Керриган отошла в сторону и наблюдала. Если ему что — то понадобится, она была тут. Это было ее заданием.

Через час он сошел с ринга, схватил по пути кувшин воды. Он не сказал ей ни слова, но она последовала за ним. Он пошел в свою комнату, и она не успела даже подумать о вопросе для него, он захлопнул дверь перед ее лицом. Боги, он был упрямым.

Керриган выругалась под нос. Он не собирался передумывать сегодня. Она отправилась убирать за драконами. Может, завтра он захочет ее помощи.

* * *

Он не захотел ее помощи.

Ни на следующий день, ни еще через день. Ни в один из дней до церемонии.

Она злилась на его поведение и в последний день решила не ходить к нему. Хелли сдвигала их вместе, чтобы посмотреть, всплывет ли что — то из ее видения. Но ей не нравилось отношение как к дуре, постоянные издевки над «глупой полукровкой». Он справлялся прекрасно сам, насколько она видела.

Что с того, что слуги избегали его? Может, он заслужил это за свое поведение.

Госпожа Моран отпустила ее в последний день с наказания. Уборки не было в тот день, когда многие Благословленные драконом прихорашивались для церемонии этой ночью.

Керриган мутило. Наступила эта ночь. Она вступит в племя, и начнется настоящая жизнь. Больше не нужно будет помогать растить драконов, терпеть учителей или уроки этикета. Больше не будет полетов.

От этой мысли сердце сжалось. Это было хуже всего, когда она думала, что покинет относительную безопасность горы Драко ради относительной безопасности племени. Полетов не будет.

Он и не должна была летать так много, как летала. Но это было восхитительно… и если это было запрещено, это еще сильнее радовало.

И пока Дарби все утро отмокала в ванне, Керриган пошла в гнездо драконов. Ветер хлестал открытую пещеру. Она заплела волосы, но ветер все еще вытащил пару кудрей и трепал их вокруг ее лица. Она попыталась убрать их за острые короткие уши. Не помогло.

Решив игнорировать волосы, она прошла внутрь. Ее сердце колотилось, пока она смотрела на роскошных драконов, которые были тем утром в гнезде. Она узнала пять драконов турнира. Они стояли перед драконом госпожи Хелли, Таври, и будто получали свои указания.

Драконы говорили в разуме. Керриган не знала, что он говорил, но все пять драконов замерли и внимали. Даже Нетта, которая обычно любила шалить.

Керриган обошла тренировочную площадку и пошла по лабиринту драконов.

Некоторые шептали в ее разуме приветствия, пока она проходила мимо них.

Один из знакомых драконов предложил ей полетать. Она улыбнулась и зашагала дальше. Тут было приятно. Она была тут спокойна. Почти как в Отходах. Драконам было все равно, что она была лишь наполовину фейри. Все «не — драконы» были для них одинаковы.

Пока она обходила драконов, пять драконов турнира пропали. Таври величаво стоял на входе, смотрел проницательно на долину внизу.

Благословленная Драконом Керриган из Дома Драконов, всегда приятно видеть тебя в гнезде.

Керриган поклонилась Таври.

— Благодарю, Таври. Что ты делаешь с драконами турнира?

Он склонил голову.

Тренировка перед празднованием. Не переживай из — за этого. Зачем ты среди нас? Разве сегодня не церемония Благословленных Драконом?

— Да, — подтвердила она. — И я должна к ней готовиться, знаю. Как ты уже явно подготовил свой вид. Но я хотела увидеть еще раз гнездо перед тем, как покину это место.

Таври смягчился от ее слов.

Тебя будет не хватать среди драконов, Керриган. У тебя честное сердце. Хоть и шаловливое.

Она рассмеялась.

— Справедливо. И спасибо, Таври. Я никогда не забуду, как мы летели вместе в новый мир. Это будет моим самым ценным воспоминанием.

Хочешь полетать по нашему миру?

Она просияла.

— Я думала, ты тренировался?

Я могу выделить немного времени для той, кто любит летать так же, как я. Редкий дар.

Керриган выпрямилась и кивнула.

— Я буду рада.

Таври ждал, пока Керриган забиралась по его задней лапе на спину. Таври был драконом среднего размера, быстро летал с его длинными худыми лапами. Его чешуя была лиловой, как слива, а на свету сияла, как металл. Керриган села между крыльями Таври и крепко держалась. Для боя драконов оснащали седлами для комфорта и удобства их всадников. Но в простых полетах всадники справлялись без них.

Таври не спрашивал, была ли Керриган готова. В одну минуту он стоял на краю выхода из гнезда, а в следующую… он упал, как камень в море.

Керриган завизжала, они неслись к земле и огромному городу внизу. Все ниже и ниже. Так быстро и далеко, что глаза Керриган слезились, слезы летели за ней.

Таври раскрыл крылья, и они зависли низко над городом. Керриган видела, как работники двигались по делам. Никто не переживал из — за дракона, летающего близко к ним. Они привыкли к такому, особенно вблизи горы.

Таври взлетел почти к облакам, и они парили над долиной. Там было холоднее, чем на земле, но Керриган было все равно. Она легла на спине Таври и любовалась солнцем и облаками, восхищалась поразительной жизнью, которой ей позволили жить. Она ненавидела отца, но если бы он не отдал ее, познала бы она такое?

— Это поразительно, — сказала Керриган Таври поверх ветра.

Точно. У тебя сердце дракона.

Это был комплимент.

— Спасибо, — выдавила она.

Таври сделал три круга над долиной и направился к гнезду. Керриган могла оставаться там весь день. Забыть о мире внизу, жить среди облаков. Но ее ждали дела. Она хотела уйти от заданий, но не могла.

Дом Драконов дал ей новую жизнь.

Она не могла отвернуться от этого, даже если бы хотела.

— Спасибо, — сказала Керриган, когда Таври опустился в гнезде. — Я всегда буду помнить и этот последний полет.

Я всегда тебе рад, Керриган Аргон.

Керриган поежилась от своего полного имени в ее разуме. Конечно, драконы знали.

Но она сделала низкий реверанс и ушла из комнат. Слеза покатилась из глаза, когда она покинула гнездо, оставив полеты позади.






10

ЦЕРЕМОНИЯ


— Знаю. Знаю, — выдохнула Керриган.

Хадриан и Дарби смотрели на нее так, словно у нее выросли крылья. Она помахала им рукой и встала в конец шеренги.

Она была последней из двадцати трех Благословленных, которые пришли на церемонию сегодня. Госпожа Моран бросила на нее пренебрежительный взгляд и повернулась к началу шеренги.

Керриган использовала шанс, чтобы упереться руками в колени и перевести дыхание.

— Где ты была? — спросила встревоженно Дарби. — Ты опоздала. Мы тебя ждали.

— Теперь я тут, — выдавила она.

Она была готова упасть. Бежать в новых туфлях на высоких каблуках, которые Пэррис выбрал для нее, было не для слабых сердцем. Но они подчеркивали изящную линию ее ноги в разрезе ее шелкового платья.

Госпожа Моран прошла вперед, направляя Благословленных Драконом из горы Драко в извивающиеся улицы Кинкадии.

— Серьезно, где ты была? — спросил Хадриан, придвинувшись к ней.

Она пожала плечами.

— Летала.

— Сейчас… а не… я не знаю, Кер, — он закатил глаза, — завтра?

Керриган растрепала его идеально уложенные синие волосы. Он напрягся и попытался вернуть волосы на место.

— Это было сейчас или никогда.

— Я могу хоть заплести твои кудри? — спросила Дарби, вздохнув.

Она кивнула, дала Дарби быстро заплести две косы, убрав волосы с ее лица и скрыв ее уши. Это не беспокоило Керриган. Платье, туфли и макияж скрывали все достаточно. Она привыкла к растрепанным волосам.

— Только мне кажется, или народу многовато? — спросила Керриган, когда они дошли до центра города.

В зале Ирэны в центральном районе каждый год проводили церемонию. Это был год турнира драконов, так что церемонию соединили с вечеринкой для участников. Обычно туда приходило много народу. Представители двенадцати племен заглядывали туда. И там делались ставки на участников. Благословленные Драконом вступали в общество. Но тут… было слишком много народу.

— Не только тебе, — сказал Хадриан.

Он шагнул ближе к ней и Дарби. Она ощущала, как он тянулся к магии.

Она нахмурилась и сделала так же. Лучше было подстраховаться, как ей казалось. У Дарби была только водная магия исцеления. Она не умела сражаться. Она всегда увиливала от уроков, которые Керриган считала интересными.

— Что впереди? — спросила Керриган.

Хадриан был выше всех. Он встал на носочки и посмотрел на толпу. И нахмурился сильнее.

— Выглядит как… демонстрация.

— Протест? — в страхе пискнула Дарби.

— Чешуя, — прошептала Керриган.

Она и Хадриан встали по бокам от Дарби. Хадриан умел биться. Он вырос с этим. Лиам придвинулся к ним, закрыв Дарби. Лиам был скорее хулиганом, чем бойцом, но она была рада, что у Дарби было на защитника больше.

— Ты знаешь, что происходит? — спросила Керриган у Лиама.

Он был до этого с Моран.

Он стиснул зубы.

— Они против турнира.

Керриган вздохнула. Это снова началось. Как в прошлый раз.

Члены Общества сдерживали протестующих, пока они шли к залу. По крайней мере, протестующие не казались жестокими, но Керриган знала, как быстро это могло измениться.

Над толпой поднялись голоса, скандирующие:

— Турнир — это тирания.

Керриган поежилась. Перед тем, как она скрылась в относительной безопасности зала, она бросила взгляд влево. И запнулась. Она охнула, пошатнувшись.

Она узнала тех, кто стоял там.

Она не знала их лично. Но она знала их. До мозга костей.

Эти лица были в видении. Она видела их гнев, их крики. Еще часть видения была реальностью.

Холодный пот выступил на ее коже. Она застыла, смотрела на лица в толпе. Хадриан сжал ее локоть и втащил внутрь. Двери закрылись за ними.

— Что ты делала? — осведомился Хадриан.

— Н — не знаю, — пробормотала Керриган.

Это был самый большой секрет между ними. Она не могла рассказать ему или кому — то еще о видениях, не подвергая их жизни опасности. Так что она выглядела как дура.

— Это опасно, Кер.

Она кивнула.

— Прости. Мне нужно найти Хелли.

И она знала, что ей нужно было скорее найти Хелли.

— Госпожа Хеллина помогает с приготовлениями для участников, — сказала госпожа Моран, появившись рядом с ней. — Она будет тут, когда церемония начнется. Шевелитесь.

Керриган открыла рот, чтобы возразить, но Дарби сжала ее ладонь. Керриган подавила слова и пошла следом. Она не знала, что делали протестующие в ее видении. Она не знала, было ли это связано с Фордхэмом и ее проверкой… и появятся ли Красные Маски. Она ничего не знала. И хоть она ненавидела видения, она хотела, чтобы они были конкретнее.

Она хотела найти Хелли и разобраться с этим. Но это была ночь праздника. Может, последняя ночь вместе с друзьями. Она расскажет Хелли позже. После церемонии.

* * *

Керриган ощущала себя товаром, а не личностью.

Благословленные стояли группой на маленькой сцене с видом на море влиятельных лиц. Церемония была почетной, но она все еще ощущала себя товаром на продаже.

Ее зеленые глаза скользили по морю лиц. Все были богатыми, полными жителей. Несколько членов Общества. Хотя они были не в черных мантиях. Зал был в красках для вечеринки после церемонии. Мужчины в новых костюмах и ярких мантиях. Женщины в замысловатых бальных платьях с мерцающими камнями на шеях, запястьях и ушах. Это была какофония.

Она увидела отца в дальнем ряду с бокалом янтарной жидкости в руке. Он смотрел не на нее, а с презрением на другого мужчину в паре футов перед ним. Даже без мантии Общества Керриган узнала черную кожу, сильное телосложение и строгие черты Лориана. Его жена стояла рядом, красивая, сияющая, с коричневой кожей и гордым наклоном головы. Она не видела их дочь, Алуру, победительницу последнего турнира драконов.

Керриган искала взглядом, пока не нашла Эллерби. Это был низкий стареющий мужчина с лысиной на макушке. Он чуть горбился, в руке была привычная трость. Говорили, он сгорбился, потому что отказывался использовать магию. Если ее не использовать, организм увядал изнутри. Керриган не знала, было ли это правдой. Тех, кто был без магии, часто старались очернить.

Когда госпожа Моран прошла на сцену, Хелли все еще не было. Керриган нахмурилась. Где была Хелли? Ей стоило нарушить протокол, чтобы рассказать ей, что это был протест из ее видения? Тревога проникла глубже в ее тело.

— Дамы и господа, благодарим за присутствие на ежегодной церемонии Благословленных Драконом, — сказала госпожа Моран. — Как вы знаете, мы в Доме Драконов гордимся юными душами, которым мы смогли помочь в горе Драко. Двадцать три ясных разума перед вами жили и работали в горе рядом с членами Общества и драконами. Их обучение было расширенным, и мы рады развитием каждого своего ученика.

Толпа захлопала вступлению. Сердце Керриган расслабилось от слов. Они явно были заранее прописаны, но от Моран ощущались искренне. Она говорила от души. Хоть Керриган была для нее проблемой, она все еще гордилась ею в этот день.

— За тысячи лет до нашего появления на почве Аландрии островом правили драконы. Наша история была полной сражений. Слишком много фейри и драконов умерли от древних боев. Но дева — фейри, Ирэна, изменила историю. Она договорилась о компромиссе, перемирии, с великим драконом Ферриниксом. И тогда впервые возникла связь с драконом. Фейри и дракон были соединены до смерти. Любой, кто принимал связь или принимал величие общества связанных с драконами, мог жить в мире. Сделка Ирэны жива по сей день, — сказала госпожа Моран, цитируя их историю приглушенным благоговейным тоном. — Из — за огромной храбрости Ирэны Общество правит всей Аландрией. От западных лесов Вудлока до восточных берегов Виланда. От высоких гор на севере Тосина до долин Моран, — госпожа Моран с уважением склонила голову, упомянув то, в честь ее назвали. — Племена двигались по земле, связанные с Обществом Драконов и новым правительством. Со временем их стало двенадцать, и мы знаем и любим их. В Вудлоке — племена воинов Венатрикс, Гераси и Галантэя. В Виланде — племена целителей Брионика, Конха и Ибарра. В Тосине племена производительности — Завала, Саяир и Эрева. И в Моране племена, сопротивляющиеся зову магии — Элсианде, Одэ и Геноа.

Каждый раз, когда она называла племя, в зале аплодировали своим.

— И из — за системы племен и величия Общества мы можем помочь тем, кто нуждается больше всего, мостом между двумя — Домом Драконов.

Она взмахом руки указала на своих учеников.

— Они — мост. Они — будущее. Давайте же отпразднуем пересечение этой пропасти.

Аплодисменты оглушали. Призыв Моран к поддержке и упоминание кланов вызвали силу, способную разбить зал.

Керриган улыбалась со всей толпой. Ее тревога растаяла, когда церемония началась. Для этого ее растили. Это был момент, которого она ждала. Сегодня она исполнит долг перед Обществом. Она станет сама Сделкой Ирэны.

Аплодисменты утихли, и Моран продолжила:

— Мы начнем с этой стороны, — она указала на Дарби в другом конце комнаты. Их тут же разделили на шеренги. — Дарби.

Дарби дёрнулась, словно ее ударила молния. Страх расцвел на ее лице, она шагала, запинаясь, вперед, где стояла Моран. Керриган не знала, почему она так боялась. Она знала, кто ее заберет и в какое племя.

— Дарби учится на целителя, — сказала Моран толпе. — Она ответственная, умелая и добрая. Она любит уроки этикета и танцев. Кто выбрал Дарби?

Из толпы медленно появилась фигура. Сонали была в темно — синем цвете Брионики. Ее платье было величавым, безупречным. Она выглядела как принцесса из легенды.

— Я выбрала Дарби, — она нежно улыбнулась и кивнула Дарби. — Ты же меня примешь?

— Да, — пискнула Дарби.

Из толпы донесся тихий смех. Дарби сглотнула, выглядя еще больше напуганной. Сонали поднялась на сцену. Она нежно сняла с пальца сапфировое кольцо и надела его на палец Дарби. Кольцо дома Стойрм. Боги.

— Идем, — мягко сказала Сонали, и Дарби пошла за ней со сцены в толпу внизу.

Церемония продолжилась. Двадцать три лучших из Дома Драконов. Керриган знала каждого, кого выбирали, радовалась за них. Лиам попал к Кенирису в Завале на севере. В карман его костюма положили квадрат персиковой ткани Завалы. Он взглянул на Керриган и ушел в толпу. Аеша — в Геноа. Хейнфрой — в Венатрикс. Элени — в Конха. И так далее.

Очередь дошла до Хадриана, и тот позеленел.

— Хадриан, — сказала Моран.

Он шагнул вперед, и Моран описала его ум и прилежание. Керриган знала, что он говорил с Хавелом из Саяир на севере. У них была одна из лучших библиотек вне горы Драко. Хадриан мечтал стать ученым.

Но, когда Хавел вышел вперед… кое — кто еще тоже выдвинулся из толпы.

Фэллон из Галантэи.

Глаза Керриган расширились в шоке. Это не происходило. Обычно переговоры проводили перед церемонией, чтобы предотвратить это. Еще и Галантэя — племя воинов — попросило Хадриана. Это было немыслимо. Что они могли предложить?

Конечно, Керриган знала, что Фэллон был другим. Он участвовал в последнем турнире драконов, но не победил. Он пытался изменить Галантэю. Но… Хадриан?

— Я выбрал Хадриана, — быстро сказал Хавел, хмуро глядя на Фэллона.

— И я выбрал Хадриана, — добавил Фэллон. Его голос был плавным и уверенным. Пропал испуганный юноша, участвовавший в турнире пять лет назад.

— Это необычно, — дипломатично сказала Моран. Она смотрела на Хадриана, приподняв бровь. Будто говорила, что выбирать ему.

Конечно, Хадриан выглядел так, будто его могло стошнить. Он мог знать, что такое произойдет.

— Я… — Хадриан смотрел на двух мужчин, выбравших его. — Я выбираю… — он отпрянул на шаг и выпалил. — Я выбираю Фэллона.

Моран тихо рассмеялась.

— Фэллон из Галантэи, прошу, пройдите вперед.

Фэллон опустил ладонь на плечо Хавела и кивнул ему. Они уже помирились из — за этой мелочи. Потом он встал перед Хадрианом. Они были почти одного роста, Фэллон был всего на дюйм выше. Он вытащил золотой обруч из кармана своего костюма и с нежностью любовника застегнул золотую гривну Галантэи на горле Хадриана. Он сглотнул и пошел за Фэллоном со сцены.

Еще три кандидата получили места. И наступил черед Керриган. Она осталась последней на сцене. Все смотрели на ее спутанные рыжие волосы и чуть скандальное розовое платье, пока она осторожно шагала на высоких каблуках к Моран.

Хоть у нее и Моран были непростые отношения за годы, она улыбнулась ей, подбадривая. Керриган кивнула ей и повернулась к толпе.

— Керриган — энергичная и спонтанная. Она любит тренировки с оружием и чтение. Она пылкая и верная, обожает состязания. Кто выбрал Керриган?

Ее сердце колотилось, глаза искали в толпе Эллерби. Он стоял справа, когда все началось. Но церемония шла, и тревога проникла в нее, она потеряла его, когда страх сделал зрение расплывающимся.

Теперь… она не могла его найти.

Его… там не было.

Не было вовсе.


11

ПРЕДЛОЖЕНИЕ


Никто не прошел вперед.

Ладони Керриган потели по бокам от нее. В ее горло словно напихали шарики ваты. Ее тело застыло на месте.

А потом она услышала это. Смех. Народ в толпе смеялся над ней.

Слезы покалывали уголки ее глаз, стыд и унижение пронзили ее. Словно следы уколов превратились в раны от ножа. Она не хотела плакать. Она не могла плакать. Не тут. Не при этой толпе.

В ушах звенело. Это было неправильно. Что произошло? Почему Эллерби ушел?

— Ну — ну, — упрекнула толпу Моран.

Но Керриган все еще стоял. Все еще смотрела на море лиц. Никто не вышел вперед. Никто не забрал ее.

Одно слово пронеслось по толпе — полукровка.

Полукровка.

Из — за этого все происходило? Кто — то решил, что полукровке не место в племени? Эллерби так думал? Он не показывал этого в прошлом. Его всегда устраивали ее короткие уши, ему не было дела до магии. Все успокоилось за последние пять лет, она была уверена, что это не имело значения.

Или… она ошиблась? Все только с виду успокоилось?

Разве на нее не напал в переулке Басем Никс за то, что она победила его, будучи полукровкой? Разве он не назвал ее лэта?

И, конечно, она знала. Она знала, что будет плохо. Она скрывала магию и уши достаточно времени. Но одно дело знать, другое — увидеть.

Стоять на сцене перед сотнями лиц и не быть выбранной. Быть высмеянной.

— Я… — выдавила она.

Ей нужно было уйти отсюда. Она не хотела веселить их. Ее отец шагнул вперед, и она замотала головой. Это уже было унизительно, и голос отца за нее будет еще хуже. Она не хотела быть прикованной к нему.

Она была готова убежать с ужасной сцены, когда двери зала распахнулись. Все отвернулись от Керриган, чтобы увидеть, кто вошел.

Это была растрепанная Хелли. Ее глаза были огромными. Ее волосы выбились из пучка.

— Протесты стали бунтом. Нам нужно больше стражи, чтобы сдержать их. Скорее! — крикнула Хелли.

Вечеринка тут же развалилась. Благословленных оставили их новые семьи. Члены Общества вырвались из толпы к Хелли. Даже Моран, которая вряд ли была бойцом, поспешила спуститься со сцены.

Керриган осталась одна. Теперь хотя бы никто не обращал на нее внимания.

Она отошла от друзей и сцены. Она не знала, куда шла, что задумала. Ей просто нужно было уйти. Подальше от жизни, которую она якобы знала, от унизительного смеха толпы и склизкого ощущения, которое возникло, когда она стояла на сцене, и ее никто не выбрал.

А потом она услышала свое имя и замерла.

Хелли подбежала к ней.

— Керриган, протест…

— Да, — сказала она, не дав Хелли спросить о ее видениях. — Я хотела найти тебя, как только пришла сюда.

— А Красные Маски? — спросила она тише.

— Не знаю. Я не знаю, тот ли это протест, который я видела. Но… это возможно, Хелли, — прошептала она.

Хелли кивнула с пониманием.

— Теперь я хотя бы знаю, что это тот протест. Значит, это начало.

— Начало чего?

— Увидим, — сказала спокойно Хелли. Она встряхнулась. — Ты была на сцене с Моран, когда я вошла. Церемония не была завершена?

— О, она завершена, — едко сказала Керриган.

Хелли склонила голову.

— Что случилось?

— Никто меня не выбрал.

Хелли нахмурилась.

— Это невозможно.

Керриган бросила на нее убийственный взгляд.

— Я не шучу.

— Хелли! — позвал голос из зала. — Ты нужна нам, чтобы направлять людей.

Она махнула им. Она все еще смотрела на Керриган.

— Мы разберемся, — уверенно сказала она. — Когда это закончится, мы найдем для тебя место.

— Хелли! — снова позвал тот голос.

Она вздохнула, провела ладонью по плечу Керриган и побежала за другими членами Общества. Двери закрыли и заперли изнутри. Протесты бушевали в ночи.

Керриган прошла всего дюжину футов от сцены, и друзья догнали ее. Хадриан поймал ее за рукав, но она вырвалась. Она не хотела такого утешения. Если кто — то спросит ее о самочувствии, она не сможет сдержать слезы. Унижение все еще бушевало в ее животе, и она не хотела выпускать его, пока не останется одна.

— Керриган, мне очень жаль, — прошептала Дарби.

— Мы не ожидали, что такое произойдет. Так не могло быть, — сказал Хадриан.

— Да, — согласилась она. — Так не было почти тысячу лет с появления Дома Драконов.

— Это чушь, — рявкнул Лиам, голос был резким, как хлыст.

Это почти вызвало у нее улыбку.

— Лиам, — упрекнула Дарби.

— Это правда, — заявил он. — Все, что творят Дом Драконов и Общество. Они не должны были допустить такое.

— Он прав, — сказал тихо Хадриан. — Я не знаю, как такое могло произойти. Ты уже договорилась с Эллерби. Он месяцами был твоим выбором.

— Да, а потом он пропал перед тем, как наступила моя очередь, — сказал она им.

Дарби удивленно моргнула.

— Он пропал?

— Да. Он просто исчез. Покинул комнату раньше, чем мог выбрать меня.

— Это странно.

— Саботаж? — спросил Лиам.

Керриган пожала плечами.

— Или передумал из — за этого, — она сдвинула косы и показала слабо заостренные уши.

Дарби покачала головой.

— Этого не может быть. Это подло.

— Ты не знаешь, каково было там, Дарбс.

Хадриан вмешался:

— Мы не знаем. Но Общество благородно. Они не позволили бы такому произойти. Они взяли тебя, зная, что ты — наполовину.

— И все изменилось, — напомнила она и указала на протесты снаружи. — Это тоже ненормально.

— Но они протестуют не из — за тебя, — сказал Лиам. — Они протестуют из — за турнира.

— Помнишь, когда в последний раз народ был против турнира?

Ее друзья притихли. Они помнили. Помнили ту судьбоносную ночь. Она вернулась в синяках и крови. К счастью, не мертвая. Ее мир больше не был прежним.

— Я не могу просто стоять тут, — сказала Керриган. — Мне нужно пойти и увидеть, что происходит с протестами.

— Что? — спросил Хадриан.

— Керриган, просто жди тут. Общество справится.

Возможно, но она не любила стоять и ощущать себя бесполезной. Ей нужно было что — то делать. Ей хватало магии, чтобы помочь Обществу, если протесты вышли из — под контроля. И она хотела увидеть, сбудется ли ее видение. Появится ли фигура с красной маской.

— Сзади есть выход, — сказала Керриган.

Они знали каждый дюйм этого здания за годы. Младшие Благословленные всегда помогали подготавливать церемонию, как было и в этом году.

— Керриган, не уходи, — сказала Дарби.

— Идем со мной.

Дарби покачала головой.

Керриган видела по глазам Хадриана, что и он не мог это сделать. Когда она повернулась к Лиаму, она ожидала отказ и от него. Он потерял почти всю тягу к приключениям за последний год. Когда — то он был ее правой рукой, а потом признался в чувствах и решил защищать ее.

Но сегодня она видела его таким, каким запомнила много лет назад. Она невольно отразила его выражение лица.

— Я пойду, — согласился он.

— Лиам! — сказали Хадриан и Дарби хором.

— Мы скоро вернемся, — сказал им Лиам.

Керриган просто кивнула, и они ушли. Они прошли сквозь толпу, запертую внутри, юркнули в коридор слуг и шли по нему, пока не добрались до заднего входа. Лиам отпер дверь, Керриган магией подняла замок. Было опасно оставлять дверь незапертой. Но сложнее было колдовать, когда она не видела. Она повернула ладонь и опустила камешек на ручку. Она зачаровала его, чтобы, если кто — то попытается открыть дверь, она это ощутила. Этой уловке она научилась в Доме Драконов, где все хотели проникнуть в комнаты друг друга.

— Если что — то случится, сможем быстро убежать внутрь, — сказала она Лиаму.

Он кивнул.

— Нужно сделать это быстро.

Керриган согласилась. Они двигались в тенях. Они не могли подобраться слишком близко к происходящему. Керриган была заметной. Она все еще была в розовом плате, и ее рыжие волосы были маяком. Вместе они крались вдоль здания, заглянули за угол, чтобы увидеть, что происходило.

Керриган была разочарована тем, что члены Общества работали идеально синхронно. Что люди, которых она видела, отгоняли рядами, и лишь некоторые вели себя агрессивно. Стража Общества вела около дюжины мимо укрытия Керриган и Лиама. Она смотрела на тех людей, думая, были ли это люди из ее видения. Она знала, что видела этот протест не просто так.

Видения показывали важные эпизоды. Они показывали, что произойдет, но не причину важности. Но она почему — то знала, что миг был значимым.

— Керриган, — прошипел Лиам сквозь зубы.

И она увидела то, что искала. Не протестующих из видения… а Кловер.


12

АРЕСТ


Кловер арестовала стража Общества.

Керриган не могла это понять. Кловер была ее близкой подругой вне Дома Драконов, она всегда видела Керриган такой, какой она была, и она никогда не была агрессивной. Это было немыслимо.

— Ты ничего не можешь сделать, — сказал Лиам. — Я знаю этот твой взгляд.

— Я не могу дать заточить ее в тюрьму, — прошипела она, стражи шли к ним.

Главная тюрьма Кинкадии была в паре кварталов отсюда. Наверное, туда их и вели. Она подозревала, что они проведут там сутки, а потом заплатят штраф. У Кловер не было денег. Все, что у нее было, принадлежало Дозану. А Дозан не выкупал преступников. Ему не давала жадность.

Если Кловер попадет в тюрьму и не оплатит штраф, они отправят ее на исправительные работы, пока она не сможет оплатить. Кто знал, сколько времени это займет? Неделю? Две? Месяц?

Керриган не могла это допустит. Это было опасно, безответственно и глупо. Она знала все это, но все еще не могла стоять и ничего не делать.

Время в тюрьме могло ее убить, учитывая ее спасение локом. Без этого вещества умирали многие в Кинкадии.

— У тебя хотя бы есть план? — простонал Лиам.

— Не попасться?

— Это не план. Это…

Но Керриган не слышала, как он закончил. Она притянула магию к поверхности. Обычно она так много не использовала. Она столько не показывала в Отходах. Огонь был ее главной стихией, но она не хотела никому вредить. Так что она выпустила магию земли, камни перед пленниками загудели.

Стражи застыли в смятении. Их было трое, а мятежников — много. Они все были скованы подавляющими магию оковами, не могли сбежать. Не без помощи.

Керриган усилила давление на камни вокруг них. А потом расширила область трясения, чтобы охватить больше пространства.

Она услышала дрожащий вопль:

— Землетрясение!

Долина Кинкадии знала их. Хоть это было фальшивое землетрясение, никто не мог понять разницу, если не мог ощутить магию. А умели это редко. Ей повезло, что стражи так не могли. Хотя… стражей обычно выбирали не за ощущение магии. Это делало Общество.

Все боялись ее землетрясения, и она послала копе ветра к оковам, держащих руки Кловер вместе перед ней. Оковы открылись с приятным звяканьем.

Кловер подняла голову в шоке. Она посмотрела по сторонам, оценила ситуацию, пытаясь понять, как это произошло. Но она была слишком умной, чтобы ждать и узнать. Она бросила оковы, как груду кирпичей, и побежала в следующий переулок. Стражи завопили, но магия Керриган все еще гудела в камнях. Она ощущала, как ее магия отступала. Этого было слишком много. Слишком для нее, но гнев придавал силы, и она продолжала, пока не убедилась, что Кловер убежала от них.

— Керриган, хватит, — Лиам сжал ее руку.

Она медленно отпустила магию, камни утихли, и гул остался только в ее разуме.

— Не верится, что ты это сделала, — сказал Лиам.

— Ты можешь сделать все, что представил. Не знаешь? — спросила она, изогнув губы. Такое всегда повторяла им госпожа Моран, даже если это ощущалось нелепо.

— Керриган, я… должен тебе кое — что сказать.

Она поежилась в летнем вечере. Она забыла в гневе, что избегала разговора с Лиамом наедине.

— Что? — с опаской спросила она.

— Я знаю.

— Ты… знаешь?

— О твоих видениях, — прошептал он.

Керриган в тревоге отпрянула. Она не такое ожидала услышать.

— Что? Как?

— Я был там год назад, когда ты призналась Хелли. Она сказала, что видения опасны. Что если узнает кто — то еще, тебя убьют.

Керриган побледнела.

— Ты все это время знал?

Он кивнул.

— Я хотел тебе сказать.

— Так почему не сказал?

— Она сказала, что если узнает кто — то еще, тебя могут убить, — повторил он. — Я хотел тебя защитить, Кер!

— Защитить? — прошептала она. — Поэтому ты ходил за мной все это время?

Он кивнул.

— Пытался. Я переживал за тебя. Переживал, что видение поймает тебя, и ты будешь одна и уязвима.

Керриган поежилась. Это произошло. Так было в первый раз пять лет назад. Все расплывалось перед глазами от воспоминания. Пустой переулок, фейри выходили отовсюду, видение сбросило ее на колени, от первого удара в ушах звенело, а потом она очнулась в комнате Дозана в Отходах. Все ее тело было в синяках. Царапины покрывали ее тело. Он применил навыки исцеления, но был лишь человеком. Он еще не был королем Отходов, просто парнем, даже шестнадцати не было. Ее спаситель. Как нелепо, зная его сейчас.

— Прости, я не сказал тебе.

— Ничего, — тихо сказала она. И поняла, что все было хорошо.

Она отчаянно хотела, чтобы могла с кем — то обсудить это. Не с Дозаном Руком. И теперь… она могла.

Она открыла рот, чтобы сказать больше, извиниться за прошлый год странных отношений между ними, но не успела. Заклинание на ручке двери… хлопнуло.

— Чешуя, — закричала она.

И побежала к двери, Лиам — за ней. Никто не должен был узнать, что они уходили с вечеринки. И никто не мог… если войдет протестующий или хуже, будут проблемы. Так она поняла, как безрассудно себя вела, выйдя сюда. Часть нее хотела жалеть об этом, но она спасла Кловер от стражи Общества. Это того стоило.

Когда она и Лиам добрались до двери, она замедлилась. Она тяжело дышала, видя, кто активировал заклинание.

— Хадриан, — она издала смешок. — Что ты тут делаешь?

Дарби тоже выглянула.

— Мы решили, что не могли оставить вас одних.

Лиам рассмеялся.

— Нам всем стоит зайти. Мятеж подавили. Похоже, все теперь вернется в норму.

Дарби обрадовалась. Хадриан открыл дверь шире.

Керриган коснулась ладони Дарби, а потом плеча Хадриана.

— Спасибо, что все равно пришли за нами.

Хадриан кивнул.

— Всегда.

* * *

Вечеринка прошла, как обещали. Члены Общества не объяснили, что случилось с мятежом. Просто сказали, что все было под контролем, и пора было представить участников турнира.

Приключение притупило унижение. Но, как только вечеринка продолжилась, все вернулось.

Ее не выбрали. И никто ничего не делал с этим.

Конечно, Хелли сказала, что они разберутся. Керриган знала, что это означало. Ей нужно было скорее придумать план. Что — то, что она предложит Хелли, чтобы ее не отбросили в сторону и забыли.

Больше никогда.

Было уже плохо, что она должна быть Первой из дома Круз из Брионики. Ее отец бросил ее, а не дал официальный статус. Она не могла быть отброшенной во второй раз. Она двенадцать лет пыталась проявить себя, свою достоинство Обществу. Она не даст всему этому быть напрасным.

Завтра. Завтра она сделает Хелли предложение. Ей было все равно, что это был первый день турнира драконов. Она знала, что не могла откладывать это.

Но этой ночью… она будет хмуро пить лучшее вино и смотреть, как все, кого она знала и любила двенадцать лет, попали в общество, частью которого она не будет.

Керриган сделала еще глоток вина и устроилась в углу комнаты. Обычно она не стояла у стены. Но этой ночью был праздник чемпионов и Благословленных Драконом, попавших в общество. Она не была такой. Никто не делал ставки на то, получит ли она дракона. Никто не пытался уговорить ее стать союзником в турнире. Никто не хвалил ее новый статус. И все выглядело тускло со стороны.

Она просто хотела уйти. Она час провела уединенно в углу. Времени прошло достаточно. Она взглянула на балкон с его соблазнами, планируя побег, когда перед ней кашлянули.

Керриган повернулась на звук, моргая от удивления. Никто не говорил с ней с начала вечеринки.

— Мастер Бастиан? — сказала она, и это прозвучало как вопрос.

— Здравствуй Керриган, — сказал он с медленной улыбкой.

Мастер Бастиан был членом Общества почти век. Его уважали коллеги. Многие считали его гением. Она всегда восхищалась его спокойствием и отважной борьбой за безопасность в городе и деревнях. Он попал в пожар дома, когда был ребенком, и часть его лица исказил огонь. Целитель мог бы спасти его внешность, но его деревня была далеко от центров исцеления.

— Чем могу помочь? — осторожно спросила она. Ей нравился Бастиан, но он обычно не проявлял к ней интереса.

— Я пришел выразить сочувствие из — за произошедшего ранее.

Лицо Керриган ярко покраснело.

— Ах… да. Это было…

— Печально, — сказал он. — Мне жаль, что ты так пострадала.

«Это ничего не исправит».

Но она это не произнесла вслух. Бастиан был добрым. Никто больше не был добрым.

— Спасибо, мастер Бастиан, — она робко опустила взгляд. — Я ценю то, что вы поговорили со мной.

— Прошу, сообщи, если я могу чем — то помочь.

Она кивнула и задумалась, мог ли он помочь. Не тут или сейчас, а потом, когда она придумает план. Может, доброта Бастиана могла быть ей выгодна. Она собиралась приберечь ее, как козырную карту в Драконы Вверх.

Бастиан кивнул ей и пропал в толпе.

Керриган надоела вечеринка. Она оставила бокал на ближайшем столике и прошла на балкон. Летняя жара вдруг сменилась прохладой, хотя влажность осталась. Комбинация не была приятной. Но это означало, что на балконе никого не было. Так она думала.

Она замерла, увидев Фордхэма Оливье, упершегося локтями в перила, задумчиво глядя на город.

— Что ты тут делаешь? — спросила она.

Он медленно повернул голову и посмотрел на нее. Она вдруг ощутила себя открытой, его взгляд скользил по ее телу к лицу. Было что — то в его серых глазах, пока он разглядывал ее черты. Его губы изогнулись в тени улыбки.

— Здравствуй, полукровка.

Она нахмурилась от слова. Стоило бросить его тут гнить. Но все же…

Он выглядел так несчастно. Она себя чувствовала так же. Было глупо ощущать сходство с этим принцем. Он был наглецом, который, наверное, мучил таких, как она.

— Невесело на собственной вечеринке? — спросила она.

— Это не для меня. Это для других.

Это было правдой. Она тоже это ощущала.

Она прислонилась рядом с ним.

— Ты ожидал, что они будут тебе радоваться?

— Нет, — сказал он, возясь с воротником черно — серебряного плаща. Наряд был изящным и привлекательным. Он выглядел как королевич, хотя волосы растрепались. Никто не мог видеть его не принцем. — А ты? Что ты тут делаешь? Шалишь? Преследуешь меня как комар.

— Ты всегда такой?

— Какой?

— Козел?

Он прищурился.

— Если хочешь знать, да. Это мое лучшее качество.

Она фыркнула.

— Отлично. А я думала, что сбегу от твоего очаровательного присутствия, когда все это закончится, — она вздохнула и тяжело склонилась вперед. Было опасно опускать защиту рядом с ним, но ей было почти нечего терять. — Но это не кончилось. Никто меня не выбрал, и теперь мне ходить за твоим раздражающим задом вечность.

— Потому ты тут? — спросил он. — Серьезно думаешь, что наполовину фейри может найти тут место? — он указал на крупную вечеринку внутри, где богатые фейри плясали, пили и смеялись.

Он сказал это ядовито, но она слышала правду. Найдет ли она место? Все было ложью эти двенадцать лет?

— Сбежать, — прошептала она. Наверное, не стоило, но слово вылетело само. — Я тут, чтобы сбежать.

Его серые глаза вопросительно блестели, казались серебром в свете огня.

Но она игнорировала вопрос во взгляде, пошла к лестнице и спустилась в сад. Там был скрыт выход за ржавой железной калиткой. Тот, кто поместил сюда железо, был безумным. Железо не ранило фейри. Нет. Но это было для них анафемой. Потому выход заржавел и не использовался. Она удивилась, что никто не приказал его заменить.

— Постой, — приказал Фордхэм.

Керриган вздохнула.

— Что? Скажешь мне не идти? Я думала, ты будешь рад, что мелкая полукровка, наконец, покинет вечеринку.

Он приподнял бровь, а потом развязал плащ на шее. Он снял его со своих плеч и протянул ей.

— Что это? — спросила она с опаской.

— Ночь холодная, и ты в розовом. Это тебя скроет.

Она присмотрелась к плащу.

— Где уловка, князек?

— Просто бери, — прорычал он.

Приказ в его голосе вызвал другой трепет в ее теле. Он был с ней хорошим. На это должна быть причина, но она не понимала, почему он делал это. Он просто… делал.

Она дрожащими пальцами забрала у него плащ. Она укуталась в плащ, самый нежный материал, который она встречала, скрыл ее. Он был все еще теплым от его тела.

— Спасибо, — прошептала она, но он уже отвернулся, словно не сделал для нее добра.

Она быстро спустилась, миновала железную калитку, попала из сада в темную ночь.







13

ТЕНЬ

Лиам


Лиам не должен был говорить Керриган.

Он понял это, как только слова вылетели изо рта. Не стоило говорить с Керриган о ее видениях. Хоть она казалась почти радостной, это оставило еще трещину на их дружбе. Дружбе, которую он хотел сделать чем — то больше. И он знал, что она не хотела этого. Он думал, что сможет смириться с этим. Что они смогут быть просто друзьями, как всегда были. Но он любил ее. Он любил ее буйный нрав, ее улыбки и остроумие. Ему не нравилось то, как сильно он ее любил. И как это портило лучшее, что у него было.

И он стал защищать ее, следовал за ней и проверял, что она попадала туда, куда шла. Он думал, что был осторожнее, но, видимо, было не так.

Но он не мог остановиться.

Он смотрел, как она вышла на балкон, знал, что она задумала. Они выходили через железные врата в садах много раз в прошлом, он понимал, куда она пойдет. Особенно после того, что случилось на церемонии, и Кловер. Керриган нужно было уйти. А ему нужно было идти за ней.

— Простите, — сухо сказал Лиам, перебивая Кенриса.

Он вздрогнул.

Да, Лиам был теперь гражданином, членом Завалы. Но тот, кто его выбрал, заслужил больше уважения, чем быть перебитым.

Но Лиаму было все равно. Он слишком сильно переживал за Керриган.

Он отошел от Кенриса, уверенный, что у него будут потом проблемы. Но пока что у него был только один мотив.

Он поспешил на балкон и застыл, увидев, как Керриган и Фордхэм стояли вместе. Довольно близко.

Что — то пронзило грудь Лиама от вида. От наклона ее головы и слабой улыбки на губах. Фордхэм дал ей плащ, а она, к недовольству Лиама,… приняла его. Она взяла плащ и укуталась в него. И ушла.

Лиам был потрясен. Керриган привлекал напыщенный принц? Это было абсурдом.

Он мог просто отпустить ее. Но он знал, что этой ночью она будет вести себя безрассудно. Он не хотел, чтобы она пострадала, и если он мог быть хоть небольшим слоем защиты, он будет им.

Лиам прошел на балкон в тусклый свет. Фордхэм не посмотрел на него. Он все еще был повернут к городу, не замечал никого за собой. Что он тут делал? Принц из Дома Теней не объяснил, зачем пришел на турнир. Это было подозрительно, и он очарованием убедил комитет пропустить его. Но он не очаровал Лиама.

— Ты просто отпустил ее, — сказал он Фордхэму с обвинением.

Фордхэм так и не оглянулся.

— Я не ее опекун.

Лиам подошел к нему и хмуро посмотрел на принца.

— Там опасно.

Наконец, Фордхэм очень медленно поймал его взгляд. Лиам пытался не ёрзать от глубины тех глаз. Его взгляд заставлял Лиама ощущать себя очень маленьким.

— Уверен, она знает это. Теперь оставь меня.

Лиам издал презрительный звук, спустился по лестнице в сад. Фордхэм был идиотом. Лиам надеялся, что он проиграет в турнире и вернется в адскую дыру, откуда выбрался.

Лиам добрался до железной калитки и прикусил губу. Керриган обычно делала это. Железо не влияло на нее. Наверное, человеческая половина не давала ей кривиться. Железо использовали в войнах фейри, чтобы мучить врагов, клеймить рабов. Его использовали для ужасов, и от одного вида железа, даже невинного, фейри шипели сквозь зубы. Ощущение было инстинктом защититься. Ему хотелось отрезать руку, чтобы не ощущать холод железа, пока он открывал калитку.

Он закрыл ее за собой, содрогнувшись, и повернулся к Отходам. После ареста Кловер он знал, куда пошла Керриган. Он выбрал вероятный путь, надеясь заметить ее в переулке. Он знал Кинкадию как свои пять пальцев. Вместе они исследовали каждый дюйм города. Хадриан родился тут, и он знал куда больше, чем они. Но, что Лиам не знал с рождения, он возместил со временем.

Нет, Лиам, как и Керриган с Дарби, был брошен.

Его родители были рыбаками на берегу племени Венатрикс. Они были бродягами, не входили в состав племени, продавали товары на рынках вдоль берега и жили на лодке. Фейри без племени было тяжело жить. Система помогала племенам, но его родители не хотели туда входить. Они предпочитали кочевой образ жизни. Но племя воинов Венатрикс решило, что его родители мешали рыбакам племени… и уничтожило их лодку.

Им пришлось перебраться в город и попытаться жить новой жизнью. Они не нашли ее. Потеряв все, они оставили Лиама у горы Драко, пообещав присоединиться к племени, дав ему компас отца, и больше он их не видел.

Ему нравилось думать, что тягу к приключениям он получил от них. Что он всегда искал воду. Потому он согласился на первое племя, которое решило его принять. Хоть он не хотел бросать Керриган. Особенно сейчас…

Лиам вышел на главную дорогу, ведущую к Отходам. Там было людно в это время ночи. Улица была наполнена веселящимися, таверны трещали по швам. Признак счастливых времен. Он помнил, что после протестов улицы опустели, ввели комендантский час, чтобы никто не выходил с наступлением ночи. Зима была тяжелой.

Он вглядывался в толпу, заметил рыжие волосы.

— Попалась, — буркнул он, пошел за волосами Керриган, как за маяком в ночи.

Они шли сквозь толпу все глубже в город, пока она резко не повернула налево в переулок. Он вел от центра в темные части города. Отходы были в десяти минутах через Отбросы, там будет территория Дозана Рука.

Керриган могла справиться сама, но он все еще переживал, что с ней могло что — то случиться, особенно в розовом платье и плаще принца. Она не смешивалась с толпой. Если подумать… он тоже.

Обычно он переодевался перед тем, как покидал гору и проверял, куда она шла. Но не успел сделать это, уйдя с вечеринки. И теперь он понял, что тут никого не было. Он не видел ни души после главной улицы.

Лиам сглотнул и вытащил компас отца, погладил пальцем, успокаиваясь. Керриган повернула направо, еще раз направо, потом налево. Он повернул налево и застыл. Там никого не было. Керриган просто… пропала. Это было невозможно. Он шел слишком близко? Она заметила его. Это было плохо. Как — то раз она его поймала, и он думал, что она сломает ему нос, пока она не поняла, что это был он.

Он попытался вернуться и увидеть, пропустил ли ее. Но нет, ее там не было. И он осторожно пошел по переулку.

— Керриган? — прошептал он. — Это Лиам. Я просто хотел тебя проверить.

Но ответа не было.

Только сталь.

Лиам охнул, держась за ребра, клинок вонзился в его спину. Он упал на колени, боль наполнила его организм. Тот, кто пронзил его, выдернул клинок из его спины и встал перед ним. Это был кто — то низкий, с белыми волосами, торчащими из — под ее черного плаща. Но вместо лица… была черная маска.

— Прошу, — прохрипел он.

— Нет, милый мальчик, — прощебетала женщина.

Она склонила лицо в черной маске к его и пронзила его сердце.

Он просто хотел еще раз увидеть море… но уже не сможет.











14

ДЕЛЕЦ


Керриган прошла в Отходы и сняла капюшон плаща Фордхэма с рыжих волос. Она выглядела сегодня заметно. Обычно она хотела тут слиться, сделать вид, что ей было тут место. Но сегодня ей нужно было поговорить с Кловер и вразумить ее.

Но привлекать внимание в Отходах было опасно. А она привлекала много внимания.

— Эй, детка, хочешь поучаствовать? — спросил мужчина — фейри, поправляя причинное место. Словно она не знала, что он говорил не о бое на ринге.

Она закатила глаза и пошла дальше.

Он последовал за ней, когда она не ответила.

— Что? Думаешь, ты слишком хороша для меня?

Керриган чуть не рассмеялась.

— Да.

Она подняла между ними стену воздуха и пошла к игорному залу. Она знала, где была Кловер после произошедшего. Она хотела бы что — то знакомое, а для Кловер не было ничего более знакомого, чем звук столов с картами.

Не удивительно, Керриган нашла ее с кружкой дешевого эля и сигаретой лока между пальцев. Она смеялась с группой завсегдатаев.

— Рыжая! — закричала Кловер, увидев ее.

Ярость Керриган вспыхнула, и она ударила раньше, чем могла себя остановить.

Кловер упала с барного стула, рухнула кучей на липкий пол игорного зала.

— Что за…

— Чем, во имя богов, ты думала? — закричала она.

Шум завсегдатаев утих. Почти все пространство вокруг их боя затихло. Все ждали и смотрели, начнется ли драка.

Кловер держалась за щеку, медленно поднимаясь на ноги.

— За что это было, Рыжая?

— Ты знаешь, за что.

Она сжала и разжала кулак. Кловер осторожно смотрела туда. Она знала, что не могла одолеть Керриган в бою. Кловер была выше, но у Керриган было больше мышц, а еще у нее была магия.

Кловер сглотнула, поняв размер гнева Керриган.

— Почему бы тебе не присесть и выпить… за мой счет?

— Я не хочу пить. Я хочу ответы.

— Тогда, может, — сказал голос, плавно вклиниваясь, — нам нужно продолжить наверху.

Керриган хмуро посмотрела на Дозана. Как он появился из ниоткуда? Он знал, как только она вошла в Отходы, что она была тут? Или он понял еще раньше, когда она покинула церемонию? Как далеко проникли его мелкие шпионы?

— Дозан, — Кловер побледнела. Она чуть склонила голову. — Конечно, мы пойдем за вами.

Дозан окинул комнату взглядом.

— Тут нечего смотреть. Продолжайте.

И будто веревка лопнула. Все вернулись к играм, напиткам и ласкам. Словно ничего не произошло.

Керриган все еще злилась. И ее ярость тянулась глубже того, какой глупой была Кловер, но она могла исправить только это.

Дозан приподнял бровь.

— Идем?

Она фыркнула и пошла прочь. Наверху означало в кабинете Дозана, и она была там достаточно раз, чтобы знать путь. Она не хотела сидеть и ждать, пока он сопроводит ее. Но он легко догнал ее.

— Этот плащ, — сказал он только для ее ушей, — где ты его взяла?

Она хмуро посмотрела на него.

— Я одолжила его.

— На нем символ Дома Теней.

— И? — она приподняла брови. Если он решил задать вопросы, она заставит его поработать ради ответов.

Но Дозан ничего не выдал. Просто оставил тему. Она не оглянулась, поднимаясь по лестнице к резиденции короля Отходов.

Страж стоял у кабинета Дозана, мрачно посмотрел на нее. Но Дозан махнул рукой. Страх впустил их троих.

Керриган плюхнулась на стул, как только он вошел, но Кловер замерла в углу, словно ждала, что ее отчитает учитель.

— Присядь, Кловер, — сказал Дозан, легко опустился в большое кресло за огромным столом.

Кловер сглотнула и заняла маленький деревянный стул напротив Керриган.

— Кер… я…

— Почему не начать сначала? — сказал Дозан. — Почему вы бились на полу в игорном зале?

— Она была арестована, — заявила Керриган. — Арестована стражей Общества.

Дозан приподнял бровь, но не вел себя так, словно не знал.

— Но она тут и невредимая.

— Я сбежала, — заявила Кловер.

— Вот и нет! — взревела Керриган, вскакивая на ноги. — Я тебя выпустила. Я была там. Видела, что случилось. И я пошла против Общества, чтобы высвободить тебя.

Глаза Кловер расширились.

— Ох.

— Да. Ох, — Керриган тряхнула головой. — Не верится, что ты протестовала против церемонии, на которой я была.

— Мы были не против церемонии, — сказала Кловер, взяв себя в руки. — Мы были против турнира. Это тирания, Керриган. Ты знаешь это. Так они держат нас подавленными. Заставляя нас думать, что турнир — праздник для нас. А сами создают больше всадников драконов, чтобы держать нас под каблуком.

— В этом ни капли правды, — сказала Керриган.

— Если бы ты не была уже так глубоко в Обществе, ты бы увидела что — то дальше своих привилегий! — рявкнула Кловер.

— Моих привилегий? — осведомилась она. — Я — наполовину фейри. Меня подавляют так же, как тебя.

— Конечно. Но это не отменяет факта, что ты — Благословленная Драконом. Что у тебя приятная работа в системе Общества. Что они видят в тебе равную, а нас видят ниже себя.

— Они не видят во мне равную! — возразила Керриган.

Кловер просто покачала головой.

— Возможно. Но ты живешь на горе, приходишь сюда развлечься, когда тебе скучно. Это не то же самое, что жить тут. У нас нет выбора.

Керриган пошатнулась на стуле и глубоко вдохнула. Кловер была… права. Она была права. Хоть ее жизнь перевернулась, у нее еще были варианты. У нее были члены Общества, они могли помочь ей найти место в системе. Но у Кловер вариантов не было. На церемонии открытия ей пришлось убежать из ложи Дома Драконов, пока ее не поймали. Это была ее жизнь.

— Ты права, — Керриган шумно выдохнула. — Прости за удар. Ты имела право протестовать. Но разве нужна была агрессия? Попасться? Это безрассудно, Кловер. Я не хочу, чтобы ты пострадала.

— Я не была агрессивна. Появились Красные Маски и начали беспорядки, но арестовали нас, — прорычала она. — Эти мерзавцы могут гнить в аду. Стражам Общества плевать, что появилась группа ненависти. Они арестовали нас, когда Красные Маски проявили жестокость.

Дыхание вылетело из ее легких. Видение вспыхнуло перед ее глазами.

— Красные Маски были там?

Дозан, который был удивительно тихим во время их спора, склонился к ним.

— Тебя интересуют Красные Маски.

Она посмотрела в его глаза. Что — то мелькнуло между ними, что могло быть только между доверенными лицам. Дозан, к сожалению, знал о ее способностях и видениях. Он видел, как она потеряла сознание, неделю назад в том переулке, унес ее. Он знал, какой она была, когда у нее было видение.

Она кивнула.

— Да.

— Ясно.

— А мне не ясно, — сказала Кловер.

— Они были на улицах в день, когда на меня… напали пять лет назад, — тихо сказала Керриган.

Кловер знала, что произошло. Керриган призналась ей однажды ночью, пока они выпивали. Но она не знала глубины ее ненависти и страха перед Красными Масками.

— Что будешь делать с этим? — спросил Дозан.

— Делать… с этим? — спросила Керриган.

— Тебя не выбрало племя.

Кловер охнула.

— Это правда?

— Откуда ты знаешь об этом? — спросила Керриган. — У тебя шпионы всюду?

Он показал опасную улыбку, которая позволила ему завоевать его королевство. Он обошел стол, прислонился к нему и скрестил руки. Он выглядел самоуверенно. Она хотела бы, чтобы он не был такой проблемой. Чтобы он не был красивым и властным, чтобы он не знал все ее тайны. Она хотела бы убежать подальше от Дозана Рука.

— Почему тебя не выбрали? — спросила Кловер. — Я думала, все Благословленные Драконом завершали обучение и получали заветное место ученика с членом племени. Что они становились полноценными гражданами и все такое. Разве тебя не выбрал кто — то заранее?

Керриган сжалась, глядя на них по очереди.

— Да, был кое — кто. Он был там, а потом пропал посреди церемонии. И еще не было такого, кого не выбирали.

— Пропал? — спросил Дозан, а Кловер в это время сказала:

— Боги!

Керриган пожала плечами.

— Не знаю. Я подумаю об этом завтра, когда не буду так злиться.

— Тебе не нужно думать об этом, Кер, — сказал Дозан, произнеся ее прозвище с лаской любовника. Он шагнул вперед, нежно убрал прядь ее рыжих волос за ее чуть заостренное ухо, открывая его. — Ты знаешь, почему тебя не выбрали, а полнокровных фейри взяли.

Она поежилась. От прикосновения, намека и открытого уха.

— Думаешь, совпадение, что Красные Маски показались для протеста в ночь, когда первую полукровку Благословленную Драконом должно было выбрать племя?

— Это может быть совпадением, — заявила она. — Это не из — за того… какая я.

— Но могло быть, — нежно сказала Кловер.

Керриган прищурилась, глядя на подругу.

— Думаешь, они были против меня?

— Тебя, меня, Кловер и всех, кто не такой, как они, — сказал Дозан. — Ты для них — наполовину фейри. И все. Ты — лэта.

Кловер охнула.

— Дозан!

Керриган застыла. Это слово было отвратительным. И она не могла привыкнуть к тому, что слышала его. И то, что Дозан использовал его… даже для доказательства мнения, вызывало тошноту.

— Тебе там нет места, — сказал он. — Твое место тут.

Из нее вырвался смешок.

— Тут? Думаешь, мне место в Отходах?

— Да, — просто сказал он.

Керриган потрясенно посмотрела на Кловер. Но ее подруга кивала.

Кловер соглашалась с ним.

— Тебе лучше быть со своим народом.

— Моим народом? — в шоке сказала она.

Ее народом были королевичи Брионики. Ее народом был Дом Дракона. Но… все они ее бросили. Отходы никогда не бросали ее, но они не были ее народом только из — за того, что она была наполовину фейри. И из — за того, что ей не нужно было прятаться. Верно?

— Ты могла бы тут править, — Дозан широко раскинул руки.

— Править? — пролепетала она.

— Королева Отходов, — предложил он.

В горле пересохло. Звучало заманчиво. Быть рядом с Дозаном. Иметь все это. Но это было невозможно. Это никогда не могло произойти.

— Ты не отдашь такое.

Его взгляд стал далеким.

— С твоей силой и всем, какая ты, ты могла бы править рядом со мной. Нас никто не смог бы остановить.

— Моей силой? — осторожно сказала она.

— Да, и ты еще только развиваешься. Представь, какой она может быть. Представь, как будут выглядеть Отходы с тобой у власти.

Ее сила. Ее видения. Не она. Он не хотел, чтобы она была королевой, стояла рядом с ним. Он хотел использовать ее силу и видения. Как Хелли и предупреждала ее. Что если кто — то знал, что она могла, он мог использовать ее… или попытаться убить. И если Дозан использует ее, то точно будет очередь из тех, кто хотел ее убить. Потому что такую тайну не скрыть, если она будет его королевой.

— Спасибо за предложение, — сказала она, встав на ноги. — Но я откажусь.

Глаза Дозана опасно блестели. Ему редко отказывали. Он ожидал, что она падет к его ногам, будет благодарить его за простое предложение. Может, пять лет назад она так и сделала бы. Он спас ее, и в юности она поклонялась бы ему за это.

Но пять лет назад он был сыном короля Отходов, а летом он убил свою семью, чтобы захватить трон. Она быстро поняла, что, хоть она могла делать из Дозана кумира, он мог любить только власть.

— Идем, Кловер. Я должна купить тебе напиток как компенсацию за синяк под глазом, который, скорее всего, появится, — сказала Керриган.

Она протянула руку к подруге. Кловер с опаской взяла ее за руку, неуверенно поглядывала на Дозана и Керриган по очереди.

— Я бы обдумал это хорошенько, — сказал ей Дозан.

Она улыбнулась так же опасно, открывая дверь.

— О, я уже подумала.

Она хлопнула дверью перед его лицом, пошла выпивать с подругой.

15

СДЕЛКА


Напиваться было не лучшей идеей.

Ее голова гудела, пока она брела к горе перед рассветом. Она прошла в свою комнату в Доме Драконов, которую она делила с Дарби, сколько помнила, но ее все еще удивило, что ее подруга не спала и… собиралась, когда она пришла. Вещи валялись всюду, и несколько ящиков лежали у ее ног.

— Что ты делаешь? — спросила Керриган. Она сняла плащ Фордхэма и бросила его на спину деревянного стула.

Дарби вздрогнула.

— Керриган! Вот ты где.

— Уже собираешься?

— Ну… да, — робко сказала она. — Где ты была прошлой ночью? Мы с Хадрианом всюду искали.

— В Отходах.

— Керриган, это опасно, — Дарби тяжко вздохнула. — Но тебе плевать на опасность. Это в твоей крови. Я не должна даже удивляться.

— После катастрофы прошлой ночью… пожалуй, так, — Керриган плюхнулась на кровать и схватилась за голову. — Мне нужно поговорить с Хелли.

— В таком виде? — Дарби покачала головой. Она порылась в вещах Керриган и бросила ей штаны и блузку. — Переоденься, и я заварю тебе что — нибудь для твоей головы.

— Ты — чудо, Дарбс. Твоя магия исцеления должна всегда использоваться для лекарств от похмелья.

Дарби фыркнула и стала что — то смешивать.

— Серьезно, что мне делать без тебя?

Слова должны были звучать игриво, но прозвучали скорбно. Она не хотела, чтобы так было, но потом в голову пришла мысль. Что ей делать без Дарби?

— Ты справишься, — сказала спокойно Дарби. — Расскажи о своем плане.

— Ну, Хелли сказала, что мы что — то придумаем. Наверное, она захочет, чтобы я осталась еще на год, — с горечью сказала Керриган. — Но я не могу этого сделать. Я не могу терпеть еще год встреч с потенциальными племенами или подниматься на ту сцену с теми, кто на год младше нас, надеясь, что исход будет другим.

— Нет, это будет… невозможно, — Дарби попробовала разжечь огонь раз, второй… и третий. Керриган просто дала ей огонек.

Дарби грустно посмотрела на нее.

— И где я была бы без тебя?

— Все еще пыталась бы разжечь огонь.

Дарби рассмеялась и поставила воду кипятиться.

— Что собираешься делать с этим?

— Я выясню, что произошло с Эллерби. Это точно была ошибка, — сказала она с сомнениями.

— А если нет? — прошептала Дарби.

Керриган не могла об этом думать, так что пошутила, чтобы скрыться от страха.

— Дозан предложил мне быть его королевой.

Дарби закатила глаза.

— Словно ты можешь быть чьей — то королевой — марионеткой, — она ехидно посмотрела на Керриган. — Даже если ты была им одержима, когда мы были младше.

Щеки Керриган покраснели.

— Я не была одержима им.

— О, ты меня не обманешь, — сказала Дарби, следя за шипящей водой. Она бросила туда травы, вручила Керриган кружку.

— Ладно. Он был довольно красивым, когда мне было двенадцать.

— Он все еще красивый, — сказала Дарби.

Керриган приподняла бровь.

— Не для меня! Я — то люблю девушек, — смущенно сказала Дарби. — Но… это не важно. Он красивый и хитрый. Ты знаешь.

Да. Она — то знала.

Керриган допила и передала кружку Дарби. Головная боль ослабла. Ей нужно было пить меньше, раз у нее уже не будет Дарби, которая собирала ее в целое.

Керриган быстро переоделась в вещи, которые выбрала Дарби, и бросила вещи, которые ей дала ночью Кловер. Ее платье осталось в комнатке Кловер. Она надеялась больше не увидеть его. Сжечь его.

Гора кипела жизнью. Слуги бегали по коридорам, готовились к первому дню турнира драконов. Члены Общества в черных церемониальных мантиях стояли вместе по двое или трое, обсуждая грядущее. Хотя, конечно, никто не знал, каким будет первое задание, кроме трех мастеров турнира этого года.

Мир снаружи выглядел почти прежним, пока она шла по улицам утром. Семьи наряжали детей в лучшее, спешили на арену, чтобы увидеть первое задание. Торговцы на улицах предлагали угощения, и воздух наполняли запахи корицы и гвоздики, вкусных мясных пирогов. Весь мир ждал с нетерпением того, что произойдет сегодня.

Кроме Керриган.

Она сосредоточилась на том, что ждало ее в ее жизни. Турнир радовал ее пять лет назад. Она думала, что в это время будет смотреть турнир с другой стороны. Не как ученица, желающая стать кем — то, но член племени, радующийся за свой новый народ, за их победы, горюя из — за их поражений. От волнения у нее сильнее болел живот.

Ей нужно было найти Хелли. Нужно было исправить это.

* * *

Хелли величаво стояла среди группы восхищающихся членов Общества вне крыла, ведущего к разным уровням жилых покоев для членов Общества. Эта часть горы была не такой, как та, где Керриган проводила последние двенадцать лет. Ее мир был таким маленьким, ограниченным. Она и Дарби жили в одной комнате с двумя кроватями, которые подходили им все это время. Купальни разделяли все Благословленные Драконом. Хотя ученики последнего года могли купаться отдельно. Для двадцати трех учеников было роскошью делить купальню только друг с другом, а не с парой сотен других ребят от пяти лет.

Но покои Общества были другим делом. Вместо поместий в Роу они имели свои комнаты в горе. В зависимости от старшинства, они могли получить себе дюжину комнат или больше со слугами, роскошной мебелью, пушистыми коврами и даже личной купальней. Покои Общества были теплыми и уютными. Место, где уважаемые члены Общества могли жить, завести семью, растить детей, если хотели. Верность Обществу была первой, племени — второй.

Керриган кашлянула, подойдя к группе членов Общества. Они повернулись к ней все вместе, многие узнали ее по ее времени в замке. Судя по морщинкам у глаз и напряженным улыбкам, некоторые из них были на церемонии прошлой ночью.

— Здравствуйте, госпожа Хеллина, — сказала Керриган, опускаясь в реверансе.

— О, Керриган, — сказала Хелли с улыбкой. — Ты вовремя, — она посмотрела на других членов и кивнула. — Встретимся в нашей ложе. Мне все еще странно, что я буду на другой стороне турнира в этом году.

— Увидимся там, Хелли, — сказала женщина и указала остальным идти за ней из горы.

— Ты хорошо сыграла, — сказала сухо Керриган.

— Вряд ли они поверили, — Хелли пожала плечами. — Идем. Нужно кое — что обсудить, да?

Керриган кивнула и пошла с Хелли по лабиринтам коридоров, пока они не попали в ее покои. Она повернула ручку, и они вошли.

— Времени мало. Турнир начинается через час, мне нужно присутствовать. Как прошлый администратор, я обязана это сделать.

— Конечно, — сказала Керриган. — Просто… ты говорила, мы придумаем что — то для меня.

Лицо Хелли стало сочувствующим. Они сели на ее диване.

— Мне очень жаль, что вчера все так произошло. Это не должно было случиться. Я думала, ты уговорила кого — то.

— Да, — сказала Керриган. — Эллерби из Элсианде был там, но он ушел до того, как мое имя назвали. И я хочу разрешение поговорить с ним, попытаться переубедить его.

— Керриган, — мягко сказала она. Словно перед ударом. — Ты талантливая, милая девочка. Очень талантливая. Честно говоря, не знаю, нужно ли тебе племя.

Керриган отпрянула, словно от пощечины.

— Что? Как это понимать, Хелли? Все должны следовать системе племен. Ты говоришь, что мне не нужно становиться гражданкой.

— Я не это говорю, — сказала ровно Хелли, ее взгляд был строгим в тусклом свете. — Я говорю, что ты могла бы остаться тут и работать на Общество.

— Как слуга? — охнула она.

— Нет, — твердо сказала Хелли. — Прошу, позволь мне закончить.

Керриган сжала губы, но паника сдавила ее легкие. Хелли думала, что она могла остаться и быть слугой Общества. Что она должна была использовать таланты, силы и видения, чтобы помощь Обществу. Она не должна была становиться гражданкой, ведь они могли держать ее тут вечно. Где она никогда не сможет жить сама! Она не подозревала такое от Хелли, которая всегда была ее подругой и наставницей.

— У тебя все четыре стихии. Ты отлично летаешь на драконах. Драконы тебя любят. И у тебя есть… видения, — просто добавила она. — Любое племя должно желать твоего внимания, но этого нет.

— Потому что я — наполовину фейри, — прошептала она.

— Нет, — резко сказала Хелли, тряхнув головой. — Не поэтому. Даже не думай так. Ты хорошо скрывала то, чего достигла, и все недооценивают тебя. Это безопасная позиция.

— Это не безопасно, это суицид, — прохрипела она. — Если я не член племени, то я не стану гражданкой, Хелли. Не получу свою жизнь. Я не сбегу от того, что со мной сделал мой отец!

Вот. Вся ее жизнь и ее страхи лежали перед ними как свежая кровоточащая рана.

Хелли прижала ладони к ее дрожащим пальцам.

— Киврин поступил с тобой неправильно, Керриган, — сказала она. — Уверена, он глубоко сожалеет о произошедшем. Если бы ты хотела вернуться в Брионику, я могла бы поговорить с ним…

— Нет! Я не хочу ничего общего с ним.

— Я хотела бы забрать тебя, — Хелли тихо вздохнула. — Но ты знаешь правила для Благословленных Драконом. Член Общества не может тебя выбрать. Это предвзятое отношение. Думаю, единственный выбор для тебя — работать на меня.

Керриган презирала это правило. Было бы логично для Хелли выбрать ее, но это было запрещено.

— Работать на тебя? Как?

— Ты была бы распорядителем Общества. Не полный член, конечно, но ты могла бы работать с нами. Такое не впервые произошло в нашей истории. Порой чемпионы турнира, которые не становятся всадником, просят особые привилегии жизни в горе и обучение с нашими членами. Они оставляют верность племени и просто становятся Обществом.

— Я о таком никогда не слышала, — с опаской сказала она.

— Мы не открываем это публике, — сказала она. — Но ты знаешь мастера Филлиона, который глава системы библиотек?

— Конечно.

— Он — не полный член. Ему позволили остаться почти шестьсот лет назад, и он не ушел.

Рот Керриган раскрылся.

— Он просто… житель. Не всадник?

Хелли кивнула.

— Верно. Госпожа Моран схожа в этом. Хотя она стала бы ненавидеть меня за то, что я тебе это сказала.

— Госпожа Моран? — поразилась она. — Но… как?

— Она училась у прошлого наставника Дома Драконов. И она была с нами так долго, что вряд ли кто — то помнит правду. Это вариант для тебя, Керриган.

Ее голова кружилась. Она о таком не слышала. Двенадцать лет на горе, и она думала, что раскрыла многие тайны, но она понимала, что знала очень мало о работе Общества. Но могло ли это быть для нее? Могла ли она работать на Общество, не будучи членом, гражданином, и все еще радоваться? Могла ли она делать это, а не вкладывать все в то, чтобы жить так, как она хотела? Жить с путешествиями, приключениями, любовью и домом?

Гора была ее домом долгое время. Но не тем домом. Не настоящим. Это была ступень к тому, что она могла получить. И если она согласится остаться навеки, она не узнает, что еще могло у нее быть.

— Я не могу, — Керриган вздохнула. — Это хороший вариант, но я думаю, что меня ждет нечто большее. И я хочу этого. Я хочу быть важной. Влиять на мир. Я не могу это сделать, оставшись тут, в безопасности под горой и надзором Общества. Я не могу быть пешкой в чьей — то игре.

— Ты знаешь, что я никогда о тебе так не думала.

— Знаю. Но это не значит, что я не ощущаю такое.

Хелли выпрямилась от ее слов.

— Что еще ты могла бы? Для такого нет планов. Или это, или улицы, а ты никогда не жила на улицах.

— Я справлюсь, — едко сказала она.

Предложение Дозана манило ее. Она не хотела соглашаться. Она знала, что так тоже будет пешкой, но она не осталась бы тут. Это она знала.

— Я знаю, — сказала Хелли, теряя пыл. — Но если ты хочешь влиять, то какое решение?

Керриган вздохнула и опустила голову на ладони.

— Ничего. Нет решения.

— Останься со мной. Ты можешь влиять с нами, Керриган. Я это знаю.

Керриган соображала. Должен быть третий вариант. Что — то, что она пропустила.

— Дай мне время.

Брови Хелли приподнялись.

— Для чего?

— Дай мне время до конца турнира, чтобы племя меня выбрало.

— У тебя был для этого год.

— Знаю, но я думала, что все уладила, а теперь мне нужно разобраться в произошедшем. Мне нужен месяц, пока идет турнир, и если я не найду кого — то за это время…

— Ты будешь работать на меня, — сказала Хелли.

— Да, — Керриган не нравилось это говорить, но она должна была. Она знала, что могла разобраться за месяц. Могла сделать это.

Хелли вытянула руку.

— Тогда сделка.

Керриган сглотнула и опустила ладонь на ладонь Хелли. Это была старая магия. Она ощущала, как связь обвила ее запястье, соединила их. Один месяц до конца турнира, чтобы найти племя, которое ее примет… или она будет привязана к Обществу навеки.





16

РАБОТА


Хоть Керриган хотела начать немедленно, у Хелли были другие планы. Даже месяц жизни в горе не был бесплатным, и она уже не была Благословленной Драконом. Так что ей нужно было зарабатывать. Хелли настояла, чтобы она дальше помогала Фордхэму, раз слуги не хотели этого делать, пока шел турнир, и узнавала у мастера Бастиана — администратора турнира в этом году — о другой работе.

Потому она бежала к зоне чемпионов, чтобы успеть поговорить с ним. Осталось всего полчаса, и чемпионы узнают подробности первого задания. Она опаздывала.

Когда она повернула за угол и увидела мастера Бастиана с двумя другими администраторами турнира, госпожой Лайлой и госпожой Синеад, она задыхалась. Они повернулись от ее бега.

— Как это понимать? — спросила Лайла, грозно шагнув вперед.

Керриган тут же застыла. Она не хотела злить кого — то из Гераси, самого варварского из трех племен воинов на западе.

— Простите, — Керриган быстро сделала реверанс. — У меня послание от госпожи Хеллины.

Кустистые брови Бастиана приподнялись, но он взял письмо, которое она протянула. Он сломал красную восковую печать и прочел содержимое. Он удивлённо посмотрел на нее и передал письмо Лайле и Синеад.

— Это очень необычно, — сказал Бастиан.

— Для этого нужно особое распоряжение совета, — сказала сонно Синеад. Она была из Конхи, острова у восточного побережья, известного медитациями и практиками целостного исцеления.

— Верно, — сказал Бастиан. — Думаю, мы можем это устроить.

Керриган хотела передать это сразу Бастиану, а не совету. Только он предложил ей помощь на вечеринке прошлой ночью. Она надеялась, что он говорил искренне насчет этого.

— Мы не можем продолжать без полного собрания совета, — сказала Лайла.

— На это нет времени, — сказал Бастиан. — Я даю разрешение. Условное принятие. Подними участников и собери их в зале, а потом доложишь мне.

Керриган благодарно кивнула.

— Спасибо, мастер Бастиан.

— Бастиан, — неодобрительно сказала Лайла.

— Мы обсудим это позже, — сказал он с решительным авторитетом.

— Лориан не будет рад, — сказала спокойно, почти безразлично Синеад.

— Лориан может жаловаться мне. А Керриган может выполнять мои указания. Если будет время, и совет соберется и решит не позволять ей этого, мы передумаем.

Керриган знала, что ее отпустили. Она сделала реверанс и поспешила прочь, чтобы не слышать, как Лайла и Синеад спорят из — за нее. Бастиану придется разбираться.

Один месяц. У нее был месяц на то, чтобы член племени выбрал ее, один месяц, чтобы помочь с турниром драконов. Она могла это сделать.

Керриган пошла по коридору, стуча в двери и давая указания:

— Администраторы хотят, чтобы вы собрались в главном зале. Скорее.

— Кто ты? — спросил юноша, воротя от нее нос.

Она выпрямилась во весь ее не внушительный рост, но этого хватило.

— Кто я — не важно. Я работаю на мастера Бастиена, главного администратора турнира драконов. На вашем месте я бы слушала меня, или вы хотите, чтобы я сообщила о вашем непослушании?

Юноша бросил на нее испепеляющий взгляд и открыл рот, чтобы заговорить, но Одрия из Брионики выглянула из комнаты.

— Рок, ты снова устраиваешь проблемы?

— Одрия, дорогая, — сказал он с легкой улыбкой.

Керриган видела, что он мог быть очаровательным, если не был невыносимым врединой. К чести Одрии, она не поддалась.

— Оставь Керриган в покое.

«Она помнит мое имя».

Это была глупая мысль. Но она не сдержалась.

— Керриган, да? — спросил Рок.

— Просто соберитесь в зале, — процедила Керриган и прошла мимо него.

Одрия нежно коснулась ее руки.

— Не обращай внимания на Рока. Он из новых Элсианде, не пытается избавиться от своей магии. И он — один из нескольких талантливых магов оттуда за десятки лет. Он был лучшим там, откуда он, а теперь он тут, где у всех есть магия. Вряд ли он привык.

— Он в порядке, — она пожала плечами, желая сбежать. — Мне нужно поднять остальных.

— Я возьму левую сторону, а ты — правую.

— Ты не обязана мне помогать.

Улыбка Одрии стала шире, ее красивые глаза расширились.

— Но я хочу.

Керриган кивнула, и они пошли по коридору, стуча в двери и передавая указания. Одрия шла по коридору дольше, ведь она знала всех участников, похоже, дружила со всеми, обращалась к ним по имени и болтала. Керриган была быстрой и эффективной. Пока она не дошла до двери Фордхэма.

Она постучала.

— Фордхэм.

И сердце Керриган заколотилось. Все вокруг нее стало жидким. О, боги. Она ощущала, как ее сила пульсировала, а потом уползла от нее, как змея. Она знала, что это означало. Она прекрасно знала ощущение беспомощности, которое сопровождало ее видения.

Но, чешуя, это не могло происходить. Не так скоро. Пять лет назад, год назад, неделю назад и теперь. Нет, в этом не было смысла. Это было… невозможно.

Она вот — вот могла потерять сознание. И если она не зайдет в комнату, если не скроется от остальных участников, все узнают. Они узнают, что она отличалась. Они поймут. И ее жизнь будет в опасности.

И она сделала первое, что пришло в голову, пока сила вытекала из нее, как песок из сита. Она повернула ручку двери комнаты Фордхэма и рухнула вперед.






17

ПЕРВОЕ


Одну минуту Керриган свободно падала в пустоту, в следующую ее подхватили сильные руки и не дали рухнуть на лицо.

— Полукровка? — спросил Фордхэм, его напряженный голос был пропитан удивлением и, возможно, отвращением.

— Ох, — простонала она.

Она хотела подавить боль и видение, подступающее к ней, не разбираться сейчас с Фордхэмом. Но у нее был только один выбор — показать всем, как она отключится, или только ему. Она выбрала его.

— Боги, — прорычал он, поднял ее и бросил на свою кровать. — Что ты делаешь в моих покоях?

Она просто покачала головой. Она хотела сказать больше, но то, что нависло над ее разумом, воровало жизнь ее магии, обрушивалось на нее с полной силой.

И настигло ее.

Она увидела круг красок. Они кружились, расплываясь по краям, а потом замерли и раскрыли четыре стихии — синяя вода, зеленая земля, красный огонь и желтый воздух. Стихии пульсировали и пропали. Арена турнира была переполнена. Бой проходил со всеми участниками. Она тут же узнала среди них Фордхэма и Одрию. Это было похоже на… бои на ринге Дракона, но в этом не было смысла. Девушка напала на Фордхэма с ярко сияющей дугой голубого огня. Сцена снова изменилась. Окрестности были мутными. Она видела только, как участник бросился вперед, и блеснул нож.

И все пропало.

Керриган обмякла. Голова гудела от видения. Она едва могла сосредоточиться, но ей нужно было сказать ему. Это было важнее дыхания. Ей нужно было рассказать ему о том, что она видела. Это было не просто видение. В этом было… немного смысла.

Фордхэм склонялся над ней на кровати. Его ладонь была у ее горла, словно он хотел проверить ее бешеный пульс. Его голова была у ее груди, но от звука ее голоса он вскинул голову. Упрямый темный принц все еще был там, но в тот миг она увидела нечто, похожее на тревогу, на его лице. И он выглядел молодо, невозможно молодо для того, кто мог уже годами издеваться над ее видом.

Его глаза были темно — серыми, как грозовые тучи в вечер, сулящий дождь. Прядь темных волос упала на его лоб. Ее пальцы покалывало от желания убрать прядь. Глупо. Это был принц Фордхэм Оливье.

Не важно, что показывали ей видения, сводя их, спутывая вместе, она не могла ничего чувствовать из — за этого. Она считала его привлекательным. Она не была слепой. Но только это.

— Что случилось? — хрипло спросил он, отпрянув, словно только понял, как близко они были.

— Тебе нужно меня послушать, — сказала она как можно ровнее. — Времени мало. Я вот — вот отключусь.

— Ты больна?

— Нет, — грубо сказала она. — Тебя ждет первое задание, — он открыл рот, чтобы что — то сказать, но она не хотела слушать сарказм или укол. На это не было времени. — Это рукопашный бой со стихиями. Твое первое задание. Можно использовать только одну стихию.

— Откуда ты это знаешь? — прорычал он, озираясь, словно ожидал подвох.

— Выбирай воздух, — сказала она ему как можно решительнее.

— Если это правда, и я могу выбрать только одно, то это должен быть огонь.

— Воздух, — повторила она.

Ее пульс ослабел. Она едва держалась. Но ей нужно было сказать последнюю часть. Сказать ему о ноже.

— Князек…

Он закатил глаза.

— Тебе нужно отдохнуть. С твоей головой случилось что — то раздражающее сильнее обычного, — он поднялся. — Меня ждет турнир, и если я опоздаю, не смогу участвовать.

— Постой, — прошептала она. Потом чуть громче. — Фордхэм, прошу.

Он замер на миг от звука своего имени. Но потом вышел из комнаты.

Боги, нет. Ей нужно было…

Она знала, что ей было нужно, но усталость и угасшая магия одолели ее. И тьма захватила ее.

* * *

Керриган проснулась в темноте на твердой койке. Она приоткрыла глаза и в смятении огляделась. Она моргнула, привыкая к тусклому свету из приоткрытой двери, медленно приподнялась на локте, подавляя головокружение. Это была не ее комната. Не Отходы.

Она попыталась очистить разум. А потом вспомнила. Видение.

— Чешуя!

Все вернулось разом. Странно четкое видение, отличающееся от тех, что были у нее в прошлом. Оно было почти ясным. Фордхэм собирался идти на арену для первого задания. Ему нужно было выбрать стихию. Это было как ринг Дракона, ему нужно было выбрать воздух. Она всегда использовала воздух, потому что ее недооценивали, и это давало ей преимущество.

Она не знала, почему или как турнир мог быть похожим на ее бои в Отходах, но это было не важно. Или за ней следили, или кто — то из Общества бывал в Отходах и получил идею оттуда.

Но пока это было не важно. Важен был нож.

Керриган поднялась на ноги, игнорируя головокружение, грозившее толкнуть ее обратно на кровать Фордхэма. Она покраснела от мысли, быстро отогнала ее. Все болело, она пошла по коридору крыла участников в главный зал, направилась к арене.

Она не знала, как долго была без сознания, заметили ли ее отсутствие. Первый день на работе, а она уже отлынивала. Она рассмеялась бы, но ребра болели.

Наконец, она пришла к арене. Она услышала внутри радостные вопли. Они уже начали. Чешуя!

— Керриган! — рявкнул мужчина.

Она скривилась.

— Здравствуйте, мастер Каллиан.

Мастер Каллиан был высоким грозным мужчиной со смуглой кожей и ухоженной бородой, которую он любил. Он работал в теплице на восточной стороне горы. Она много раз мешала его работе. Может, даже воровала у него немного трав для развлечения. Он не был рад.

— Уверен, ты не тут должна быть, — сказал Каллиан.

— Да, сэр, — сказала покорно она. — Меня отправили к мастеру Бастиану на время турнира, и мне нужно внутрь.

Он хмыкнул.

— Может, Бастиан научит тебя манерам, — он открыл дверь и указал ей входить. — Тебе повезло. Я — заместитель администратора турнира.

Она не могла назвать это везением, но она была рада, что ей не пришлось искать способ пробраться на арену. Она не знала ложу участников так, как зону Дома Драконов.

— Спасибо, сэр, — быстро сказала она и поспешила внутрь.

Половина участников стояла там и смотрела на арену. Некоторые посмотрели в ее сторону, когда она вошла, Каллиан — следом, но они ничего не сказали. Многие были в синяках, потрепанные, но уже восстанавливались. Среди них не было Фордхэма.

Керриган посмотрела на арену и пылающее сверху солнце. Боги, уже было за полдень. Она была без сознания часами. Она пропустила почти все. Она искала взглядом Фордхэма на арене, но ее мягко подтолкнули вперед.

— Идем, Керриган, — сказал Каллиан.

Она пошла за ним, и он усадил ее рядом с другой девушкой, которую она раньше не видела. Она была выше Керриган, со сливочной кожей и пепельными волосами. Она не подняла взгляда, когда Керриган плюхнулась рядом с ней.

— Ты можешь помочь Валии записывать счет и вести победителей в ложу сверху после каждого матча. Знаешь путь в ложу сверху?

Она кивнула.

— Да, сэр.

— Хорошо. Работай. Не шуми и не устраивай проблемы.

Она сделала вид, что застегнула рот, и Каллиан нахмурился сильнее, а потом ушел туда, откуда пришел.

— Привет, я Керриган, — сказала она, протянув руку Валии. — Вряд ли я видела тебя раньше.

Валия осторожно пожала ее руку и убрала свою руку.

— Я — распорядитель Общества.

— Распорядитель? — спросила она.

— Да, мы не слуги, но и не члены.

Глаза Керриган расширились. Об этом говорила Хелли, это она предложила Керриган. Потому девушка сидела тут? Они пытались убедить ее стать такой, несмотря на сделку?

Она прочистила голову. Она не могла повестись на это. Видение было важнее.

Ее взгляд снова искал Фордхэма, и она нашла его на арене, он бился с мужчиной в бронзовом доспехе Гераси. Ей нужно было выучить имена участников. Она смотрела, как Фордхэм развернулся и послал лезвие воздуха.

Она чуть не завопила от радости. Он выбрал воздух. Он послушал ее, даже когда не соглашался. И он был хорош в этом. Не так хорош, как она, но ему нужно было просто одолеть противника. Она хотела предупредить его о ноже, но не могла сделать это, ведь он уже был на арене. А вдруг нож был для сражения завтра или позже?

— Что я пропустила? — спросила она у Валии, которая послушно делала записи.

— Первый раунд был пять минут, ограничен по времени. Каждый за себя, рукопашный бой без магии, и первый участник выбыл из турнира.

Керриган тихо охнула.

— Вот так?

Валия не переживала из — за этого.

— Их было тринадцать, двенадцать племен и Дом Теней. Так они решили, кто лишний.

В этом был смысл. Жестокий смысл.

— Кто ушел?

— Участник из Эревы, — ровно сказала она. Ее карие глаза посмотрели на Керриган. — Это была резня.

Керриган поежилась. На прошлом турнире Эрева послала на турнир подставное лицо и попыталась убить участников. Никто не забыл и не простил их за это.

— В этом раунде оставшиеся двенадцать были разделены на четыре команды по три. Каждая команда должна выбрать одну стихию, в остальном бой рукопашный, как видишь.

— Как они побеждают?

— Состязание ограничено в час. Если все три участника повержены до конца часа, это победа и три очка для победившей команды, ноль для проигравшей. Одно очко за ничью, если в обеих командах остается по участнику к концу часа.

Керриган кивала, пока Валия объясняла тонкости системы оценивания. Ей нужно было быстро научиться этому, если она хотела помогать ей со счетом следующие два дня. Но, пока она слушала и запоминала систему счета, ее сердце билось в горле, она следила за участниками.

Быстрый блок воздухом тут, рев земли там, своевременный удар кулаком, взмах ногами. Она хотела быть там. Она не давала себе думать о таком варианте, покинув комнату Гелрина и проверку неделю назад. Но она прошла проверку для турнира. Она была недостаточно взрослой, не была частью племени или полнокровной фейри, но могла быть там, биться вместе с другими участниками. Мечта, фантазия. Только и всего.

Если бы она попыталась попасть на турнир, что казалось невозможным, они сделали бы с ней то же, что и с участником из Эревы. Никто не хотел видеть полукровку на турнире, нарушающую века состязаний. Керриган была безрассудной, но не глупой.

— Очко для Ноды. Она хороша, — тихо сказала Валия.

— Нода…

— Конха с бирюзовым шарфом на голове.

Керриган посмотрела на девушку из Конхи с бирюзовым шелком с ее родного острова. Она хорошо билась против своих противников. Казалось, у нее в учителях был фейри воздуха. Она двигалась с плавностью воздуха, избегая огня противника, а потом ударила его по лицу, выбивая его из сражения.

Фордхэм все еще бился с парнем из Гераси. Они не были равными. Керриган видела, что Фордхэм лучше сражался, но у Гераси была грубая сила огня против воздуха. Она зря предложила ему выбрать воздух? Она думала, что поступала правильно. Но теперь сомневалась. Может, видение не говорило ей вмешаться.

А потом она увидела то, чего не видел Фордхэм, ведь его отвлекал Гераси перед ним — девушка из Одэ в алой тунике приближалась сзади. Перед ней была дуга голубого огня, как меч из живого пламени.

Видение вспыхнуло перед глазами Керриган. Духа голубого света. Разрушение. Она вскочила на ноги, не думая, и закричала:

— Фордхэм, сзади!

Несмотря на шум толпы, тысячи голосов, вопящих вокруг него, он будто услышал ее в этот миг. Только ее. Он посмотрел на миг на ложу участников, а потом откатился. Края его черно — серебряного рукава обгорели, когда другая участница направила голубой огонь на него.

— Керриган, — охнула Валия. — Мы не должны вмешиваться. Протокол диктует…

— Плевать на протокол, — сказала Керриган, игнорируя тревогу Валии.

Фордхэм уклонился от огня, послал залп воздуха к Гераси и сосредоточился на Оде. Нода, к счастью, поняла, что происходило, и побежала помочь. Оба третьих участника в командах уже выбыли.

Он и Нода вместе одолели двух противников. Керриган слышала со своего места, как тяжело они рухнули на спины. Бастиан выждал минуту и подул в свисток, сообщил, что победила команда Фордхэма.

Керриган выдохнула.

Ножа не было.

Это было хорошо. Очень хорошо.

Он сделал это. Он ужасно вел себя с ней, но она была рада, что он все еще был жив. Она могла рассказать ему о ноже позже. Понять, как к этому подготовиться. Хотя она еще не смогла ни разу подготовиться к тому, что случалось в ее видениях. Но все менялось… накалялось. Она ощущала спешку. И она не знала, что это означало. Ей нужно было поговорить с Хелли об этом.

Но сначала нужно было поговорить с принцем Фордхэмом Оливье.






18

ЛОЖА


Керриган встала встретить Фордхэма, который волочился с арены, Нода слабо улыбалась рядом с ним, когда Валия прижала лист бумаги к ее груди. Она удивленно кашлянула.

— Отнеси это в верхнюю ложу, — сказала Валия. Она указала на небо, словно мастер церемоний был на небесах.

Керриган открыла рот, чтобы возразить, пока следила за Фордхэмом, но у нее не было выбора. Мастер Бастиан появился перед ней. Он вспотел в длинной черной мантии во влажной жаре Кинкадии. Он взглянул на нее и недовольно нахмурился.

— Керриган, вот ты где. Ты пропала.

— Мне… нездоровилось, — тихо сказала она. — Но теперь мне лучше. Я просто несла оценки в ложу.

— Я рад, что тебе лучше. В следующий раз дай знать, чтобы тебе прислали целителя.

— Конечно.

Если бы она могла двигаться, она точно позвала бы целителя. Фордхэм не подумал об этом.

— Теперь поспеши и возвращайся. Мы обсудим твою роль в тени горы.

Керриган кивнула, взглянула на Фордхэма и повернулась к лестнице. Она разберется с Фордхэмом, когда вернется.

Она перешагивала по две ступеньки за раз. Дыхание было тяжелым, жара давила на нее. Некоторые уже стали покидать места, но большая часть не уйдет, пока не будут объявлены оценки. И тогда они поспешат домой и на вечеринки, которые происходили каждую ночь. Турнир был в сердце сезона фестивалей. Вечеринки, парады и маскарады проводились для веселья.

Керриган добралась до вершины арены. Она склонилась, хватая ртом воздух. В боку кололо. Она не была в плохой форме, просто еще не восстановилась после видения.

Наконец, когда она смогла выпрямиться, она прошла в ложу для мастера церемоний. Керриган тут же выдохнула с облегчением. Как по волшебству, там было прохладно, как в весеннюю ночь, когда лед сходил с гор. Это остудило пот на ее шее и послало дрожь по спине. Ложа была невероятно роскошной. Тарелки фруктов, хлеба и сыра стояли на столе с охлажденным вином, и слуги выполняли все прихоти. Мягкие кресла стояли рядами перед открытым окном на арену, отсюда было видно всю арену и остальную Кинкадию. Этот вид мог сравниться с тем, что Керриган видела из горы. Все это сильно отличалось от пыльного ложа участников, откуда она пришла. Роскошь богатых во всей красе.

Она узнала почти все лица, отметила мастера Лориана с семьей в первом ряду, но это было ожидаемо. Его богатство в Венатрикс могло сравниться только с его хваткой на совете. К ее удивлению, ее взгляд упал на Дарби, она робко сидела рядом с новой госпожой. На ней было платье из хорошего шелка синего цвета Брионики, расшитое кружевом и жемчугом. Она выглядела поразительно. Керриган всегда ее такой считала.

Вздохнув, Керриган прошла к слуге рядом с мастером церемоний. Слуга благодарно кивнул и передал лист бумаги господину.

Керриган попятилась из комнаты, мастер церемонии завел замысловатую речь о командах и участниках, завершивших первый день турнира. Она хотела сбежать раньше толпы. Но, как только она покинула прохладную красоту верхней ложи, кто — то еще выбежал оттуда.

— Керриган!

Она повернулась, Дарби ждала ее на верхней ступеньке.

— Дарби, что ты делаешь?

Ее глаза были большими от тревоги.

— Я не могла найти тебя после того, как ты ушла поговорить с Хелли. Я не знала, что случилось с тобой.

— Я в порядке, Дарбс, — сказала она, пока подруга обнимала ее. — Я тут. Работаю на турнире.

Дарби отодвинулась и сглотнула.

— Хорошо. Я рада, что ты в безопасности. Ты видела Лиама? Он был с тобой?

— Лиам? Нет. С чего бы? Разве он не собирался, чтобы уехать с Кенрисом?

— Я так и думала, — сказала Дарби, — но он не появился. Хадриан тоже его не видел. Кенрис пошел его искать, но никто не знал, где он. Я думала, что он был с тобой. Но ты говоришь, что его не было.

— Не было.

— Он не пропустил бы это, — заявила Дарби. — Это на него не похоже. Думаю, он пропал.

— Пропал? Куда?

— Не знаю, — она звучала встревоженно и немного испуганно. — Но, хоть Лиам хитрый и любит приключения, он не заставлял нас переживать за него. Мы всегда знали, где он, и он всегда возвращался… почти вовремя. Кенрис в соседней ложе, и Лиама там нет. Его не видели часами.

— Ладно — ладно, — тихо сказала Керриган. — Мне нужно вернуться за указаниями. Почему бы нам не встретиться в нашей комнате, чтобы понять, что происходит? Должно быть логичное объяснение.

— Хорошо, — сказала Дарби. Встретимся там. И я скажу Хадриану. Но мне это не нравится. Лиам любит турнир. Он не пропустил бы его.

Дарби была права. Не пропустил бы. Даже когда они высмеивали турнир, веселье и вечеринки делали часы, дни и недели с учителями стоящими потраченных сил. Лиам не пропустил бы такое. Отсюда возникал вопрос… где он был?

Керриган сжала ладонь Дарби.

— Еще увидимся.

И она поспешила по лестнице вниз, а поток толпы стал покидать места, словно прорвало дамбу. Керриган понесло потоком зрителей, словно стадом скота. Она не могла даже повернуть налево и попасть в ложу участников. Она не могла вырваться из толпы, только идти вперед. Она не могла даже остановиться, пока не оказалась вне арены — на другой стороне от места, где ей нужно было находиться.

Она тяжко вздохнула. День проходил совсем не так, как она думала.

— Вот и ты! — позвал голос из толпы.

Керриган повернулась и увидела высокую фигуру, идущую к ней. Кловер стало видно, она была без красного жилета Дозана, только в черной тунике и штанах. Ее каре было строгим, как всегда.

— Я всюду тебя искала, — сказала Кловер. — Ты ушла раньше, чем я проснулась этим утром. Я пошла искать тебя на горе до начала турнира, но даже я не смогла пройти мимо стражи. Они на взводе.

Кловер поравнялась с Керриган, пока они шли к входу в гору.

— Утро было интересным.

— И не говори. Дозан в ярости в Отходах. Я вышла, как только смогла.

— Из — за чего в ярости?

Она пожала плечами.

— Я не задерживалась, чтобы узнать.

— Похоже на Дозана.

— А ты? Договорилась с Хелли?

Керриган кивнула.

— Отчасти. Она предложила мне место на горе.

Кловер сморщила нос.

— Знаю. Я попросила месяц… до конца турнира, чтобы найти племя, которое примет меня.

— Ты могла бы остаться со мной, — Кловер подмигнула.

— Ты знаешь, что я не хочу принадлежать Дозану.

Кловер вздохнула.

— Знаю. И мне это не нравится. Так ты думаешь, что у тебя получится? Найти племя за месяц?

Керриган пожала плечами.

— Попробую, — она убрала прядь волос за ухо, а потом сдвинула ее по привычке обратно, чтобы снова скрыть ухо. — Кстати, Дарби переживает за Лиама. Он не пришёл утром.

— Ах, Ли, наверное, где — то пьяный. Он легко вырубается, — Кловер рассмеялась.

— Наверное, — согласилась Керриган. — Но он обычно не пропускает ничего такого важного. Его новый спонсор из племени пришел, а Лиам — нет? Странно. И мне не нравится мысль, что он пропал.

— Да. Звучит плохо.

— Я могу отвести тебя на гору. Встретимся в моей комнате. Мне нужно сначала доложить администратору турнира.

Кловер встрепенулась.

— Зачем тебе с ним говорить?

— Хелли сказала, что мне нужно работать, чтобы жить тут, — призналась она. — И я работаю на турнире… ведь у меня срок до его конца.

— Блин.

— Ага, — сказала Керриган и вздохнула.

Стражи пропустили их, когда они попали в тень горы Драко.

— Хорошо, встретимся у тебя в комнате, — сказала Кловер и ушла в другую сторону от Керриган, побежавшей к комнатам турнира.

Она снова опаздывала. Бастиан сказал ей поспешить, но она не ожидала, что попадет в поток толпы. Она снова тяжело дышала, когда добралась до зала, который был странно пустым. Обычно тут было полно народу, все наслаждались едой и болтали. Голоса и звон стали доносились с тренировочной площадки. Но после битвы сегодня вряд ли кто — то хотел тренироваться.

Администраторы были в комнатах рядом с участниками на время турнира, и Керриган туда и пошла. Она была почти там, когда появилась Валия.

— Ты не знаешь, что означает «поспеши», да?

Керриган напряглась.

— Меня увела толпа.

Улыбка появилась на лице Валии.

— Шучу. Мне не важно, задержалась ли ты. Просто Бастиан злится и вымещает это на мне.

— Это обидно, — сказала Керриган. — Мне стоит с ним поговорить?

Она покачала головой.

— Лучше не надо. Клянусь, сегодня полнолуние. Все ведут себя невероятно странно.

— Я это заметила, — признала она.

— Ладно, вот, — Валия передала ей записку. — Я записала указания Бастиана, чтобы ты избежала пары мгновений боли.

Керриган взяла у девушки записку.

— Я ценю это. Мой друг пропал, и мне нужно понять, куда он делся.

Валия нахмурилась.

— Мне жаль. Надеюсь, ты найдешь его.

— Спасибо, — сказала она, помахивая бумагой и отступая. — И я.

Керриган пошла по залу и собиралась войти в коридор, который вел к ее старой комнате, когда Фордхэм появился перед ней. Она даже не успела подумать, как он прижал ее спиной к каменной стене.

— Что такое? — прорычала она, вырываясь. Но это было тщетно. Он был на фут выше нее, мускулистый. У нее было преимущество в магии, и она притянула силу к своему телу, но она не хотела использовать ее. — Отпусти меня.

— Кто тебе сказал?

— Что сказал? — растерянно спросила она.

— Кто сказал тебе подсказать мне? Откуда ты знала, что будет бой с одной стихией?

— Никто мне не сказал.

Звучало слабо, но она не могла говорить ему о своих видениях. Боги, она была глупой. Она думала, видения намекали ей сказать ему… помочь ему. Вместо этого он был в ярости и думал, что она хотела его подставить.

— Ты врешь.

— Не вру, — прорычала она, бесполезно толкая его. — Никто мне не говорил, клянусь. Клянусь на могиле моей матери.

Фордхэм чуть отодвинулся от этого.

— Твоя мать мертва?

Керриган выскользнула из его хватки и стала массировать ноющие плечи.

— Да. Многие человеческие женщины не выживают, рожая детей от фейри.

Она не знала, зачем сказала это. Почему она призналась в этом. Зачем вообще помогала ему. Но видения пытались их столкнуть. Это было ясно. И она не знала, что они означали, и как их игнорировать.

— Я пыталась тебе помочь, — сказала Керриган. — И это сработало. Ты победил в своем матче. Ты почти на вершине таблицы.

— Да, — сухо сказал он. — Но зачем тебе помогать мне?

Разумный вопрос, если подумать. Он только оскорблял ее с момента, как она его встретила. И она не могла сказать ему правду… так что выбрала часть правды.

— Мне кажется, что нас… притягивает, — призналась она.

Его брови резко приподнялись.

— Ты и я? Это невозможно. Зачем тебе так думать?

— Я не знаю, ясно? И я знаю, что звучит глупо, но не могу отогнать чувство. И я подумала, что не стоит давать тебе умирать сегодня, а лучше помочь.

— Ты крикнула мне, когда Камари хотела напасть на меня с огненным мечом.

— Камари? Девушка из Одэ?

Он кивнул.

— Да… так и было.

— Я услышал тебя сквозь крики толпы, словно все остальное стало фоновым шумом.

— Хочешь сказать, что я громкая?

Он тяжко вздохнул, словно она была невыносима.

— Я о том… мы можем быть как — то связаны. Но я не понимаю этого, и мне это не нравится.

— Мне тоже, — она скрестила руки на груди. — Вот намек, князек: если кого — то толкать к стене и обвинять, друзей не заведешь.

— Ты невыносима.

— О, спасибо, — Керриган отпрянула на шаг. — Я не могу больше разбираться с этим, — она указала между ними. — Мой друг пропал, и мне нужно понять, где он.

Глаза Фордхэма закрылись от этого. Все в нем замерло.

— Какой друг?

— Тебе — то что?

— Он такого роста? — спросил Фордхэм, показывая рост чуть меньше его. — Каштановые волосы, смуглая кожа, немного раздражающий, напыщенный и лицемерный.

— Тебе ли так говорить, — упрекнула она.

— Это он? Тот, который ходит за тобой?

Керриган перестала шутить от этих слов.

— Да… это Лиам. Но… откуда ты знаешь?

— Потому что он пошел за тобой с вечеринки прошлой ночью.

— Что? — охнула она.

Ее сердце с силой колотилось. Она даже не видела его. Обычно она замечала, как он преследовал ее. Но она даже не ощутила его. Она была так отвлечена мыслями, или он заблудился?

Впервые она задумалась, могло ли с Лиамом что — то произойти.









19

СЛУЧАЙ


Керриган на миг растерялась, ворвавшись в свою комнату. Все в ее жизни выглядело почти так же, как с тех пор, как она прибыла в Дом Драконов. Две двойные кровати, комод с выдвижными ящиками и шкаф. За годы они набрали бесполезных вещей, чтобы заполнить пространства — старые книги, листы пергамента, воздушный змей, настоящий клад косметики и украшений для волос — и это было во всех уголках и закоулках. Теперь комната была чистой, кроме кровати и вещей Керриган. Дарби была тут всего несколько часов, а место уже опустело, кроме трех ее друзей внутри.

— Ого, — прошептала она, пройдя внутрь.

— О, Керриган, ты пришла, — сказала Дарби. Она смущенно оглядела комнату.

— Ты… быстро сложилась.

— Я должна уехать этой ночью, — сказала она. — Я сложила бы и твои вещи, но не знала, переезжаешь ли ты.

Она не переезжала. По крайней мере, еще месяц.

— Нет, все… в порядке, — сухо сказала Керриган.

Хадриан вздохнул и подошел на шаг.

— Мы можем перейти к теме?

— Я все еще думаю, что он где — то пьяный, — Кловер лениво отклонилась на кровати Керриган, словно ей было плевать на все в мире.

Она всегда спорила с Хадрианом. Не помогало и то, что он относился напряженно к тому, что Керриган дружила с кем — то из Отходов.

— Он не просто напился! — закричал Хадриан, попавшись.

Кловер улыбнулась в его сторону, не переживая.

— Милый мальчик любит вечеринки.

— Он их на самом деле любит, — прошептала Дарби.

Хадриан возмущенно посмотрел на нее.

— Да, но это не… он не остался бы там так.

— Он пошел за мной, — вмешалась Керриган, не дав разговору стать разрушительным.

— О чем ты? — спросил Хадриан.

— Прошлой ночью я рано ушла с празднования. Вышла в калитку сзади и отправилась в Отходы, — он указал на Кловер. — Мы были с ней всю ночь.

Кловер пожал плечами.

— Да, но Лиам не был с нами.

— Не был.

— Откуда ты знаешь, что он пошел за тобой? — спросил Хадриан.

— Ты намеренно оторвалась от него? — тихо спросила Дарби.

— Нет. Я даже не знала. Обычно я замечаю, когда он преследует меня, но прошлой ночью не смогла. Я говорила с Фордхэмом, и он видел, как Лиам ушел за мной.

— Да? — сказал Хадриан.

Кловер рассмеялась.

— Так ты поэтому была в его плаще прошлой ночью.

— Ты была в его плаще? — спросила Дарби, вдруг заинтересовавшись.

— Нет. Да. Погодите, это не важно, — Керриган вздохнула и села рядом с Кловер на кровати. — Когда я покинула вечеринку, Фордхэм дал мне плащ, потому что я все еще была в розовом платье и привлекала внимание. Это все.

— Хорошо, — Кловер подмигнула.

Керриган вздохнула.

— Вернемся к Лиаму.

— Ты не видела, как он шел за тобой? — спросил Хадриан.

— Нет.

— Нужно кому — то сказать, — прошептала Дарби.

— Погоди… зачем? — спросила Кловер.

— Потому что он пропал, — пылко сказала Дарби. А потом поняла, что накричала на Кловер, и быстро отвела взгляд.

— Не пропал. Еще и суток не прошло. Мы не знаем, куда он пошел, следовал ли за Керриган. Он может быть где угодно. Он мог просто не хотеть идти в гору, — Кловер приподняла бровь. — Можно не хотеть тут быть.

Пока ее друзья спорили, Керриган могла думать только о разговоре с Лиамом прошлой ночью. Он признался, что знал о ее видениях, и она была рада, что могла с кем — то их обсуждать. Не с Дозаном Руком… или даже Хелли. Совпадение, что в ночь, когда он сказал ей, что знал… он пропал? Всю жизнь Хелли говорила ей, что если кто — то узнает о ее видениях, они будут в опасности. Она будет в опасности. И теперь… это.

— Мне нужно сказать Хелли, — решила Керриган.

— Керриган, не нужно никому говорить, — сказала Кловер.

Но Керриган поднялась на ноги.

— Я знаю, что будут проблемы — снова — из — за того, что я ушла с вечеринки прошлой ночью. Но если Лиам пропал, то нам нужно отправить стражей искать его. Нужно дать Кенрису знать.

— Думаю, это верный ход, — сказал Хадриан, провел рукой по синим волосам.

— Конечно, ты так думаешь, — рявкнула Кловер.

— Стоп, — сказала Керриган. — Просто стоп.

Дарби опустила ладонь на рукав Керриган.

— Мы пойдем с тобой. Все будет хорошо. Мы найдем Лиама.

Керриган кивнула. Она видела, что Хадриан был на взводе, раз не видел, что ей нужна была поддержка. Кловер легко его задевала.

— Спасибо.

Дарби пыталась улыбнуться, чтобы утешить, но она просто выглядела испуганно. И Керриган боялась, но не могла подавать виду. Так работала их дружба. Керриган изображала смелость. Она вела к победе и приключениям, как всегда. Этот день не отличался.

— Хорошо, — сказала она скорее себе, чем кому — то.

И они вчетвером покинули комнату и пошли из Дома Драконов. Они не успели выйти, госпожа Моран появилась в коридоре. Она выглядела помято. Обычно она была безупречной. Черная мантия была выглаженной и чистой. Ее волосы были собраны в пучок. Но это не было на нее похоже.

— Керриган, Дарби, Хадриан, — нежно сказала она. — Я шла за вами. Я не знала, ушли ли вы уже в новые дома.

— Нет, — тревожно сказала Керриган. — Нам нужно поговорить с Хелли.

— Боюсь, это невозможно, — сказала Моран.

— Почему? — спросил Хадриан.

Моран смотрела на них по очереди. Она была не в себе, раз даже не сказала ничего о Кловер внутри горы.

— Я… пришла к вам, потому что, к сожалению, у меня… ужасные новости.

Керриган в смятении посмотрела на Хадриана и Дарби.

— Что за ужасные новости?

— Не нравится говорить вам это, и я знаю, что это будет шоком, но Лиама нашли, — она сглотнула. — Нашли мертвым.

Дарби охнула рядом с ней. Лицо Кловер стало решительным. Хадриан был ошеломлен, словно не расслышал ее. Но Керриган… казалось, все ее страхи усилились. В ушах появился гул. Словно все вдруг оказалось под водой. Лиам сказал ей, что знал о ее видениях. Пошел за ней с вечеринки. А теперь был мертв… из — за нее.

— Мне очень жаль, — сказала Моран. — Это трагический случай.

— Как? — спросил Хадриан.

— Его обокрали, лишили всех вещей. Стражи нашли его тело в гадком районе города с ножевой раной в сердце. Ужасное дело, ужасное.

Дарби заплакала и рухнула там, где стояла, окружённая лужей тафты. Кловер склонилась к ней, обвила рукой ее плечи, шептала ей на ухо. Хадриан просто выглядел… пустым. Словно ветер пропал из его парусов.

— Ножевая рана? — выдавила Керриган.

— Боюсь, такого много в той части города. Жаль, что мы не смогли найти компас его отца, — печально сказала Моран.

— Я могу увидеть тело?

— Боги, нет, Керриган. Никто не хочет подвергать тебя такому.

— А если это было не случайно? — тверже спросила она.

— Я знаю, что ты хочешь найти мотив, — сказала Моран, нежно опустив ладонь на плечо Керриган. — Лиам был хорошим добрым мальчиком. Он это не заслужил. Но это не означает, что это было намеренно.

Керриган в это не верила.

Может, было бы проще, если бы это было случайным. Кошмаром, от которого она вот — вот проснется. Но это было не так.

Судьба катилась на колесах, и те, кто был ей дорог, попадались ей на дороге.






20

ПОХОРОНЫ


Это был просто трагический случай.

Так все говорили.

Лиам оказался не в том месте не в то время. Все ценное у него забрали. Кража. Он был в Отбросах близко к… Отходам. Все шептались, говоря название. Никто не хотел попасться возле того логова беззакония.

Трагический… случай.

Хоть это не ощущалось случайным.

Ее жизнь встала на паузу, но мир двигался вокруг нее. Ее отпустили с двух дней работы на турнире. Фордхэм прошел в следующий раунд, на арене не было ножа. Это запутало бы ее, если бы она могла сосредоточиться на видении. У нее было две недели до второго задания. Две недели, чтобы «восстановиться» — как все ей говорили — но лишь месяц на поиск племени.

Времени было мало. Не хватало ни на что.

Она стояла, уперев ноги в землю, тело Лиама лежало на погребальном костре. Тело. Его… тело. Было сложно даже думать о таком. То, что делало Лиама… Лиамом погасло так, что на груде хвороста лежала лишь оболочка, не больше. Не было его юмора или жажды приключений, его знаний о плаваниях. Только тело.

Кто — то устроил его руки на груди. Его глаза были закрытыми, лицо — спокойным, а тело — неподвижным и готовым вернуться в землю. Было даже не похоже на Лиама.

Хотя, может, чуть больше, чем когда она проникла в глубины горы, где они хранили его в холодном месте, чтобы не допустить гниения. От одной мысли она поежилась, зубы стучали, пока она пробиралась глубже. Она была рада, что не позвала с собой Дарби или Хадриана. Они не прошли бы так далеко. Она надеялась найти подсказку, понять, почему это произошло.

Но, когда она пришла туда и посмотрела на тело — восковая кожа, синие губы и глубокая рана от ножа — она поняла свою глупость. Там ничего не было. Только волна горя. Она упала на пол и плакала часами. Лиам пропал. Он был мертв.

Дарби сжала ее ладонь, вернув в реальность. Керриган сморгнула вес того горя. Она не слышала слова мужчины, который утешал горюющих.

— Кто — нибудь хочет что — то сказать? — спросил мужчина, обращаясь к толпе.

Хадриан и Дарби посмотрели на Керриган. Они решили, что она это сделает, найдет место внутри себя, чтобы высказаться о том, кого потеряла. Но что она могла сказать? Она не готовилась к этому. Но она не могла отправлять его на покой, не сказав хоть что — то.

Загрузка...