И она шагнула вперед и кашлянула, ведь в горле пересохло.

— Лиам был не как вы и я, — тихо начала она. Горло уже сжалось от слов. Но она знала, что он хотел бы сказать. — Лиам пришел из низких слоев. Его родители были рыбаками у западного побережья. У них была чудесная жизнь на воде. Лиам всегда хранил при себе компас отца. Он говорил… что компас показывал ему путь к воде. Но из — за правил рыбалки его семья была вынуждена оставить их жизнь и перебраться в Кинкадию, город света. Они не нашли тут света.

Толпа вокруг погребального костра Лиама переминалась от ее слов. Не такие слова все ждали. Но она знала правду Лиама. Система племен подвела его, как было со всеми Благословленными Драконом. И она не собиралась просто сидеть и позволять им сжечь его без знаний о произошедшем.

— Его родители не нашли тут работу. Никто не нанимал работника без умений. Они знали только море, а море у них забрали. Лиама бросили у Дома Драконов, дали шанс подняться в ранге. Шанс, которого не было у его родителей. И теперь, всего в семнадцать, его хладнокровно убили, — сказала она, голос становился яростнее. — Неописуемая несправедливость. У нас есть работа. Мы должны сделать то, что нужно. Ради Лиама и всех семей там, мучающихся и живущих в страхе. Этого хотел бы Лиам. Это я хочу дать ему.

Керриган посмотрела в глаза Кловер напротив нее в почти последнем ряду. Она кивнула ей. Керриган отошла и взяла Дарби за руку. Ее друзья молчали. Никто ничего не говорил.

А потом дракон выдохнул горячий огонь на погребальный костер, и Лиам вспыхнул.

Огонь дракона считался высшей честью. Знак уважения к павшему. Лиам хотел бы огонь дракона. Он любил летать почти так же, как она. Но этого было слишком мало, было слишком поздно.

Они стояли вместе долгое время, огонь лизал дерево, сжигая его. Дарби встала между Керриган и Хадрианом. Кловер обошла костер и опустила голову на плечо Хадриана. Он обвил ее рукой, притянул ее ближе к группе. Все уходили волнами, и остались только они вчетвером.

Им не нужно было говорить, что они хотели остаться на ночь. Что они хотели стоять на страже из — за потери их друга. Они собрались вместе и смотрели, как огонь горел и горел.

Часы спустя Дарби опустилась на землю, не замечая слои своего полночного платья.

— Дарбс? — нежно спросила Керриган.

— Я больше не могу, — сказала она, яростно вытирая мокрые щеки. — Я не могу дальше плакать. Я выплакала ведра за последние четыре дня. И я пролью еще больше ведер слез, но я не хочу печалиться сейчас.

Хадриан опустился рядом с ней.

— Я знаю, о чем ты. Лиам всегда был таким… счастливым.

— Он был занозой, — сказала Дарби, икнув. — Он не мог не ввязаться в беду.

Керриган взглянула на Кловер, которая опустила голову. Они тоже сели, создав маленький круг с Дарби и Хадрианом перед погребальным костром Лиама. Солнце уже опустилось так низко, что сияние заливало горизонт.

— И ты! — Дарби направила палец на Керриган. — Ты была не лучше.

— Я все еще такая, — тихо сказала Керриган.

— Потому ты и не считаешь, что это было случайно, — сказал Хадриан.

Керриган медленно покачала головой.

— Не случайно.

— Мне понравилась твоя речь, — сказала Кловер, приподняв бровь.

— Тебе одной, — сказала Керриган.

— Но ты сказала правду, — сказал Хадриан.

Кловер охнула рядом с ним и ткнула его в плечо.

— Наконец — то признаешь, откуда ты, милый?

Он хмуро посмотрел на нее. На миг забыл, где они были, с ее упреком.

— Я не забываю, откуда я, но мне дали шанс подняться над моим положением…

Кловер подняла руку.

— Я читала брошюру.

— Стоп, — рявкнула Дарби, удивительно сварливая.

Хадриан и Кловер тут же умолкли и извинились.

— Почему ты не считаешь это случайным? Потому что он шел за тобой? — спросила Дарби. — Он ходил за тобой сто раз, но на него не нападали.

Керриган хотела бы объяснить. Но ее друзья не знали о ее видениях. Только Лиам знал… и он был мертв.

— Есть такое чувство, — она пожала плечами. — Я не знаю, как еще объяснить. Это ощущается неправильно. Все это кажется ложью. Лиам не был глупым, он не попался бы вору в Отбросах.

— Хотела бы я, чтобы был способ доказать это, — Дарби вздохнула.

Керриган тоже этого хотела, но она не видела, как такое было возможно. У нее было лишь чувство, и этого не хватало.

* * *

Когда огонь почти угас, Дарби уснула, ее голова лежала на коленях Кловер. Кловер прислонилась к Хадриану, словно всегда была тут, оба с трудом держали глаза открытыми.

— Идемте, — тихо сказала Керриган. — Нужно поспать.

Хадриан мягко разбудил Дарби. Она драматично зевнула и медленно поднялась на ноги с остальными. Они вместе пошли к горе. Хадриан и Дарби оставались в горе последнюю пару ночей, а не переехали с Фэллоном и Сонали сразу же, но Керриган знала, что это ненадолго. Она не сможет полагаться на них вечно.

— Ложись в мою кровать, — сказала Керриган Кловер.

— Уверена? — спросила она, зевая.

— Да, я все еще не устала.

— Ты выглядишь утомленно.

Керриган издала смешок.

— Да. Но я не могу выключить разум, наверное.

— Ладно. Будь осторожна. Я хочу думать, что это было случайно, но если нет, Рыжая…

— Знаю, — прошептала она. — Я не уйду.

Керриган не нужно было никуда идти или что — то делать. Но в ее костях была беспокойная энергия, которую она не могла отогнать. Словно она росла — что — то росло внутри нее. Не как ее видения, та энергия появлялась внезапно, словно в тот же миг, когда охватывала ее.

Она просто была на взводе. И она не знала, как иначе.

И она пошла.

Ноги бесцельно несли ее по темным коридорам горы. Мимо едва освещенных красивых гобеленов, древних доспехов, по комнатам мирно спящих драконов и в крыло участников турнира.

Она могла врать и говорить, что не надеялась увидеть темноволосого юношу с серыми глазами, но это было ложью. Они были связаны, и что — то говорило ей, что он тоже не мог уснуть.

Она могла снова соврать и сказать, что не обрадовалась, увидев, что была права. Фордхэм сидел за длинным столом в зале с кожаным блокнотом, открытым перед ним. Он сбросил плащ и расправил тунику. Его темные волосы растрепались от того, что он запускал в них пальцы, и он выглядел задумчиво и восхитительно. Ей не стоило связывать эти слова с принцем, который был жестоким с ней.

Но она прошла вперед и села за стол напротив него. Он точно слышал ее шаги, но он не оторвал взгляда от того, что писал. Он вывел несколько слов на полях, а потом посмотрел на нее глазами цвета бури.

— Здравствуй, князек.

— Уже поздно, чтобы бродить по коридорам, не думаешь? — спросил он.

— Не могу уснуть, — сказала она, пожав плечами. — Ты тоже? — она указала на его блокнот.

— Да.

— Все еще пишешь поэзию?

Он нахмурился.

— Почему ты не спишь?

— Похороны, — прошептала она.

Его взгляд на миг смягчился, а потом вернулась нейтральная маска.

— Я слышал.

— Да, — сказала она без эмоций.

— Я не понимал, что улицы в Кинкадии были такими грубыми, — признался он.

— Они не такие, — она тут же стала защищать свой дом. — Ну, они не такие классные. Стражам плевать на человеческую сторону города. Но Лиама не обокрали. Его убили.

Брови Фордхэма приподнялись.

— Этот факт не озвучивали.

— Потому что никто мне не верил.

— А у тебя есть доказательства?

Она вздохнула и покачала головой.

— Нет, но… мне кажется, что с ним произошло не что — то такое простое. Он ушел за мной с вечеринки, как делал уже дюжину раз раньше. Он не был глупым, чтобы его так обокрали.

Фордхэм молчал мгновение, а потом сказал:

— Ладно.

— Ты тоже мне не веришь.

— Наоборот, — он закрыл свой блокнот. — Я склонен верить, что тут происходит нечто большее.

— Да?

Он посмотрел на нее.

— Ты сообщила мне, что будет происходить на турнире, а потом упала в обморок в моей спальне.

— Да, — тихо сказала она. — Об этом.

Он отмахнулся.

— Интуиция меня обычно не подводит. И она говорит мне, что твои слова о Лиаме, скорее всего, правда.

Керриган не знала, почему признавалась хмурому князьку. Но он был тут, и ее влекло к нему, и что — то продолжало сводить их вместе.

— Да, я хочу, чтобы это были не только мы. У меня есть лишь месяц, чтобы племя приняло меня, а теперь нужно понять, что случилось с Лиамом.

— Чтобы племя приняло тебя?

— Я заключила сделку. До конца турнира драконов меня должны принять в племя, или придется вечно работать на Общество.

Он нахмурился от этих новостей.

— Работа на Общество — это так плохо?

— Когда другой вариант — свобода?

— Понятно, — сухо сказал он. — Я сам лишь недавно познал свободу.

Керриган склонила голову.

— Как именно ты выбрался из Дома Теней?

Веселье и легкость испарились с лица Фордхэма. Словно он забыл, что они были только вдвоем и в темноте, а вспомнил свое место в мире.

— Я ушел, — просто сказал он и быстро встал, убрал блокнот под руку.

— Постой, — она вскочила на ноги. Она протянула руку и выдавила его имя. — Фордхэм.

Он решительно пошел прочь, и ее плечи опустились в поражении. Чешуя.

У коридора, ведущего к его комнате, Фордхэм остановился и повернулся к ней. Свет из проема очертил его силуэт. Она сглотнула.

— Если хочешь узнать, что случилось с твоим другом, я могу пойти с тобой.

Керриган шагнула вперед, пошатнувшись, в шоке. Одну минуту он злился и был готов убегать от нее, а теперь предлагал… это? Что творилось в его голове?

— Почему? — выпалила она. — Ты ненавидишь мой вид.

— Услуга за услугу. Ты помогал мне на турнире, я помогу тебе с этим. И мы будем квиты.

Его слова были точными и строгими. Словно это будет концом их связи. Словно помощь ей замкнет круг. Ему не нравилось, что он был перед ней в долгу.

Она смотрела, как он уходил, растерянная. Кем же был Фордхэм Оливье?





21

РАССВЕТ

Кловер


Кловер давно так не уставала. Ни разу с той ночи, когда она спала среди костей. Дрожь пробежала по ее спине, и она вытащила старый медальон отца. Она должна была спать. Керриган ушла выпускать тревогу и страх, но у Кловер не было той же нервной энергии. Ее постоянным спутником была боль.

Хоть она знала, что Керриган убила бы ее, она вытащила сигарету, чиркнула спичкой и зажгла ее, хорошенько затянулась. Ее мышцы тут же расслабились, спазмы прекратились. Все стало ощущаться почти так, как должно было. Почти так… как раньше.

Наверное, ей стоило докурить сигарету и поспать. Дозану будет плевать завтра, насколько она будет уставшей на работе. Он просто лишит ее части оплаты, если она будет ему бесполезна. Но она не могла уснуть.

Может, из — за пустой кровати на другой стороне комнаты. Кровать принадлежала Дарби, сколько Кловер знала Керриган. Кловер пробиралась сюда больше ночей, чем она могла сосчитать, видела красивую женщину в ночной рубашке. Белое нижнее белье было ярким на ее темной, как оникс, коже.

Она ужасно дразнила Хадриана. Они ссорились, как кот с собакой. Но Дарби… милая невинная Дарби, она была другим миром. Кловер не смогла сделать этот шаг. Дарби вот — вот станет леди из аристократии Брионики. Дарби и задолго до этого была слишком хороша для Кловер.

Кловер плюхнулась на кровать Керриган и потушила сигарету со вздохом, когда в дверь тихо постучали. Она быстро села.

— Керриган? Ты передумала? — позвала она.

Дверь приоткрылась, там стоял Дарби, словно Кловер вызвала ее из сна.

— О, Кловер, — прошептала она, опуская подбородок к груди. Она держала лампу в руке. — Я не… я думала…

— Почему бы тебе не войти?

— Уверена? Я искала Керриган. Я не знала…

— Уверена. Она решила побродить всю ночь. Уже почти рассвет. Ты можешь войти.

— О… ладно, — сказала Дарби. Она робко прошла внутрь и закрыла за собой дверь. — Странно спать в разных комнатах… после того, как долго я тут жила.

Кловер опустилась на локти.

— Можешь поспать тут. Я не против.

— Спасибо, — сказала Дарби.

Она прошла по комнате, как по своей — такой она и была пару дней назад. Она нашла запасное одеяло и подушку, устроила их на кровати напротив Кловер.

— Думаешь, она была права?

Кловер повернулась к Дарби, свет лампы был между ними.

— Думаю ли я, что Лиама убили?

— Его убили, да?

— У Керриган хорошие инстинкты.

Дарби нахмурилась, и Кловер решила, что ей это не нравилось.

— Я знала, что все мы начнем свои жизни, но я думала, что все будет, как раньше,… но больше, — призналась она. — Будто новое приключение в обществе будет той же группой, какой мы росли. Это было… наивно. Теперь я это вижу.

— Может, немного наивно, — уступила Кловер. — Но почему ты не должна получать все, чего хотела?

Дарби посмотрела в ее глаза. Ее глаза были темными, как полночь, и невероятно серьезными.

— Я думала, что получу это, когда леди Сонали выбрала меня.

— Жизнь не всегда работает так, как мы хотим, — сказала Кловер, потирая медальон. Она вернула его под тунику.

— Спасибо, что поговорила со мной. Наверное, я не была готова уснуть, — Дарби широко зевнула и звонко рассмеялась. — Или была готова, но мозг не умолкал.

— Почему бы тебе не попытаться уснуть сейчас?

— Ты споешь мне? — прошептала Дарби, зевая, ее глаза уже закрылись.

— Спеть?

— Угу, — пробормотала Дарби.

Кловер сглотнула. Она давно не пела. Уже пять лет. Ни разу с убийства ее родителей. Но она все еще помнила мелодию песни, которую пела ее мать, укладывая ее спать. Она давно не думала о песне, но она пришла с легкостью, слова — следом:

Спи, моя милая,

Сны успокоят, угомонят.

Поверни амулет три раза.

Не уходи. Я хочу, чтобы ты оставалась.

Спи, ангелочек.

Сердце открой, и я появлюсь.

Произнеси мое имя три раза.

Не бойся. Я всегда буду рядом.

Дарби тихо посапывала на кровати напротив, когда Кловер закончила колыбельную. Это было к лучшему. Она не увидела, как Кловер смахнула слезу, катящуюся по щеке.

Кловер выбралась из кровати и осторожно укрыла Дарби одеялом до щеки. Она убрала прядь темных волос с ее лица. Она потушила лампу и забралась в кровать, пыталась забыть воспоминания, которые потревожила колыбельная.




22

РАЗОЧАРОВАНИЕ

Иса


Иса имела дело со смертью.

Ей нравился день шпионажа, но приятнее было, когда ее кинжал вонзался в теплое тело.

Ее сапоги из плотной кожи беззвучно шагали по камням, пока она шла к задней стороне здания. Она могла войти спереди, но хотела, чтобы о ней знало как можно меньше народу. Тень в ночи была страшнее девушки с копной белых волос и милым личиком. Милая внешность порой помогала ей проникнуть в здания, но чаще всего мешала. О милых девушках многое думали. Что они были глупыми, что они не могли перерезать вас от носа до пупка за прикосновение к ним. С Исой оба утверждения были ошибкой.

Она забралась по небольшой каменной стене и легко спрыгнула в сад на другой стороне. Черная маска скрывала ее лицо, но она укуталась в плащ сильнее, чтобы лицо было глубже. Теперь она была готова.

Иса решительно пошла по поместью глубоко в сердце территории Риверфронт. Достаточно богатства, чтобы быть надежным благотворителем, но не такая помеха, как некоторые выскочки из Роу. Новые деньги. Все поместье поняло ими.

Ей было плевать. Пока ей платили.

Она шагала вперед с грацией тренировок и уверенностью той, кто боялся в жизни только одного — ее отца. А его тут не было.

Жалкое подобие охранника стояло у входа в главную комнату.

— Меня вызывали, — сказал Иса с презрением в голосе.

— Он тебя ждал, — сказал охранник. Он повернул ручку двери и сообщил о ее прибытии.

Она прошла перед ним и лениво зашагала по гостиной. Поместье отчаянно хотело быть четырехсотлетним поместьем Роу, но не получалось. Паркет из темного каштана покрывал пол, недавно созданная мебель в разных нейтральных оттенках. В стены были встроены шкафы с полками из кедра, мужчина стоял у стены из стекла с видом на реку.

— Ты поздно, — сказал мужчина.

Иса опустилась на один из диванов. Она налила себе бокал янтарной жидкости из хрустального графина и задрала ноги.

— Я не собака. Я не прихожу, едва меня позвали.

— Ты работаешь на меня.

— И я сделала, как ты сказал. Где мои деньги? — она сделала глоток бурбона и вздохнула. Он хотя бы раскошелился на хороший напиток.

Мужчина не повернулся к ней, но она ощущала, как от него исходил гнев.

— Ты убила не того, еще и оставила тело страже. Ты ужасно провалилась. Ты ничего не получишь.

Иса опустила ноги на ковер с затейливым плетением. Она надеялась, что оставит грязь на нежной ткани.

— Никто не поймет, что я убила его. Я талантлива в своей профессии. Они подумают, что это был несчастный случай. Я сделала вид, что была кража.

— Но ты не добралась до девчонки! — закричал он, наконец, повернувшись к ней.

— По одному шагу за раз, босс, — проворковала она.

— Ты не понимаешь, как это работает? Я нанял тебя убить одну девчонку. Не убивать по своей прихоти полноценного фейри.

— Это ты обо мне думаешь? — спросила Иса с юмором в голосе. — Тот полноценный фейри шел за твоей девчонкой. Если бы я не заметила его движения, он увидел бы, как я иду за девчонкой. По шагу за раз. Это деликатный процесс.

— Ты — разочарование, — прорычал он.

Иса закатила глаза и допила бурбон.

— Я убью девчонку.

— Хорошо бы, иначе тебе не заплатят.

— Зачем вообще тебе эта девчонка?

Глаза мужчины вспыхнули гневом.

— Она — бастард — полукровка. Этого мало?

— Таких нынче много бегает по Отбросам. И там полно грязных людишек, — Иса пожала плечами. — Что делает ее особенной?

Он повернулся к реке. Его тело было напряженным.

— Она сильная. Сильнее, чем кто — либо знает. Если она раскроет полный потенциал, она может разгромить весь наш мир.

— Нет таких сильных полукровок.

— И не будет, как только ты покончишь с ней.

Иса встала на ноги.

— Тогда, если она так опасна, я удвою свою плату.

Он стиснул зубы, глядя на нее.

— Ладно. Только сделай это, и в этот раз правильно. Избавься от тела, чтобы никто не знал, когда ты закончишь.

Иса улыбнулась, представляя, сколько денег получит за одну работу. Этого почти хватит для ее личного жилища. Почти хватит, чтобы сбежать. Она, наконец, почти сможет освободиться.

— Считай это сделанным.






23

ПОИСКИ


— Ты была занята, — сказал Фордхэм на следующий день, пока они вместе уходили с горы.

Он недавно пришел из купальни, и его темные волосы все еще были мокрыми и убранными с лица. Он был в той же черно — серебряной одежде, что и все время. Слишком хорошей для нее, и она помнила, как он дал ей плащ, и как он был лучше всего, что она надевала когда — либо.

— Что? Ожидал, что я буду спать? — спросила она, вернувшись к сварливому поведению теперь, когда они не были наедине в темноте.

— Как же ты получила информацию о месте, где нашли тело твоего друга?

— Я подкупила стража, — просто сказала она.

Он покачал головой, но больше ничего не сказал, пока они уходили с горы и шли к Отходам. Дороги были слишком знакомыми. Она ходила по ним сотни раз. Больше раз, чем она могла сосчитать, с Лиамом рядом или за ней, словно он думал, что она не замечала. И теперь она больше не пройдется с ним. Больше не сможет злиться, что он преследовал ее.

Она сглотнула ком в горле и пошла дальше по улицам. Но, хоть она шла быстро, Фордхэм успевал за ней, хоть он озирался на улицах, словно никогда не был в настоящем городе. Он не пялился — это было бы ниже него — но на лице было что — то, похожее на восторг.

Она хотела задать много вопросов. Но не хотела, чтобы он снова замкнулся от ее вопроса о его доме. И она резко развернула их на дороге к Отходам и направилась к Централу, где была Площадь.

— Разве ты не был в Кинкадии за время, пока ты тут? — спросила она у него.

Он пожал плечами.

— Один раз на церемонии.

— Это было ночью, и ты видел только бальный зал, — фыркнула она. — Мы познакомим тебя с моим городом.

— Это не входит в нашу миссию.

— Мы можем хотя бы остановиться на мясной пирог? — спросила она. — Я знаю лучшее место в городе.

Он прищурился, словно пытался найти обман, но потом кивнул.

— Я бы подкрепился.

— Князек, это не пропитание. Это жизнь.

Фордхэм буркнул что — то под нос, но он шел за ней по извилистым улочкам города, пока они не попали на Площадь. Это был практически центр Кинкадии. Большая мощеная площадь с магазинами с трех сторон и развалинами когда — то великой церкви, занимающими почти весь центр. Ее сердце сжалось от вида.

— Что тут произошло? — спросил Фордхэм. Он скользил взглядом по упавшим камням и сгоревшей крыше.

— Что — то трагичное, — тихо сказала она.

— Я не думал, что у фейри есть религия, отличающаяся от Общества.

— У многих нет, — согласилась она, поворачивая их от церкви, от которой ей все еще было не по себе. — Это человеческая церковь для Жалоб.

Глаза Фордхэма чуть расширились.

— Это построили люди? Без магии?

Она кивнула. Она всегда думала, что здание в двадцать этажей с широкими шпилями и высокими колокольнями с арками было потрясающим. Даже сожженная и не использующаяся, она привлекала толпу туристов и последователей Жалоб.

— Многие люди все еще следуют пути Жалоб, но после протестов и мятежей пять лет назад многое ушло в подполье или на окраину города. Человеческим религиям не рады в таких публичных местах в Кинкадии. Они привлекают неправильное внимание. Маленькие церкви Жалоб есть на окраине города. Не такие роскошные.

Фордхэм выглядел растерянно. Ей все больше хотелось узнать, какой была его жизнь в Доме Теней. Судя по его реакции, он толком не общался с людьми.

Керриган отвернулась от церкви и остановилась перед прилавком с едой. Она заказала два мясных пирожка и бросила монеты торговцу. Она передала пирожок Фордхэму, и тот робко откусил, и его глаза стали вдвое больше.

— Что это? — спросил он.

Она рассмеялась.

— Магия.

Он доел пирожок за два укуса и вернулся за еще двумя.

— Вижу, тебе понравилось.

Он доел следующий в рекордное время.

— Ты не врала насчет этого.

— Ага. Лучший пирог в городе. Кусочки перепелиного мяса с ноткой пряностей. Я не знаю, что он делает, но это лучшее.

Фордхэм съел третий уже медленнее, чем первые два, пока они обходили площадь. Тут были торговцы шоколадом, свечами и сыром. Стеклодув показывала свои последние творения. Умелый кузнец работал у печи. Все, что хотели купить, продавалось на Площади. Только лучшее качество и на пару монет дороже, чем вне Площади, но она поняла, что опыт и пирожки с перепелкой стоили того.

— Хорошо, мы достаточно сошли с курса. Где нашли его тело, по сравнению с этим районом? — спросил Фордхэм. — Вряд ли труп можно легко скрыть в этом районе.

— Точно, — согласилась она, вернувшись в реальность. Дело было в Лиаме, а не прогулке по городу с хитрым принцем. — Его нашли в Отбросах недалеко от Отходов.

— Отбросы… звучит приятно.

— Это прозвище района, никто не зовет его Гленвудс, — сказала она, закатив глаза.

После двадцати минут ходьбы стало понятно, почему никто не звал район по его изначальному имени, а звал Отбросами. Улица становилась все уже. Запах задержался в воздухе, словно сточные воды все еще выбрасывали на улицы, или тут было слишком много таверн, чьи посетители оставляли рядом рвоту и мочу. Вместо фейри в лучших нарядах, музыкантов на улицах и танцев были таверны, таверны и больше таверн. В основном люди, наполовину фейри и некоторые бедные фейри жили в этой части. Они быстро шагали, опустив головы, спешили на следующую работу, потому что у многих работа была не одна.

Брови Фордхэма сдвинулись, пока они проходили глубже в Отбросы. Он все еще был в чистом черно — серебряном наряде. Ей стоило сказать ему надеть что — то менее подозрительное, но было уже поздно.

Он молчал, Керриган легко вела его, остановилась на развилке, которую назвал ей страж ранее в тот день. Это была темная ниша, уводящая с главной улицы Отбросов. Она не помнила, шла ли по этой улице в ночь церемонии. Она так спешила, что почти бежала всю дорогу. Она не помнила свои движения.

— Вот тут? — спросил он, проходя в переулок.

— Да. Так сказал страж.

Она пошла за Фордхэмом по переулку. Она пыталась видеть место, каким оно было ночью, пока шла по темному месту. Они были у таверны, но так было всюду в этой части города. Переулок открывался с двух сторон. Не лучшее укрытие для кражи.

Фордхэм склонился к куче мусора и стал там рыться.

Она сморщила нос и подошла посмотреть.

— Есть что — то?

Он указал влево.

— Кровь. Судя по тому, что я вижу, его тут пронзили, — он указал на след ноги, который она не заметила. Одна нога наступила на грязь. След уже почти пропал. — И бросили в мусор, где он истекал кровью.

Керриган поежилась от мысли.

— Они оставили его среди мусора?

— Похоже на то, — Фордхэм порылся в мусоре и нашел золотую цепочку. — Выглядит знакомо?

Рот Керриган раскрылся.

— Это компас Лиама.

— Похоже, он вытащил его или теребил его, когда это произошло. Выронил в мусор до того… как на него напали.

Он передал компас Керриган, и она благоговейно подняла его.

— Ты… думаешь, это была кража? — спросила она, глаза были огромными.

Он встал, перестав рыться в грязи.

— Не уверен. Если это сделали быстро посреди ночи, вор мог увидеть блеск компаса и пойти за ним.

— Но почему тогда его не забрали?

— Почему, действительно?

Керриган раздраженно вздохнула. Больше вопросов. Никаких ответов.

— Это ощущается как тупик.

— Ты хотя бы вернула его компас.

Она прикусила губу.

— Да, спасибо тебе за это.

Он кивнул, но молчал, а она отвернулась от него и прижала компас к груди. Лиам умер. Погиб, а она не узнает, кто его убил. Не узнает, была ли права ее интуиция, ведь это был тупик, и у нее не было других вариантов. И, боги, она не должна была сейчас переживать из — за этого. Ей нужно было понять, что делать с племенем. У нее осталось три недели до того, как все закончится, и она лишится жизни, которую всегда хотела.

Она выдохнула и повернулась к Фордхэму.

— Почему ты мне помогаешь?

— Я уже сказал, — напряженно сказал он.

— Да, услуга за услугу. Но ты был ко мне только жесток со своего прибытия. Я бы не подумала, что ты стал бы проводить время в моем присутствии.

— Ты помогла мне, несмотря на мое поведение с тобой, — холодно сказал он. — Почему бы мне не помочь тебе?

— Не знаю. Я не могу тебя понять.

— Может, не нужно и пытаться.

Керриган фыркнула.

— Ладно. У нас есть время на еще одну остановку?

— После тебя, — сказал он.

* * *

— Я не собирался сегодня заниматься взломом и проникновением, — прорычал тихо Фордхэм за ней.

— И я, — сказала Керриган, повернула ручку и услышала, как она открылась с приятным щелчком.

— Напомни еще раз, зачем ты это делаешь.

— Эллерби должен был выбрать меня в свое племя. Мы договаривались месяцами, — объяснила она, приоткрывая дверь. Она махнула ему входить за ней. — Он был там в день моей церемонии, но перед тем, как наступила моя очередь, просто ушел.

— И?

— Это подозрительно. И я хочу спросить у него, почему.

— Потому вламываешься в его дом? — спросил он с тревогой.

— Кто — то должен быть тут. Почему никто не ответил?

— Может, он вышел? — разумно предположил Фордхэм.

Керриган закатила глаза.

— Эллерби? — позвала она из маленькой прихожей.

Он жил недалеко от Роу в просторном доме, где она уже бывала раньше, и ей понравилось. Она тепло думала о том, как станет жить в этом месте со временем.

— Здравствуйте, Эллерби. Вы дома? Это я, Керриган.

Никто не ответил. Стояла зловещая тишина.

— Керриган, — тихо сказал Фордхэм. Он указал на столик у входной двери. Стопка писем лежала, не открытая, связанная бечевкой, словно их должны были отправить куда — то еще. — Вряд ли дома вообще кто — то есть.

Она нахмурилась. В этом не было смысла. Эллерби вернулся в Элсианде? Он тепло говорил о своем доме, но он не подавал виду, что предпочитал душный юг без магии жизни в городе. Он уезжал редко. Она могла сосчитать количество в год на пальцах одной руки. Без дракона путешествие было опасным. Многие делали это только по важным мероприятиям или торговле.

— А ты неплохо разбираешься, — сказала она Фордхэму. — Не мог бы… — она махнула на письма.

— Хочешь, чтобы я посмотрел его почту?

— Это оскорбляет чувства князька?

Он фыркнул.

— А ты вредная.

Она невольно улыбнулась.

— Что ты будешь делать?

— Я осмотрюсь, — и Керриган пошла на носочках по дому Эллерби.

Но она зря шагала на носочках. Тут было пусто. Ни души. Казалось, внутри никто не убирал, ни за чем не ухаживал, кроме почты. На кухне были грязные тарелки. Пепел в каминах. Кровати не заправленные. Шкафы были распахнуты, и вещи пропали. Казалось, кто — то ушел в серьезной спешке.

Почему он так спешил покинуть город?

Керриган скрестила руки и в смятении огляделась. Тут что — то было не так. Она ощущала это всем телом. Покалывание, словно, если бы она присмотрелась, она могла найти ответы. Но в этом не было смысла. У нее не было ответов.

Это раздражало сильнее мыслей, что Эллерби просто передумал. Потому что, если он передумал, то он убежал из города в спешке после этого.

Она хотела спуститься и узнать, нашел ли что — то Фордхэм, когда она услышала тихий скрип половиц.

— Ау? — неуверенно спросила она.

Тень вырвалась из тьмы, сжимая знакомый нож.

Керриган увидела, как нож летел к ней, как в видении, и все замедлилось. Она думала, что это было связано с турниром, но видение было об этом моменте.

Все отточенные за годы обучения в Доме Драконов инстинкты Керриган заработали, как и то, что она развила на год на ринге Дракона. Она должна была бояться. Быть в ужасе. Но она стала двигаться, уклонилась от края ножа. Кончик едва задел ее руку. Она зашипела и отпрянула от тени.

Она не знала, кем была эта тень, но она была быстрой и беспощадной. Как тень попала в дом Эллерби незаметно для нее, было загадкой. И этот кто — то был умно замаскирован — с головы до пят в черном боевом наряде с черной маской, скрывающей почти все лицо. Это был просто безымянный и безликий монстр.

— Чего вы хотите? — рявкнула Керриган напавшему.

Но ответа не было. Враг напал быстро, как змея. Керриган вовремя притянула магию, пытаясь остановить нападение, но ее щит рассекли, словно он был из масла.

Керриган замерла от этого, на болезненный миг забыла о защите. И враг оказался в ее пространстве, направляя к ней кинжал. Керриган попыталась отвернуться от оружия, но была слишком медленной, и клинок вонзился в ее плечо.

Она закричала от шока и боли. Она избежала убийственного удара, но боль все еще пронзила ее тело, и все двоилось перед глазами, пока ее терзала агония, подавляя ее рефлексы. Убийца стал размытым пятном. Она едва могла сосредоточиться на нем. Ее били достаточно раз в жизни. Она должна была выдержать небольшую рану в плече, но почему — то не могла. Она подавляла воспоминание о той боли так тщательно, что это ошеломляло ее.

А потом, к ее ужасу, враг сделал кое — что хуже.

Он вытащил нож из ее плеча.

Все почернело. Керриган думала, что отключится. Боги, она не могла просто рухнуть. Она для этого тренировалась.

— Кто… вы? — прохрипела Керриган, глядя, как приближается смерть.

— Никто, — сказал хриплый женский голос, и нож опустился, чтобы покончить со всем.








24

УБИЙЦА


Волна темной силы наполнила спальню, и Керриган с ее убийцей сбило с ног. Керриган врезалась в кровать Эллерби. Ее голова с грохотом ударилась о металлический столбик. Она застонала и попыталась увидеть, что происходило перед ней. Убийца упала перед дверями балкона, ее нож отлетел. В свете угасающего солнца Керриган видела, что девушка была моложе, чем выглядела в тени. И, к удивлению Керриган, девушка уже поднималась на ноги, замерла на корточках и хмуро смотрела на того, кто напал на нее.

— Я пришла завершить начатое, — прошипела им девушка. — Вы меня не остановите.

— Да? — прорычал зловещий голос.

Пострадавший мозг Керриган не сразу понял, что произошло. Что Фордхэм стоял на пороге, окруженный черным плащом из тьмы, той же поразительной тени, с которой роскошно появился на арене. Керриган моргнула, очарованная на миг видом. Она не знала, было ли это игрой ее разума. Она не думала о той теме с того дня, не думала, что он мог использовать ее против врагов.

Чешуя.

— Закончить начатое? — прохрипела Керриган.

— Мальчишка мешал мне, — прошипела девушка, поднимая темный капюшон, чтобы скрыть лицо.

Сердце Керриган разбилось на миллион кусочков. Это была убийца Лиама. Она была права. Это было не случайное убийство. Убийца шла за ней, а Лиам оказался не в том месте не в то время.

Фордхэм ударил веревкой огня в этот раз, красная нить обвила ногу девушки и обрушила ее на пол. Глаза под маской расширились в тревоге и от вспышки боли. Но она даже не закричала. Словно огонь не мог ее одолеть. Она легко высвободилась и тут же открыла двери балкона и выскользнула наружу.

Фордхэм бросился за ней. Но девушка за пару ударов сердца поднялась по дальней стене и пропала.

Он вошел в дом, цветисто ругаясь.

— Кто это был?

— Убийца Лиама, — прохрипела Керриган, пытаясь встать на ноги.

Но воспоминание обо всей ее боли обрушилось вокруг нее, и она рухнула снова кучей на пол.

— Боги, ты ранена, — сказал он, опустившись на корточки перед ней.

— Она вонзила нож… в плечо, — Керриган сдвинула свой плащ, показывая рану.

Фордхэм осмотрел ее тщательно, не жалея Керриган. Она все время кривилась.

— Как ты это сделал?

— Что?

— Тот черный дым… так ты и попал на турнир.

— Секрет семьи, — сказал он сквозь зубы. — Тебе нужно к целителю. Это за пределами базового исцеления на поле боя.

— Исцеление на поле боя? — спросила она, все плавало перед глазами.

— Не важно, — Фордхэм встал и порылся в шкафу, вытащил старую простыню. Он порвал ее на полоски, а потом бережно перевязал ее плечо, пытаясь остановить кровотечение, закрепил петлю для ее руки. — Вот так. Можешь встать?

— Эм…

Фордхэм обвил рукой ее плечи и поднял ее на ноги. Керриган застонала от боли даже с бинтами и петлей.

— Голова… ударилась об столбик кровати.

Он провел ладонью по копне кудрей, пока Керриган не вскрикнула от боли.

— Да, тут шишка. Тебе нужно на гору.

— Нет, — тут же сказала она.

— Нет?

— Отходы.

Он скептически посмотрел на нее.

— На горе целители. Тебя нужно срочно осмотреть. Ты потеряла много крови.

— Знаю. В Отходах есть целители, и они ближе. А еще, — она в тревоге прошла к дверям балкона, склонилась и подняла оброненный нож, — у меня есть друг, у которого я хочу спросить об этом.

* * *

— Это плохая идея, — тихо прорычал Фордхэм, пока они приближались к входу в логово криминального лорда.

— Наверное, — не спорила Керриган.

Но другого выбора у нее не было. Когда они дошли до Отходов, она едва могла идти. Она не смогла бы дойти до горы вовремя. К сожалению, придется снова доверить здоровье рукам Дозана Рука.

— Напомни, почему я решил тебе помочь.

— Понятия не имею. Это была твоя идея.

Он закатил глаза.

— Я больше не буду оказывать услугу никому. Особенно полукровке.

Слова были без его яда. Они были почти дружелюбными. Или он пытался злить ее, чтобы она не потеряла сознание.

Керриган закатила глаза.

— Просто приведи меня внутрь, князек. С остальным я справлюсь.

Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Почему на тебя напала убийца?

— Если бы я знала, думаешь, дала бы себя ранить?

— Дала бы ранить? Красивый способ описать сцену, в которой я пришел и спас твой зад.

— Я бы справилась.

Он прищурился.

— Ты всегда чересчур уверена в себе?

— Да, она такая, — сказал голос на входе в Отходы. Мрачный и задумчивый криминальный лорд был в черном и красном — цветах заведения — и недовольно хмурился.

— Дозан, — прохрипела она.

Он скользнул взглядом по ее телу, пока она держалась за Фордхэма, а потом по принцу Дома Теней. Она видела, что он не был рад, но ей было плевать. Слух дошел до него быстро, раз он был на входе, когда она дошла.

— Что ты сделал с моим боевым чемпионом? — спросил он у Фордхэма.

Брови Фордхэма приподнялись от этого.

— Боевой чемпион?

— Я расскажу тебе об этом все, когда в моем плече уже не будет дыры, — буркнула она. — Дозан, это Фордхэм. Фордхэм, это Дозан. Это его место, и он — добрый и великодушный, так что найдет мне целителя для этого проклятого плеча.

Дозан слабо улыбнулся от представления. Он был далеко не добрым или великодушным. Он был беспощадным, раздражающим и непреклонным, и он ненавидел, когда им командовали. Так всегда было. Даже пять лет назад, когда он только привел ее в Отходы, чтобы найти целителя… после всего. Ее сердце сжалось от этого. Она все еще не знала, почему он не бросил ее умирать в тот первый раз. Он получил власть после этого, но она ничего не предложил, когда лежала на земле, искалеченная и окровавленная.

Дозан приподнял бровь, глядя на Фордхэма.

— Можешь оставить Рыжую тут, мы о ней позаботимся.

К удивлению Керриган. Фордхэм крепче ее сжал.

— Думаю, я отведу ее к целителю сам, — его голос звучал едко и властно. Он даже выпрямился.

Она знала Дозана достаточно, и если он продолжит это, точно будет сражение, а у нее не было времени. Это была глупая борьба за власть, когда мужчины пытались понять, кто среди них был альфой. Если бы она не была раненой и почти без сознания, она ударила бы обоих по голове.

— Рана от ножа, помнишь? — сказала она сквозь сжатые зубы. — Мы можем сейчас не отвлекаться на это.

Дозан стиснул зубы. Он бросил на нее взгляд, обещая, что кто — то позже заплатит за это. Но она была такой же упрямой, как он, и ей было плевать на цену.

— За мной, — сдавленно сказал он.

Толпа расступалась для него в Отходах, они пошли мимо бара, полного завсегдатаев, девушек в скандально облепивших их платьях, они подмигивали Фордхэму, пока они шли мимо, миновали лестницу, ведущую на этажи вниз, к веселью. В центре на последнем этаже был ринг Дракона. Даже с такой высоты она слышала вопли толпы, их жажду крови. От этого ее кожу покалывало от желания.

Они не пошли вниз. Нет, они пошли в покои Дозана. Только это было наверху. Не было никого выше Дозана Рука.

Керриган спотыкалась на первых ступеньках. Ноги застревали под ней. Потеря крови? Она не знала, но ощущала себя вяло и неуклюже.

Фордхэм протянул к ней руку, но она подняла неровно ладонь.

— Я могу идти.

Он вздохнул, словно это было серьезным неудобством, и поднял ее на руки, несмотря на ее протесты. Не так давно Дозан нес ее по Отходам после ее боя с Басемом. Казалось, прошла вечность.

Никому не было дела до ее протестов. Дозан открыл дверь и указал Фордхэму внести ее внутрь. Комната была пустой, лишь небольшая койка и оловянный рукомойник неподалеку. Фордхэм уложил ее на кровать, которая была удивительно удобной. Ее голова опустилась. Она не понимала, как устала, пока не остановилась и поняла, что уже не нужно было пытаться. Она могла просто лежать и дышать. Может, поспать.

Возник приглушенный спор, пока она пыталась осмотреться, и она уловила лишь обрывки.

— Я не оставлю ее одну с тобой.

— У тебя нет выбора.

— Я могу забрать ее на гору.

— Если бы ты собирался это сделать, не пошел бы сюда.

— Она хотела прийти сюда, не я.

— Тогда доверься ее суждению.

— Ее… не твоему.

— Для тебя тут опасно, — мягкая пауза. — Но этой ночью — ее суждение.

— Просто дай ей целителя.

И странный разговор утих. Керриган словно уплывала. Все стало размытым по краям. Минуты или часы спустя другой мужчина появился в комнате. Он был в красном жилете и черных брюках — один из работников Дозана — но не выглядел как один из них. Он выглядел спокойно. Явно фейри, но он не был частью племени, раз работал сейчас с Дозаном.

— Что ты такое? — прошептала она, протянув к нему здоровую руку.

— Меня зовут Амонд, — сказал он. — Теперь ложись и не двигайся.

Керриган сделала, как он сказал, и ждал, пока медленное исцеление станет действовать. Амонд притянул из воздуха сияющий голубой свет, и глаза Керриган расширились в шоке.

— Что ты делаешь? — она дернулась от вида.

— Прошу, ложись, — он мягко опустил ее на место.

— Не так работают целители.

Он тихо рассмеялся.

— Не так работает племя целителей.

Керриган не знала, что он имел в виду. Овладеть мастерством исцеления могли только те, кто был в этом силен, и это было племя целителей. Хелли была величайшим целителем за сотни лет, была сильнее почти всех, кто был по слухам до нее, кроме, может, древних. Что она сказала бы об этом голубом свете? Что это был за свет?

Но она не задала эти вопросы. Она дала Амонду работать. У нее все равно не было сил отбиваться.

Он взял свет и направил по ее телу от головы до носочков.

— Плечо в тяжелом состоянии, а еще порез на руке и ушиб головы. И ты пострадала от вывиха лодыжки.

Она нахмурилась.

— Не недавно.

— Нет, выглядит как многолетнее. Не зажило правильно.

Откуда он это знал? Это даже почти не беспокоило ее. Она спрыгнула с дракона плохо и подвернула лодыжку. В плохую погоду нога все еще беспокоила ее.

Амонд больше ничего не сказал, хотя точно видел вопросы в ее глазах. Он погрузил свет в ее плечо. Она напряглась от шока и смятения, но… больно не было. Ощущений не было. Все это путало. Сосредоточившись, она ощущала медленное движение сияющего шара в своем плече… будто жук под кожей. От этого она поежилась с отвращением. Но Амонд смотрел на ее плечо пару минут и убрал свет. Она тут же ощутила… пустоту. Все ее тело обмякло.

— Что это? — сказала она.

Но он уже работал, направил сияние в ее порез, в ее череп — гадость — и даже в лодыжку. Каждый раз, когда сияние проходило сквозь нее, жуки будто ползали внутри нее, и она хотела сбежать, хотела уйти, но, как только свет уходил, она ощущала себя как зависимая, желала еще.

Он закончил за минуты. Минуты.

Она не могла это понять. Такое большое исцеление обычно длилось не меньше часа. Магия работала с ее естественными стихиями исцеления и все сшивала. Даже так обычно она была уставшей после этого. Словно исцеление больше забирало у нее, чем у кого — то еще. Лекарства из трав, в которых была хороша Дарби, обычно были лучше для чего — то менее проблематичного, потому что они не забирали такую плату.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Амонд, отпуская голубой свет, словно его никогда не было.

Она медленно села и осторожно пошевелила плечом. Ощущалось хорошо. Даже лучше. Боли больше не было, как и усталости, как и ушиба головы. И даже ее лодыжка ощущалась как новая.

— Что ты сделал со мной? — выдохнула она.

— Я исцелил тебя. Ты выглядишь намного лучше.

— Да, но как?

Амонд слабо улыбнулся и поднялся на ноги.

— Я не верю, что ты готова к ответам, Керриган Аргон.

Она вздрогнула от своего имени. Никто не использовал ее фамилию. Вряд ли кто — то знал ее.

— Как…

— Порой исцеление — это связь, — признался он. — Не бойся. Кодекс целителя запрещает разглашать информацию.

Боги, что он увидел?

В ее глазах точно появился страх, потому что он робко протянул руку и коснулся ее ладони.

— Даже Дозану.

— Но я не понимаю.

— Нет… многие видят только то, что перед ними.

— Почему ты работаешь на Дозана, если у тебя такие способности?

— Вместо горы? — спросил он без осуждения.

Она кивнула.

— Не все знания равны. Особенно, знания, которые нарушают баланс нашего общества и не принимаются многими.

Он пристально посмотрел на нее. Он знал о ее видениях. Она должна была бояться, но как — то не боялась. Она верила, что Амонд мог сохранить тайну, что это было частью его кодекса. Она не знала, было это из — за того, что он исцелил ее, или потому что он скрывал свои тайны исцеления. Но она понимала, что он пытался передать ей. Ее видениям не будут рады в горе. Это она знала.




25

НОЖ


Она хотела задать Амонду больше вопросов, но Дозан появился и отпустил его, словно он не совершил чудо, какое она еще не видела.

— Где ты его нашел? — спросила она у Дозана.

— Амонда? — спросил он, словно не знал. — Рядом. Как нахожу многих изгоев, — он подошел, и между ними остались жалкие дюймы. Он убрал прядь волос за ее ухо. — Как тебя.

Она отпрянула.

— Не надо.

Гнев вспыхнул в его темных глазах.

— Ты идешь ко мне, когда есть проблемы. Всегда ко мне. Но отрицаешь то, что у тебя перед глазами.

— Я ничего не отрицаю, — заявила она. — Я просто вижу, какой ты на самом деле.

— И какой же, Кер?

Она скривилась от прозвища. Оно не беспокоило ее от других, но она помнила, как он шептал его у ее кожи, выдыхал ей на ухо, пока держал ее голой у своего тела. Она помнила, как отдалась один раз, и какой ужасной идеей это было.

— Мне описать нашу историю? — спросила она у него.

— Позволь мне, — он шагал вокруг нее, как сокол. — Пять лет назад я спас твою жизнь. Я забрал тебя сюда, как сломанный принц Отходов, и исцелил тебя. Хотя на это не было причины. Ты в меня влюбилась.

Она скривилась от смелого заявления.

— Это была не любовь, — прорычала она.

— Ладно. Тогда ты была одержима мной. Что мне было делать с одержимостью двенадцатилетней? Ничего. Мне было шестнадцать. Ты была просто ребенком. И я отослал тебя. Отослал на гору.

— Где мне и место, — отчеканила она. — А потом ты убил свою семью и захватил власть!

Дозан усмехнулся.

— Я забрал свое по праву рождения.

— Это лишь твой взгляд, Дозан.

— Чрез четыре года ты пришла ко мне. У тебя было видение. Только я мог понять.

Он произнес слова с тоской. Она говорила ему эти слова в той же манере. Ее щеки вспыхнули. Ее одержимость выгорела, но тогда ей было шестнадцать, а ему только исполнилось двадцать, и он был королем своей империи. Еще красивее и опаснее, чем раньше. Она заменила свою одержимость желанием.

— Мне продолжить?

— Нет, — прорычала она.

Она помнила, что произошло дальше, и почему теперь он пытался использовать это против нее.

— Я бы хотел описать тебе ту ночь, если не против, Кер, — сказал он, остановившись за ней и ведя пальцем по ее плечу.

— Не стоит, — она отпрянула на шаг от него. Пыталась скрыть, что дыхание дрогнуло.

Дозан Рун был ее первой одержимостью, первой любовью, первым всем, но она не собиралась глупо делать его и вторым.

— Жаль, — выдохнул он все еще очень близко. — Тогда, может, ты объяснишь, зачем привела принца Дома Теней на мою территорию.

Он указала на свое плечо.

— Рана от ножа, помнишь? Он привел меня.

— Тогда что ты делала с ним снаружи?

— Оу, ревнуешь, Дозан? — игриво спросила она.

Он стиснул зубы.

— Дом Теней — не союзники. Они ненавидят людей и наполовину фейри. Они мучают и убивают нас ради веселья. Они даже хуже Общества и той террористической организации, Красные Маски. То, что произошло с тобой в том переулке пять лет назад, — меньшее, что они могут сделать с тобой. Так почему ты доверяешь одному из них?

Керриган отпрянула на шаг. Дозан звучал… встревожено? Нет, этого не могло быть. Она знала историю Дома Теней, и как сильно они ненавидели людей и полукровок. Фордхэм неделями ужасно обходился с ней. Они все еще не могли говорить друг другу больше пары приятных слов. Но он все еще вызвался помочь ей после того, как она помогла ему. И он не пытался мучить и убить ее. Он выглядел как печальный задумчивый парень, который писал печальные стихи.

— Но он тут, — возразила она. — Не в Доме Теней.

— Думаешь, это из — за его доброты? Он тут за драконом. Зачем кому — то из Дома Теней дракон? — осведомился он. — До того, как подняли стены, чтобы защищать нас, они творили только войну. Если не видишь этого, то ты заблуждаешься.

В этом не было смысла. Почему видения направляли ее помочь Фордхэму, если он хотел начать войну? Насколько она понимала, ее видения указывали, как предотвратить катастрофу… а не создать ее.

— Думаю, ты неправ насчет него.

— Ах, — Дозан скрестил руки. — С чего ты это взяла? Он умело тобою играет?

— Как делал ты? — рявкнула она.

— Запомни мои слова, тот принц не такой, каким кажется. И он тебя погубит, если ты ему позволишь.

Она фыркнула.

Дозан мог быть многим, но не был пророком. Ему не нравился Фордхэм, он ненавидел его народ за их историю. Но он просто судил его за то, что сделали другие. Как многие делали с Дозаном за его семью и их убийства. Она не знала, что Фордхэм тут делал, но она уже не принимала, что его планом было мучить и убить ее.

— Я не поэтому пришла сюда, — она скрестила руки, чтобы соответствовать.

— Ты не пришла просто получить исцеление и накричать на меня? Я потрясен, принцесса.

Она мрачно посмотрела на него.

— Ты даже не спросил, что случилось.

— Это важно?

— Когда на меня охотится убийца, да.

— Убийца? — поразился он.

— Она уже убила Лиама, а этой ночью пыталась убить меня.

Он ошеломленно посмотрел на нее.

— Кто так сильно хочет твоей смерти?

— Вот это вопрос, да? — она не знала, кто так хотел ее смерти. Многие считали, что у полукровок не должно быть прав, но не так много хотело смерти именно ей. — У меня есть нож убийцы.

— Ты полна сюрпризов. Покажи, — он протянул руку.

Она опасно улыбнулась.

— Он у Фордхэма.

Лицо Дозана застыло в гневе. Он выглядел так, словно хотел накричать на нее за глупость, может, бросить ее на койку. С Дозаном Руком боль и удовольствие были близко.

— Ладно, — сказал он и открыл дверь.

Гневный князек прошел в комнатку. Его глаза цвета бури были ураганом. Его тело едва сдерживало пульс силы.

— Нож, — сказала она, протянув руку раньше, чем он мог сказать что — то и лишить их помощи Дозана.

— Ты исцелена, — сказал Фордхэм.

— А ты этому рад, — сказал Дозан, его слова были в секунде от удара. — Я бы не догадался, что твой вид так может.

Фордхэм посмотрел на Дозана, как на грязь под ботинком. Все старательно озвученные обвинения в сторону дома и характера Фордхэма всплыли в тот миг. Он выглядел как властный принц, ненависть вспыхнула на его лице из — за того, как говорил с ним жалкий человек. Но его слова…

— Мой вид или нет, но она была под моей опекой, — прорычал он на Дозана. — Так что я в ответе.

— Можете грызться, сколько хотите, когда мы поймем, откуда нож, — заявила она, встав между ними.

Принц — фейри против криминального лорда — человека. Она догадывалась, кто победит, ведь видела, как темная магия Фордхэма ударила по убийце. Она знала, что у Дозана были козыри. Он тут правил. Но она не хотела это видеть. Мужчины!

Фордхэм медленно вытащил нож из плаща и передал Керриган.

— Спасибо, — сказала она и покрутила клинок в руке. Нож был легким, в восемь дюймов длиной, ужасно острый. Рукоять не была красивой, но на ней была вырезана птичка. — Этим ножом меня пытались убить. Можешь сказать, кто его сделал?

Дозан сжал рукоять и покрутил нож в ладони. Рисовался. Он всегда хорошо обращался с ножами. Керриган училась на горе, чтобы догнать, но он оставался на шаг впереди нее. Это злило.

— Тендрилл, — тихо сказал он.

— Это объясняет то, как она рассекла мой щит, — буркнула Керриган.

Тендрилл был чистым металлом, который добывали на севере в сердце гор Каскада. По легенде, когда драконов выгнали из их родной Домары, боги обрушили их с неба в этот мир. И это оставило достаточно тендрилла, чтобы наполнить гору — Святую Гору. Священное место драконов, где тендрилл нельзя было добывать.

Он был ценным и редким. Это было самое прочное вещество в мире, легкое, как перышко, не поддающееся магии. Большую часть оружия делали из смеси с небольшой добавкой тендрилла. Они не могли рассекать щиты, как этот нож, но это делало их сильными, легкими и ценными.

— Владелец богатый, — продолжил Дозан. — В этом ноже много тендрилла, — он хмуро посмотрел на птицу, которую она уже видела. — И ворон на рукояти.

— Что это означает? — буркнул Фордхэм.

— Ворон, — прошептала она. — Как в банде Раллинс?

— Именно.

Керриган увидела смятение Фордхэма и объяснила:

— Клара Раллинс — банда соперников и торговка оружием на северной стороне Отбросов. Я не думала, что она работала с тендриллом.

— Как и я, — сказал Дозан. — Интересно.

— Думаешь, она послала убийцу?

— Скорее всего, она продала нож тому, кто послал убийцу, — сказал Дозан.

— Ты можешь узнать, кто это был?

Пронзительные золотые глаза Дозана посмотрели в ее. Тень улыбки появилась на его чувственных губах. Его рыжеватые волосы были почти каштановыми в тусклом свете.

— И что ты дашь мне, если смогу?

Ей стоило ожидать этого, но это ощущалось как удар по животу. Ее исцеление было бесплатным или за небольшую часть ее дохода с боя. Он не давал своим бойцам умереть. Но информация… это давалось за цену.

— Чего ты хочешь? — спросила она с раздраженным вздохом. Конечно, просто не могло быть. Особенно, когда она спорила с ним раньше.

— Большой бой со всеми стихиями.

Она посмотрела в его торжествующий взгляд. Этого он хотел от нее так долго. Он хотел, чтобы она показала свои способности на ринге и превзошла противников. Не те мелкие бои, в которых она участвовала в прошлом году, а высокие ставки, высокий доход. Он хотел, чтобы его девочка — полукровка уничтожила всех на своем пути. Он знал, что она соберет толпу, принесет ему много денег, но она этого не хотела. Она не хотела славы, денег или мишени на своей спине.

— Сдаться нельзя будет. Бой на смерть.

— Не обсуждается, — рявкнул Фордхэм.

— Ладно, — процедила она. — Ты добудешь нам информацию. Поможешь понять, кто пытается убить меня и зачем. И я сражусь для тебя. Один раз.

Дозан протянул руку, и она опустила свою ладонь на его.

Еще одна сделка была заключена.










26

ТРЕНИРОВКА


Фордхэм молчал, пока они шли к горе. Она теребила в кармане компас Лиама. Хоть что — то хорошее из всего этого. В остальном почти не было смысла, и связывать сильнее свою судьбу с Дозаном ощущалось как суицид.

Но разве у нее был выбор?

У нее оставалось меньше месяца, чтобы разобраться со всем этим, или ее жизни конец.

Когда они прошли в прохладный интерьер, усталость, с которой она боролась с удара ножом, ударила по ее лицу. Она с трудом плелась до своей комнаты. Она повернулась к Фордхэму, готовая поблагодарить его за помощь и пожелать спокойной ночи, зная, что вряд ли снова увидит его, несмотря на помощь с убийцей и Дозаном.

Но он опередил ее.

— Ты не такая, как я думал, — его серые глаза уже не были злобными. Напряжение в нем… пропало.

Она издала смешок.

— Я это уже слышала. От меня больше проблем, чем нужно?

Он покачал головой.

— Не в том дело. Ты смелая.

Она удивленно взглянула на него. Его тело было близко к ее. Прядь полночных волос упала на лицо. Она не ожидала, что он скажет что — то… доброе.

— Думаю, теперь мы квиты, — сказала она ему.

Но он не двигался. Он оставался на ее пороге. Взгляд серых глаз скользил, а потом замер. Она сглотнула от этого взгляда. Она всегда считала его привлекательным, но без зловещей энергии, исходящей от него, ее влекло к нему, как мотылька к огню. Эти чувства могли только обжечь.

Ее сердце колотилось, их энергия смешивалась, сведенная судьбой или временем, может, просто этим мигом после всей опасности. Может, не было бы неправильно хотеть чего — то для себя посреди всего этого.

— Спасибо, — прошептала она. Они почти соприкасались.

— Но ты еще и глупая, — сказал он.

Вот оно.

Она вздохнула и отпрянула. Чары рассеялись.

— Вот спасибо.

— Нельзя биться насмерть.

— Сделка уже заключена.

— Ты проиграешь.

— Ты даже не видел меня в бою, — рявкнула она. — Думаешь, раз я наполовину фейри, я не способна? Это ты говоришь?

— Убийца тебя чуть не убила. Разве странно считать, что полуфейри не может сражаться, после того, как тебя ранили этой ночью?

— Она напала внезапно, и ее нож рассек мою магию, — прорычала она. — То, что я наполовину фейри, тут ни при чем. Ты ничего обо мне не знаешь, князек.

— Я знаю достаточно, полукровка, — парировал он.

— Не важно, — сказала она, отмахиваясь.

— Тебе нужен тренер.

Она презрительно рассмеялась.

— И кто будет тренировать полукровку? Ты?

— Это не то…

— Я так и думала. Спокойной ночи, князек. Наша сделка закончена. Больше не нужно за меня переживать.

— Я спасал твою жизнь не для того, чтобы смотреть, как ты умрешь из — за своей глупости, — прорычал он.

Она развернулась.

— Я не умру, и я не глупая.

— Нет, ты безрассудная.

— Ладно. Безрассудная. Но Лиам умер из — за меня, и я не буду лениться и отдыхать, пока его убийца еще там, пока мне хотят смерти, — рявкнула она.

— И ты думаешь, что он хотел бы, чтобы ты выбросила свою жизнь?

— Он уже не может спорить, да? — ее гнев и горе всплыли на поверхность. Она тряхнула головой и отпустила все это. — Я не хочу умирать или все это отбрасывать. Но никто не научит меня быть бойцом лучше, чем я уже есть, — она пожала плечами. — И я приму помощь Дозана, чтобы найти ту убийцу, а потом я буду биться изо всех сил.

Он провел рукой по волосам.

— Я об этом пожалею.

— Что?

— Я могу тебя обучить, — процедил он. — Если ты не слишком упряма, чтобы учиться.

Ее тело застыло. Он предлагал это? В этом не было смысла. Они спасли друг друга, а теперь уже не были обязаны работать вместе.

— Я думала, наша сделка закончилась, — сказала она.

— Это не часть сделки. Это просто… чтобы помочь тебе жить дальше.

— Ты хочешь помочь полукровке жить?

— Ты хочешь мою помощь или нет? — рявкнул он.

— Да, — быстро сказала она. Она видела, как он бился с убийцей и на тренировочной площадке. Он был талантливым. И она примет его помощь, даже если просто нужно доказать, что она не так слаба, как он думал.

— Тогда начнем на рассвете, — сказал он и пропал в ночи, не оглянувшись.

Принц Фордхэм Оливе был не таким, как она ожидала.

* * *

Керриган могла проспать все утро и до вечера. Если бы она могла решать, она так и сделала бы. Она ворочалась всю ночь. Сны об убийце, пронзающей ее, повторялись снова и снова.

Но Фордхэм постучал в ее дверь на рассвете.

На рассвете.

Она знала, что он так и сказал ночью, но не хотела думать, что он был серьезен. Особенно, когда они часть ночи провели в городе.

Каждая часть нее кричала игнорировать его и погрузиться в сон без сновидений, но сегодня был первый день ее тренировки. И она встала, надела любимые черные штаны, тщательно перевязала грудь — она научилась делать это давно перед каждым боем — и набросила сверху свободную тунику. Она заплела волосы в кудрявую косу, жалея, что рядом не было волшебных пальцев Дарби, а потом вышла в коридор. Она выглядела ужасно, а Фордхэм выглядел как… принц.

Было нечестно, что он мог так выглядеть, поспав пару часов. Его черно — серебряный наряд Дома Теней был чистым. Спина была прямой, подбородок — поднят, плечи — расправлены. О том, что он не был рад раннему пробуждению, говорили только синяки — полумесяцы под глазами, говорящие, что он спал не лучше нее.

— Утро, — отчеканил он.

— Фу, — простонала она в ответ.

Он кивнул на коридор, и она пошла за ним из горы. Он остановился в небольшой роще у города. Солнце еще не поднялось, и сине — черная ночь пропадала в тумане утра на горизонте. Фордхэм бросил ей немного хлеба и флягу.

— Тебе это понадобится, — сказал он. — Так что все не выпивай.

Она отсалютовала в насмешке, пока запивала хлеб водой.

— Что мы делаем сегодня? Бой на мечах, рукопашный бой или на стихиях?

— Мы начнем с разминки и посмотрим, на каком ты уровне.

— Ладно. Что за разминка?

— Бег пять миль, а потом силовые упражнения.

Ее глаза выпучились.

— Пять миль?

— Для начала. Мы сможем потом увеличить твои нагрузки.

— Или нет. Я бегаю, только если за мной гонятся.

— С твоими ночными приключениями можно подумать, что такое происходит часто, — отметил он. — Тебе нужно улучшить физическую форму, если хочешь выжить в бою. И если Дозан выяснит, кто убийца, я не хочу нести весь бой на себе.

Она закатила глаза.

— Будто ты намного лучше меня, потому что можешь бегать.

— Тебе нужна дисциплина, — сказал он, расправил плечи и посмотрел ей в глаза. — Ты ленивая и не сосредоточенная. Будь у тебя хоть половина доблести из уличных боев, как ты хвалишься, ты одолела бы ту убийцу с лёгкостью.

— Ладно, князек. Мне нужна дисциплина. А бег зачем? — скептически спросила она.

— Знаешь, что? Уберем это, — Фордхэм снял плащ и опустил его на траву. — Давай, нападали на меня.

— На тебя? — сказала она. — Хочешь драться? — она огляделась. — Тут?

— Тебя не устраивает место?

— Редкие знают, как много у меня магии, — призналась она, коснувшись своих ушей.

— Это хорошо. Тогда они недооценивают тебя, — он стал шагать вокруг нее.

Волоски на ее шее встали дыбом. Он медленно и уверенно крался вокруг нее, как вокруг добычи. Магия затрещала в ее венах. Она почти ощущала его гул, задевающий ее светлую кожу.

— Так и есть, — дрожь побежала по ее коже. Это точно была ошибка. Тренироваться с Фордхэмом было не лучшей идеей. Монстр, которого знали, оставался монстром. — Они… недооценивают меня.

— Как я? — шелково спросил он.

И нежность его голоса почему — то была хуже всех уколов и шипов.

— Эм… да. Как ты.

Она притянула магию в грудь. Мягкий гул силы пропитал ее тело, оживляя его, словно она до этого просто двигалась, а теперь была настоящей. Она была готова. Ее ноги стояли на идеальном расстоянии друг от друга. Ее ладони были сжаты в кулаки по бокам. Она держала себя в руках, готовая.

Фордхэм повернул, заканчивая методичный обход вокруг ее тела, и ее идеальный план развалился.

Он молниеносно ударил ладонью, управляя водной магией, будто это был воздух в его легких. Магия обвила ее ноги, как лассо. Керриган смогла отпрянуть, но он этого и ожидал. В одну секунду он был перед ней, а в следующую его ноги стали отплясывать шаги так быстро, что она не могла понять их. Он двигался как ветер, словно был рожден делать это. Его нога зацепила ее, и ветер катапультировал ее назад, а земля под ее ногами толкнула ее вверх.

Она пролетела по воздуху, рухнула на спину в десяти футах от места, где стояла до этого. И Фордхэм стоял, скрестив руки на груди, приподняв бровь.

Все это заняло секунды. Не минуты, секунды. Она еще не видела, чтобы кто — то так двигался. Даже Фордхэм, а она видела его на тренировке и на ринге. Он показывал эти движения не всем.

— Довольна? — сказал он, возвышаясь над ней.

Она со стоном потерла ноющую спину.

— Где ты научился так двигаться?

Фордхэм поднял голову, серые глаза поблескивали.

— Я — кронпринц Дома Теней. Что ты ожидала?

— Не знаю, — честно сказала она. — Напыщенного придурка с обидой на всех?

— Обида заслужена, — сказал он, почти улыбаясь в конце.

Он протянул ей руку. Она опустила ладонь на его ладонь, позволила ему поднять ее на ноги.

— У тебя свои тайны, у меня свои.

— Тайны? — прошептал он.

— Я не видел, чтобы ты побежала на горе убеждать всех, что Лиама убили, что дом был заброшен, а убийца охотится на тебя.

Она прикусила губу.

— Никто не поверит мне без доказательств. Ножа мало.

— А пустой дом?

— Они просто отмахнуться. Члены племени постоянно ездят туда — сюда.

— Ладно, — буркнул он. — Но в следующие несколько недель многое на кону. Не будем идти туда неподготовленными. Дисциплина — основа военного протокола Дома Теней. Если переживешь следующие недели, будем надеяться, что ты переживёшь тот бой и поймаешь убийцу.

— Пять миль? — спросила она.

— Это начало.

Фордхэм побежал в умеренном темпе, наверное, для нее.

— Расскажи… о… военном протоколе, — сказала она между вдохами.

Он даже не запыхался.

— Дом Теней разделен на три главные семьи.

— Как… четыре… королевских дома… Брионики?

Он нахмурился и кивнул.

— Как — то так. Семья — свободный термин. Это скорее как разные фракции, и любой может сменить семью. Мой отец правил Домом Теней пятьсот лет, но не без перерывов. Другая фракция поднимется, свергнет мою семью и захватит власть за десять лет, и мой отец соберет поддержку и захватит трон.

— Это… варварски.

Он бросил на нее печальный взгляд.

— Вызов — это образ жизни. Общество правит во всей Аландрии. Не отчитываясь и не сдерживаясь. Вызов усыплен, как собака. Это не свобода.

Керриган удивленно взглянула на него.

— Ты… состязаешься… чтобы вступить… в Общество.

— Да, — он не стал рассказывать, почему решил вступить в то, что явно не одобрял.

Они бежали до вершины обрыва, и Керриган уже не могла бежать.

— Мне нужен перерыв.

Она рухнула на ближайший камень. Она сжалась, пытаясь унять покалывание в боку. Ощущалось так, словно ее снова и снова ударяли ножом. Она недавно ощущала такое, так что знала.

— Это пытка.

Фордхэм расхаживал перед ней.

— Станет проще.

Когда ее пальцы перестали пульсировать от бешеного ритма сердца, она смогла сделать глоток из фляги.

— Удивлена, что ты говоришь о доме.

Он посмотрел на горы.

— Тебе нужно было знать, почему дисциплина была важна.

— Да, но ты мог просто сказать мне заткнуться. Но ты рассказал о своей семье… своем народе.

Его серые глаза посмотрели в ее, холодные и непоколебимые, как всегда.

— Теперь ты будешь стараться лучше, ведь знаешь причину. Я был на войне. Я видел то, что ты не можешь понять. Это спасло мою жизнь, — он протянул руку и поднял ее на ноги. — И это спасет твою жизнь.
















27

КУПАЛЬНИ


Три дня тренировки дисциплины привели к боли в мышцах, отчаянном желании съесть все на ее пути и долгим часам в купальнях, как она делала и сейчас. Сон был бы отличным времяпровождением, но он ей не давался. Каждый день ей казалось, что она рухнет замертво от усталости. Но ее голова ложилась на подушку, и глаза широко открывались.

Близость смерти, видимо, оставляла след. Пять лет назад она чуть не умерла, и сон так и не вернулся. Нож, вонзенный в плечо, стал еще одним пунктом в списке причин, по которым она не могла спать.

Она отклонила голову и сползла еще на дюйм в горячую воду. Естественный горячий источник под горой круглый год обеспечивал воду для купания. Это было одним из плюсов жизни тут.

Керриган предпочитала ходить сюда, когда все уже спали. Она не стеснялась раздеваться при других девушках, но не привыкла показывать уши, если был другой вариант.

Ее глаза закрылись, последняя пара дней смывалась с ее кожи. Она хотела бы успокоить разум так, как вода успокаивала ее тело.

Не помогало то, что она с тревогой ждала новости от Эллерби. Она написала ему письмо, оно отправилось в его дом Элсианде. Она не знала, что надеялась услышать от него… и получит ли ответ. Учитывая состояние его дома, ее вряд ли ждал ответ. Но теперь она переживала за него.

Все это злило и путало ее. Хуже, это не приближало ее к нахождению племени, которое примет ее, вовремя. Ей нужно было что — то придумать, понять, как потянуть за нити.

Вот бы поспать…

Ее дыхание стало ровнее. Пальцы скользнули в воду. Купальня под землей убаюкивала ее, забирая в сон. Она днями не спала больше пары часов. Она не могла бороться с притяжением.

Сон тут же укоренился. Сон, каких еще не было. Кристально ясный. Картинки были яркими, ослепляли, словно отпечатывались на ее веках.

Сначала золотой медальон, разбитый на три неравные части. Части соединились, и появился символ — ворон. Тот же, что был на кинжале. Ворон взлетел, и она вдруг увидела арену, но она была затоплена. Платформы висли на веревках, лестницы и неустойчивые рамы. Все парило в воздухе над водой, и пока она смотрела, структура двигалась. Она увидела Фордхэма на арене. Он стоял на скругленном куске помоста, тянулся к чему — то перед собой. Фигура появилась за ним, но она не видела, кто. Резкий толчок, и Фордхэм упал. Она инстинктивно знала, что падать было нельзя, что он потеряет все. Она тянулась к нему, но сон уже изменился.

В этот раз картинки мелькали размыто и быстро перед ее глазами, словно очень многое показывали в одной вспышке. Склад, веревка, полет на драконе, синий напиток в золотом кубке, затылок головы девушки с волосами цвета пепла, ринг Дракона, Дозан, стоящий над ней, фигура в черном и красной маске.

— Керриган! Керриган! — закричал голос и разбудил ее.

Она вырвалась из видения, всплыла и закашлялась, чтобы очистить легкие от воды. Она погрузилась под воду. Еще немного, и она утонула бы. Она глубоко вдыхала, пока пыталась понять, что с ней происходило.

— О, боги, ты в порядке?

Керриган очистила свои зеленые глаза достаточно, чтобы увидеть, кто нашел ее и не дал утонуть.

— Одрия, — удивлённо сказала она.

— Ты в порядке? — она накручивала на палец свободную прядь светлых волос.

— Я… в порядке. Спасибо, — сказала Керриган, вдруг лишившись дара речи.

Одрия была красивой, величавой и… подругой из дома. Она не могла дружить с ней снова, потому что Керриган не хотела, чтобы кто — то знал, откуда она была.

— Что ты тут делаешь?

— Могу задать тот же вопрос.

— Точно, — не спорила Керриган, провела дрожащей ладонью по рыжим волосам.

— Но… я искала тебя. Я хотела поговорить.

— О чем? — спросила Керриган, отодвигаясь в воде, но Одрия шагнула вперед.

— Я видела, что ты тренировалась с Фордхэмом.

— Да, — осторожно сказала она.

— Как это проходит?

— Это… тяжело. Думаю, ему нравится причинять мне боль.

— Это похоже на Дом Теней.

Учитывая то, что Керриган узнала о Доме Теней от Фордхэма, она была склонна согласиться. Они были не просто жестокими с теми, кого считали ниже себя, они делали так и со своим народом. Жестокость была внедрена в них с юного возраста. Никто не мог выйти оттуда, не пострадав.

Одрия продолжила, когда Керриган не ответила:

— Какой он?

— О чем ты? — Керриган скрестила руки на груди. Она не хотела допроса от Одрии.

— Он говорит только с тобой, — Одрия слабо пожала плечами. — Я пыталась узнать его лучше, но он не заинтересован в разговоре.

— Не знаю, — тихо сказала Керриган. — Он такой, как ты ожидаешь.

Это было ложью. Фордхэм был не таким, как она ожидала. Да, он был жестоким, сильным, наглым, но что — то еще было за всем этим. Она не знала, что. Она только начала раскрывать это. Но он не был обязан тренировать ее для боя, а делал это. Это что — то говорило о его характере. Может, он хотел, чтобы все считали его грубым. Может, так было проще.

— Если бы он был таким, как я ожидала, то он не тренировал бы тебя, — мягко сказала она. — Я не хотела, чтобы это так прозвучало… Я не… — она скривилась. — Это не предрассудки. Я за права для всех. Просто думаю, что он этого не делал бы.

— Я не знаю, почему он тренирует меня, — признала Керриган.

Почему она говорила с Одрией? Она не могла дружить с ней. Какой бы хорошей она ни была.

— Ладно, — неуверенно сказала Одрия. — Но будь осторожна, ладно?

— Я могу о себе позаботиться.

— Не знаю, в курсе ли ты, что недавно была смерть, — голос Одрии стал шепотом. — Трагедия. Ему было всего семнадцать. Я слышала, он тоже был за права для всех, а теперь он мертв.

— Я знаю. Он был моим другом.

— Мне жаль, — сказала Одрия, ее голубые глаза округлились в тревоге. — Тогда ты должна знать, что ходит слух, что Фордхэм виноват в этом.

— Что? — охнула Керриган.

— Похоже, он последним видел его живым.

Керриган стало холодно. Он последний видел Лиама живым. Но это не делало его убийцей Лиама.

— Фордхэм этого не делал. Зачем он помогал бы мне, если бы убил Лиама?

— Не знаю. Я не хочу сплетничать.

Но она это и делала.

— В этом нет смысла.

— Я не говорю, что он это сделал, — быстро сказала Одрия. — Просто я… много видела вас двоих вместе, и я переживала. Я не хочу, чтобы это еще с кем — то произошло. Просто будь осторожна.

— Спасибо, — Керриган снова отступила. Нужно было многое обдумать. Она не хотела думать, что это был Фордхэм, но и не знала правды. — Мне нужно… идти спать.

— О. Точно. Да. Нет проблем, — Одрия улыбнулась, ослепляя. Зубы и глаза блестели. В Одрии Атер было много слоев. — Ты знаешь… ты мне кого — то напоминаешь.

Керриган улыбнулась ей с болью и поспешила из пруда. Она оделась и покинула горячий источник.

Ее голова гудела, и этот гул медленно двигался от затылка к вискам.

Другие видели, что она и Фордхэм делали, и тут же подумали худшее о нем. Это было просто сделать, учитывая историю Дома Теней. Но это не было похоже на того, с кем она тренировалась, кто спас ее от убийцы и отнес к целителю, чтобы она не умерла от потери крови.

Она не хотела думать, что он предал ее. Что он мог быть каким — то искаженным образом частью этого. Это было возможно, но ее видения сводили их. Даже в последнем был Фордхэм на испытании.

Боги, ей нужно было поспать по — настоящему. Она не могла все это обдумать. Она даже не знала, с чего начать. Три ведения за три недели? Она не знала, что с ними делать. Она была одна, а видения приходили все чаще. Ей нужен был тот, кто объяснит, что происходило. Но у нее ничего такого не было.

Она выпрямилась в пустом коридоре.

Или был?

* * *

Гелрин спал высоко в едва озарённых выступах горы. Керриган вытянула шею, чтобы заметить яростного дракона. Даже в тусклом свете она едва различила его огромный силуэт.

Она посмотрела на ступени, вырезанные в склоне горы. Их использовали в свете дня, когда комнаты в пещере были полностью освещены. Было бы ужасно глупо рисковать идти по ним ночью, но утром у Керриган была тренировка, у нее не было другого выхода.

Фыркнув, она попыталась призвать шарик огня, чтобы видеть путь. Огонь затрепетал, возник в ее ладони и угас. Она попыталась заставить магию сделать то, что она приказала, но без толку. Видение осушило ее запас магии. Капля света никогда не была для нее проблемой. Огонь давался ей проще всего, но сейчас она не могла создать даже искру.

Керриган расправила плечи и прошла к первой ступени. Она жалела, что не подумала взять с собой факел, пока начала впечатляющий подъем по склону горы.

Керриган держалась за гору, ощупывала каждую ступень и делала шаг. Ее ноги пылали, дыхание стало шумным. Хотя, к ее удивлению, она заметила, что стала лучше после бега с Фордхэмом. Хотя она не собиралась говорить ему об этом.

Камень выскользнул из — под ее ноги. Ее тело полетело в сторону, к зияющей пропасти внизу. Она впилась в камень и держалась изо всех сил, одна нога болталась над бездной.

Она легла на живот и подтянула ногу на лестницу. Ее ладони дрожали. Если бы она упала, она умерла бы, и никто не увидел бы. Потому никто не ходил тут посреди ночи без света. Она со стоном поднялась на ноги — спагетти. Она пошла дальше по лестнице и чуть не рухнула у лап Гелрина от радости и усталости.

Огромный глаз открылся и посмотрел на нее.

Дитя, почему ты прерываешь мой сон?

Она подняла руку, пытаясь перевести дыхание.

— Мне нужно… с кем — то… поговорить.

Поговори с человеком и больше не беспокой меня.

— Мои видения, — выдавила она. — Они все приходят, становятся сильнее. Мне нужно понять, как ими управлять, или как их остановить, или хотя бы их значение. Ты сказал, что я — предвестник. Что я сильна в магии духа, но я не знаю, что делать, Гелрин. Прошу, я умоляю тебя помочь.

Глаз Гелрина закрылся, и она думала, что он уснул. Что все было напрасно. Но потом он выдохнул волну жара из ноздрей.

Давай покинем это место.

— Покинем?

Залезай на мою спину, нам нужно улететь.

— У — уверен? — благоговейно прошептала она.

Она не хотела оскорблять Гелрина, который потерял связанного с ним всадника и не принял другого, но ей нужно было проверить.

Керриган Аргон, не заставляй меня повторять.

Она кивнула. Стоило знать лучше. Она медленно встала, кривясь от боли в ногах. Она заплатит за это завтра, когда Фордхэм заставит ее бежать миллион миль. Из оставшихся сил она подтянулась и забралась на огромную спину Гелрина. Драконы уже не были такими большими. Он был древним. Она ощущала себя как жук на нем, а не всадник.

Гелрин поднялся, раскрыл огромные крылья. Керриган держалась изо всех сила, прижалась к нему, и он понесся в пещеру внизу. Она едва подавила вопль ужаса, а он выровнялся и полетел вверх к одному из выходов из горы. И так они оказались в небе над Кинкадией.

Она отпустила спину Гелрина и села удобнее. Она вытянула руки по сторонам, наслаждаясь ветром в волосах. Было просто забыть о проблемах, когда она была в облаках. Последний полет с Таври, казалось, был в другой жизни, но она помнила, что думала, что он был ее последним. Она была рада, что ошиблась.

Они летали не так долго, Гелрин опустился к небольшой горе. Он изящно спикировал на вершину с видом на всю долину и мерцающий свет сверху.

— Ого, — выдохнула она. — Как красиво.

Говори о видении. Расскажи, что ты видела.

И она рассказала ему о последних видениях — турнир, символ ворона и странный сон, который направил ее к нему.

— Части с турниром хоть немного понятны, но откуда мне знать, что делать с остальным? Веревка? Синий напиток? Блондинка?

Этого я и боялся.

— Что это?

Духовная магия управляет тобой, дитя, не наоборот. Тебе нужно найти способ совладать с этой способностью, или она уничтожит тебя.

— И как это сделать? — осведомилась она. — Видения приходят неожиданно.

С нашей встречи я искал сведения о способности предвестника. Другие в прошлом были предвестниками, но мы не видели ни одного за тысячу лет. В записанной истории случаев мало. Но даже без информации мне ясно, что чем чаще видения, тем опаснее.

— Так и есть. Все мои видения были об опасности… чаще всего о личной.

Боюсь, Аландрию ждут темные времена. Если одного видения хватило, чтобы раскрыть мятежи Красных Масок, сколько опасности может быть, если видений было уже три?

Она нахмурилась. Она не думала о масштабе.

— Много.

Да. Нам нужно больше знаний. Это всегда ответ.

— Что я могу сделать? Поискать в библиотеке?

Нет, дитя. Боюсь, фейри и люди не были добры с предвестниками. Многих считали безумцами, — он посмотрел на нее большим глазом — предупреждение. — Похоже, почти всех жестоко убили из — за их дара.

Она поежилась.

— Это… чудесно. Я хотя бы на верной траектории.

Твои видения участились, думаю, мне пора домой.

Он сказал это с таким благоговением, что она поняла, что он имел в виду. Он хотел улететь на Святую Гору. Когда драконы только появились в Аландрии, говорили, что их изгнали через портал из другого мира и бросили на горе тендрилла. Там они откладывали яйца, ощущали вибрации дома. Она не знала, что из этого было правдой, но история была хорошей. И многие драконы жили и летали на Святую Гору каждый год, особенно те, чьи всадники были слишком стары, чтобы участвовать в культуре Общества. Они улетали на гору, и там хранилось много знаний.

— Думаешь, кто — то будет знать о предвестниках?

Вряд ли, — честно сказал он. — Но я надеюсь узнать больше от наших духовных лидеров. Они поколениями ходили по измерению. Я найду для тебя контроль, дитя, если смогу.

Она с уважением склонила голову.

— Спасибо, Гелрин.

Пока меня нет, оставайся близко к Фордхэму. Он не просто так в твоих снах. Мы узнаем со временем, к добру это… или злу.

Она скривилась. Это не успокаивало. Это вторило намекам Одрии в пещерах. Фордхэм был тут ради добра или беспорядков? Она хотела верить, что он был на ее стороне, но она не была уверена, что он был на чьей — то стороне, кроме своей.

Доверяй интуиции.

— Буду, — согласилась она.

И ее интуиция говорила, что он был другом, а не врагом. Она надеялась, что не ошибалась.






28

НАМЕК


Фордхэм наказал ее бегом. Ладно, это было не совсем наказание. Он думал, что помогал. Но ее ноги болели днями после подъема по склону горы, и она не могла объяснить ему, почему ей было больно. Она не могла рассказать ему о видениях.

На третьей миле Фордхэм замедлился до ходьбы. Керриган радостно поравнялась с ним. Ее грудь вздымалась уже не так сильно, как было раньше, но все еще было непросто.

— Ты становишься лучше, — сказал он.

— Значит, мы можем перейти к оружию?

Он просто посмотрел на нее.

— Эта тренировка будет короче. Завтра второе задание.

— Ладно, — она старалась не звучать взволнованно.

Она не могла поверить, что уже близилось второе задание. Половина ее времени вышла, а она так и не выяснила, кто убил Лиама, или какое племя могло ее принять. Она думала, что Эллерби будет решением, но он все еще не дал ответ на ее письмо. Он мог никогда не ответить. Ей нужно было подобраться к членам племени, которые хотели Благословленную Драконом. Вечеринки были самым простым способом, но она нашла Эллерби почти сразу же, потому не пришлось ходить на вечеринки. И до конца турнира других вечеринок Благословленных Драконом не будет.

— Ты кажешься рассеянной, — сказал Фордхэм.

— Осталось всего две недели.

Фордхэм промолчал, продолжая ходьбу, направляя их к горе. Все казалось простым, когда она заключила сделку с Хелли. Но потом жизнь скатилась на дно, и хоть она видела будущее, она не знала, что будет дальше.

— Переживаешь из — за турнира завтра? — спросила она.

— Если только у тебя нет информации о втором задании, я не знаю, что ждать. Нет повода переживать, — он пожал плечами. — Я бывал в ситуациях хуже.

— Это логично, — она приподняла бровь.

— Ты не из — за этого рассеяна, — сказал он.

— Точно, — она вздохнула. — Одрия приходила ко мне пару ночей назад.

Его спина напряглась.

— Для чего?

— Из — за тебя.

Он стиснул зубы.

— И что сказала твоя подруга из Брионики?

— Она мне не подруга, — сразу сказала Керриган. — Но она переживала за меня.

— Из — за меня?

Керриган пожала плечами.

— Ты из Дома Теней.

— Конечно.

— И… ходят слухи, что ты убил Лиама, потому что ты против прав для людей.

Он посмотрел на нее, и весь его гнев пропал. К удивлению Керриган, он засмеялся. Она еще не видела, чтобы он смеялся. Не так. Это был полноценный смех с откинутой головой и закрытыми глазами. Это было так заразительно, что она поняла, что тоже смеялась. Она обняла живот и попыталась остановиться, но три раза не справилась, лишь потом совладала с собой.

Наконец, они оба выпрямились, и Фордхэм кашлянул.

— Слухи — просто слухи. Легко обвинить меня, но зачем мне помогать тебе найти его убийцу, если это привело бы тебя ко мне?

Хороший вопрос.

— Я так и сказала Одрии, но хотела, чтобы ты знал.

— Я справлюсь, — сказал он легко, как всегда делала она.

И она опустила тему. Она не поверила Одрии, когда та передала слух. Керриган переживала бы сильнее из — за работы с Фордхэмом, если бы видения не сталкивали их и дальше. И Гелрин сказал оставаться рядом с ним. Фордхэм пришел на турнир со своей целью, но это не было связано с ней.

* * *

После долгого купания Керриган ушла в свою комнату для такого необходимого сна. Она получала всего два — три часа, так что старалась получить как можно больше таких подходов. Фордхэм был занят остаток вечера, и она уже получила указания от Бастиана о ее роли в турнире завтра. Сон звучал чудесно.

Но когда она вернулась в свою комнату, Кловер сидела на ее кровати.

— Эй! Что ты тут делаешь?

Она вздохнула и подняла кусочек бумаги.

— Дозан теперь отправляет меня с посланиями.

— Я думала, ты раздавала карты, — сказала она, взяв у нее письмо.

— Да, но он знает, что ты мне доверяешь. Вот я и здесь.

Керриган отмахнулась от тревоги и взломала красную восковую печать Дозана — стрела, пронзающая заглавную Р.

В письме был адрес, а ниже — это:

Этой ночью, в полночь.

Постарайся не погибнуть, принцесса.

Д.Р.

Она хмуро смотрела на письмо. Принцесса. Она ненавидела все варианты, какими он ее звал, но принцесса была шуткой. Тупой шуткой. О, как она жалела, что призналась ему годы назад.

— Во что ты ввязалась? — спросила Кловер.

— Этой ночью будет проходить сделка насчет оружия, — сказала Керриган. Магия вспыхнула на ее пальцах, и она сожгла записку.

— И?

— Я иду.

— Что? Почему?

Керриган вздохнула.

— Кто — то пытался убить меня недавно. Тот же, кто убил Лиама.

Рот Кловер раскрылся.

— Что? Когда ты собиралась рассказать мне? Дарби и Хадриан знают?

— Нет. Я еще никому не рассказала. Я хотела доказательства.

— Тебе нужно сказать им, Кер. Им нужно знать.

Она кивнула.

— Знаю. Я расскажу. Обещаю.

— И как в этом замешан Дозан?

— Убийца сбежала, и Дозан предложил помочь мне узнать, кто это сделал.

— Дозан не предлагает никому помощь, — Кловер встревожилась. — Что он захотел за эту информацию?

— Я согласилась на бой… крупный бой.

Кловер застонала.

— Ты сказала, что не хотела принадлежать ему.

— Это так… но это важно. Смерть Лиама не была случайной. Никто не поверил мне, когда я так сказала. Даже ты. Но если я получу доказательства и отнесу их в Общество, может, мы сможем восстановить справедливость насчет случившегося с ним.

— Или ты можешь умереть!

— Я не умру. Я возьму Фордхэма.

Брови Кловер резко поднялись от этого.

— Уже Фордхэм? Зовешь темного принца по имени?

— Хватит, — сказала Керриган, румянец подступил к ее щекам.

— У тебя хороший вкус. Дозан Рук. Фордхэм Оливье. Тебе нравятся большие и плохие, с мускулами и…

— Прошу, хватит! — Керриган спрятала лицо. — Мы с Фордхэмом не вместе. Он меня не интересует. Он просто помогает мне понять, кто убил Лиама.

— Что он получает взамен? — осторожно спросила Кловер.

— Ничего.

— Не будь наивной. Никто ничего не делает бесплатно.

— Я помогла ему с последним заданием. Он возвращает услугу.

— Серьезная услуга.

Керриган пожала плечами. Она не ошибалась. Альтруистов не было. Но это было другое.

— Он спас мою жизнь от убийцы.

— Тогда у него нет повода тебе помогать. Долг уже отплачен.

— Да. Не знаю, — призналась она.

— Может, выяснишь.

— Ага, — шепнула она. — Я, кхм… мне стоит пойти за ним, чтобы мы добрались до точки встречи.

— Хотела бы я пойти с тобой, — сказала Кловер. — Дозан сказал сразу же вернуться. Хочет меня за столом этой ночью.

— Тебе лучше не ходить. Это опасно.

— То, что у меня нет магии, не означает, что я слабая, — рявкнула Кловер.

— Я так не говорила, — быстро сказала Керриган. — Но я переживаю за тебя.

Кловер пожала плечами.

— Не стоит.

— Клов, не надо, — ей не нравилось, когда Кловер замыкалась.

— Карты ждут, детка, — отмахнулась она. — Приходи ко мне ночью после сделки с оружием.

— Приду, — согласилась Керриган и смотрела, как Кловер пропала за ее дверью.

Керриган скрипнула зубами. Это прошло не так, как она хотела, но у нее не было времени. Ей нужно было найти Фордхэма и уйти отсюда.

Она переоделась в черное и пошла в коридор участников. Многие двери были открытыми, и она заметила, как участники разминались или готовились, некоторые смеялись вместе. Друзья. Они были друзьями.

Ей было больно. Дарби и Хадриан переехали в новые дома далеко в городе. Она скучала по их легкому обществу, по причудам Лиама, вклинивающегося к ним. Она скучала по всему этому.

Она сглотнула ком в горле и прошла комнату Одрии. Она была внутри, лежала на кровати. Рок стоял у входа, как часовой. Он поймал ее взгляд, его глаза стали холодными.

— Что ты снова тут делаешь? — спросил он.

— Просто ищу Фордхэма, — буркнула она, не понимая его враждебность.

— Да, и что вы двое все время делаете вместе? — он приподнял с намеком брови, и она покраснела.

— Они тренируются, — вмешалась Одрия. — Или ты не заметил, Рок?

Он оглянулся на Одрию, и Керриган увидела, как все его лицо расслабилось. Она видела там ясное желание.

— Почему ты тренируешься с темным фейри? — спросил Рок.

— Оставь ее, — сказала Одрия. — Не нужно мучить ее ради информации.

Хотя она сама так делала пару ночей назад.

— Удачи завтра, — сказала она им и поспешила прочь.

Она постучала в дверь Фордхэма.

Он не ответил, и она вошла, не думая. Он сидел за деревянным столиком. Перед ним лежали страницы. Они были испещрены строками. Она видела, что урна была полной скомканной бумаги, выброшенных стихотворений, которые не подошли под его стандарты.

Он вскинул голову, когда она вошла. Его глаза покраснели, были пристальными и широко открытыми. Тьма вытекла из него на страницы. От глаз исходила его зловещая энергия. Но, как только он понял, кто стоял перед ним, он стал убирать бумаги.

— Что ты тут делаешь? — спросил он напряженно.

Она сглотнула. Казалось, она помешала ему в важный момент, и она не знала, как это исправить. Керриган не успела заговорить, ее взгляд упал на черный конверт с золотыми буквами на комоде.

— Что это? — спросила она.

Он растерянно взглянул на нее.

— Приглашение на вечеринку, — он отмахнулся и продолжил убирать бумаги. — Мы много таких получаем.

Она промолчала и опустила приглашение на место — приглашение на вечеринку ее отца.

— Ты тут не просто так… — сказал Фордхэм, отвлекая ее от письма.

— Да. Дозан, — прохрипела она. — Он… прислал записку. В полночь будет сделка с оружием. Если мы хотим узнать, кому они продали тот нож, нужно идти сейчас.

— Этой ночью? — прошипел он.

Она кивнула.

— Но завтра турнир.

— Я знаю.

— Ты пойдешь без меня, если я не пойду, да?

Она прикусила губу и пожала плечами.

— Наверное.

Он закончил убирать кровоточащие страницы и спрятал их в выдвижной ящик, а потом выпрямился во весь внушительный рост. Он схватил плащ с крючка и кивнул ей.

— Тогда идем.

* * *

Они были в половине мили от адреса, который дал ей Дозан, когда начался дождь. Тяжелые тучи нависали уже два дня. Она надеялась, что они подождут до турнира завтра. Но не повезло. Совсем. Ливень промочил их одежду, сделал ночной воздух холодным.

— Это безумие, — буркнула Керриган.

— Это ты хотела сюда пойти.

— Тогда почему ты пошел со мной?

Он молчал, и с дождем она не могла понять, о чем он думал. Он и не выражал эмоции открыто. Может, дело было в предупреждении Одрии, или в видениях и разговоре с Гелрином, или в вопросах Кловер, но о на не могла отпустить тему.

Она потянула Фордхэма в нишу, где они остановились.

— Почему ты помогаешь мне?

— Нужно делать это сейчас?

— В первый раз ты сказал, что это сделает нас квитами. А теперь? Нет причины дальше мне помогать.

Он просто смотрел на нее. Темные глаза были пристальными и раздражёнными.

— Почему должен быть мотив?

— Потому что в этом нет смысла, — закричала она поверх шума дождя. — Я рада твоей помощи. Я даже ценю тренировки,… хотя ругаю тебя в голове.

— Не только в голове.

Она пожала плечами.

— Да, я ненавижу бегать. Но я не могу понять, Фордхэм. Я не понимаю, зачем ты мне помогаешь.

— Ты не доверяешь мне, — просто сказал он.

Она сглотнула. Не доверяла. Со всем происходящим довериться ему ощущалось ужасно опасно и глупо.

— А должна?

Он кивнул, стиснув зубы. Она почти ощущала, как он замыкался.

— Это хорошо. Тебе безопаснее не доверять мне.

— Но это не объясняет…

— Кто — то тут убивает людей, полуфейри и поддерживающих. Я хочу встретиться с ними и поздравить их, — прошипел он, широко раскрыв руки. — Это ты хочешь услышать? Что ты ожидаешь от меня?

Его голос был пропитан ядом, и она с трудом не дала себе отпрянуть.

— Я так не говорила, — прошептала она. Ветер поймал ее голос и унес.

— И не нужно было, — заявил он. — Это ты суешь нос в мои дела с первого дня. Я тебя не искал. Может, у тебя есть скрытые мотивы.

Она скривилась. Ее мотивы не были невинными, но она не могла сказать ему о видениях.

— Как насчет этого? Мы закончим эту миссию, и ты больше меня не увидишь, — он вышел в бушующую бурю.

Керриган выругалась и побежала за ним. Его шаги были широкими и ритмичными. Ей пришлось бежать, чтобы успевать за ним. Она не понимала, как он замедлялся, чтобы соответствовать ей.

— Я не этого хочу, — выдохнула она, сжав его плечо.

— Отпусти меня, полукровка, — сказал он убийственно холодным тоном.

Она вскрикнула и отпустила его.

— Прости, Фордхэм, — выпалила она. — Прости, ладно? Слова остальных вскружили голову. Я не привыкла к тому, что мне помогают без причины. У всех есть мотив. Все чего — то хотят. Это… я этого не ожидала.

Гнев, который раскрылся в нем, медленно смыло дождем.

— Я тоже этого не ожидал.

Они смотрели друг на друга, и заискрилось нечто, чего не было там раньше. Она всегда считала его привлекательным. Она не позволяла себе думать дальше. Не хотела думать дальше. Он был опасным, но… защищал ее. И он злился из — за ее обвинений. Ее сердце колотилось в такт с дождем, напряжение росло между ними.

Наконец, он кивнул. Она выдохнула, и они пошли вперед в тишине.

По адресу было старое здание с плоской крышей, где когда — то был склад еды. Кирпичный фасад рассыпался, половина окон была сломана и заколочена, а входная дверь была в следах огня. Казалось, сильный порыв ветра мог его сдуть. Это было или идеальное место для незаконных сделок с оружием, или смертный приговор.

Они обошли район и нашли четырех лакеев Раллинс, следящих за зданием. Один перед лестницей, ведущей на крышу. Фордхэм показал наверх, и она прикусила губу, но с неохотой согласилась. Фордхэм молниеносно шагнул вперед, лишил мужчину воздуха, чтобы он не шумел, а потом ударил кулаком по его виску. Он рухнул как мешок картошки.

Она помогла ему утащить мужчину в тени, а потом поднялась по мокрой от дождя скрипучей лестнице. Фордхэм пошел первым, и она двигалась за ним, скрип дерева ее не радовал. Крыша была тонкой, как бумага, отдельные доски валялись сверху, у входа была огромная дыра, оставленная огнем. Состояние было хуже, чем она ожидала.

Без слов Фордхэм указал на дыру, и они поползли на животах к краю. Она тихо вдохнула и склонилась за край, заглянула в тускло освещенную комнату внизу.

Шестеро стояли с одной стороны за женщиной с волосами цвета воронова крыла и бледной кожей. Керриган не сомневалась, что это была Клара Раллинс. Казалось, она сама могла стать вороном и улететь в любую минуту, так она была похожа, даже издалека. Напротив Клары стояли двое мужчин и женщина с накрытой тележкой. Еще дюжина стражей стояла вокруг тележки с оружием.

Дождь из ливня стал моросью, но Керриган все еще их не слышала.

— Нужно подобраться ближе, — шепнула она Фордхэму.

Он приподнял брови, словно спрашивал, как им это сделать.

Она пожала плечами и придвинулась чуть ближе. Им помог бы развитый слух, но фейри не могли похвастаться этим. Она отчаянно пыталась разобрать слова Клары.

Хруст.

Доски под ними затрещали. Она посмотрела на Фордхэма огромными глазами от паники, и крыша не выдержала, они провалились.






29

ВОПРОС ОРУЖИЯ


Керриган очнулась, привязанная к стулу.

Она стала бороться с веревками, но сбежать не вышло бы. Ее грудь, руки и ноги были привязаны так плотно, что она едва могла дышать, не то что выбраться. Голова болела… будто она только упала с крыши. Она не знала, сколько времени прошло с падения, но комната теперь была пустой, только Фордхэм был без сознания рядом с ней, и она заметила стража, скрестившего руки.

Склад. Веревка. Эта часть ее видения не помогла. Было бы хорошо знать, как использовались склад и веревка.

— Фордхэм, — тихо и тревожно прошипела она.

Но он не дрогнул. Просто сидел, отклонив голову, закрыв глаза. Без сознания.

— Похоже, кто — то, наконец, очнулся, — сказал страж.

Он пропал за дверью, а через пару минут вошла женщина с волосами цвета воронова крыла, ниспадающими водопадом поверх глаза. Она была красивее вблизи. Кожа цвета молока, а видимый глаз был таким синим, словно океан. Она была с головы до пят в черной кожаной одежде, и на ней было так много стали, что она утонула бы в море, как камень.

— Так — так — так, — медленно и протяжно сказала она. У нее был сильный акцент, как у жителя севера. — Что у нас тут?

— Здравствуйте, — прощебетала Керриган. — Похоже, произошла ошибка.

— Ошибка? — сказала женщина, жуя слова. — Да, произошла ошибка, — нож появился в ее ладони как из воздуха, и она приподняла им подбородок Керриган. — Ты совершила ошибку, попав под ноги Клары Раллинс.

— Клара… кто? — невинно спросила она, сделав глаза шире. — Прости. Не знаю, о чем ты говоришь.

— Я бы поверила тебе, милашка, — сказала Клара, — если бы не он.

— Он?

— Он — участник турнира. Значит, ты работаешь на Общество, — сказала Клара. — Ты тут по их делу. Что они хотят от Клары Раллинс?

Женщина была безумна. Она говорила о себе в третьем лице, и Керриган не знала, как выбраться. Она не хотела, чтобы ее порезали из — за сорванной сделки с оружием. Она была тут, надеясь узнать, кому они продавали оружие, чтобы найти убийцу.

— Я ничего не хочу портить, — сказала Керриган с надеждой. — Если бы вы меня развязали, мы смогли бы это обсудить цивилизованным образом.

Клара фыркнула.

— Цивилизованным? — она сдвинула черные волосы и показала скрытую часть лица. У нее не было левого глаза, шрам тянулся от края пустой глазницы до уха, которое было искалечено.

Керриган от шока только тихо вдохнула. Клара явно показала ей это, чтобы потрясти. И Керриган была в шоке, что смогла это скрыть. Клара была поразительной. Полные губы, изогнутые брови и высокие скулы. Шрам был частью нее, он довершал ее, хоть и нарушал симметрию.

Но кого Керриган обманывала? Она все время прятала свои уши. Все, что могло вызвать враждебность, пряталось… хотя этого не стыдились.

— Да, цивилизованно, — она широко улыбнулась.

Шмяк.

Керриган закричала, кулак Клары попал по ее лицу. Ее нос был сломан… снова. Чешуя!

— Как тебе такое цивилизованное? — рявкнула Клара, выпрямляясь.

Керриган даже не могла зажать рукой кровотечение. Кровь свободно текла по ее лицу и пропитывала ее тунику. Лицо пульсировало. Во что она теперь ввязалась?

Клара кивнула одному из стражей неподалеку. Он поднял ведро и выплеснул содержимое в лицо Фордхэма. Он очнулся, отплевываясь и кашляя.

— Это что такое? — выпалил он.

— Здравствуй, милый, — проворковала Клара, крутя нож. — Спасибо, что присоединился к нам.

Фордхэм быстро моргал, стряхивая остатки воды с серых, как буря, глаз. Он за секунды осмотрел все вокруг себя — веревку, Клару и Керриган рядом с собой в крови.

— Мы упали с крыши, — просто сказал он.

— Ах, так ты говоришь. Это радует. Эта, — она указала ножом на Керриган и задела ее челюсть, — любит играть в дурочку.

Керриган охнула от новой боли и отодвинула голову.

— Я не буду играть в дурака, — сказал холодно Фордхэм, — но мне придется ответить, если ты не развяжешь нас немедленно.

Клара приподняла бровь.

— Это вряд ли.

Фордхэм хмуро посмотрел на нее.

— Ты об этом пожалеешь.

— Ты на турнире, но думаешь, что я так глупа, что связала вас, не дав вам подавляющие вещества?

Керриган побледнела.

— Это незаконно!

Клара послала ей слабую улыбку.

— Спасибо за подсказку, сладкая.

Фордхэм бился в путах, и Керриган почти ощущала, как он тянулся к магии, но ничего не происходило. Ни чёрного дыма. Ни бушующих стихий. Ничего.

Керриган подавила страх и потянулась к своей силе, надеясь, что Клара по глупости не подавила ее. Увидела уши Керриган и не посчитала ее угрозой. Но нет, когда она нырнула к источнику энергии, там… было пусто. От пустоты ее чуть не стошнило. Подавление магии было не просто так запрещено законом. Убрать магию для мага было как лишиться конечности. От этого сходили с ума… многие не могли так жить. Самоубийства происходили очень часто.

— Чего ты от нас хочешь? — спросила Керриган, пытаясь игнорировать зияющую пропасть внутри.

— Что? Ничего. Это вы шпионили за Кларой Раллинс, — сказала Клара, указывая ножом на свою грудь. — Ваша очередь говорить, кто вас послал.

— Никто нас не посылал, — рявкнул Фордхэм.

Клара кивнула стражу. Он ударил Фордхэма по лицу, хрустнула скула. Он охнул, мужчина ударил его по груди и животу.

— Стойте! — закричала Керриган. — Прекратите! Нас никто не посылал! Мы говорим правду.

Клара тряхнула ножом.

— Если вас никто не посылал, зачем вы шпионили?

— Мы не шпионили.

Она снова кивнула, и страж пошел к Керриган. Она застыла, пойманная в ловушку. Она ничего не могла сделать. Она не могла сказать женщине, что искала того, кто пытался ее убить. Убийцу с ножом с меткой ворона, напавшую на нее. Ее точно убьют, завершив работу. Пусть лучше Клара думает, что они были тут от Общества. Так они смогут добыть информацию. Но она не хотела, чтобы ее били. Не снова.

Не снова.

— Прошу, не надо, — прошептала она.

Но мужчина даже не дрогнул от ее тихих слов. Он просто напал. Его кулак попал четко по ее виску. Зрение расплылось, дрожало. Все плыло. Второй удар прижался по животу, и воздух вылетел из ее легких.

Она закашлялась, сплюнула кровь на пол.

— Раллинс, — мужчина вошел в комнату и тут же остановил избиение.

— Ты смеешь мешать!

— Доставка в Черный Дом была прервана.

Черный Дом. Керриган сглотнула кровь, думая о названии заброшенного поместья. Что могли туда доставлять?

Клара зарычала.

— Оставайся тут и веди допрос. Я разберусь с ними.

Клара вышла из комнаты, игнорируя недовольные вопли Фордхэма. Мужчина с узким лицом прошел внутрь. Керриган подумала сначала, что он мог быть лучше Клары, гадкой змеи, но она ошибалась.

— Так зачем Общество вас послало? — спросил он, придвинул стул и смотрел на них по очереди. — Почему Общество интересует наше оружие? Какой член в ответе за это?

— Мы не работаем на Общество, — процедил Фордхэм. — Мы пытались вам это сказать.

— Начинай, — сказал мужчина, указав на Керриган. — Может от ее страданий твой язык развяжется.

— Но она тут ни при чем, — завопил Фордхэм.

Его серые глаза нашли ее глаза, умоляли ее что — нибудь сказать, закончить это. Но что они могли сказать? Они говорили правду. Она могла упомянуть Дозана, но это не спасет их. Дозан и Клара были врагами в хороший день. А этот день не был хорошим.

Следующий удар прилетел по ее челюсти, потом с другой стороны. Она отступила в себя, пока боль вспыхивала в теле. Снова и снова, снова и снова.

Фордхэм что — то кричал, но в ее ушах звенело. Она не могла различить слова. Мужчина бил ее. Заставлял Фордхэма говорить ее болью, но Керриган там уже не было. Она зарылась в себя, потеряла ощущение личности, времени и пространства. Она пропала в той пустоте, где не было боли, страха или пыток. Она не уходила туда с ночи пять лет назад, когда у нее случилось первое видение. Как…

* * *

Зеленые глаза Керриган блестели от восторга. Впервые человек победил в турнире драконов. Сирена победила! Ее успех был большой победой для людей и полукровок, еще и какая победа!

Парады заполнили улицы. Народ скандировал имя Сирены. Они звали ее святой. Керриган пыталась уговорить друзей праздновать с ней. Не каждый день можно было увидеть историю. Но родители Дарби были в городе, Хадриан не любил толпу, а Лиама отправили отрабатывать недавнее хулиганство. Они решил, что ей не стоило идти одной, особенно после бомб Эревы на арене, но она не могла просто сидеть, когда весь мир праздновал победу Сирены.

Она ощущала трепет, ведь знала победителя — человека. Она встречалась с ней, говорила с ней и сблизилась с ней за месяц, пока она была тут. Она вряд ли снова ее увидит, но она встречала Сирену Штром из Домы!

Керриган пошла по пустому переулку, направляясь к Площади. Она была в любимом белом платье и розовом плаще. Яркие краски под стать яркому празднованию.

Мужчина прошел в переулок. Большой, грозный, с острыми ушами. Полноценный фейри.

— Здравствуй, милашка, — проворковал он.

Она запнулась и остановилась.

— Здравствуйте, — прошептала она, страх пробрался в ее голос.

Она отпрянула на шаг, готовая бежать, но когда повернулась, их было там больше. Больше фейри, не все мужчины, но от каждого кожу покалывало от желания сбежать.

— Что лэта делает тут, одна в такую ночь? — обратился к ней первый мужчина.

Она вздохнула. Лэта. Какое гадкое слово. Как он смел так ее звать!

— Я просто… иду на парад. Если вы меня пропустите…

— О, я так не думаю, — сказал мужчина.

— Прошу, у меня нет денег.

Мужчина шагнул вперед, прижался грудью к ее груди. Ей было всего двенадцать, но она знала страх. Она боялась того, что он мог с ней сделать, того, как он мог навредить ей. Она притянула магию в грудь. Она знала, что у нее была сила, но против такой толпы?

— Мы не хотим денег от лэта, — прорычал он, ведя пальцем по ее щеке.

Народ за ним смеялся, подбадривал его. Она не слышала слова. Она могла лишь ощущать гадкий запах дыхания мужчины, видела его тёмные глаза, почти черные, и гнев в них. Словно она оскорбила его тем, что родилась.

— Ч — чего вы хотите? — спросила она почти в слезах.

— Как жаль, но мы не можем позволить лэта жить.

Керриган ударила магией. Вспыхнул огонь, оттолкнул мужчину и уничтожил его лицо. Он завизжал, другие поспешили потушить огонь. Керриган игнорировала их, пыталась убежать подальше от них. Дарби и Хадриан были правы. Это была ошибка, ужасная ошибка.

Одна из женщин сжала ее запястье и потянула. Раздался хлопок в переулке, ее запястье было вывихнуто. Женщина бросила ее на грязную землю. Грязь и отходы покрыли ее белое платье, испачкали шелковый плащ. Ее ладони были ободраны от попытки остановить падение, и боль в запястье была ужасающей.

— Сволочь!

Сапог попал по ее челюсти. Она отлетела, звезды взорвались перед глазами. Она потянулась к своей силе, но вдруг в ней будто появился вихрь, и магию смыло. Ничего не осталось. Ее ничто не спасет. Она тянулась, но ее только подавляло.

Картинки вспыхивали перед ее глазами. Парад на Площади в огне. Народ в красных масках на улицах. Смерть. Так много смерти. Дверь портала в горе. Замок на дальней горной гряде. Не в этом мире. Бой магией и сотни драконов, летящие на помощь.

Голос заговорил с ней. Она узнала голос. Слезы выступили на глазах от звука Сирены, говорящей с ней.

— У меня мало времени, Керриган. Нам очень нужна твоя помощь. Открой портал в последний раз. Мы тебя умоляем. Судьба нашего мира, возможно, в твоих руках.

— Сирена, я не знаю, хватит ли мне сил.

Голос Сирены был лаской:

— Я знаю, что хватит, иначе не говорила бы с тобой сейчас.

— Я боюсь.

— Хочешь узнать тайну?

— Да, — прошептала Керриган.

— Все мы боимся. Каждую минуту каждого дня. Но те, кто управляет своим страхом, могут творить великие дела.

И ее голос пропал. Картинки пропали.

Она ощущала только боль. Пока в ее голове были картинки и Сирена, фейри били ее. Избивали. Они собирались убить ее. Она была разбита. Ее конечности не могли двигаться. У нее больше не было магии. Ни капли.

Она умрет тут. Умрет, не сказав ни душе, что Сирена говорила с ней. Что мир Сирены нуждался в спасении.

Она открыла глаза, вопль протеста вылетел из нее. Фейри надели маски. Красные маски. Они были частью картинок в ее голове… они были правдой? Она видела, как красные маски били ее, пинали ее, убивали ее. Красная кровь покрыла ее белое платье.

Боль охватила ее тело. Она почти потеряла сознание. Поражение. Если она умрет сейчас, она подведет Сирену, подведет всех. Но она ничего не могла сделать. Она отступала все глубже в себя. В темное пустое пространство, где не было боли, страха, пыток. Только вечность.

И что — то сотрясло ее…

* * *

И что — то сотрясло ее. Волна энергии вырвалась из центра ее тела в стороны, словно взорвалась бомба.








30

ВТОРОЕ


Керриган открыла глаза. Веревки на ней были разрезаны. Тела усеивали землю перед ней. Конечности были тяжелыми, и боль вернулась к ней в десять раз сильнее. Она застонала и повернулась к Фордхэму.

Он был в сознании, но с трудом. Один глаз опух и закрылся. Его туника была порвана, длинный порез тянулся от левого плеча по животу. Он не был глубоким, но оттуда еще текла кровь.

— Что ты сделала? — пробормотал он. Глаз расширился в шоке.

Она встала, несмотря на множество ран, и стала развязывать его веревки.

— Нужно уходить отсюда.

— Что случилось?

— Не знаю, — призналась она.

Это была правда… и не правда. Она точно устроила какой — то магический взрыв, хоть ее магия была приглушена веществом, которое ей дала Клара. И… она сделала это не в первый раз. Так было и пять лет назад. Она подавила эту мысль, чтобы обдумать ее позже.

Она закончила с узлом на его ногах.

— Тебе нужно вставать. Нам нужно бежать.

— Но…

— Сейчас, — приказала она непоколебимо. — Сейчас.

Он кивнул, подавив вопросы, и тут же стал военным командиром, каким явно был в прошлой жизни.

— Идем.

Керриган ткнула ногой мужчину, который ее бил. Он не шевелился. Она сглотнула, не зная, убила их или вырубила, но она не стала проверять. Фордхэм был уже у двери, держался за ребра.

Загрузка...