этажах не светилось. Теплая, свежая, но почему-то тревожная ночь. Ни звука, ни шороха. Не слышно даже тихих разговоров патрульных, которые раз в час проходили по Госпитальной улице. Госпиталь лет сто назад перенесли на окраину, а название осталось. Теперь здесь жили самые состоятельные обитатели Собры, которые даже и не видели солдатских госпиталей с их шумом, смрадом и тихим отчаянием...

Флектор Агайрон думал о том, что равно волнуется за обоих девушек - и собственную дочь, и ныне обласканную королевскими милостями Мио. Королевская фаворитка не нашла счастья с его величеством. Граф плохо понимал женщин, их смены настроения и странные капризы, но он помнил, каким тихим счастьем было наполнено каждое движение юной герцогини еще пару лет назад. Агайрон обрадовался, когда Мио дала отставку герцогу Гоэллону, но счастливым соперником ему стать было не суждено. В какой-то момент казалось, что Мио тоже увлечена им, ну, хотя бы выделяет среди толпы никчемных юнцов, заполонивших ее салон, и это было вполне естественно: что проку умной красивой женщине в сопляках? Потом всем надеждам пришел конец: в спор за сердце герцогини вмешался король. Сердца он не получил - нетрудно было догадаться об этом, глядя на погрустневшую и ставшую задумчивой Мио.

Граф не радовался, подмечая мелкие признаки ее несчастья. Он вдруг стал наблюдательным в том, что касалось чувств и желаний юной красавицы. Агайрон желал ей счастья - где угодно, с кем угодно, пусть даже и не с ним, но того счастья, похожего на брызги золота, которое раньше ореолом светилось вокруг нее.

Мио стала подругой его дочери. Почти что членом семьи.

Цокот подков по мостовой, тихое поскрипывание рессор. Карета! Наконец-то! Граф с облегчением вздохнул и тут же досадливо поджал губы. Чужая карета с королевскими гербами на дверцах. Из нее вышел невысокий толстый человечек в парадном мундире чиновника королевского суда. Первый министр знал его в лицо, но фамилию сейчас припомнить не мог. Толстячок принялся барабанить в ворота.

Через пять минут он уже стоял перед Агайроном.

- Король срочно вызывает вас во дворец! Будьте любезны собраться, господин граф, его величество ждет вас...

- В чем дело?

- Не имею ни малейшего понятия. Меня вызвали во дворец и отправили за вами. Я не знаю никаких деталей, но - спешка, очень большая спешка. Поторопитесь, умоляю вас!

Часом позже граф Агайрон вместе с судейским и королем смотрел на труп своей дочери.

Анну положили на стол там, где она умерла. В уютно обставленном чайном кабинете нестерпимо воняло лекарскими снадобьями. Запах камфары перебивал все прочие.

Граф часто слышал, что недавно умершие люди кажутся близким спящими, просто глубоко уснувшими. Ему так не казалось. Перед ним на уровне бедер лежало совершенно очевидно мертвое тело. Пустая оболочка. Душа Анны отправилась на суд Сотворивших, и наверняка сейчас Мать Оамна принимала в объятия единственную дочь графа Агайрона, а ему оставалось только прикосновение к уже прохладной, неживой, восковой на ощупь руке, вытянутой вдоль тела. Глаза были прикрыты, платье - в полном порядке, словно у живой; Анна была такой аккуратной девочкой, с раннего детства, как только выучилась ходить...

Сине-белое, застывшее неподвижной маской лицо не могло принадлежать спящей. Это было лицо трупа.

Король, вытаращив глаза, расхаживал вокруг стола и напоминал пьяную цаплю. Чиновник стоял за плечом графа и все пытался всучить ему кружку с настоем имбиря и мелиссы, словно Агайрон просто не выспался, а не лишился дочери. Он даже не раздражал - пустой человечек, старавшийся проявить свое пустое сочувствие.

- Как это случилось? - спросил наконец первый министр.

- В вине, привезенном герцогиней Алларэ, содержался яд, - ответил король. - Несомненно, большой ошибкой было доверять герцогу Алларэ и позволить вину оказаться на столе без пробы. Я доверял своему советнику, а он оказался ядовитой змеей! Я огорчен, я бесконечно огорчен... Герцогиня уже заключена в тюрьму, а герцога арестуют, как только найдут. Смерть вашей дочери, мой дорогой Флектор, не останется безнаказанной. Верите ли, я уже полюбил нашу девочку, как свою будущую супругу...

Граф на время отключился от журчания королевской речи и попытался схватить за хвост суть. Яд в вине? Да, вероятно. Анна была на редкость здоровой девушкой. Умереть на месте от внезапно открывшейся болезни она не могла. Герцог Алларэ и его сестра? Отравили Анну?

- Чушь, - тихо сказал Агайрон, потом осекся. Не должно так говорить с королем Собраны. Вообще он на диво хорошо владел собой. Не хотелось ни спорить, ни плакать. Слез не было - значит, не было и душевной боли? Просто стало пусто. Пусто и странно холодно. Ах, да, окна распахнуты настежь... - Это ошибка или намеренная провокация. Алларэ ни при чем.

- Вы ошибаетесь, Флектор. Возможно, вы, как и многие, включая даже меня, были увлечены чарами этой гадюки. Но все уже доказано. Герцогиня Алларэ привезла вино, которое выбрал ее брат. Он и отравил его. Я уцелел лишь чудом, и, увы, спас эту гнусную тварь. Она не успела выпить вина. Жаль, как жаль... Вы не знаете еще о заговоре, который вызревал в доме этих изменников!.. И беспорядки организовали именно...

Спорить с королем сил не было. Возможно, утром они появятся. Нельзя допускать ложного обвинения. В столице и так не осталось никого, на кого можно рассчитывать, кому можно доверить государственные дела. Агайрон хотел попросить у короля разрешения переночевать во дворце, рядом с телом дочери, но потом понял, что должен сделать.

Спасение живых важнее почестей, оказанных мертвым.

Агайрон не помнил толком, в какой карете доехал до дома. Там он кликнул секретаря и прямо на первом этаже написал короткую записку для Реми Алларэ, излагая суть дела и заклиная его немедленно уехать в родное герцогство, пока не найдется возможности его оправдать и не будет найден истинный отравитель. Также первый министр просил герцога представить подробные показания письмом и пожелал, чтобы это письмо было доставлено ему лично.

Секретарь получил приказ найти герцога Алларэ где угодно, как угодно, хоть в Мире Вознаграждения на пиру у Воина, и вручить ему письмо лично в руки, если же возможности не будет - уничтожить четвертушку листа бумаги.

Теперь у первого министра появилась возможность подумать.

Только подумать: по-прежнему не было ни слез, ни даже почти привычной боли за ребрами, и руки не дрожали, когда он писал записку Реми. Наверное, он тоже умер, а сам и не заметил, как это случилось. Душа замерла, затихла и не трепетала больше в груди заполошной птицей, бьющейся о стекло. Молчала.

До самого утра граф сидел в кресле у камина, поставив ступни на решетку. У него теперь всегда мерзли ноги, а нынче ночью казалось, что они обледенели до самых бедер. Чем больше он сопоставлял факты, тем лучше понимал, что смерть Анны - нелепая ошибка. Убийца метил в короля и промахнулся лишь из-за случайности. Еще немного поразмыслив, он понял, кто оказался отравителем.

И кто столкнул первый камушек, вызвавший сход лавины с гор.

Пузырек с лекарством стоял на столе, манил принять тошнотворную настойку. Под ребрами ныло, нестерпимо и остро, но Агайрону нужно было еще немного подумать, а лекарство притупило бы и разум, и боль.

Даже если он назовет королю имя убийцы, его величество не поверит. Да и кто бы поверил? Нет, эту тайну первый министр унесет в могилу. Просто не сможет произнести нужные слова... а если бы смог? Если бы разослал глашатаев трубить об этом на всех перекрестках? Поверил бы кто-нибудь? Нет, не поверил бы.

Ни Мио, ни Реми не спасешь обнародованием истины. Недостаточно улик, скажет любой судейский, а король решит, что его первый министр спятил от горя.

Увы, он был в здравом уме. Боль помогала. Граф Агайрон четко видел, что натворил. Все, к чему он прикасался, погибало, рушилось на глазах, и он был тому виной. Именно Флектор Агайрон едва не погубил троих детей-северян, желая всего лишь поколебать положение Гоэллона. Увы, замысел удался. Руи отправился на север, на неминуемую гибель. Граф захотел сделать дочь королевой, чтобы хоть как-то влиять через нее на Ивеллиона - и Анна умерла, став жертвой ошибки. Он хотел добиться расположения самой красивой женщины Собраны, и теперь ей грозила казнь по ложному обвинению, как и ее брату. Он хотел образумить пятнадцатилетнего юнца...

Все, чего он хотел - счастья для себя и процветания для страны. Страну он погубил тоже.

Агайрэ останется без господина. Наследников у графа уже не будет, что ж, пусть новым главой Старшего Рода становится брат жены. Он весьма разумный человек, а, главное, никогда и ни за что не покинет графство, не приедет в столицу, чтобы пытаться играть в непосильные для себя игры.

Анна умерла, а с ней умерла последняя надежда, последний шанс исправить сделанное.

Первый министр Собраны поднялся и подошел к столу, плеснул в чашку воды до половины. Откупорил темный продолговатый флакон с притертой пробкой, поднес его к чашке.

"Пять капель, - говорил лекарь. - В крайнем случае - шесть, но семь уже могут оказаться гибельными...".

Пять...

Десять...

Двадцать...

Тридцать.

Пятьдесят.

Флектор Агайрон поднес чашку к губам, поморщился и одним глотком выпил горькую вонючую жидкость.

Смерть была милосердна к нему. Не стала вцепляться в равнодушное уже ко сему тело ни когтями судороги, ни зубами боли. Она тихо подкралась сзади и ударила по голове мягкой подушкой, принося забвение.

Если бы он даже увидел, что секретарь, пройдя пару сотен шагов по улице, остановился под факелом, торчавшим снаружи на воротах одного из особняков, развернул записку, внимательно прочитал ее и вновь спрятал за манжет... но он не видел, и сделать уже ничего не мог.

Загрузка...