Ее ладони сжали ткань замысловатого пиджака. Он притянул ее ближе, ладони скользили по ее бокам к бедрам, потом по спине, пока их тела не оказались прижатыми. Но они были недостаточно близко. Она скользнула вперед и села на его колени.

Она не могла дышать, но ей было все равно. Это было раем. Тут она хотела быть. Ее ладони скользнули под пиджак, нашли сильные контуры его спины. Нужно было спешить. Она не хотела останавливать это. Не думала, что это было возможно остановить. Телега разогналась, неслась по холму. Только сила воли или богов могла ее остановить.

Она не пила пунш фейри, но ее кожа пылала, дыхание вырывалось с шумом, и каждое прикосновение его губ вызывало огонь внутри нее. Она забыла о миссии, о причине их пребывания тут. Она затерялась в Фордхэме Оливье.

А потом он встал, и она слетела с его колен, чуть не рухнула на землю.

Она охнула, пытаясь взять себя в руки. Что это было?

Фордхэм отошел от нее в беседке, впился ладонью в свои волосы. Керриган быстро вскочила на ноги. Ее сердце все еще быстро колотилось от их интимного поцелуя, но теперь он отошел… и она не знала, что произошло.

— Форд? — прошептала она, тихий голос выдал ее обиду.

— Я не могу, Керриган.

Она сглотнула и отпрянула на шаг.

— Точно. Конечно, — выдавила она.

— Ты не понимаешь.

— Нет. Думаю, я понимаю, — гнев рос в ней. — Это из — за того, что я полукровка, да?

Он повернулся к ней.

— Не из — за этого.

Она невесело рассмеялась.

— Очень убедительно, князек.

— Не надо.

— Что? Ты поцеловал меня первым. Но даже если бы нет, к этому все шло. Ты не можешь это отрицать.

— Знаю, — сказал он едва слышно. — Я хотел, но не могу, — он тряхнул расстроено головой. — Я проклят.

Она закатила глаза.

— Удобно было не упоминать это.

— Я это упоминал тебе, — сказал он. — Когда мы только встретились, я сказал, что был проклят.

— Это была шутка!

— Нет. Я на самом деле проклят.

Керриган в смятении склонила голову.

— Что это означает? Настоящее проклятие?

— Да. В Доме Теней есть темная магия. Один из врагов моего отца послал женщину к моей колыбели, когда я родился, и она меня прокляла. Сказала, что я проклят постоянно бродить и вредить всем, кто мне дорог.

— Ты серьёзно.

Он кивнул и отвел взгляд.

— Потому я ни к кому не привязывался. Но я не могу отрицать чувства к тебе. И я точно не хочу навредить тебе.

— Жить — это рисковать.

— Это не риск, — заявил он. — Это необходимость. Я наврежу тебе. Это обещание.

Она поежилась от его слов. Звучало как обещание. Звенело правдой. Но ей было все равно. Это ощущалось так правильно. Они во многом были похожими. Он просто не знал всего. Если он выдал ей свой самый большой секрет, она могла признаться в своем.

— Не ты один проклят.

Он удивлённо моргнул.

— О чем ты?

— Я тоже проклята… видениями.

— Видениями? — спросил Фордхэм.

— Я могу… видеть части будущего. Не ясно, обычно лишь вспышки, которые не могу понять, пока это не случается. Это началось пять лет назад. Я увидела мир Сирены в опасности. Год назад это повторилось. Я увидела церковь Жалоб на Площади… помнишь ее?

Он мрачно кивнул.

— Я увидела, как она горела… раньше, чем это произошло. А потом недели назад я увидела, как мужчина появился из черного дыма в центре арены.

Он отпрянул.

— Ты видела меня?

— И я не переставала тебя видеть, Фордхэм. Видения сталкивали нас. Так я знала, какую стихию тебе нужно использовать в тот день. Так я знала, что ты упадешь на втором задании.

— И медальон с вороном? — понял он.

Она кивнула.

— Я не знаю, что это означает, но если это в моем видении, это важно, — она заламывала руки. — Я не должна никому об этом рассказывать. Только Хелли и Гелрин знают правду… — она прикусила губу. — И Дозан.

— Дозан? Зачем ты рассказала ему?

— Он был там… в первую ночь, когда это произошло. На меня напали на улице, и посреди боя пришло первое видение. Дозан выходил меня, и когда я проснулась, я подумала, что он разобрался с теми, кто мне вредил, но когда у меня случился взрыв энергии с тобой, я поняла, что это я их всех убила.

Фордхэм опустился на каменную скамью.

— Как много нужно обдумать.

— Знаю. Последним узнал Лиам… и погиб, — прошептала она. — И Басем был там в ночь, когда мне пришло видение о тебе. Я не знаю, связано ли все это… знает ли он.

— Боги, это еще один мотив, который ты не упоминала.

Она кусала губу.

— Знаю, но я никому еще не рассказывала о своих видениях, а единственный, кто узнал, был убит. Я не хочу, чтобы это случилось и с тобой.

Фордхэм встал и опустил ладони на ее плечи, в этот раз нежно.

— Это не случится со мной. Я рад, что ты рассказала.

— Приятно снять груз с груди.

— Аналогично, — признал он. — Все дома знают о моем проклятии. Это всем известно, но тут я, наконец, ощущаю себя…

— Свободно?

— Именно.

— И я.

Он убрал прядь волос за ее ухо.

— Я не знаю, что делать с этим.

— Я тоже.

Она смотрела в его глаза, зная, что это было ложью. Она хотела просто поцеловать его снова, ощутить его идеальные губы на своих. Но она видела, что он был честен. Что он верил, что мог навредить ей, если они продолжат. Она не знала, что делать с этим. Ее сердце болело от одних мыслей.

— Мы разберемся, — сказала она ему.

Он кивнул.

— Какой трогательный момент, — сказал голос с другой стороны беседки.

Керриган и Фордхэм отпрянули друг от друга и повернулись к женщине. Она была вся в черном, белые волосы было видно, но лицо скрывала черная маска.

— Ты! — закричала Керриган на убийцу.

Она притянула магию и заняла оборонительную позу. Она ощущала, что и Фордхэм сделал так рядом с ней.

— Ну — ну, — женщина подняла руку. — Я тут не для боя. Разве я выдавала бы себя?

— Чего ты хочешь? — прорычал Фордхэм.

— Я принесла послание.

— От кого? Басема? — спросила Керриган.

— На самом деле, — сказала женщина со зловещей улыбкой, — Басем хотел бы, чтобы ты встретилась с ним в парке Роу возле фонтана Ирэны через полчаса, или твои маленькие друзья умрут.

Керриган побелела.

— Что ты с ними сделала?

— Я? Я ничего не делала. Я лишь посланница, но Басем вряд ли передумает. Так что скорее. Время идет. О, и ты должна быть одна, если хочешь, чтобы все прошло по — хорошему.

И хрупкая убийца скрылась во тьме.





42

ЗАЛОЖНИКИ


Керриган пришла в парк одна.

У нее была минута до фонтана Ирэны. Огромный фонтан был сделан из белого камня из сердца гор Верт далеко на севере. Статуя Ирэны, первой всадницы дракона, стояла сверху, головы дракона у ее ног лили воду в круглые пруды под ней. Фонтан стоял возле озера в центре парка Роу. И перед ним ждал сам Басем Никс.

Высоко держа голову, она подошла к фонтану, считая количество бандитов, которых он взял с собой, сказав ей прийти одной. Два у фонтана держали Дарби и Хадриана. Но не Кловер… это было хорошо или плохо? Еще шестерых она заметила у воды. Двое следовали за ней от входа в парк. Еще один у деревьев. Дюжина, включая Басема. Убийцы не было видно.

— Так — так — так, — растянуто сказал Басем. — Смотрите, что пришло.

Она остановилась перед ним, спокойно вела себя в платье, не подходящем для боя. Она выглядела юно и невинно. Не была угрозой. Конечно, Басем уже знал, что она была угрозой. Потому он и пытался ее убить.

— Здравствуй, Басем. Мы пару недель не могли встретиться. Пора уже познакомиться должным образом.

Басем рассмеялся, влажный кашляющий звук бил по ее нервам.

— Думаешь, ты заслуживаешь быть представленной мне, лэта?

Она не показала отвращения.

— Ах, твои ответы всегда такие умные. Все еще злишься, что я тебя побила? — сладко спросила она.

Двое мужчин за ней застыли. Она ощущала смятение в толпе бандитов Басема.

— Произошло не это, — процедил он. — И теперь ты заплатишь… жизнью.

— Посмотрим, — сказала Керриган, выдавив улыбку. — У тебя плохо выходит убить меня.

— Иса была ошибкой. Признаю. Она умелая, но это было слишком безличным.

— Ах, хочешь сделать это сам в этот раз?

— С радостью, — он усмехнулся, показывая ряд неровных зубов.

Она прозвала его Борцом, когда билась с ним на ринге недели назад, и это все еще было правдой. Он был в наряде джентльмена с цилиндром, но он никогда не сможет быть членом элиты фейри, чего так хотел. От него все еще воняло Отбросами.

— Как ты узнал о вечеринке?

Щеки Басема вспыхнули от вопроса.

— Не твое дело.

Керриган поняла, что произошло, что она не учла в своем плане.

— Они прогнали тебя у двери.

Басем оскалился.

— Хватит болтать. Сдавайся, и я отпущу твоих друзей.

Она недооценила его. И то, каким снобом был ее отец. Конечно, он прогнал Басема. Он не стал бы терпеть таких, как он. Теперь жизни ее друзей были в опасности.

— Откуда мне знать, что ты сдержишь слово? — спросила Керриган. — Что ты их отпустишь?

— Они мне не нужны, — отмахнулся Басем. — Они — полностью фейри. Они — члены племени. Одна даже часть королевской семьи.

Дарби фыркнула.

— Будто я буду высоко говорить о тебе после моего похищения.

— Дело не в тебе, — сказал Басем с яростью. — Дело в гадкой лэта. Я не могу дать тебе жить. Полукровки и люди заражают улицы, плодятся, как кролики. Это отвратительно. Вы забираете все ресурсы. Если бы не вы, Кинкадия была бы чистой.

— А ты все еще был бы на дне, — рявкнула Керриган.

Она слышала эти слова не один раз. Словно по вине людей и полукровок некоторые фейри были бедными. Людей — бедняков было куда больше, так что сравнение вызывало смех. Это было глупо.

— Вы — негодяи — преступники — не заслуживаете места в нашем городе.

— Забавно слышать это от тебя, — буркнул Хадриан.

Керриган усмехнулась Басему.

— Кто бы говорил.

— Ты окружена, — прорычал Басем поверх их шуток. — У нас твои друзья. Сдавайся, и я отпущу их. Это между тобой и мной, лэта.

— Ладно, — Керриган вздохнула. — Ладно. Я знаю, когда я побеждена.

Хадриан и Дарби посмотрели на нее со страхом в глазах.

— Керриган, нет, — закричала Дарби.

Хадриан покачал головой.

— Ты не можешь так сделать.

— Все решено, — сказала она как можно увереннее. — Он прав. Вам оба лучше меня. Так… должно быть.

Они пытались спорить, но она пошла к Басему. Ее сердце колотилось в груди, и она пыталась успокоить дыхание. Нужно было держать себя в руках, чтобы пережить то, что будет дальше. Дарби и Хадриана нужно было убрать отсюда. Это было важнее всего.

— Где твой парнишка из Дома Теней? — спросил едко Басем. — Решил, что больше не может терпеть лэта?

Керриган скрипнула зубами.

— Он решил не помогать.

— Ты этого заслуживаешь.

Она почти была перед Басемом, стоящим у края фонтана.

— Отпусти их, — приказала она.

Басем оскалился, но кивнул двум своим прихвостням, и они отпустили пленников и толкнули их в круг бандитов Басема. Они сделали два неровных шага, и черный дым окружил их ноги. Один из прихвостней Басема завопил, дым сгустился, стал плотным. И вдруг Дарби и Хадриан пропали, а на их месте стоял… принц Фордхэм Оливье.

В кольце тьмы он выглядел как принц. Несмотря на глупый синий костюм, он выглядел величаво… и пугающе. Его глаза сияли серебром, дым рассеялся, и он выпрямился во весь рост.

— Ну, Керриган? — спросил он со всем спокойствием, на которое она полагалась.

Басем бросился к ней, а она ударила ему по лицу залпом воздуха. Она отскочила от Басема в круг тьмы Фордхэма. Они встали спиной к спине, подняв ладони, призвав магию, готовые к грядущей атаке.

— Есть шансы, что ты и нас перенесешь тенью? — спросила с надеждой она.

Фордхэм молчал, и это было ответом.

Когда они планировали спасение, Фордхэм открыл ей правду о своих силах. Они позволяли ему искажать тьму между местами. Это было опасной и сложной способностью. Это передавалось в его семье, но только его отец мог делать это регулярно, не стирая себя полностью. Магия требовалась такая большая, что Фордхэм не был уверен, сможет ли сделать так сегодня. Но они согласились, что стоило рискнуть.

— Отлично, — буркнула она. — Двенадцать против двоих.

— Я бы рискнул, — сказал Фордхэм.

Басем захохотал, вытащил из кармана янтарный шарик. Он был больше того, что она разбила в переулке, когда они встретились впервые. Вдруг та встреча приобрела больше смысла. Он удерживал ее достаточно долго камнем, но в ту ночь силы не хватило. Вряд ли он повторит ошибку.

— Ты не проживешь долго, принц. А я думал, мы станем союзниками. Твой народ больше всех в мире ненавидит людей и полукровок. Вы ненавидели их так сильно, что всех вас изгнали, и вы все еще убиваете всех, кто приходит на ваши земли.

— Но ясно же, что мы не союзники, — спокойно сказал Фордхэм.

— Я не смог бы заключить союз с любителем лэта, как ты.

— Это из твоего запаса магических артефактов из Элсианде? — спросила Керриган.

Басем усмехнулся.

— Ты время зря не теряла.

— Это ты использовал на мне в первую ночь, когда мы встретились.

— Верно. Этот намного лучше. Хочешь посмотреть, что он делает?

Судя по улыбке и бодрости в вопросе, она не хотела знать. Если этот предмет был так ценен, как говорил Эллерби, в нем была сильная магия.

— Фордхэм, — шепнула она.

— Знаю.

Керриган потянулась глубоко в себя, готовилась бросить магию широко и бежать. Но в северной части парка возникло беспокойство, и фигура прошла вперед в красной рубашке и черных слаксах.

— Я бы на твоем месте так не делал, — сказал Дозан, его голос был как шелк в горячем напряжении.

— Дозан Рук, — оскалился Басем. — Чего вышел из Отходов?

— Защищаю свое вложение.

Керриган сжалась от этих слов, хотя знала, что Дозан помогал ей тут. Он вышел из теней на свет. С ним были шестеро мужчин и женщин, его работников. Керриган видела многих в Отходах за последний год, но не знала, что они все могли сделать. Они были сильными, и все держались от них подальше. Дозан был знаменит тем, что собирал тех, кто были особенными. Она не хотела быть одной из них.

— Я оставил тебя, потому что ты управляешь Отходами, — сказал ему Басем. — Но я не дам тебе оставаться там у власти. Я был бы рад сжечь все Отбросы и избавиться от такой мерзости, как ты.

Дозан опасно улыбнулся.

— Я бы хотел посмотреть, как ты попытаешься, Басем, — Дозан отвел от Басема взгляд. Он посмотрел в глаза Керриган. Она видела их последнюю ссору. Как она накричала на него, а он все еще пришел для нее. — Идем, Керриган.

— Думаешь, я ее отпущу отсюда? С ума сошел, — Басем шагнул вперед. — Мы все еще можем тебя схватить.

— Вряд ли, — сухо сказал Дозан. — Мы пойдем.

Басем потянул силу из янтарного шарика.

— Готов узнать, Д?

Дозан посмотрел на него с критикой, сунул ладони в карманы.

— Как насчет предложения? Вы двое решите это там, где начали. Решите спор на ринге. Никаких правил. Бой до смерти. Победитель получает пятьдесят тысяч марков.

Керриган закашлялась. Пятьдесят тысяч было королевской наградой. Как он собирался платить это победителю?

— Пятьдесят? — жадно спросил Басем. — И я смогу ее убить?

— Верно, — сказал Дозан.

— Идет.

— Как насчет ночи перед последним заданием турнира? Керриган?

Она смотрела на Дозана, гадая, что он затеял. Он не дал бы ей умереть на Драконьем ринге. Она была его вложением, и она поклялась больше не биться для него. Не после его лжи. Хотя она знала, что или будет биться с Басемом тут, или сразиться с ним на своих условиях.

— Ты не обязана это делать, — сказал рядом с ней Фордхэм.

Но ей нужно было.

Она уверенно кивнула.

— Я за.












43

ГОСТЬ


Керриган и Фордхэм вышли за Дозаном из парка, оставив Басема и его прихвостней далеко позади. Они молчали, пока Керриган не увидела Кловер, ждущую у стены вне парка, куря лок.

— О, слава богам, — сказала Кловер. Она потушила сигарету и быстро обняла Керриган. — Больше так меня не пугай.

Керриган рассмеялась.

— Прости.

— Где Дарбс и Хадриан? Они в порядке? — в тревоге спросила Кловер.

— Они на вечеринке. Они в порядке, — сказала ей Керриган. — Мы их вытащили, — но она не собиралась уточнять, как Фордхэм вытащил их. — Что случилось с вами? Как Басем получил Дарби и Хадриана?

— Убийца, — Кловер вздохнула. — Она не хотела брать меня. Схватила Дарби и Хадриана и вырубила меня. Я очнулась с ужасной головной болью и побежала за Дозаном.

— Ох, Иса, — Керриган озвучила имя убийцы, которое назвал Басем. — Она сказала, куда их забрали?

Кловер кивнула.

— Или думала, что ты была незначительной, или не работала с Басемом напрямую.

— Она похитила Дарби и Хадриана!

— Знаю. Она могла слушаться его, но не соглашаться с его делами, — Керриган покачала головой. — Иса могла убить меня и Фордхэма на вечеринке, но она просто доставила послание и пропала.

— Похоже, она сама по себе, — согласился Фордхэм.

— На чьей бы она ни была стороне, мне хватило информации, чтобы сказать Дозану, где тебя искать.

— И ты пришел, — Керриган повернулась к Дозану.

— Ты удивлена? — хитро спросил он.

— Это на тебя не похоже.

— Вообще — то я все время спасаю твою жизнь, — его глаза были теплыми, пока он дразнил ее. — Тебя не должно удивлять то, что я не хочу твоей смерти.

Керриган заерзала от пристальности взгляда. Кловер кашлянула за ней, и Керриган не смотрела на Фордхэма. Они уже говорили об этом, она не хотела повторят.

— И ты получишь свой бой, — сказала она.

Дьявольская улыбка Дозана говорила обо всем.

— Это бонус.

Она фыркнула.

— Словно это не было целью.

— Никто не уходит от сделки со мной, принцесса.

Фордхэм напрягся от ее прозвища.

— Я не принцесса, — яростно повторила она Дозану. — Хватит меня так звать.

— Но тебя так просто разозлить.

Керриган фыркнула и отвернулась от него.

— Ладно, Дозан. Увидим исход через шесть дней. Но тебе лучше дать мне пятьдесят тысяч марков, когда я выиграю.

— Я собираюсь заработать куда больше пятидесяти тысяч, Рыжая, — он убрал прядь ее выкрашенных в каштановый волос с лица и подмигнул.

Она пожала плечами.

— Ясное дело, пиявка.

Он просто рассмеялся.

— Кловер, ты идешь?

— Ага, — она кивнула. — Передашь Дарбс и Хадриану от меня привет?

Керриган кивнула и обняла ее.

— Береги себя.

— И ты.

Когда они проверили Дарби и Хадриана, проводили их домой и вернулись на гору, Керриган была ужасно уставшей. Фордхэм выглядел не лучше. Его лицо было серым, и он часто спотыкался на ровном месте.

— Ты в порядке? — тихо спросила она, пока они поднимались через боковой вход, откуда сбежали ранее вечером.

— Чёрный дым забирает много моей магии, когда я перемещаюсь сам. Он забрал еще больше для Дарби и Хадриана.

— Прости, что попросила сделать это.

— Я вызвался, — напомнил он.

Она рассмеялась.

— Тогда прости, что тебе пришлось предложить. Жизнь была бы проще для тебя, если бы ты не знал меня.

— Но было бы намного скучнее.

Ее щеки вспыхнули.

— Спасибо. Тебе точно нужно поспать. Можно пропустить тренировку завтра.

— Нет, — тут же сказал он. — Нужно тренироваться сильнее, раз тебя ждет бой с Никсом на Драконьем ринге. Нужно продумать план атаки. Я смогу тренироваться завтра.

— Ладно, — сказала она, они пришли к развилке, откуда он шел в зону участников.

Она прикусила губу, отчаянно хотела сделать шаг, но знала, что не могла. Он верил, что был проклят. Она не хотела давить на него.

Она сглотнула и отпрянула на шаг. Отошла от него, а не подошла. Хоть в груди болело, сердце билось в горле, и она не хотела уходить от него.

Он стоял будто на краю обрыва. Вернулся мрачный взгляд из беседки. Боль из — за ее шага от него. Он решительно отвел взгляд и сказал:

— Спокойной ночи.

— И тебе, — сказала она, подавляя боль в сердце.

Она хотела подбежать и обвить его руками. Но это не могло произойти. Не сейчас. Может, никогда.

Керриган закрыла глаза, борясь с болью, и пошла по своему коридору. Она могла ходить по горе во сне. Хоть она хотела идти сейчас во сне, нужно было оставаться настороже, чтобы ее не заметили. Она сменила платье перед тем, как вернуться, но все еще могла поднять тревогу, ведь была вне кровати в такое время.

Она дошла до комнаты, ни с кем не столкнувшись, но замерла у двери, поняв, что было приоткрыто. Ее сердце забилось быстрее, адреналин побежал по телу. Кто — то был в ее комнате.

Она ощущала это, ведь была настороже, не переживала из — за отказа Фордхэма или встречи с Хелли. Кто был в ее комнате? И что хотел?

Она приняла решение за минуту. Решила напасть огнем. Это ослепило бы обоих. Ее глаза привыкли к темноте. Она тихо открыла дверь.

Все сжалось внутри, фигура стояла у ее трюмо. У нее были длинные пепельные волосы. Керриган вдруг вспомнила видение. Девушка с пепельными волосами. Кем она была? Что тут делала?

Ей было не по себе. Что — то было не так. Она пришла закончить то, что начал Басем? Страх проник в нее, и она пыталась прогнать его, но после всего, произошедшего этой ночью, не смогла. Она быстро собрала магию, приготовилась ударить по убийце в ее спальне. Она не повторит ошибку из дома Эллерби. Она избавилась от ошибки тренировками. Теперь она сначала нападет, потом будет задавать вопросы.

Она взмахнула нитью воздуха, поймала девушку за запястья и завела их за ее спину.

— Кто ты? — осведомилась Керриган, проходя в комнату и разворачивая девушку к себе.

— Керриган? — потрясенно спросила Валия.

Керриган тут же убрала магию. Она выдохнула с облегчением. Это была не убийца или кто — то еще от Басема. Это была… просто Валия.

— Валия! — сказала Керриган. — Что ты тут делаешь?

— Боги, Керриган, ты на меня напала!

— Ты в моей комнате посреди ночи!

Керриган зажгла огонек и поместила его в лампу у кровати, озарила маленькую почти пустую комнату. Валия потирала голые запястья. Керриган видела на них красную полосу.

— Прости, — Керриган вздохнула и опустилась на свою кровать. — Я просто… нервная сейчас.

— Я это заметила, — возмущенно сказала Валия.

— Но… что ты тут делаешь?

— Хелли тебя искала.

— Чешуя.

— Да. Я прикрыла тебя, сказала ей, что ты тренировалась допоздна. Но я знала, что ты сбежала, и если бы она узнала, наказание было бы серьезным. И я ждала тут, чтобы знать, нужно ли еще тебя прикрывать.

Керриган нахмурилась.

— Откуда ты знала, что я сбежала?

— Потому что ты не так хороша в этом, — Валия издала смешок. — Но это говорит та, кто привыкла быть все время одна и любит находить способы быть незамеченной.

— Спасибо, что прикрыла. Ты знаешь, чего он хотел?

Валия покачала головой.

— Не знаю. Она казалась печальной.

— Ладно. Я поговорю с ней завтра, наверное.

— Удачи.

— Спасибо. Думаю, мне это понадобится.

Валия пошла к двери, но на пороге обернулась и посмотрела на Керриган.

— А где ты была этой ночью?

Керриган рассмеялась, пытаясь разрядить обстановку.

— На вечеринке.

— С Фордхэмом?

Она кивнула.

— Молодость бывает лишь раз, да?

— Да, — сказала тихо Валия. — Спокойной ночи.

Керриган смотрела ей вслед с болью в сердце. Как она могла посчитать Валию угрозой в своей спальне? Странно, что она была тут, но вполне объяснимо.

Она оценила Валию. После турнира она хотела подружиться с девушкой. Ей не нравилось, что Валия все время была одна.

Керриган легла на кровать и смотрела на потолок. Она потушила свет, щелкнув пальцами, и ждала, когда сон придет к ней. После всего, что произошло этой ночью, и усталости в ее костях, она думала, что уснуть будет просто. Но сон пришел почти на рассвете, и только кошмары.


44

СЕРЬЕЗНЫЙ БОЙ


— Ты сможешь, — сказала Кловер, пытаясь поддержать.

Керриган сидела, сжимая голову руками, в раздевалке в ночь большого боя. Ее мутило. Все зависело от этого момента. Ее последний бой с Басемом Никсом. Тут все началось.

— Я знаю, что смогу, — слабо сказала Керриган.

— Кер, ладно тебе. Тебе нужно больше энергии.

Она это знала.

Но сон не давался ей неделю. Она не знала, был ли это страх из — за грядущего боя, чего раньше у нее не было, или растущая тревога из — за конца турнира и того, как много зависело от того, правильно ли она все сделает.

— Просто это куда больше, чем бой.

— Думай только о том, что будет там, Рыжая. Играй свою роль. Одолей Басема. Остальное само встанет на места.

— Ты права.

Так и было. Она переживала из — за того, что Хелли хотела сказать после встречи с Валией в ее комнате, но она просто хотела извиниться за реакцию. Она больше переживала, чем злилась, потому сорвалась. Они расстались в мире. Хотя… наказание не смягчили. Но Хелли не знала, что она была не там, где должна быть. Валия показала ей новый выход, о котором Керриган не знала. От этого стало намного проще.

— Конечно, я права. Ты победишь.

Керриган кивнула, мужчина вошел и поманил ее за собой.

— Вот — вот объявят. Идем со мной.

Она встала, расправила плечи и подпрыгивала на носочках. Она повторила все, чему Фордхэм учил ее пару недель. Она была готова. Все или ничего.

С аплодисментами ведущий вышел на ринг.

— Приветствую, дамы, господа и всякая нечисть Отходов. Мы тут для ночи сражений. И наше главное событие — бой без правил, без ограничений, где победитель получает все. Бой на смерть!

Толпа взревела от этих слов. Этого ждали все зрители.

— Первая — мелкий и дерзкий боец, РЫЖАЯ!

Керриган глубоко вдохнула и выпрыгнула на ринг, подняв руки над головой. Толпа шумела для нее.

— Ее противник — крупный и властный боец, НИКС!

Басем прошел на ринг, высоко держа кулаки. Он был без туники, открыл массивный торс. Он выглядел как борец, как она его и прозвала. По обе стороны его шортов висели мешочки. Толпа оглушала из — за появления огромного мужчины.

— Готова, лэта? — прорычал Басем.

Некоторые в толпе загудели от ужасного слова, но многие радостно вопили из — за него.

— О, я готова, — сказала Керриган.

Она сорвала повязку, скрывающую ее небольшие уши, аккуратные кончики, отмечающие ее как полуфейри. Она долго пыталась это скрыть. Но она была тут не только ради боя с Басемом Никсом. Она была тут, чтобы одолеть всех, кто посмеет назвать ее этим ужасным словом. Всех, кто посмеет смотреть на нее свысока из — за того, что она полуфейри. Она делала это ради всех полукровок, которые сталкивались с борцом.

Она бросила повязку за пределы ринга и убрала рыжие волосы за уши.

— Сделаем это.

Хор закричал от раскрытия тайны. Полуфейри билась с полноценным фейри на Драконьем ринге. Такое бывало, но обычно сражения были небольшими. Не такими крупными. Не на смерть. Дозан предлагал редкое зрелище. Многие зрители хотели увидеть, как прольётся ее кровь, но были и те, кто хотел, чтобы она одолела кого — то как Басем. Ставки на грядущее зрелище сыпались.

Керриган закрылась от этого. Сосредоточилась в свете ламп, озаряющих пространство. Она вдыхала носом, осторожно выдыхала ртом. Дисциплина. Этому ее учили. Басем Никс об этом не знал.

Ведущий кричал бред, а потом уступил место Дозану. Керриган подняла голову. Она ждала этого. Видение показывало ей Драконий ринг, где Дозан стоял над ней, как было сейчас. Она пыталась уйти от этого, но, конечно, оказалась тут.

Оба противника ждали сигнала, напряженные и готовые.

И Дозан крикнул:

— Начинайте!

Басем усмехнулся и бросился на нее. Она вспомнила все, что знала о нем с их первого боя. Он предпочитал стихию земли. Немного магии воды. Силой подавлял врагов. Учился у фейри воздуха. Засады были для него предпочтительнее боя один на один.

«Знай врага, а если не знаешь врага, предугадай его ошибки».

Он топнул ногой, и Керриган рефлекторно шагнула в сторону. Кусок камня пролетел там, где она стояла до этого. В прошлый раз он ударил ее камнем, которого она не ожидала. Она выиграла, потому что разозлилась и выпустила гнев. Но не с помощью навыков. Она действовала грубой силой, как и он.

Басем продолжил бросаться камнями в нее, она ловко уклонялась.

— Выходи. Ну же, девчонка, — прорычал он. — Ты не можешь убегать вечно.

Она могла. Она могла бегать, пока у него не кончится магия, или пока он не рухнет от усилий. Но она не планировала.

Он бросил еще камень в нее, и она обошла его, использовала его разгон, чтобы отправить его в Басема. Раздался гадкий хруст, когда камень врезался в грудь Басема. Он отпрянул на шаг, его темно — карие глаза пылали, широкие от гнева.

— Я не собиралась убегать вечно, — отозвалась она.

Басем ожидал, что она ответит воздухом. Это была ее главная стихия в последнем бою, и она дала ему то, чего он ожидал. Она шагнула вперед и опустила руку, ветер слушался ее движений, полетел в его грудь. Он избегал ударов, а потом пнул по земле под ногами. Атака срикошетила в арену, и камни под ее ногами взорвались вверх. Она неслась вперед. Но сила не лишила ее равновесия, она использовала силу, чтобы взмыть, сделать сальто в воздухе и рухнуть на него с дугой огня.

Басем едва успел движением поднять щит воды и превратить огонь в пар. Керриган приземлилась грациозно, как кошка, на ноги на другой стороне ринга.

— Новые трюки, — прорычал Басем, заставляя воду слушаться его.

Керриган легко рассеяла атаку, забрала воду, которую он бросил в нее, и втянула ее в свою магию. У него не хватало магии воды, чтобы одолеть ее. Его лучшим вариантом была земля.

— Те же трюки, — она отбросила воду. Это была не ее лучшая стихия. — Я думала, это будет бой.

Басем отреагировал так, как она ожидала — с местью. Он стал нападать, бросать камни, попытался поймать землей ее ноги. Она избегала камней, использовала булыжник, которым он пытался поймать ее, чтобы оттолкнуться к его лицу. Он едва успел увильнуть.

Она смотрела на его неуклюжие шаги, он тяжело дышал. Он быстро уставал. Конечно, он не делал свою грязную работу. Она была благодарна Фордхэму за бег.

Керриган не уступала его шагам, воздухом рассеивала его атаки, взлетала и избегала его гнева. Она знала, что придется нападать, чтобы толпа была на ее стороне, но бой был не просто агрессией. И ей нужно было растянуть его как можно сильнее. Она предпочла бы просто поколотить его и покончить с этим.

Она уклонилась от еще одного булыжника и приземлилась на корточки. Она прищурилась, ощущая, как в ней кипел адреналин, пока она ждала, чтобы сделать ход.

— Ты ниже меня, — Басем поднял облако пыли. — Ты всегда будешь ниже меня, — он бросил пыль в ее глаза. — Ты не заслуживаешь жить.

К счастью, она увидела его ход и защитила себя водой раньше, чем это произошло. Но она подыграла, отшатнулась, протирая чистые глаза. Игра была так же важна, как и реальность. Она могла влиять на то, что видел Басем, используя это как преимущество.

«Научись делать то, чего не ожидает твой противник».

Басем рассмеялся, и она ощутила его приближение. Она подняла руки, словно сдаваясь, чтобы он не вредил ей. Она взглянула на Кловер, ждущую в стороне. Она кивнула. Керриган улыбнулась. Когда Басем поднял камен, чтобы разгромить ее, она поймала его кулак ладонью, повернула его и отправила его поверх своего плеча. Она отрыла глаза и увидела, что он рухнул на камень.

И последний урок Фордхэма: «Убей или будь убитым».

— Тебе меня не победить, — Керриган поднимая пыль. — Никогда. Ты слаб. Ты использовал засады и убийцу, пытаясь убить меня, но все еще провалился. Ты всегда будешь проигрывать.

Она покрутила пальцем, подняла Басема с земли и в торнадо, созданный из воздуха и земли. Она добавила огня, и он завизжал. Она вытянула руку, и Басем врезался в стену на другой стороне ринга. Она стала увереннее, приближалась, тянула силу из запасов, пока пыталась решиться покончить с этим. Она еще никого не убивала намеренно, но Фордхэм был прав. Она оставила Басема в живых раз, и это принесло разрушение. Она не хотела смерть на своей совести, но отказывалась играть в эту игру.

Басем рухнул на землю. Огонь оставил полосу на его щеке. Он яростно посмотрел в ее глаза. А потом что — то сдвинулось, словно гнев сменился удовлетворением. Словно она оказалась там, где ему нужно было.

— Большая ошибка, лэта, — прорычал он.

Он полез в мешочек на бедре, вытащил янтарный шарик, который держал в ночь похищения.

Керриган не знала, что делала эта штука, но она это не предугадала. Она не знала, что это было, что эта штука могла делать. Она не могла быть готовой к этому.

— Нужен магический артефакт для победы? — спросила она. — Жалкое зрелище.

— Тут годится все, — напомнил он.

Без предупреждения он бросил камешек к ее ногам. Керриган отпрянула, ожидая, что он разобьется, как в первую ночь после их боя, но он безвредно катился к ней, стукнулся об ее ботинок. Толпа притихла в предвкушении. Керриган отпрянула еще на шаг от штуки, которая могла быть бомбой.

Она посмотрела в глаза Басема, и он улыбнулся.

Картаи.

Мир взорвался. Керриган упала на колени, ладони схватились за голову. В ушах был звон, который она не могла объяснить. Все расплылось перед глазами, двоилось. Но вокруг нее остальной мир выглядел… нормально?

Это была не бомба. Не так, как она думала. Но от нее кровь текла из ее ушей. Она едва могла что — то видеть перед собой, и звон… не прекращался.

Она попыталась встать на ноги, но ботинок ударил ее по плечу и сбил. Она рухнула на спину, ощутила ржавый вкус крови во рту. Глаза слезились, пока она смотрела на огромного Басема. Он держал нож в руке, уперся коленом в ее грудь. Она охнула от давления на ребра, была беспомощной, прижатая к земле.

Нож прижался к ее горлу. Он склонился и заговорил в ее пострадавшее ухо.

— Я владею магией в этом городе. У тебя никогда не было шанса.

Край ножа впился в ее шею. Боль опалила ее, привела к краю сознания. Но она не могла проиграть тут. Не могла потерять жизнь, позволив ему перерезать ей горло в Отходах. Фордхэм учил ее насчет боли. Он говорил ей, как выживать с болью. Боль делала ее сильнее.

— Думаешь, ты такой сильный? — прохрипела она, ощущая, как нож впивался в нее. Она игнорировала это, заставила себя рассмеяться.

— Что смешного, Рыжая?

— Что бы тут ни случилось, ты уже… проиграл, — выдавила она.

— Мне так не кажется.

Она усмехнулась, выглядя безумно.

— О, но я — просто отвлечение.

Глаза Басема расширились.

— Ты не задумывался, почему мои друзья не пришли на бой? Или почему я плясала по рингу, пока ты не устал? Я отвлекала тебя и твоих бандитов. Твой дом уже… вскрыли, — сказала она ему с триумфом во взгляде. — Эвера там уже нет.






45

СПАСЕНИЕ


Басем взревел, порезал ее шею.

— Умри, мерзкая лэта!

В тот же миг Керриган из последних сил притянула янтарный шарик к себе. Она сжала его в руке, и мир стал нормальным. Ее восприятие выровнялось. То, что делал шарик, путая ее, испарилось. Даже в ушах больше не звенело, хотя кровь еще текла.

Ладонь коснулась горла, она пыталась остановить кровотечение. Он надавил недостаточно сильно, чтобы убить, просто ранил, но она видела, что он хотел ударить снова.

Она оттолкнула его воздухом, водой, огнём и землей, которые были в ее венах, и он пролетел над рингом и в толпу. Она рывком встала на ноги, шатаясь. Но бой не был окончен.

Она хотела оборвать его жизнь тут, но это не наказало бы его достаточно за то, что он сделал с Лиамом. За то, что пытался сделать с ней. Ей нужно было забрать его из Отходов. Его нужно было арестовать и судить за его преступления. Смерти было мало для него.

Она пошла вперед, все еще сжимая шарик в руке. Басем взглянул на нее, огненный ком мести, и отпрянул на шаг. Толпа гудела на него, пока она приближалась. Истинная паника мелькнула на его лице впервые. Он огляделся, понял, что потерял поддержку, вытащил из мешочка черный шарик.

— Ещё увидимся, Рыжая, — сказал он, бросил шарик на пол, где он разбился на миллион кусочков. Пепельный дым окутал его, и он пропал.

— Нет! — завопила она.

Но она ничего не могла поделать. Басем сбежал.

Керриган опустилась на ноги, а ведущий вышел объявить победителя. У толпы была смешанная реакция. Никого не убили. Один участник сбежал.

У нее не было сил, чтобы переживать об их мнении. Басем ушел. Она была близко, но он ускользнул из ее хватки.

Кловер выбежала на ринг и помогла ей уйти за кулисы.

— Что такое, Рыжая?

— Он сбежал.

— Ты теряешь много крови. Тебе нужно к целителю.

— Нет, — Керриган выпрямилась. — Нам нужно на гору. Фордхэм, Дарби и Хадриан забрали Эвера из дома Басема. Если у нас племянник Эллерби, у нас есть свидетель. Есть доказательство. Мы должны сказать Хелли.

— Браво, — сказал Дозан. Он прошёл в комнату и похлопал ей. — Коварно… даже для тебя.

Она хмуро посмотрела на него.

— Не твоими стараниями. Басем сбежал.

— Но ты одолела его. Он больше не сможет показаться в Кинкадии.

— Это не правосудие.

— Это больше, чем получают многие, — сказал Дозан.

— Он прав, — сказала Кловер. — Он не за решеткой, но не может пойти за тобой сейчас. У нас есть доказательство того, что он сделал. На него будет охотиться Общество.

Керриган вздохнула и кивнула.

— Знаю. Просто… это лишь половина того, чего я хотела.

— Беги на гору, принцесса, и проверь, дадут ли они больше справедливости, чем я, — Дозан ухмыльнулся. — Разве эта ночь не доказывает, что твое место тут… со мной?

— То, что мы хорошо работаем вместе, не означает, что мое место тут.

Он шагнул вперед, снова открыл ее уши.

— Я еще не видел тебя восхитительнее, чем ты была этой ночью, гордящаяся своим видом. Ты можешь делать это на горе? Где — нибудь еще?

Керриган сглотнула, ее поймали его золотые глаза. Она игнорировала пульс от его слов. Их правильности. Ей не нравилось, что он был прав. Не нравилось, что он все еще мог влиять на нее после стольких лет.

— Мое место там, где я могу совершить много хорошего, — сказала она. — Не тут.

Дозан опустил руки и пожал плечами.

— Посмотрим.

Керриган повернулась к Кловер.

— Пойдешь на гору со мной?

Она кивнула, и они пошли из Отходов и по Отбросам. Они были почти на горе, когда Кловер вздохнула.

— Так… ты и Дозан? Ты и Фордхэм?

Она возмущенно выдохнула.

— У меня течет кровь из шеи и ушей, а ты хочешь говорить про мальчишек?

— Мужчин, — проурчала она.

— Мы с Дозаном — огонь. Мы сожжем друг друга дотла. А Фордхэм… не хочет этого.

— Чего не хочет?

Керриган покачала головой, не могла рассказать о проклятии Фордхэма. Это была его история.

— Давай просто дойдем до Хелли и разберемся с моей личной жизнью, когда спасем город.

Кловер рассмеялась, и они пробежали остаток пути.

Когда они встретились с Фордхэмом, Дарби, Хадрианом и дрожащим Эвером, кровь из раны на шее Керриган промочила ее боевую тунику, ее голова кружилась.

— Что случилось? — охнул Хадриан.

Дарби шагнула вперед в ужасе.

— Керриган!

Она подняла руки, чтобы начать исцеление, но Керриган отодвинула ее.

— Хелли. Нам нужна Хелли. Со мной разберемся позже.

— Керриган, — мягко сказал Фордхэм. — Это серьезно. Ты потеряла много крови.

— Прошу, — выдавила она.

Ее друзья переглянулись и кивнули. Отвести ее к Хелли было лучшим решением. Рана на шее была за пределами умений Дарби в исцелении, а Хелли была известным целителем.

Фордхэм и Хадриан встали по бокам от Керриган и помогли ей дойти до покоев Хелли. Кловер и Дарби вели Эвера. Они были почти там, когда фигура вышла из теней, прижимая книги к груди.

— О, боги, Керриган! — охнула Валия, чуть не выронив книги. — Что с тобой случилось?

— Идем с нами. Я хочу объяснить лишь раз, — пробормотал Керриган.

Глаза Валии были огромными, но она кивнула и пошла с друзьями Керриган и растерянным Эвером. Они остановились перед покоями Хелли, и Кловер бесцеремонно ударила по двери. Через минуту дверь открылась, и появилась Хелли в ночной рубашке, спешно укутываясь в черную мантию Общества.

— Да? — спросила она, протирая сон с глаз. Она увидела Керриган и охнула. — Керриган, что случилось? Заходите. Заходите. Боги!

Фордхэм и Хадриан перенесли Керриган через порог. Хелли сбросила подушки с дивана, и они опустили Керриган туда. Остальные ее друзья вошли, Эвер прижимался к Дарби. Валия будто пропала в тенях.

Хелли зажгла огнем с пальцев все лампы, прогнав тьму. А потом она оценила рану Керриган.

— Что случилось? На тебя напали?

Керриган поежилась и поняла, что могла вот — вот потерять сознание. Она не могла сделать это раньше, чем расскажет Хелли, что случилось.

— Я… билась на ринге.

— Что? — охнула Хелли. — После того, как я строго запретила тебе покидать гору?

— Это не все, — сказала она, но Хелли покачала головой и принялась за работу.

— Ты потеряла много крови. Не говори. Будет больно, — Хелли огляделась. — Кто — нибудь, начните объяснять, что происходит, и что с вами за юноша?

— Мы обнаружили, что Басем Никс убил Лиама, — начал Фордхэм. — Но вы не поверили нам, и мы искали доказательство.

— Доказательство? — сказала Хелли с гневом в голосе.

Но Керриган не могла говорить. Она все силы направляла, чтобы не потерять сознание.

— Мы подстроили встречу, и Басем признался, что пытался убить Керриган. Он собирался убить ее той ночью, но согласился биться с ней на Драконьем ринге.

Хелли фыркнула, но промолчала.

— И это была идея Хадриана, — Фордхэм указал на него у стены, — использовать бой как отвлечение.

— И забрать Эвера, — закончил Хадриан.

Хелли взглянула на Эвера.

— Ты выглядишь потрепанно. Откуда вы его забрали?

— Из дома Басема Никса, — сказала Дарби. — Эллерби сказал Керриган, что там его держали в плену, чтобы он молчал.

— Что? — охнула Хелли.

— Пока мы с Керриган были на бое, отвлекая Басема и его банду, — сказала Кловер, — Дарби, Хадриан и Фордхэм проникли в его дом и спасли заложника. И теперь у вас есть Эллерби и его племянник Эвер, они подтвердят то, что он с ними сделал.

— И где теперь Басем Никс?

Кловер нахмурилась.

— Он сбежал.

— Боги, — Хелли покачала головой в ужасе.

Она долго ничего не говорила, словно обдумывала информацию и решала, куда идти дальше.

При этом она исцеляла шею Керриган. Восстановление потерянной крови займет время… которого у них не было.

— Ты… веришь нам? — настороженно спросила Керриган. Ее манил сон.

— Я в ярости, что вы все так рисковали, — призналась Хелли. — Я сказала Обществу следить за Басемом после того, как ты рассказала мне о нем. Мы были близко к тому, чтобы арестовать его за его действия, а теперь он ускользнул от нас.

Все сжались от ее слов.

— Но я рада, что вы спасли Эвера. Его исчезновение было трагедией. Я горжусь вами, даже если вы нарушили правила Общества, делая это. Вы спасли жизнь невинного мальчика. Это серьезно. Турнир завтра. Думаю, вам всем нужно хорошо отдохнуть ночью.

— Что нам делать с ним? — спросила Дарби.

— Валия, подыщешь ему еду и надежную комнату на время? — спросила Хелли.

— Конечно, госпожа, — сказала Валия. Она поклонилась и увела юношу из комнаты.

— Спасибо, госпожа Хелли, — Дарби сделала реверанс.

Хадриан поклонился ей вышел из комнаты с Кловер и Дарби.

— Я могу помочь Керриган дойти до ее комнаты, — предложил Фордхэм.

— Я ценю это, Фордхэм, но, думаю, мой пациент должен остаться на ночь со мной. Я хочу понаблюдать за ней ночью.

— Конечно, — Фордхэм не обрадовался, но после паузы поклонился им и выскользнул из комнаты.

— У тебя верная команда.

Керриган слабо улыбнулась.

— Друзья, — исправила она. — Верные друзья.

Хелли кивнула с улыбкой.

— Тебе нужно отдохнуть. Оставайся ночью тут, в гостевой комнате. Я не хочу, чтобы ты бродила по горе, портя мой труд.

— Хорошо, — Керриган осторожно встала на ноги и пошла за Хелли в гостевую комнату. Кровать там была вдвое больше, чем у нее, с большим мягким одеялом и большими пуховыми подушками. Это место выглядело самым уютным в мире. Может, она сможет поспать.

Хелли ушла и вернулась с охапкой вещей.

— Это подойдет на ночь.

— Спасибо.

— Керриган, — сказала Хелли, нежно убрала кудри Керриган с ее лица. — Я могу поговорить с тобой еще об одном? Знаю, ты устала.

— Конечно, — Керриган прислонилась к столбику кровати.

— Я говорила с Одрией.

Керриган застыла. Она забыла о предложении Одрии.

— Я знаю, ты переживала из — за племени. Что ты думаешь, что твоя миссия — вступить в племя, стать гражданкой и помогать творить добро. И я хочу, чтобы ты знала, что мы все уладили. Завтра Одрия выберет тебя для Брионики.

— Хелли…

— Я так рада. Ты знаешь, что я сама хотела тебя принять, — сказала Хелли. — Стоило поговорить с кем — то еще, но Одрия — идеальный вариант. Ты сможешь стать Атер, снова из королевичей Брионики. Все будет, как должно быть.

Керриган открыла рот, чтобы возразить, но что еще у нее было? Или это, или работа для Общества, как Валия. Не слуга… но не выше распорядителя.

— Спасибо, — она давилась словом.

— Завтра все закончится.

Хелли ярко улыбнулась Керриган и оставила ее переодеться и поспать. Но яма в ее животе не была связана с недугами, а возникла из — за того, что будет завтра. Керриган из Брионики… снова.






46

ТРЕТЬЕ


Хелли разбудила Керриган рано. Они съели плотный завтрак из яиц, бекона и ягод. Она вернулась в свою комнату, чтобы переодеться в удобные леггинсы и свободную тунику вместо типичных платьев, а потом пошла на арену с Валией.

— Как Эвер? — спросила она.

Валия покачала головой.

— Напуган, но госпожа Моран взяла его под крыло. Она очарована ребенком.

Керриган кивнула.

— Хорошо. Она такая со всеми малышами.

— Как думаешь, кто победит?

— Без понятия.

— Фордхэм, конечно, — сказала Валия.

Но у Керриган не было видения. Она не знала, кто победит, был ли Фордхэм в опасности. Она шла на это задание вслепую. И это было важнее всего. Пятеро победивших получат по дракону и будут включены в Общество. Сбывшаяся мечта.

— Надеюсь.

Они прошли в ложу участников на арене. Последние восемь участников стояли группами в комнате. Фордхэм стоял один, скрестив руки на широкой груди. Одрия смеялась с Роком, ее светлые волосы развевались на ветерке. Нода стояла с Позаной и Челси, болтая украдкой. Даррид хмуро смотрел на Фордхэма. Тайга, казалось, пыталась привлечь его внимание. Все, кроме, может, Одрии, нервничали. Керриган ощущала это в комнате.

— Почти пора, — сказала бодро госпожа Синеад.

Бастиан появился, прошел в ложу последним. Он посмотрел на Валию, кивнул ей. Она поспешила на место, которое было уговорено.

Он похлопал Керриган по плечу.

— Дорогая моя девочка, я слышал, что ты сделала прошлой ночью.

— О? — осторожно спросила она.

— Какое достижение. Я так тобой горжусь. Мы не поймали Басема Никса, но поймаем. Уверяю тебя, — Бастиан одобрительно сиял. — И спасла члена моего клана. Я не знаю, как тебя отблагодарить. Эвер Эмбертон вернется домой, и я буду спокоен.

— О, конечно, — пробормотала смущенно она.

— У тебя впереди светлое будущее.

— Спасибо, мастер Бастиан.

— Теперь — турнир! — завопил он, пошел к Валии.

Бастиан ушел, Фордхэм подошел к ней.

— Есть информация для меня? — с надеждой спросил он.

Она покачала головой. У нее не было видений. Она не знала, что будет. Он пойдет вслепую, как она.

— Все хорошо. Я все равно выиграю, — уверенно сказал он, его ладонь коснулась медальона с вороном.

— Они сказали, что будет?

— Прошлой ночью перед боем, — признался он. — Это бой разума. Нас отправят в разные места в Аландрии, и нужно найти сеть пещер. Мы можем брать с собой только наши медальоны. Время не ограничено. Мы можем блуждать там днями, нужно самим искать еду и воду. По пути будут задания. Если пройдем это, выберем дракона.

Керриган кивнула. Она была частью прошлого турнира драконов в последнем задании. Хотя поклялась не обсуждать это. Они даже наложили чары, чтобы она не могла говорить. Но она знала, что будет, когда он найдет пещеры. Она надеялась, что он справится.

— Удачи, — только и сказала она.

Он протянул руку и обвил ее мизинец своим. Мелкий жест, слабое давление, и все внутри нее растаяло. Она посмотрела в его ярко — серые глаза, ее сердце трепетало. Он слабо улыбнулся ей, а потом выпрямился и ушел к другим участникам.

Керриган прошла вперед в ложе, пока музыка гремела, участников финала в последний раз вели на арену. После сегодня восемь станут пятью, и те пятеро будут связаны с драконами, станут всадниками и вступят в Общество. Почет высшей степени.

Укол зависти пронзил ее. Она сказала Хелли, что хотела сделать себя значимой. Что не хотела быть… брошенной снова. Но это было больше. Она хотела этого. Славу, быть частью творения законов. Она могла влиять на изменения изнутри, хотя бы пытаться, и это было больше, чем происходило сейчас.

Но этого никогда не будет. После Сирены они не позволили бы полуфейри оказаться в их рядах. Керриган в принципе не винила их… но это не означало, что она хотела это принять.

Участники выстроились в ряд, и церемониймейстер дал последние указания. Толпа шумела. Напряжение на огромной арене кипело.

И прозвучала последняя информация:

— Сегодня мы проверим, достойны ли вы вступить в ряды великого Общества. Мы уже проверили вас с физической и ментальной стороны на первых двух заданиях, но это проверит вашу волю. Для этого администраторы согласились дать каждому участнику зелье, которое временно уберет доступ к магии.

Толпа радовалась. Шок и отвращение участников. Керриган вспомнила ощущения без магии, когда Клара дала похожее зелье. Это было ужасно. И было иронично, что общество строилось вокруг самых сильных магов, участников делали похожими на людей, которых они так презирали. Глупость этого не видел только тот, кто стоял высоко.

Участников увели с арены глубоко в гору. Теперь толпа их не видела. То, что происходило на третьем задании, было только для участников. Только так можно было сделать третье задание достаточно загадочным.

— Ну, — сказала Валия справа от нее, — теперь мы ждем.

Керриган прикусила губу, молясь богу, который слушал, чтобы он помог Фордхэму. Она надеялась, что отсутствие видений означало, что он будет в безопасности, но она сомневалась в этом. Никто не был в безопасности в последнем задании.

* * *

На закате толпа стала беспокойной. Керриган тоже.

Многие знали, что последнее задание редко заканчивалось за один день, но ждать участников было долго. К счастью, Общество придумало развлечения на арене — бои на мечах, музыка, танцы, лошади, даже полеты на драконах — пока они ждали основное зрелище. Но к ночи даже Керриган устала ждать.

Многие пошли домой. Они вернутся утром, надеясь, что ничего не пропустили. Только несколько упрямцев останутся на ночь, чтобы увидеть, прилетит ли один из драконов домой.

— Мне нужно поесть, — сказала она Валии, которая внимательно на горизонт.

— Принеси мне сыр и козье молоко, если у них есть, — попросила она.

Керриган зевнула.

— Ладно.

Она нервничала весь путь к горе. Ей не нравилось, что она не знала, что происходило с Фордхэмом, был ли он в порядке. Она была рада, что могла отвлечься, вернувшись на гору. У них были еда, вода и вино на столе, но это стояло там весь день. Ей нужно было что — то свежее, и она не могла заставить себя попросить слуг сделать это для нее.

Она добралась до почти пустой столовой в это время, собрала еды для себя и Валии. Она взяла поднос, полный еды, и повернулась к выходу из горы, когда ее голова закружилась.

Керриган охнула, все расплывалось перед глазами. Она могла потерять сознание.

— О, боги.

Она быстро опустила поднос на землю и прижалась спиной к холодному камню горы. Коридоры, к счастью, стали пустыми, но она все равно не смогла бы подавит то, что подступало. Видение приходило, хотела она этого или нет. Перед видением она только надеялась, что это был ответ на ее молитвы, и она узнает, что происходило с Фордхэмом. Ей нужны были хорошие новости.

Все перед глазами потемнело, и появилась картинка девочки в одежде мальчика в залах горы. Керриган вздрогнула, поняв… что это была она. Керриган в видении вошла в комнату без стражей. Часовые должны были там стоять, но были отвлечены в другом конце коридора. Боги, она знала, что было в комнате. Керриган посмотрела на мерцающую переливающуюся дверь, знала, что нужно было сделать. Она выпила из кубка, закрыла глаза и прижала ладонь к двери.

Керриган пробудилась от видения. Ее покрывал холодный пот. Ее магии стало меньше, но не так плохо, как обычно. Она ждала, что потеряет сознание, но ощущала себя увереннее, чем после других видений.

Все было другим в этом видении. Ее видения никогда не были точными. Тут они отошли от темы. Они всегда показывали картинки из будущего. Они не говорили ей, что сделать. От этого ей было не по себе. Ей нужно было следовать видению? Или сказать кому — то о том, что она увидела?

Она кусала губу минуту, думая, что делать. Чем дольше она думала о комнате портала, тем больше верила в правильность. Она не могла уже отвернуться от видений. Она не знала, куда ее уведет портал, но видение было не просто так, и хоть это было безрассудно… она знала, что ее судьбой было следовать указаниям.

Керриган взяла хлеб, сыр и кусочек мяса, убрала их в мешочек на боку. Быстро вернувшись в столовую, она нашла флягу и повесила ее через голову. Так было тяжелее, но она лучше пойдет с провизией. Она оставила остальную еду. Валия будет гадать, куда она ушла, но она не могла отвлекаться, чтобы отнести ей еду.

С решимостью, проникшей в кости, Керриган пошла в портал. Путь не был долгим, и через минуты она оказалась в конце коридора. Она ждала, пока два стража повернутся и отойдут от комнаты. Она не знала, что за удача это была, но, как только они отвернулись, она поспешила по коридору. Сердце билось в горле, она повернула ручку двери, вошла в комнату и тихо закрыла дверь за собой.

Комната была огромной. Достаточно большой, чтобы многие драконы могли удобно стоять. Это был вход для фейри. Туннель для драконов вел вглубь горы. И тут стояла огромная, как дом, каменная арка, красиво вырезанная. Центр арки сиял, переливался. Как в ее видении, рядом с аркой на столике стоял кубок.

Керриган осторожно подошла. Она посмотрела с тревогой на молочную жидкость. Она знала, что это делало. Это зелье приняли участники, пройдя в тот портал. Но почему ей нужно было идти? Она хотела сомневаться в видении, но не могла.

Глубоко вдохнув, она поднесла золотой кубок ко рту, сделала пару глотков меловой жидкости. Она закашлялась от гадкого вкуса, а потом ощутила эффекты. Ее магия иссякла. Она была там одну секунду, а потом словно высыпалась песком из сита. Она вдруг ощутила пустоту, как и в ту ночь с Кларой. Ее магия была пустой. С ее волей она погрузилась в источник силы… но ничего не нашла. Связь была обрезана. Она поежилась от дискомфорта.

Она отогнала это и повернулась к порталу. Она уже проходила тут раз, оказалась в другой части мира. Если пройти еще раз, как в видении, будто замкнется круг.

Она завязала рыжие волосы лентой, чтобы они не лезли в лицо. Она осторожно прижала ладонь к порталу, как в видении. Центр портала мерцал, двигался от ее касания, и она ощутила, что портал читал, куда ей нужно пойти. Портал открылся во тьму, и с сердцем в горле она туда шагнула.

47

ЛЕС


Вес опустился на грудь Керриган во тьме.

Портал втянул ее, почти не трепал, словно хотел забрать ее себе, а потом она попала в загадочное место.

Она не сразу узнала окрестности, солнце скрылось, и только свет луны и звезд проникал сквозь ветки. К счастью, Дом Драконов дал ей знания выживания в глуши. Они ходили в экспедиции вокруг гор на пару дней, когда она была младше. Дарби оставалась дома, но Лиам и Хадриан ходили с ней, учились разводить костер и читать следы. Она выросла в городе и не знала, зачем ей эти знания, но эти походы были веселее, чем сидеть на горе.

Теперь она благодарила госпожу Моран за уговоры пойти в лес с мастером Фарисом в свободное время. Без магии, чтобы развести огонь, ей придется использовать ограниченные знания. Конечно, она не разводила костер камнями уже шесть лет, но знала принцип. И она нашла пару прутиков и два камня, чтобы высечь искру. Казалось, прошла вечность, и она хотела сдаться, но не могла. Она была на незнакомой территории, явно далеко от дома, еще и одна. Ей нужен был огонь, чтобы видеть путь и отпугивать хищников, если нужно.

И Керриган с новой решимостью ударила камнями, и прутья под ними чудом загорелись.

— Да! — обрадовалась она, стала дуть на огонь, чтобы он вырос. После пары минут она получила достаточно света, чтобы видеть.

Она давала маленькому костру все больше прутьев. Ей нужно было найти палку и сделать факел, но было почти невозможно отыскать припасы. Было умнее сначала развести костер, пересидеть вечер, даже если не хотелось ждать до утра.

Огонь стал внушительной высоты, и Керриган нашла старое бревно, села на него и ждала. Она ощущала себя глупо, но видение послало ее сюда не просто так. Было уже поздно сомневаться.

Сон избегал ее неделями, но в этом давящем лесу, окруженная природой, у костра, она вдруг ощутила, как сон пришёл к ней. Она прижала еду и воду к груди, свернулась на земле и уснула.

Но, едва она уснула, она проснулась от шмыганья. Что — то нюхало ее.

Керриган застыла на земле, стараясь не показать тому, что ее нюхало, что она не спала. Влажный нос прижался к ее плечу и волосам. Она пыталась скрывать страх. У нее не было оружия и магии. У нее был лишь костер, который горел уже ниже, чем перед тем, как она уснула. Он еще не погас, но это было близко.

Зверь прошел к ее ногам, бивень прижался к голени. Она сглотнула, медленно потянулась к одной из еще горящих веток в костре. Краем глаза она заметила кабана, который пытался понять, стоило ли ее есть. Ее ладонь сжала ветку, игнорируя жар от огня.

Кабан поднял голову, и она быстро направила на зверя ветку. Он взревел в протесте, и она ткнула конец с огнем в его глаз. Она поползла спиной от него, пока он визжал и рыл землю. Он посмотрел здоровым глазом на Керриган, встал на задние ноги, готовый к броску. Она махала перед собой горящей веткой, единственным оружием, надеясь, что это поможет.

Сердце колотилось в груди, ладони скользили на ветке. Этого не хватит. Зверь нападет на нее и пронзит большим бивнем. Ее отправили сюда зря. Она заняла оборонительную позу, смотрела, словно замедленно, как кабан несся к ней.

— А — а–а! — вдруг завопил голос из — за деревьев, и тело напало на кабана, врезалось в него и оттолкнуло к костру.

Кабан завизжал, когда огонь задел его, и отскочил от костра. Он посмотрел на нее и незнакомца в черном, решил попытать удачи в другом месте и убежал в лес.

— Спасибо, — сказала Керриган, опустив палку. Сердце еще билось в горле.

Фигура повернулась к ней с огромными глазами.

— Керриган?

Она охнула.

— Фордхэм?

Он выглядел… дико. Его можно было описать только так. Одежда была потрепана, лицо — в грязи, и он держал палку, конец которой, казалось, был заточен.

— Что ты тут делаешь?

— Что с тобой произошло? — спросила она в тот миг.

Он покачал головой.

— Я был в этом гадком лесу почти весь день. Я прошел первую проверку, и это привело меня сюда. Тут нечего есть, а лес — лабиринт. Никак не выйти.

— Погоди… ты тут весь день без еды?

Он кивнул.

Она порылась в сумке и вытащила часть провизии, передала ему.

— Вот, съешь это.

— Боги, — выдохнул он и благоговейно принял еду.

— Посиди у моего костра и поешь, — она стала разводить костер сильнее, пока Фордхэм пытался заставить себя не проглотить все, что она дала, сразу.

— И это место… тут призраки.

— Я думала, ты в них не верил, — пошутила Керриган.

— Не так. Тут все подавлено. Я съел какие — то ягоды и бегал кругами часами. С тех пор было страшно есть. Я не знаю, что происходит.

А потом она поняла.

— Лес Нойрвуд.

— Что?

— Мы в лесу Нойрвуд. Это черный лес в стороне от западного берега, где все съедобное в нем ядовитое. Мы не знаем, что сделало лес таким, но путники, которые проходят по нему, берут достаточно провизии, чтобы не есть и не пить ничего в лесу. Ягоды могли вызвать галлюцинации. Тебе повезло, что ты не умер.

Фордхэм посмотрел на нее без эмоций.

— Я начинаю думать, что мое образование об Аландрии было неполноценным.

Керриган нахмурилась.

— Прости.

— Ничего, — сказал он, сделал глоток из ее фляги, благодарно кивая. — И тебя послали за мной?

— Видение, — призналась она.

— Видение показало тебе, как попасть сюда?

— Нет. Оно ничего мне не сказало, только направило в портал.

— Магия все еще при тебе?

Она покачала головой.

— Но есть это.

Она вытащила компас Лиама. Она носила его с собой все время после того, как они сходили в переулок, где его убили. Это была безделушка на память. Но сейчас она была очень рада компасу.

Он поднялся на ноги.

— Повезло.

Она проглотила ком в горле.

— Лиам все — таки спасает нас.

— Наверное, стоит отправляться на рассвете, — сказал Фордхэм. — Вместе мы сможем уйти отсюда.

— Хорошо, князек, — сказала она с тенью улыбки. — Но сначала нам нужны шишки.

Фордхэм не спрашивал, только помог ей покрыть несколько шишек смолой, а потом она сломала две большие ветки острым куском камня, вложила в сломанный край шишки в смол и опустила их в огонь.

Он потрясенно смотрел на нее.

— Факелы. Откуда ты знала, как это сделать?

— Дом Драконов учит нас не только этикету, — сказала она с улыбкой. Она стряхнула грязь с его лба и рассмеялась. — Ты выглядишь забавно.

— Я съел ядовитые ягоды, — наполнил он.

И они оба рассмеялись.

* * *

Вес и страх ночи рассеялись на рассвете. Они многое пережили вместе за этот месяц. Это было еще одно приключение.

Они вместе шли по лесу, направляясь на север, судя по компасу Лиама. Хотя они видели, как на них смотрело множество глаз, слышали пару раз вой в лесу, никто не приблизился. А к полудню они дошли до края леса.

Фордхэм вздохнул с облегчением и вытер пот и грязь со лба.

— Слава богам.

— Вторая проверка завершена.

— Да… интересно, какой будет третья, если лес был…

Но он не закончил. Если Фордхэма Оливье потряс лес Нойрвуд, то она не хотела снова побывать в этой адской дыре.

Треск заставил их обоих быстрее отойти от леса. Когда они развернулись к зверю, который мог напасть на них, Даррид вышел из — за деревьев. Керриган нахмурилась. Даррид затаил обиду на Фордхэма с самого начала. Он пытался напасть на него на первом задании, столкнул с платформы на втором. То, что он был тут в лесу, не радовало.

Керриган инстинктивно потянулась к магии, чтобы уберечь себя, а потом вспомнила, что магия не работала. У нее не было магии, чтобы защититься от Даррида.

— Оливье, — сказал Даррид.

— Даррид, — отозвался Фордхэм, уже шагая ближе к Керриган.

— Вот так встреча.

— Чего ты хочешь?

— Никаких приятных слов? — спросил Даррид. — Сразу к делу?

— Чего ты хочешь? — повторил Фордхэм.

— Я бы хотел знать, что твоя лэта делает в лесу с тобой.

— Не зови ее так, — прорычал Фордхэм.

Даррид рассмеялся.

— Я думал, что это просто развлечение. Что принцу Дома Теней нужно от полукровки, когда твой народ убивал их тысячу лет? Но ты о ней беспокоишься?

Керриган оскалилась от его слов. Она не понимала, что Даррид был ханжой. Они прятались на виду, готовые использовать то гадкое слово и раскрыть себя в неподходящий момент.

— Нам не нужно с тобой разбираться, — сказал Фордхэм. — Иди своей дорогой.

— Я бы пошел, — Даррид вытащил из — за пояса короткий кинжал. Керриган напряглась. — Но ты мне не нравишься, и нам не нужны мерзавцы, как ты, в Обществе.

Керриган вздохнула.

— Вы все такие предсказуемые.

— Умолкни, зараза, — прорычал Даррид, направляя оружие в ее сторону.

— Двое на одного, Даррид, — спокойно сказал Фордхэм. — Чего ты достигнешь?

— О, да? — спросил он.

И Керриган поняла, что Даррид был отвлечением. Тайга вышла из леса левее от них, а Челси — справа. На дереве над Дарридом Позана прицелилась и выпустила стрелу к их ногам, чтобы они знали, что сбежать не получится.

— Идти некуда, — оскалился Даррид.

— Четверо против двоих. Почти честный бой, — уверенно сказал Фордхэм. — Посмотри на себя, лидер маленькой банды заблудившихся участников.

Даррид напрягся от слов.

— Мы зарежем тебя, Оливье, и никто не будет по тебе горевать.

— Фордхэм, — прошептала Керриган, придвигаясь ближе. — Медальон.

Он кивнул и напрягся, словно готовился встретить атаку Даррида. Но они долго тренировались и видели, что будет. Даррид не избавлялся тренировками от ошибок, а их у него было много.

— Влево, — прошептал Фордхэм.

— И поворот.

— Раз, два, три.

Даррид побежал на них с ножом, но Керриган и Фордхэм слаженной командой отпрянули влево от атаки, уклонились от стрелы Позаны. Фордхэм открыл медальон ворона и ждал того, ради чего рисковал жизнью.

Вдруг шум крыльев наполнил воздух. Даже Даррид замер от жуткого шума. Птицы вылетели из леса Нойрвуд, покрыли небо черным слоем. Сотни, а то и тысячи воронов опустились на поле боя вне леса.

Керриган опустила голову, пытаясь закрыться от атаки. Но вороны не тронули ее или Фордхэма. И она вспомнила, хотя не знала, откуда, что вороны вели духов по неизвестному. К ней пришло вдруг слово — психопомп.

Проводники духов. Вороны были проводниками духов. Они направляли мертвых в другой мир, но делали не только это.

— Доверься мне, — сказала она Фордхэму.

Она сжала его руку и закрыла глаза, они прошли в бурю воронов, дали птицам унести их в духовное измерение.








48

ПОЛЕТ ВОРОНОВ


Вороны пропали, кроме одной птицы, когда они покинули физический план и появились в новом. Ворон посмотрел на нее, и она поежилась от осознания, что была тут для этого. Не для выживания в лесу, а для попадания в духовное измерение.

— Что ты сделала? — выдохнул Фордхэм.

— Спасла нас.

Она не знала, что сделала. Серьезно. Но она это сделала. Ощущалось так же, как с Гелрином, когда она нечаянно притянула его в духовное измерение. Теперь она была тут, ворон ждал ее приказа.

Фордхэм не успел задать вопросы, она улыбнулась птице.

— Ты тут, чтобы вести нас?

Птица с пониманием каркнула.

Керриган кивнула, игнорируя растерянный взгляд Фордхэма. Она не могла сомневаться в себе. Не тут. Почему — то она ощущала себя спокойно. Словно она ждала этого момента, и она знала, что делать.

— Ты можешь отвести нас к пещерам?

Птица каркнула и полетела.

Глаза Фордхэма были огромными. Она коснулась его руки, хоть та не была настоящей.

— Ты мне доверяешь?

— Да, — сказал он легко.

— Тогда верь мне.

И с первым шагом вместе они пошли за вороном по измерению.

Тот первый шаг был самым тяжелым. Ее тело словно сковала энергия измерения. Но, как только они пошли за вороном, они двигались как с течением реки.

Она такого еще не видела. Небо было ярко — синим, а земля — зеленой, но не естественно. Словно на реальность накинули одеяло. Они смотрели на самую чистую форму мира внизу. Это не ощущалось как ходьба. Она не чувствовала движения мышц или стихии на коже, не уставала. Хотя была уверена, что ее физическое тело шло с ее. Они толком не сбежали бы, если бы бросили тела Дарриду.

Вскоре пейзаж у их ног начал меняться. Они уже не были в долине, впереди было видно бушующую реку.

— Это Южная река, — сказала она. — Я не думала, что мы были так близко к ней от леса.

— Из — за этого ты переживаешь? — спросил Фордхэм.

Керриган взглянула на него. Он был очень бледным. Словно вес реальности давил на него.

— Дыши, Форд. Просто дыши.

— Я не понимаю, что происходит, — он глубоко вдохнул и выдохнул. — Организаторы турнира сказали взять медальоны на последнее испытание. Я думал, это было оружие.

— Было, — подтвердила она. — Вороны ответили на зов из медальона. Они напали на других участников, и мы смогли сбежать.

— Сбежать, — сухо сказал он. — Когда я думаю об этом, я представляю бег по полю, где мы были, и поиск убежища.

— Разве это не лучше?

— Я не знаю, что это, — сказал он, указывая на пустой пейзаж, наложенный на физический мир.

— Вороны были отвлечением в физическом мире. Но для тех, у кого есть доступ к духовному измерению, они — проводники.

— Я знаю, что такое духовное измерение, но разве оно не для драконов? Разве не поэтому мы связываем себя с драконами? Мы сильнее вместе с использованием духовного измерения, общих знаний и мощи.

— Да, драконы связаны с духовным измерением, но не они одни имеют к нему доступ. Птицы, особенно вороны, обычно признаки зла или плохих намерений. Не сами птицы плохие, просто они сопровождают из физического в духовное… как драконы. Но вороны сопровождают мертвых.

Фордхэм посерел.

— И они делают это для нас?

Керриган посмотрела на птицу, летящую по воздуху без ветра, ведущую их по измерению.

— Вряд ли. Думаю, он просто ведет нас туда, куда я попросила.

— Откуда ты все это знаешь?

Она нахмурилась.

— Без понятия, просто знаю. Я не эксперт в этом, но, думаю, отсюда я беру энергию для видений и того взрыва во время пыток у Клары. Сюда Гелрин втягивал тебя во время проверки.

Фордхэм был потрясен.

— Откуда ты знаешь об этом?

Она смущенно улыбнулась.

— Я пронырливая. Меня проверили.

— Проверили? — потрясенно спросил он. — Почему это не удивляет меня?

— Не специально. Я хотела знать, что входит в проверку, но когда я прошла внутрь, Гелрин сказал, что ждал меня.

— Жутко, — пробормотал Фордхэм.

Она рассмеялась.

— Немного. Но все прошло хорошо. Он отправился на Святую Гору искать информацию о моих видениях, — она пожала плечами. — Не знаю, найдет ли он что — нибудь, но он казался уверенным.

— Это хорошо. Тебе нужно совладать с ними.

— Эй, они тебе помогали!

— Да, — признал он. — Я просто не хочу, чтобы они управляли тобой.

Она кивнула и притихла. Они управляли ей, и если она не найдет способ остановить их, они всегда будут это делать. Потому она и пошла к Гелрину.

Они шагали по измерению, смотрели, как пересекли Южную реку, не намокнув. А потом пейзаж стал каменистым, и вдруг они оказались в горах. Солнце было низко на горизонте, когда они пошли по горам Верт к системе пещер. Яркое измерение становилось все темнее. Если она была права, они миновали расстояние, которое заняло бы дни, за часы. Это было невообразимо.

— Жаль, у нас не сохранились факелы, — пробормотал Фордхэм.

Керриган сглотнула.

— И мне.

А потом она услышала мрачный шорох.

— Ты это слышишь? — шепнула она, потрясенная первым звуком, кроме них и ворона в этом измерении.

— Что?

Керриган ждала и слушала, напрягая уши. Шум повторился — низкий хриплый стон, словно кто — то боролся с оковами или тянулся к ним во тьме.

— Это, — тревожно прошептала она.

Фордхэм покачал головой.

— Ничего, Кер.

Она прислушалась, но не могла ничего уловить. Звук все еще дрожал на ее спине, но… если он был настоящим, он пропал.

— Пожалуй, ты прав, — сказала она, вздохнув.

Птица каркнула, и Керриган чуть не выскочила из тела. Хотя она уже это сделала.

— Мы на месте, — сказала Керриган.

— Где?

Она пожала плечами.

— Не знаю, но мы прошли так далеко, как может отвести ворон, — она с уважением поклонилась проводнику. — Большое спасибо за помощь.

Фордхэм поклонился, и с карканьем они вернулись в свои тела.

Керриган содрогнулась, ощутила вес своего существования, вернувшийся к ней. Она казалась тяжелой, словно конечности были из свинца.

— Ох!

Фордхэм выругался и упал на колено.

— Это… нечто. Где мы?

Она огляделась в ложбинке горной тропы.

— Там! — она указала на брешь в камне. — Думаю, это пещера.

— Ворон отвел нас сюда, — поразился он.

— Тебе нужно идти, — сказала она. — Ты хочешь быть одним из пяти.

Фордхэм хотел ответить, но они услышали боевой клич за собой. Они повернулись, увидели Даррида на выступе. Он держал топор. Где он его взял и как попал к пещерам одновременно с ними, было загадкой. Но его угроза была ясной. Без магии и оружия они были беззащитны.

— Иди! — закричала Керриган. — Он хочет остановить тебя, не меня.

— Керриган.

— Иди! — она подтолкнула его. — Я справлюсь.

— Я тебя не брошу.

— Не будь дураком. Ты хорошо меня обучил. Я буду в порядке.

Он искал ложь в ее глазах.

Она просто рассмеялась и толкнула его.

— Уходи отсюда.

Фордхэм побежал к туннелю. Керриган повернулась к Дарриду. Он выглядел как воин Гераси, пока несся к ней. Она огляделась в поисках оружия, но не было ничего, кроме мелких камешков. Ничего острого. Ничего против боевого топора Гераси.

— Даррид, стой! — завопила она, занимая оборонительную позу.

Он закричал изо всех сил. И когда он опустил топор к ее шее, она отскочила. Топор едва задел ее плечо. Она закричала, но ей хватило сил ударить ладонью по его почке и отбежать дальше от его оружия. Он схватился за бок, казалось, его могло стошнить, но он был солдатом, знал, как не рухнуть тут.

— Прошу, просто остановись.

— Я ни за что не остановлюсь, — прорычал он. — Он не заслуживает быть в Обществе Дракона.

— Думаю, уже поздно, — сказала она, придвигаясь во входу в пещеру, куда ушел Фордхэм.

Он издал боевой клич, поднял топор и побежал к ней. Ее глаза округлились в ужасе. Уходить было некуда. Делать — нечего. Если она останется на месте, Даррид хладнокровно убьет ее.

С отчаянным рывком Керриган повернулась и побежала в пещеру с разъяренным воином Гераси на хвосте. Как только она прошла, что — то поймало ее. Даррид пропал. Мир исчез. И ее втянуло в кошмар.



49

КОШМАР


Керриган встала, но под ней был не просто пол. Это был королевский бальный зал.

Она была в этом месте. Флаг Брионики висел с потолка, сине — золотой. Ее платье сочеталось, квадратный вырез воротника и пышные рукава по моде. Корсет был туго затянут, юбка была огромной. Она даже была в неудобных туфлях на каблуках, тяжелые бриллианты тянули за уши и шею. Ее волосы были собраны высоко на голове, ни один локон не мешал видеть.

Бальный зал был полон фейри Брионики. Так много, что она не могла узнать их всех. Но каждый узнавал ее. Они улыбались, делали реверансы, пока она стояла во главе комнаты.

— Приветствуйте лорда Эшби Марча, Первого из дома Медальон.

Керриган вздрогнула от имени, которое не слышала двенадцать долгих лет. Все в ней сжалось, она поняла, что будет дальше.

— И его суженая, леди Фелисити Аргон, Первую из дома Круз.

Собравшиеся в бальном зале радостно завопили. Керриган думала, что ее стошнит. И стало хуже, когда Марч подошел к ней и протянул руку.

— Миледи, — скромно сказал он, жест скрывал его жестокость от публики.

— Марч, — прошептала она, его присутствие потрясло ее.

Он стал очень красивым за двенадцать лет, пока она его не видела. Он был неприятно очаровательным юношей с достаточно детским видом, чтобы ему все сходило с рук. Но теперь он был мужчиной с широкими плечами и лицом, которое покорило бы любую женщину. Но она видела юношу, который рано понял, где оставлять синяки, чтобы их никто не видел.

Он дьявольски улыбнулся.

— Идем?

— Я…

Но он не ждал ее ответа. Ему не было дела до ответа женщины. Он притянул ее к своему боку, и они прошли в бальный зал.

— Леди Фелисити, красивое платье, — сказала одна из женщин.

— Такое модное, — добавила вторая.

Другая хлопала ресницами Марчу.

— Здравствуй, Эшби.

Он улыбнулся ей, но продолжил идти с Керриган близко к нему. Казалось, до конца комнаты было невообразимое расстояние, там стоял ее отец с золотым кубком в руке. Он выглядел как принц, а не неуловимый тусовщик.

— Моя прекрасная дочь, настал день твоей свадьбы с лордом Марчем, — гордо сказал Киврин. — Я ждал этого всю твою юную жизнь. Я знаю, что ты всегда этого хотела.

Всегда хотела? Нет, она этого не хотела. Никогда не хотела. Почему все смотрели на нее, будто это было нормально? Никто не видел ее настоящей? Она не была уже леди Фелисити. Она была Керриган. Она любила бои и яркие платья для вечеринок, полеты и нарушение правил. Она любила напиваться с Кловер и проникать на шумные тусовки. Она любила приключения и своих друзей, которых тут не было, любила свою жизнь. Все тут было не для нее. Они выбросили ее.

Она попыталась отпрянуть на шаг, но Марч крепче сжал ее руку.

— Этого и мы всегда хотели, — сказал Марч, взгляд был стальным. — Да, Фелисити?

— Нет, — прошептала она.

Все в комнате охнули. Она еще этого не говорила. Она никогда не перечила Эшби Марчу. Но она ни за что не примет это.

Его хватка стала вызывать боль, и она заскулила:

— Отпусти меня!

— Завтра мы поженимся, Фелисити, и это слабое проявление непослушания пропадет, — низко прошипел он.

Керриган посмотрела на отца, Сонали и Одрию, многих, кого она знала по времени в Брионике. Она видела, что они ждали, затаив дыхание, ее ответа. Они все осуждали ее, ведь она не хотела самого завидного холостяка Брионики.

Но они не видели ее. Никто. Они видели леди, которую ждала свадьба. Не девушку с чувствами, эмоциями, желаниями и нуждами. И она не могла так жить. Этого она боялась больше всего, даже больше, чем быть брошенной — быть в клетке вечно.

Она вырвала руку из хватки Марча. Он зарычал на нее и попытался поймать, но она легко уклонилась. Он всегда был неуклюжим. Она повернулась и, как невеста — беглянка, побежала по бальному залу так быстро, как только могли нести ее ноги, подальше от такой жизни.

* * *

Керриган очнулась, хватая ртом воздух. Она уперлась ладонями в колени, пыталась набраться сил и оставить кошмар позади. Она знала, что попала в иллюзию фейри. Она искажала реальность и вытягивала ее самый глубокий и темный страх. Она пережила его только что — свадьба с Эшби Марчем и жизнь, где никто не видел ее настоящей. Она вышла из страха, поднялась над невзгодами, но все ощущалось реальным.

Ее тело дрожало от усталости из — за иллюзии, но она уже не была беспомощной. Ее магия ярко пылала, кипела в ней, и все ее раны зажили. Она выпрямилась во весь рост и увидела удивленных зрителей. В пещере уместились пять драконов — Авирикс, Нетта, Тьеран, Луксор и Эвьен — и с ними пятеро Благословленных Драконом. Перед ними стояли четыре участника, которые зашли так далеко. Одрия с огромными глазами стояла дальше всех от нее. Потрясенный Рок рядом с ней. Нода сидела на корточках в углу, казалась зеленой. И Фордхэм стоял с другой стороны, бледный и потрясенный.

— Керриган? — в шоке спросил он.

— Что она тут делает? — возмутился Рок.

Керриган покачала головой.

— Я не должна тут быть. Даррид идет за мной. Он гнался за мной с боевым топором.

— Комната запечатана, — сказал тихий, но сильный голос рядом с Тьераном.

Керриган сглотнула и увидела Тару, бледную Благословлённую Драконом на три года младше нее.

— Что?

— Что значит: запечатана? — спросила Одрия.

— Да, одного участника не хватает, — заявил Рок. — Даррид вот — вот придет.

— Нет, — спокойно сказала Тара, убрала темный хвост волос за плечо. — Комната выбрала пятерых участников, которые станут всадниками драконов этого турнира.

Рот Керриган раскрылся.

— Это невозможно.

— Она — не участница, — закричал Рок.

— Мне не нравится это говорить, но он прав, — сказала Одрия. — Она не была частью этого. Как ее могут принять?

— Комната напитана сильной магией. Только участник мог пройти проверку страхом и войти, — сказала Тара, улыбнувшись Керриган. — Не важно, была ли она официальной участницей. Если ее магию проверили, и она прошла испытание страхом, то она участница, и комната приняла ее как победителя.

— Но она не могла пройти проверку, — продолжил Рок.

Фордхэм взглянул на Керриган.

— Но ты прошла. Ты сама мне сказала.

Она прикусила губу и кивнула.

— Да. Я… не хотела, чтобы это произошло, но да, меня проверил Гелрин. Он сказал, что я прошла проверку. Просто… я не думала, что это означало это.

— Так уходи, — прорычал Рок.

— Она не может, — сказала Тара. — Мы запечатаны до завершения церемонии. Других участников отведут на гору. Мы должны начать с нашими чемпионам.

— Не понимаю, — сказала тихо Нода. — Она занимает чье — то место?

— Нет, она занимает свое место, — сказала Тара. — Это не обсуждается. Магия сильная. Группа из тринадцати создала это для участников. Никто не мог бы ее сломать. Отсюда логический вывод, что Керриган — участника, и теперь она будет частью последнего задания.

Тара ждала возражений. Но все были слишком потрясены объявлением и просто глазели. Керриган тоже. Она не это планировала. Точно не это. Она просто следовала за видениями, которые говорили ей, как помочь Фордхэму. Она послала его вперед, чтобы он прошел, а она задержала Даррида. Она не думала, что ее пустят к дракону. Не ее — полуфейри без племени и перспектив.

— Решено, — сказала Тара. — Керриган — пятый и последний участник. Прошу, встаньте в ряд, и мы начнем.







50

СВЯЗЬ


Тара не принимала возражений. И хоть Керриган была уверена, что это был розыгрыш, что это не могло быть правдой, что даже в диких мечтах она не представляла себя тут, она встала в ряд с другими четырьмя участниками. Одрия, потом Рок, Нода, Фордхэм и, наконец, Керриган перед пятью драконами.

Она сглотнула с болью и смотрела на драконов, не понимая, как так вышло. Ее мутило, разум запутался, но это было настоящим, и она не собиралась сдаваться.

Пять лет назад Керриган стояла на месте Тары, говорила эти слова Сирене. Это был почетный долг, и Благословленным Драконом нельзя было говорить о том, что произошло тут. Но это не означало, что Керриган не помнила. Она знала, что будет, а другие участники — нет. Она не была готова, но будет вести себя благородно.

— Последнее задание в турнире не для вас, наших пятерых участников, а для самих драконов, — сказала Тара.

— Выбор дракона, — прошептала Керриган.

Улыбка Тары была чарующей. Она знала столько, сколько и Керриган. Керриган прошла это как Благословлённая Драконом пять лет назад. Другие участники удивленно посмотрели на нее. Она не могла до этого произнести эти слова. Но, наконец, могла выразить свой опыт.

— Да, Керриган, — Тара с уважением склонила голову.

Дисим, юный смуглый мальчик двенадцати лет с бритой головой шагнул вперед.

— Дракон не полноценен без всадника дракона. Только лучше участники могут дойти до этого момента. После всех заданий турнир подготовил вас к Обществу и жизни остаток дней в связи с драконом.

Йесмин хлопнула черными ладонями и кашлянула. Ее голос чуть подрагивал:

— Это решение дракона. Они должны посчитать вас достойными.

Керриган дрожала, шок момента пронзил ее. Все те воспоминания, которые она подавляла, ведь не могла говорить о них. Поэтому они не хотели, чтобы кто — то из Дома Драконов участвовал. Благословленные Драконом знали слишком много. Они ждали в стороне и помогали с турниром. Они работали с драконами каждый день годами. И почти все знали о последнем задании турнира. Благословленные Драконом имели несправедливое преимущество в этом моменте. Но это не означало, что дракон выберет ее. Она не доказывала достоинство на турнире. Она оказалась тут случайно. Может, все было зря.

— Мы начнем с Тьерана, — сказала Тара.

Дракон шагнул вперед. Его полночно — синяя чешуя мерцала в свете ламп в пещере. Он был самым маленьким, но самым красивым. И, как любой красивый мужчина, он знал это. Она видела, как он прихорашивался, и женщины сходили с ума от него. Но она никогда не ладила с ним. Он не был таким, как Марч, ведь он был драконом, а они были умными и величавыми, но его поведение всегда ее отталкивало.

Тьеран смотрел на участников. Его золотой глаз сузился, пока он смотрел на Керриган, и взгляд вернулся к другим четырем. И он ничего не делал.

Керриган переминалась. В прошлый раз три дракона сразу знали, с кем хотели быть связаны. Обычно решение принималось за несколько секунд. Но Тьеран разрывался, оценивая пятерых перед ним.

— Тьеран? — спросила Тара после нескольких минут, полных боли.

Я — Тьеран из Эссекса и Тьери. Родился на Святой Горе. Гордый и упорный с сердцем, поющим небу.

Керриган пошатнулась от его музыкального голоса в ушах. Но он снова остановился, не сделав выбор. Она нахмурилась в смятении.

Мой выбор — выбор чести. Я ценю это больше всего. Потому выбор сложный, ведь честь и сила поют разные песни.

Керриган и Тара поймали взгляды друг друга. Тара пожала плечами в смятении. Не одна Керриган запуталась.

Но музыка гремит громче разума. Я должен принять решение против своих суждений. Если примешь, я буду драконом, связанным с… Керриган из Дома Драконов.

— Что? — охнула она, застыв на месте.

Слова Тьерана плыли вокруг нее. Он говорил, что не хотел принимать ее, но что — то в ней было громче его разума? Это звучало как звонкое одобрение.

Я выбираю тебя, Керриган, если ты меня примешь.

Он хотела спросить: почему? Почему она? Она ему не нравилась. Она не ожидала, что окажется на таком месте, но если бы она думала о том, какой дракон ее выберет, она не подумала бы на Тьерана.

Ее рот открылся, все ждали ее ответа.

— Керриган, твой ответ? — прошептала Тара.

Этого она хотела всю жизнь. Она хотела летать. И если это означало, что она могла вступить в Общество и летать всю жизнь, то они с Тьераном научатся ладить.

— Я принимаю, — выдохнула она.

— Следуй за мной, — сказала Тара. — Отсюда ваша магия будет связана.

Керриган шагнула вперед на тяжелых ногах, отошла от участников к боку Тьерана. Тара повела их к маленькому пруду. Стол стоял рядом с ним с пятью кубками и книгой. Тара взяла книгу и стала читать связывающее заклинание на древнем языке фейри. Керриган плохо знала старый язык, хотя ее пытались научить, но она ощущала, как магия обвивала ее и Тьерана, соединяя их.

Керриган протянули кубок.

— Выпей. Ты пройдешь в духовное измерение, где вы с Тьераном встретитесь. Когда связь будет завершена, вы будете драконом и всадником, — Тара коснулась ладони Керриган с широкой искренней улыбкой. — Я так рада за тебя. Удачи.

— Спасибо, — прошептала Керриган, глядя на кубок. Выглядело как вода, как в пруду, но она знала, что это было частью заклинания. Она посмотрела на Тьерана. — Готов?

Насколько возможно.

Керриган нахмурилась и выпила напиток. Тьеран выпил из пруда. Во второй раз за день ее зрение стало размытым, и она потеряла сознание.

* * *

Последние пять лет Керриган думала постоянно о том, как проходила церемония связи с драконом. Она видела это своими глазами, видела, как участники пили из кубка и засыпали, а потом восторженно просыпались, установив связь. Она представляла всякие сценарии того, как происходило создание связи.

Но она не представляла такое.

Керриган стояла на мосту. Он был маленьким и деревянным, внизу журчал ручей, бежал по лугу поместья. Белая мраморная беседка стояла гордо с большими колоннами и статуей женщины в центре в скандально открытом платье. Сады были огромными, даже по сравнению с теми, что были в Брионике, где земля была плодородной. Это было воплощение ухоженной флоры и фауны. И поместье стояло на вершине холма, белый камень, железные балюстрады и стеклянные окна. Это был самый большой построенный дом из всех, что она видела в жизни.

— Тьеран, — прошептала она.

Она вытянула шею. Тьеран должен быть тут, да? Это было частью связи. Так она думала. Что они отправятся в некое приключение вместе. Может, она просто воображала то, чего хотела… а не реальность.

Керриган в тревоге сошла с моста на темно — зеленую густую траву. Она посмотрела на горизонт. Она вздрогнула, чуть не упала от вида. Вдали были горы. Она выросла на горе и знала, как выглядели горы Верт. Да, в Аландрии были другие горы, на севере территории Тосин. Но она знала, что никогда не видела эти горы в своей жизни. Такого не было в Аландрии.

Она поежилась от страха. Где она была? И почему она была тут?

Вдали звенели голоса. Тревога пронзила ее, но она была тут не просто так. Она не могла просто стоять у моста весь день.

Она сглотнула и прошла мимо беседки, зашагала по красиво выложенной каменной тропе.

Мужчина бушевал перед домом.

— Как ты посмел выступать против лучших!

Мужчина стоял на пороге. Он был огромным, под два метра ростом, с жестоким скалящимся лицом и золотистой кожей. Он был в странном наряде, накинутом на плечо и подпоясанном. Лавровый венок лежал на золотых волосах. Он был чудовищно красивым.

Крики было слышно изнутри дома.

— Хватит, Вульсан! Так нельзя!

— Подавите ее! — крикнул он и вышел на крыльцо. Его огромная ладонь сжимала темные волосы другого мужчины. Он бросил мужчину у своих ног, словно тряпичную куклу. — Мы научим тебя манерам.

Мужчина кашлял кровью на белый каменный пол, раны от прошлых побоев было видно на бледной коже.

Керриган прижала ладонь ко рту, Вульсан вытащил из воздуха хлыст с шипами, развернул его перед другим мужчиной. Ей нужно было это остановить. Это было ужасно. Это не могло продолжаться.

Она шагнула вперед, чтобы вмешаться, и в этот миг мужчина на земле упрямо поднял голову и посмотрел на Вульсана.

Керриган охнула.

— Отец? — прошептала она.

Но никто ее не слышал. Она бежала по тропе в саду. Она закричала, когда первый хлыст ударил Киврина Аргона по спине. Она бросилась к Вульсану, чтобы он не вредил отцу, который бросил ее, но которого она не могла бросить такой судьбе. Но она прошла сквозь Вульсана. Она могла лишь смотреть, как спину ее отца терзали. Он не издал ни звука. Ни одного.

Керриган вытянула руку. Она могла это остановит. Могла заставить Вульсана остановиться, не вредить ее отцу. Она потянулась всей душой в то место, откуда вырывались видения и вспышки энергии. В то место, которое она не трогала по своей воле, но куда полезла ради такого.

И на долю мгновения Вульсан повернул голову. Он приоткрыл рот и увидел ее.

— Кто? — выдохнул он.

В ее голове вспыхнула боль, горячая, как раскаленная кочерга в глазу. Она охнула и упала на землю. Вульсан стал бить ее отца дальше. Она ничего не могла сделать, и тьма снова ее окутала.

* * *

Керриган? — заговорил тревожно Тьеран в ее голове.

Она проснулась с дрожью. Воспоминание об избиении ее отца. Это было ужасным. Она не могла понять, почему ее разум такое придумал. Она повернула голову, ее стошнило на камни.

— Ты в порядке? — спросила Тара с тревогой.

Она отмахнулась.

— Порядок.

— Ладно, — неуверенно сказала Тара. — Вы оба навеки связаны. Вы выйдете отсюда и полетите домой в Кинкадию, где вас примут на арене, как героев.

Керриган выпрямилась и пошла за Тьераном от взглядов Благословленной Драконом и остальных участников. Она взглянула на него, увидела отражение своей тревоги в его глазах.

Когда они остались одни, она тяжело выдохнула.

— Это не сработало, да?

Тьеран вытянул лапы.

Похоже на то.

— Что ты видел?

Святую Гору, где я родился, — дрожь пробежал по его чешуе. — Она была уничтожена.

Керриган поежилась.

— Я видела, как моего отца избивал огромный золотой мужчина в чужом мире. Не понимаю, что это. Это не должно было произойти.

Думаю, драконы знают о происходящем во время связи больше, чем фейри. Мне говорили, что мы столкнемся с тремя испытаниями, где нужно выбрать друг друга выше всего каждый раз. Тогда мы были бы связаны.

— Да, это не произошло, да?

Да.

Керриган вздохнула.

— Чешуя.

Потому я не собирался тебя выбирать.

Керриган хмуро посмотрела на него.

— Эй, я на это не подписывалась. Это произошло. Ты мог выбрать кого — то другого.

Я и хотел.

— Так иди и скажи, что это не сработало! Ты получишь другого участника, и мы забудем об этом.

Не стоило злиться на Тьерана. Она это знала. Он не был виноват, что это не сработало. Она не знала, что пошло не так. Но создание связи было важным для дракона и всадника. С ее помощью они общались, находили друг друга, творили все невероятное, чего добились всадники драконов за тысячи лет с создания Общества. Без нее он были ничем.

Не могу, — тихо сказал Тьеран. — Если меня посчитают дефективным, я могу никогда не получить всадника.

— Да, — буркнула она. — Не знаю, позволят ли мне еще шанс. Они не должны были вообще давать мне попытаться.

Тогда, думаю… мы застряли вместе. Вот не повезло.

Отлично. Она теперь была еще и с драконом, который не хотел ее, связь с которым не сработала.















51

ВОЗВРАЩЕНИЕ


Керриган и Тьеран молчали, пока летели в Кинкадию. Ее тревога была свежей, как и смятение от яркого сна на прошедшей неправильно церемонии, но она не могла игнорировать радость полета.

Она летела. И если все пройдет хорошо, она будет летать вечно. Этого она всегда хотела, и это было почти слишком хорошо для правды.

Арену стало видно, и они слышали радостные вопли при виде них. Они были первой парой, которая вернулась. Которую ждали меньше всего. Она не ждала катастрофу, в которую они вот — вот попадут.

— Думаешь, они поймут, что мы не связаны? — нервно спросила Керриган.

Нет. Вряд ли они смогут понять. Нам просто нужно быть осторожными.

Керриган нахмурилась. Осторожными. Да. Ее качество.

Тьеран сделал петлю вокруг арены под гром аплодисментов, а потом опустился идеально в центре арены.

Готова?

Она выдохнула.

— Насколько возможно.

Керриган легко соскользнула со спины Тьерана и оказалась лицом к лицу с мастером Бастианом, госпожой Лайлой и госпожой Синеад. Рот Бастиана был раскрытым. Лайла хмурилась, в гневе притянула свою магию ближе. Синеад смотрела то вверх, то вниз, словно не верила тому, что видела.

— Керриган? — выдавил Бастиан.

Она чуть поклонилась.

— Мастер Бастиан.

— Что ты наделала? — прорычала Лайла. — Ты не участница. Как ты посмела прилететь сюда на драконе?

Тьеран повернул голову к Лайле и выдохнул воздух в ее лицо.

Осторожно. Она моя.

Лайла отдернулась, ее глаза расширились.

— Тьеран, не хочу обидеть, но она не может быть твоим всадником.

— Она не была участницей, — Синеад оправилась от шока. — Правила есть не просто так. Ей нужно было участвовать в турнире, быть проверенной, пройти три испытания…

— И она из Дома Драконов, — заявила Лайла. — Она даже не часть племени.

— И она слишком юна! — завопила Синеад.

Еще одна фигура приближалась по арене, смелая и яростная. Керриган узнала сразу же Лориана. Она выпрямила спину. Будет весело.

— Как это понимать? — спросил Лориан. — Что случилось с всадником дракона?

— Я — всадница Тьерана, — смело сказала Керриган.

Лориан фыркнул.

— Ты? Ты просто жалкая полукровка из Дома Драконов. Ты не подходишь на роль всадницы, как любой человек с улицы.

Керриган стиснула зубы, но ярость проявил Тьеран:

Керриган — моя всадница. Мы связаны. Ты не можешь нас разделить, как не можешь оторвать себя от своего дракона, Ории.

Лориан не отпрянул от гнева Тьерана. Он ответил тем же.

— Как ты смеешь угрожать моей связи с драконом. Я — член Общества. Ты еще учишься, пока Общество не признает тебя драконом, подходящим для всадника. Мы поговорим с твоими старшими об этой глупой выходке.

— Лориан, прошу, — Хелли быстро пересекла арену, покрытую песком. — Не спеши.

— Спешить, Хеллина? — прорычал Лориан. — После того, что ты допустила на прошлом турнире? Это не потерпят. На улицах будут мятежи.

— Это обещание, Лориан? — осторожно спросил Бастиан.

Лориан хмуро посмотрел на него.

— Нет, Бастиан. Я просто заявляю, что повторение событий прошлого турнира приведет к схожим сложностям.

— Она не была участницей! — закричала Лайла. — Она не подходи.

— Я не была участницей, — Керриган посмотрела в их глаза. — Но позвольте объяснить.

— Что объяснить? — спросил Лориан. — Уверен, мы все хотим послушать твою заученную речь о том, как ты получила дракона, но это не интересно. Мы проведем собрание совета насчет твоей судьбы.

— А я хочу услышать историю девушки, — спокойно сказала Синеад.

— Как и я, — сказала Хелли.

— Давай, Керриган, — сказал бодро Бастиан. — Нам всем нужно знать, что именно произошло.

— Это нелепо! — сказал Лориан.

Хелли кивнула ей, но Керриган видела страх и тревогу на ее лице. Она хотела рассказать Хелли о видении, которое привело ее туда, но не сейчас.

— Когда все это началось, я встретилась с Гелрином, и он проверил меня.

Некоторые из присутствующих охнули.

— Он сказал, что ждал меня. Сказал потом, что я прошла. Я об этом не подумала. Я же не участвовала активно.

— Потому что ты не участница, — буркнул Лориан.

Щеки Керриган пылали.

— А потом что — то позвало меня пройти на последнее задание. Меня перенесло в лес Нойрвуд, где мы с Фордхэмом едва смогли убежать от засады, устроенной Дарридом. Когда мы дошли до пещеры, он снова был там, готовый убить нас обоих. Я задержала его, чтобы Фордхэм мог войти, но Даррид загнал меня в пещеру боевым топором.

— Боги, — выдохнула Синеад. — Участники не должны убивать друг друга.

Хелли сильно побледнело.

— Верно.

— Дальше вы понимаете, что произошло. Я прошла последнее испытание и попала в комнату. Она закрылась за мной, и Благословленная Драконом подтвердила, что я была участницей, раз комната приняла меня. А потом Тьеран меня принял, и мы установили связь, — сказала она, быстро произнеся ложь в конце.

— Это поразительно опасно, Керриган, — нежно сказала Хелли.

— Глупости! Все это чушь. Ее вызвали на турнир? Она жульничала. Мы не можем это терпеть, — спорил Лориан.

Вдруг толпа завопила, хлопая. Керриган повернулась с Тьераном и увидела ярко — лилового дракона в небесах.

Эвьен, — сказал Тьеран.

Керриган всегда любила Эвьен, ведь та обожала летать. Не только из — за того, что могла или должна была, а потому что хотела. Она часто летала с Эвьен по ночному небу. Она думала, что больше не сможет так делать.

Эвьен опустилась быстро в паре ярдов от них. Но было ясно, кто ее всадник, как только гибкое тело спрыгнуло на песок. Одрия.

Трое организаторов оставил Керриган с Лорианом и Хелли, пошли поздравлять Одрию с ее успехом. Но, как только они закончили, Одрия побежала к Керриган и обвила ее руками.

— Мы сделали это, Керриган. Мы обе в Обществе.

— Не совсем, — пробормотала она, вырываясь из ее объятий.

— Что? О чем ты?

Она указала на Лориана.

— Он не думает, что я подхожу. Хочет провести встречу совета насчет этого.

— Нет, — охнула Одрия. Она подвинула Керриган за себя, словно могла так уберечь от атак Лориана. — Я поручаюсь за Керриган. Комната выбрала ее, хотела, чтобы она была в турнире, и она была проверена.

— Это решит совет на собрании, — сказал Лориан. — Она не подходит. У нее нет племени, и мы никогда не принимали полуфейри.

— Людей раньше тут тоже не было, но в прошлый раз участвовали двое, — парировала Одрия.

— И к чему это привело? — рявкнул Лориан.

— То, что нашлись громкие ханжи, не означает, что мы должны отступать! Мы должны держаться курса, иначе народ подумает, что нужно лишь достаточно пошуметь, и мы отберем у других права. Не такую Кинкадию я знаю и люблю. И я не буду стоять и позволять вам использовать предрассудки против нее.

Керриган хотела спрятаться. За нее еще никогда не заступался кто — то как Одрия, у которой были привилегии, статус в Брионике… но она защищала ее. Хотя едва знала ее.

Лориан открыл рот, чтобы возразить, но Одрия заявила:

— А еще моя мать и я согласились выбрать Керриган в Брионику, в дом Драм.

Желудок Керриган сжался. Хоть она знала, что Одрия собралась это сделать, все изменилось. Раньше она убегала от народа, который ее бросил. Теперь она столкнулась с Марчем и поняла, что не хотела там находиться. Но она не могла отказаться. На кону было участие в Обществе.

Толпа захлопала при виде ярко — красного дракона на горизонте.

Нетта, — сказал Тьеран.

Нетта хорошо летала. Она описывала углы, кружила лучше всех драконов, с кем летала Керриган. Она и Керриган всегда ладили, ведь обе шалили. Если честно, она надеялась получить Нетту. Но когда Нетта опустилась, она обрадовалась, увидев, как Фордхэм спрыгнул с ее спины рядом с ней и Одрией.

— Поздравляю, Фордхэм, — Бастиан протянул руку.

Лайла была раздражена, но не так сильно, как из — за Керриган.

— Ты заслужил свое место.

Намек был ясен: Керриган не заслужила.

Фордхэм пожал ладони, прошел сквозь толпу, которая появилась между ним и Керриган.

— Ты это сделала. Все еще не верится, но сделала.

Одрия фыркнула.

— Мы еще работаем над этим.

— Что происходит? — спросил Фордхэм.

— Лориан хочет провести собрание совета. Он не думает, что Керриган подходит. Хотя я сказала ему, что Керриган теперь в Брионике?

— Да? — спросил Фордхэм в тревоге.

— Да. Так ее победу примут, — заявила Одрия.

Лориан игнорировал ее, пока советовался с администраторами и Хелли. Все больше членов Общества выходили на песок к новым членам и их драконам и попадали в спор из — за Керриган.

Фордхэм потянул ее за руку и отвел в сторону.

— Я думал, ты не хотела в Брионику.

— Я не хочу, — серьезно призналась она.

— Так не ходи.

— А есть другой выбор? — спросила она. — Лориан не хочет меня допускать. Он обсуждает это сейчас с другими членами Общества, потому что Одрия поручилась за меня и выбрала меня в Брионику. Если я без племени, он не позволит этого. Он отправит Тьерана прочь, но не даст полуфейри без племени вступить в его Общество.

— Это глупо. Должен быть способ исправить это.

— Я его не вижу, а я — королева в поиске обходных путей. Но тут его нет, — она сглотнула. — Хуже то, что в иллюзии фейри моим страхом было вернуться в Брионику. Я не хочу это делать, но я уже это приняла раз. Смогу еще раз.

— Это не проверка, Керриган. Это твоя жизнь. Навсегда.

— Знаю, — рявкнула она. — Найди мне другой способ, я его не вижу.

Фордхэм вздохну и отпустил ее, она прошла мимо него. Нода и Рок опустились следующими, и организаторы пошли поздравлять их. Вскоре начнется празднование, и сначала будет парад победителей турнира. Но Лориан все еще спорил с остальными членами Общества.

Наконец, казалось, что — то решили. Лориан прошла туда, где она стояла с Фордхэмом и Одрией за ней. Хелли и Бастиан шагали за ним.

— Мы решили, — с горечью сказал он. — Раз тебя поддерживает Брионика, и ты можешь доказать, что была допущена к турниру, то совет определит твою судьбу.

Керриган не была рада, но это было лучше, чем ничего. Она хотя бы могла спорить. Она была в этом хороша. У нее не было другого выбора с Брионикой.

— Принимаю.

Одрия подпрыгнула.

— Да! Я так рада.

— Стойте, — рявкнул Фордхэм справа от нее.

Она посмотрела на него в смятении.

— Что?

— Вы сказали, что ее поддерживает Брионика, а если поддержка будет от другого племени?

— Любое племя подойдет, — согласился Бастиан.

Хелли нахмурилась.

— Почему ты спрашиваешь, Фордхэм?

— Тысячу лет назад двенадцать племен и Общество запечатали мой народ и назвали нас Темным Двором. Мы назвали себя Дом Теней. При правлении совета Дом Теней считался племенем в Аландрии.

— И? — нетерпеливо спросил Лориан.

Фордхэм посмотрел на нее и сказал:

— Тогда Керриган может вступить в Дом Теней.

Рот Керриган открылся. Он предлагал ей выход? Его племя? В этом не было смысла. Она не думала, что он даст ей такое.

— Полуфейри еще не вступали в Дом Теней, — рассмеялся Лориан.

— В этом нет смысла, — согласилась Одрия. — Брионика безопаснее для нее.

В Брионике ее не видели. Фордхэм ее видел. И Фордхэм рисковал гневом своего народа, делая ее одной из них. Он делал это ради нее, без других причин. Выход из ее кошмара.

— Принимаю, — сказала она.

— Керриган, нет, — охнула Хелли.

— Я прошу передумать, — сказал Бастиан. — Ты не знаешь, какой это народ.

— Я знаю, какой Фордхэм, — сказала Керриган. — И это меня устраивает. Я вступаю в Дом Теней и принесу доказательство на встречу совета. Так что будьте готовы.

Керриган ощущала силу, говоря это, скрепляя судьбу с Фордхэмом. Но потом она ощутила запах дыма и услышала в воздухе крики.




52

ДЫМ


— Началось, — сказал со страхом Лориан, глядя на небо.

Керриган повернулась и увидела волны дыма с южной стороны города.

— Это Деревня Ремесленников! — закричала Одрия рядом с ней.

— Что происходит? — охнула Синеад.

Керриган прищурилась. Она знала, что происходило. То же, что и пять лет назад в конце турнира — бунты. Красные Маски осмелели и заполнили улицы, убивая невинных. Она ничего не могла сделать тогда, но теперь было не так.

— Нужно помочь жителям, — сказала Керриган. — Сейчас!

— Ты ничего не сделаешь, — сказал Лориан. — Ты еще не член Общества. Стража и Общество в городе справится с этим.

Керриган хмуро посмотрела на него, выпрямляясь.

— Я не член Общества, но я не буду стоять и смотреть, как мой город сжигают дотла, потому что вы не хотели меня принять.

Она кивнула Фордхэму и Одрии. Нода и Рок в ужасе смотрели на них, но тоже запрыгнули на драконов, когда Одрия крикнула им приказы.

— Летим со стороны реки, — закричала им Одрия, легко взяв власть. — Мы заберем столько воды из реки, сколько сможем, потушим здания. Поймем, с чем имеем дело, и разберёмся дальше.

Керриган кивнула, и Тьеран взлетел, устремился к реке. Они пролетели Деревню Ремесленников. Глаза Керриган слезились от вида ее любимой части города в огне. Одрия первой спикировала к реке, притянула воду к себе магией. Фордхэм был следующим, и Керриган летела за ним. Она тянула воду к себе, сколько могла. Она смотрела на оперный дом, когда Тьеран полетел к городу.

— Оперный дом, — закричала она поверх ветра, бьющего по лицу.

Тьеран летел низко над деревней, и она выпустила магию воды на горящий оперный дом и ближайшие здания. Другие члены Общества отозвались на зов. Драконы наполнили воздух, полетели к реке.

Керриган разглядывала землю в поисках мятежников, которые начали это.

Тьеран стал разворачиваться от реки, и она подтолкнула его вперед.

— Впереди.

Я вижу их.

Тьеран снизился, и у широкой улицы Керриган спрыгнула с его спины и рухнула на землю. Она скривилась от боли в коленях. Придется поработать над этим. Она еще так не спрыгивала, но времени на раздумья не было. Она побежала к черным мантиям и красным маскам, которые убегали в укрытия теперь, когда Общество прилетело бороться с ними.

Это должно было ощущаться как любой другой бой, но ощущалось как нечто большее. Это ощущалось как Красные Маски, которые били ее той ночью почти пять лет назад. Она не могла дать им уйти с этим. Она не могла дать их лидеру уйти.

Шаги зазвучали за ней, и ей не нужно было поворачивать голову, чтобы знать, что Фордхэм пошел за ней в хаос, как он делал неделями. Она не замедлилась. Он догонит ее. Она шагала вперед, радуясь часам бега, ведь, когда она добралась до первого ряда Красных Масок, она не запыхалась.

Керриган магией ветра пробила первую группу, и они быстро побежали. Но она видела лидера впереди. Их лидер держал большую серую сферу, похожую на янтарную, которую Басем использовал против нее.

Это был ее шанс отомстить за то, что они сделали с ней. Это был ее шанс покончить с этим. Красные Маски больше не будут ходить по ее улицам. Они больше не будут мучить людей и полуфейри. Они больше не будут пытаться забрать их права. Это могло закончиться тут и сейчас.

Толпа разошлась достаточно, чтобы Керриган замедлилась, приближаясь к лидеру Красных Масок. Он повернулся к ней. Он был крупным. Черная мантия едва скрывала тело. Его ладонь держала предмет, и она видела, как выступили вены там, где он сжимал сферу. Красная маска скрывала его лицо.

— Это кончится тут, — крикнула ему Керриган. — Бросай сферу, и никто не пострадает.

Резкий смех зазвучал над каменной дорогой.

— Ты так думаешь?

Керриган пыталась скрыть шок, но она не могла скрыть его полностью.

— Басем?

— Кто еще, лэта?

Басем был лидером Красных Масок. Ее мутило от отвращения. Конечно, это было ясно. Она гадала, откуда у него было столько власти. Это были не только деньги, но и культ единомышленников — ханжей, которые распространяли его слова ненависти? Скорее всего.

— Это был ты все это время. Ты — лидер Красных Масок. Ты убил Лиама. Пытался убить меня. И теперь, когда я раскрыла тебя Обществу, ты сжигаешь часть города и бунтуешь? Ты — монстр.

— Может, я и монстр, но никто не пролезет никуда, не нарушив несколько правил. Только я и ты, рыжая, — он поднял серую сферу. — Я почти убил тебя раз. Готова увидеть, смогу ли я сделать это снова?

— Ты не одолеешь меня без мешка фокусов, — рявкнула она.

Он пожал плечами.

— Нет причины биться справедливо.

И он направил на нее серую сферу. Молния вылетела из центра бури. Она закричала и упала на землю в сторону от молнии. Фордхэм бросился в другую сторону, чуть не сгорел, но другое здание пострадало и загорелось.

— Выходи, где бы ты ни была, — дразнил Басем.

— В этот раз ты кое — чего не знаешь, Борец, — крикнула она.

Загрузка...