Колин Рэттиген поднял голову, услышав осторожный стук своей секретарши в дверь его кабинета. В солидных офисах старых юридических фирм не слишком доверяли телефонам или селекторам. Большинство их клиентов по старинке предпочитали личные встречи. Хотя Колин не возражал бы против того, чтобы веяния технического прогресса в конце концов коснулись и их. Но приходилось считаться и со вкусами любителей старины.
— Да, Фрэнсис, слушаю вас, — пробурчал Колин, с неохотой отрываясь от дела о разделе собственности, которое он вел по просьбе одного из своих клиентов. Глаза Рэттигена слипались после почти бессонной ночи.
— Вас желает видеть дама, сэр, — столь же недовольным голосом ответила Фрэнсис. Она работала на фирме уже двадцать лет, и это чувствовалось.
— Я знаю, что вы не назначали ей встречу, сэр, — продолжала секретарша, — но она уверяет, что вы ее непременно примете.
К вечному неудовольствию Фрэнсис, клиенты адвоката сплошь и рядом являлись неожиданно, без всякой предварительной записи. И каждый объяснял это неотложностью своего дела. Она также была глубоко уверена в том, что достойные адвокаты не должны заниматься уголовниками. Нет, это отнюдь не означало, что пришедшая сейчас на прием к Рэтти-гену высокомерная дама должна была непременно быть преступницей. Но в наше время всякое возможно.
Заметив неудовольствие на лице секретарши, Колин кисло улыбнулся. Фрэнсис терпеть не могла никаких нарушений в раз и навсегда заведенном порядке течения офисной жизни.
— Понятно, — нараспев протянул Колин. — У этой дамы есть имя?
— Есть.
— И какое же?
— Ее зовут миссис Гоулдер.
Лицо Рэттигена приняло такое страдальческое выражение, что у Фрэнсис от жалости защемило сердце. Он тяжело вздохнул и сказал на казавшемся бесконечным выдохе:
— Пригласите ее сюда, Фрэнсис. А если клиент, которому назначено на одиннадцать часов появится, то попросите его немного подождать. Скажите, что у меня неожиданно возникли чрез вычайные обстоятельства. Если же он не согласится, то назначьте ему встречу на какой-нибудь из ближайших дней.
Фрэнсис молча кивнула и вышла в приемную.
— Мистер Рэттиген сейчас примет вас, мадам, — донесся ее голос из-за двери.
Изобразив на лице дежурную улыбку, Дженнифер прошла в кабинет адвоката.
— Здравствуйте, мистер Рэттиген, — вполголоса сказала она, хорошо зная привычку всех секретарш подслушивать под дверью.
— Садитесь, пожалуйста, — засуетился Рэттиген, по тем же причинам намеренно не называя гостью по имени. Подойдя к двери, он плотно закрыл ее, задернул портьеру и раздраженно сказал: — Вы не думаете, что нам следовало бы вести себя поосторожнее и встречаться где-нибудь в другом месте?
Дженнифер скрестила руки на груди поверх осеннего кашемирового пальто и спокойно ответила:
— Я просто хотела посмотреть кабинет, в котором вы работаете, мистер Рэттиген. И до конца уяснить себе, чего вы так настойчиво стремитесь лишиться?
В первое мгновение смысл этих слов не дошел до Колина. Затем его лицо стало пунцово-красным. Дженнифер посмотрела на адвоката и усмехнулась.
— Так-то лучше. Ну а теперь к делу. Где завещание отца?
— У меня в домашнем сейфе.
— Но вы, конечно, помните его текст наизусть? Не так ли? Тогда слушайте внимательно. Мне необходимо точно знать, куда пойдет каждый цент отцовского наследства. Кому, вплоть до последнего слуги, и сколько завещано. Кроме того, я должна быть в курсе всех деталей того, как Лукас распорядился землей.
Колину действительно ничего не стоило наизусть зачитать завещание Лукаса. Ибо каждая строка врезалась в его память еще с момента работы над черновиком этого проклятого документа. Но, прежде чем сделать это, Рэттиген хотел выторговать кое-что и для себя.
— Вам известно, что речь может идти лишь о земле, находящейся в фермерском владении Лукаса? — спросил он, желая выудить у Дженнифер как можно больше информации. Ибо до сих пор он блуждал в темноте. — Большая часть территории входит в так называемый зеленый пояс. Это означает, что даже если Лукас или ваш брат получат разрешение на строительство в порядке исключения какого-то, не нарушающего общий ландшафт дома, то на плановую застройку власти вряд ли согласятся. Территория расположена в сельской местности с очень низким уровнем занятости, а потому…
— Знаю, — прервала адвоката Дженнифер, которую абсолютно не интересовали глобальные проблемы. — Тем не менее, из всего этого можно получить немалую прибыль.
Но, по правде говоря, целью Дженнифер данный момент была не столько прибыль, сколько стремление не дать Кейре Уэсткомб даже прикоснуться к наследству Лукаса. Ну и, конечно, в итоге воспользоваться им самой.
— Поверьте мне, Колин, что чувство удовлетворения порой бывает дороже денег. Это как раз тот самый случай. Я очень хотела бы посмотри на мисс Уэсткомб, когда она узнает, что, выйдя замуж за старика Лукаса, не получит ничего.
Лицо Дженнифер исказилось злобной улыбкой. Колин посмотрел на свою посетительницу и все понял. Значит, вот оно что! Просто ненависть и жажда мести!
Неприятный холодок пробежал по его спине. Все это выглядело очень неприглядным. Женщина, подобная Дженнифер, вполне может стать источником многих неприятностей и беспокойств. Для всех, и не в последнюю очередь для него самого.
Колин уныло начал перечислять все пункты завещания Лукаса. Дженнифер слушала с поминутно возраставшим интересом. Итак, в конце концов, отец полностью не лишал ее наследства. Она с облегчением вздохнула и мысленно поблагодарила родителя. Однако, когда Колин, заметно нервничая, назвал денежную сумму и размер земельных угодий, причитающихся, согласно завещанию, Кейре Уэсткомб, пальцы Дженнифер забарабанили по сумочке из крокодиловой кожи, которую она держала в руках.
— Эта женщина не должна получить ни цента из принадлежавшего мне наследства отца, — прошипела она.
Колин нервно кашлянул в ладонь.
— При всем уважении к вам, миссис Гоулдер, я не вижу возможности, как это можно сделать.
Дженнифер постаралась отогнать от себя на время мстительные мысли и, выгнув дугой верхнюю бровь, холодно улыбнулась.
— Скажите мне, мистер Рэттиген, что конкретно произойдет, после того как Лукас подпишет новое завещание? — спросила она ледяным тоном.
Колин вновь почувствовал мурашки у себя на спине. С тех пор как Дженнифер сказала, что выкупит его карточные долги, он знал, что этот момент в конце концов настанет. Его руки задрожали. Заметив это, Колин тут же убрал их со стола и положил себе на колени.
— Что ж, — пробормотал адвокат, стараясь справиться с охватившей его паникой, — новое завещание сделает недействительными все составленные ранее.
— Да, я это понимаю. Но меня интересует практический вопрос: что произойдет? Вы, насколько я понимаю, должны передать экземпляр документа отцу. Не так ли?
— Конечно.
— А другой будете хранить здесь, в офисе?
— Естественно.
Дженнифер внутренне сжалась, подобно пружине. Слишком многое зависело теперь от следующего ответа адвоката. Она нервно глотнула воздух и спросила:
— А существует ли еще один экземпляр, который должен будет храниться у какого-нибудь другого официального лица, помимо вас?
— Нет, — улыбнулся Колин, — теперь завещания больше нигде не хранятся. Разве что, если клиент специально попросит об этом. Но в таком случае он должен заплатить определенную сумму…
— Мой отец не обращался с такой просьбой?
— Нет, — ответил Колин, чувствуя непонятную резь в животе.
Дженнифер же облегченно вздохнула и, наконец, естественно улыбнулась.
— Другими словами, на настоящий момент существует единственный экземпляр последнего завещания Лукаса, который находится у вас? Рэттиген утвердительно кивнул.
— Значит, теперь моему отцу надо только подписать его в присутствии двух свидетелей?
— Конечно. Но при этом он должен будет подписать два экземпляра: свой и мой.
— Замечательно. Вы легко сможете уничтожить ваш экземпляр. А экземпляр Лукаса я беру на себя.
— Но это противозаконно, — пробормотал Колин почти автоматически, но с чувством совершеннейшей безнадежности. Ему стало уже совершенно ясно, чего от него хочет эта женщина. Она будет настаивать на том, чтобы в силе осталось только старое завещание, а новое должно быть уничтожено. Колин знал, что женитьба Лукаса делает его молодую жену наследницей половины его имения. Но он не решался сказать это. Потому что уже начинал куда больше бояться Дженнифер, чем даже самой полиции!
Она пропустила мимо ушей его реплику о противозаконности. Дженнифер не волновала юридическая квалификация ее действий.
— Перед тем как везти завещание в Херонри на подпись к Лукасу, позвоните мне. Я найду здесь двух человек, которые поедут вместе с вами. Лукасу же скажите, что эти люди юристы, которых вы предлагаете в качестве свидетелей.
Колин побледнел и тут же начал протестовать.
— Но почему, черт возьми, я должен это делать? В Херонри полно людей, которые вполне могут стать свидетелями при подписании завещания Лукасом. И он сам это отлично знает. Ваш вариант не может не вызвать у него подозрений.
Дженнифер пробуравила его пронзительным взглядом и с презрением сказала:
— Нельзя же быть таким слабохарактерным, сэр! Объясните Лукасу, что если бы он захотел завещать что-нибудь одному из слуг, а тот оказался бы свидетелем, то по закону не получил бы ничего. Поэтому нужны совершенно посторонние люди. Вы поняли?
Колин утвердительно кивнул.
— Тогда самое большое, — продолжала Дженнифер, — в чем Лукас сможет вас обвинить, так это просто в излишнем усердии. Это не так уж страшно, не правда ли, Колин? Если вообще у него возникнут какие-либо подозрения.
Густо покраснев, адвокат про себя решил не говорить Дженнифер о том, что Лукас действительно упомянул в разговоре с ним о возможной приписке к своему завещанию. Зачем добровольно давать информацию этой бессердечной ведьме? И он решил использовать другую тактику.
— Если ваши люди, подписывая документ, поставят чужие имена, то…
— Они этого не сделают.
— Но как вы не понимаете?! Если кто-нибудь усомнится в действительности предыдущего завещания Лукаса — а таковой в первую очередь будет, несомненно, леди Пенда, — эти люди должны будут под присягой подтвердить, чтс они выступали свидетелями при подписании…
— Кто сможет их отыскать? Если бы свидетелями стали, скажем, садовники Лукаса, леди Пенда тут же привлекла бы их к ответу. Но это будут совершенно анонимные клерки-юристы.
— Вы должны понять, миссис Дженнифер, что полиция проверит всю нашу документацию. И убедится, что здесь просто не существует клерков-юристов с именами, поставленными под завещанием Лукаса. И меня тут же лишат права заниматься адвокатской деятельностью…
— Эх, Колин, Колин! — раздраженно прервала его Дженнифер. — Ну пораскиньте мозгами. Ваш экземпляр мы сожжем. А если затем похитим и уничтожим экземпляр Лукаса, то кто сможет доказать, что он вообще составил новое завещание? А вы это подтвердите, сказав, что в последний момент у Лукаса возникли серьезные сомнения в правильности подобного шага.
Колин рассмеялся, несмотря на всю серьезность момента.
— И вы действительно думаете, что они этому поверят?
Тут уже расхохоталась Дженнифер.
— Какое имеет значение, поверят они или нет? Вам как юристу больше, нежели кому-либо другому, надлежит знать, что важно не то, верят вам власти или нет. Главное, сумеют ли они доказать обоснованность своих сомнений.
— Но кругом станут говорить об этом! — в отчаянии воскликнул Колин. — Пойдут слухи. И они убьют меня наповал. Если люди перестанут мне доверять, то…
— А что подумают эти люди, если узнают о вашей неспособности вести собственные финансовые дела? Как будет выглядеть ваша репутация, честного юриста, когда они поймут, что вручают свои личные и финансовые проблемы человеку, замешанному в нечестной карточной игре?
Колин широко открыл рот, а затем закрыл его, громко щелкнув челюстями.
Дженнифер удовлетворенно кивнула и медленно поднялась со стула.
— Мне было очень приятно нанести вам визит, Колин, — ухмыльнулась она и пошла к двери. — И не забудьте позвонить мне за час до того, как повезете завещание к отцу на подпись.
Рэттиген молча проводил ее взглядом, затем вздохнул так тяжело, как будто хотел разрыдаться.
В течение целого часа с момента отъезда Дженнифер Колин ходил из угла в угол по своему кабинету. Конечно, он и Дженнифер могут уничтожить новое завещание Лукаса. Но леди Пенда все равно без особого труда восстановит справедливость через суд. И тогда…
Рэттиген почувствовал, как его затрясло от ужаса при одной мысли о том, что тогда может сделать Дженнифер. Нет, он должен как-то отмежеваться от ее безумного заговора и махинаций. Тогда, почувствовав, что он занимает твердую позицию в этом вопросе, Дженнифер, может быть, оставит его в покое…
Это была очень слабая надежда. Но утопающий всегда хватается за соломинку.
И с тяжелым сердцем Колин взял телефонную трубку и набрал номер Лукаса Харвуда.
Лукас сидел в своем кабинете, который Кейра превратила в веселую уютную комнату. Когда на столе зазвонил телефон, он взял трубку и заметил, как сразу же задрожала рука. Лукас все еще хмурился на свою непокорную конечность, когда узнал на другом конце провода голос своего адвоката, сообщившего, что все готово для подписания завещания.
— Прекрасно, — сказал Лукас, поворачиваясь в кресле, чтобы иметь возможность смотреть через окно в сад. — Значит, через пару недель можно будет покончить с этим. Я прав?
— Совершенно верно, — каким-то задушенным голосом ответил Колин.
— Так что ровно через две недели, начиная с завтрашнего дня, я ожидаю вас у себя с этим документом. — Лукас вежливо попрощался с адвокатом и повесил трубку.
Его глаза сузились от нахлынувших мыслей. Хотя георгины, хризантемы и астры расцветили ярким сочным цветом видневшуюся из окна небольшую часть сада, он совсем не замечал это буйство красок. Звонок адвоката заставил Лукаса задуматься кое о чем более важном, чем цветы. Он уже сказал Рэттигену, что, возможно, сделает приписку к своему завещанию. И сейчас понял, что откладывать больше нельзя. Пока еще есть силы, надо срочно отыскать старшего сына… Ибо, если Лукас покинет этот мир, то…
Он вздохнул, сразу почувствовав себя лет на десять старше и настолько больным, что смерти, казалось, мало что осталось сделать.
Взяв телефонную книгу, Лукас принялся внимательно просматривать список частных детективов. Ему нужен хороший профессионал, умеющий держать язык за зубами. Если он хочет по справедливости разделить между детьми свое наследство, то времени для этого остается очень мало. После долгих раздумий над телефонной книгой Лукас решился наконец позвонить и запустить машину на полный ход. Потом он позволил себе откинуться на спинку кресла и расслабиться.
Его старший сын… Он не видел его с шестилетнего возраста. Когда Элис увезла от него ребенка…
Блейз осторожно открыла холст на мольберте и внимательно проверила, хорошо ли он высох. Оказалось — хорошо.
Она отступила на шаг и критически посмотрела на картину. Потом — еще на шаг. Затем — еще на полшага. Посмотрела на результат своего творчества уже с более дальнего расстояния.
Картина получилась хорошей. По-настоящему хорошей… Блейз почувствовала, как ее охватывает трепет, а душу наполняет гордость. Наконец-то ей удалось создать нечто действительно стоящее! Теперь, закончив картину, она уже с полным правом может считать себя не любителем, возомнившим, что он художник, а действительно профессионалом.
Это было пьянящее ощущение. Одно из тех редких мгновений, которые никогда не забываются.
В картине ей удалось показать абсолютно все, что она хотела. И первые краски приближающейся осени, почти неуловимые, но прекрасные. И завораживающих своей богатырской силой коней. Но главное, ей удалось отобразить на холсте психологию отношений между человеком и животными. Пахарем, идущим за плугом, и лошадьми, тянущими его вдоль межи.
За спиной пахаря вились птицы. Целая стая голодных и до наглости настойчивых птиц. А над головой — темное грозовое небо.
И Эйдан выглядел на холсте, как… как Эйдан. Привлекательным, хотя и не очень красивым. Фигура пахаря связывала воедино все другие элементы картины. Это было настоящее торжество единения человека и природы.
Нет, она должна тотчас же показать творение рук своих Эйдану!
Блейз осторожно закрыла холст тонкой материей и вышла из дому. Она очень скоро определила коттедж, где должен был жить Эйдан. Впрочем, найти в Верхнем Раушеме чей-либо дом было несложно. Труднее — застать на месте хозяина.
По мере того как Блейз подходила все ближе к коттеджу пахаря, ее шаги замедлялись, а глаза становились круглыми от изумления. Ибо из всех очень милых коттеджей деревни этот выделялся не только красотой, но и добротностью постройки. Правда, стоило хоть раз взглянуть на сильные руки Эйдана с длинными пальцами плотника или резчика по дереву, чтобы перестать удивляться. Блейз подумала, что все живое на этой земле должно с благодарностью реагировать на прикосновение этих пальцев.
Коттедж Эйдана был похож на тот, где жила она. Но у него было большое деревянное крыльцо с дубовыми перилами, обвитыми жимолостью с двумя-тремя еще нетронутыми утренним морозцем цветками. Листья же уже напоминали лимонные дольки.
Сад продолжал оставаться не по сезону красочным, несмотря на наступившее первое ноября.
Львиный зев. Розы, георгины, хризантемы. С выстроившихся вдоль садовой стены кустов свешивались… Нет, Блейз не верила своим глазам… Но это были самые настоящие ягоды. Какие-то разноцветные ползучие растения опутывали стены из мягкого белого камня, взбираясь на самый верх. В дальнем углу росла, отливая серебром, высокая береза.
Блейз подошла к коттеджу и в нерешительности остановилась под аркой ворот. Эйдан заметил ее чуть раньше, когда она проходила мимо его окон, и бросился к двери. Выглянув на улицу и увидев, что Блейз уже стоит под аркой, он поначалу не поверил своим глазам. Пульс его забился с невероятной скоростью. Нет, этого не может быть! Она просто идет в магазин… Или в церковь… Но внутренний голос твердил Эйдану, что Блейз пришла к нему…
И вот он уже стоит на крыльце, смотрит в ее круглые как плошки глаза и улыбается.
— Нравится?
Он протянул ей руку, и Блейз в два прыжка очутилась на верхней ступеньке крыльца. Эйдан невольно отступил на два шага к самой двери.
— Очень даже нравится! — засмеялась Блейз. — Мне почему-то всегда казалось, что писать сельские пейзажи надо летом. Но я все больше убеждаюсь, что… осенняя природа… Ну… в ней больше простора…
— Это потому, что опадают листья.
— Знаю. — Блейз утвердительно кивнула, делая шаг вперед, все ближе и ближе подходя к Эйдану. — И это новый и неиссякаемый источник вдохновения для художника. Изморозь, покрывающая по утрам землю, мягкий ковер из опавших листьев. В это время уже чувствуется приближение зимы как некоего духа, пока еще прячущегося под землей. Тем не менее цветы продолжают распускаться. Как будто они неподвластны времени. О, Эйдан! Я должна написать все это. Но смогу ли?
Эйдан не мог сдержать улыбки. Хотя причиной тому был отнюдь не горячий энтузиазм Блейз, а его собственные чувства. Радость, оттого что она пришла. Старательный поиск предлога для оправдания своего желания ее увидеть…
Он не пытался себя обманывать. Он отлично знал, что картина была закончена. И больно чувствовал отсутствие Блейз у кромки поля. Ему не хватало ее. Он хотел снова видеть, как ветер играет ее и без того растрепанными волосами…
И не только это…
Эйдан вдруг почувствовал, что без этой женщины останется все тем же человеком без имени, каким был прежде. Блейз принесла с собой четкое определение того, что он, Эйдан, на самом деле представляет собой. Внесла нечто совершенно новое в его образ жизни. Это новое волновало его. И пугало…
— Конечно, вы сможете все это изобразить на холсте, — после минутного молчания ответил Эйдан, внутренне пытаясь смирить бешено прыгавшее сердце. — Но надо выбрать погожий день. Если действительно ударят сильные морозы, то…
Блейз сделала еще шаг и остановилась прямо перед Эйданом.
— Мне потребуется совсем немного времени. Я хотела бы сделать как можно больше фотографий. Вы не позволите прийти завтра утром с фотоаппаратом?
Эйдан утвердительно кивнул.
— Конечно. А сейчас, подождите немного. Я приготовлю что-нибудь поесть.
Он замялся, подумав, что сказал что-то не то. Но Блейз только благодарно улыбнулась.
— Ой, спасибо! Я с удовольствием отведаю ваших яств.
Блейз спохватилась, что слишком быстро согласилась и Эйдан может расценить это как невоспитанность. Она отвела глаза и виновато покраснела.
Глядя на нежную мягкость ее разрумянившихся щек, Эйдан вдруг почувствовал, что ему становится трудно дышать. Он стал отчаянно смотреть по сторонам, пытаясь остановить взгляд на чем-нибудь более безопасном. Эта женщина слишком хороша. Увидев у нее в руках свернутый холст, он обрадованно спросил:
— Это та самая картина? Уже готова? Блейз утвердительно кивнула, только теперь заметив, как странно Эйдан произносит некоторые слова. Она уже начинала привыкать к звучанию его голоса, как, впрочем, и к лицу. Которое ей все больше нравилось.
— Да. Я обещала вам показать эту работу, как только закончу. И вот — принесла.
Эйдан проводил Блейз в комнату и усадил в кресло у пылающего камина. Она оглядела жилище пахаря и нашла его очень уютным. Мебель была простой, но очень милой. На полу лежал плетеный соломенный ковер. А на окнах висели легкие занавески, совсем простые и очень чистые.
Блейз развернула холст и прикрепила его кнопками к стене над столом.
— Вот так-то, — улыбнулась она, в тысячный раз с беспокойством разглядывая свое детище, опасаясь, не упустила ли чего.
Последовало долгое молчание. Наконец Блейз оглянулась через плечо на Эйдана, чуть нахмурив брови в нервном ожидании. Но беспокойство оказалось напрасным.
Он внимательно рассматривал полотно, и даже на его обычно непроницаемом лице можно было прочитать удовлетворение. Подняв взгляд на художницу, он улыбнулся ей и, помолчав еще несколько мгновений, сказал:
— Вам удалось точно схватить… абсолютно все.
Хотя Эйдан за свою жизнь видел немало хорошей живописи, эта картина по-настоящему его захватила. Он просто не ожидал, что она окажется настолько сильной и впечатляющей.
— Я очень рада, что вам понравилось, — ответила Блейз, слегка зардевшись от смущения. — Завтра хочу отвезти ее на выставку в одну из главных художественных галерей в Вудстоке.
— Так быстро?
Блейз невесело рассмеялась.
— Так надо. Если она еще немного пробудет здесь, мне трудно будет с ней расстаться. Кроме того, мне надо зарабатывать себе на жизнь.
Эйдан долго смотрел на картину, на автора, после чего сказал:
— Я покупаю ее.
Блейз удивленно воззрилась на него. Наморщив лоб, ответила, медленно растягивая слова и чуть запинаясь:
— Я не думаю… То есть… Не могу ее вам продать, Эйдан. Поймите, я должна создавать себе имя как художник. Для этого надо показывай свои картины на официальных выставках. Чтобы о них знали… И покупали. Я не могу продавать их только друзьям и родственникам.
— Что ж, вы правы, — сразу же согласился Эйдан. — Только скажите, в какой галерее вь собираетесь выставить эту работу, и я тут же куплю ее там.
— Но галереи назначают цены на картины только после их одобрения экспертами. Кроме того, они берут какой-то комиссионный процент…
Блейз вновь обернулась к картине. Эйдан сделал шаг вперед и стал рядом. Ему вдруг очень захотелось посмотреть на нее в профиль.
— Что ж, — робко проговорила она. — Эта картина может стать довольно дорогой. Мне кажется она по-настоящему удалась. Хотя и принадлежит кисти такого неизвестного автора, как я…
— Вы считаете, что ее дорого оценят в галерее? — спросил Эйдан.
Она грустно кивнула.
— Да.
Эйдан протянул руку и поднял за подбородок ее поникшую голову.
— Это не имеет никакого значения. Картина мне нравится. У меня есть кое-какие сбережения. Достаточные, чтобы купить это полотно, какую бы цену за него там ни запросили. Я уверен, что не пройдет и двух лет, как вы станете известной художницей, Блейз Клейтон. И если сейчас я не приобрету оригинал вашей картины, то в будущем вряд ли смогу себе это позволить. Так что это полотно принадлежит мне.
И он медленно наклонил голову к самому лицу Блейз. Ее глаза закрылись, а их губы робко соприкоснулись.
Эйдан ощутил вкус этих чувственных губ, сердце его бешено забилось, а руки сошлись за спиной Блейз. Он прижал ее к себе, и ее тело как будто стало частью его самого. Но он хотел большего… Правда, его йоркширский здравый смысл твердил, что это невозможно. Но сердце говорило совсем обратное…
Он любит ее.
Хотя еще месяц назад даже не знал о ее существовании. Да и за этот недолгий срок у них был лишь скромный пикник у кромки поля, да час с небольшим, проведенный в пабе. Правда, до встречи с Блейз у Эйдана не было даже такого скромного опыта отношений с женщинами. Он считал это невозможным.
Эйдан еще крепче прижал к себе Блейз. Но при этом старался быть очень осторожным, чтобы своими сильными руками не сделать ей больно. Губами он почувствовал влажный кончик ее языка. Дрожь пробежала по всему его телу.
Запах ее духов щекотал ноздри Эйдана. Этот аромат был таким, как и сама Блейз, — свежим и удивительно приятным.
— Блейз, — прошептал он, ощутив, как необычно звучит у него на губах это имя. — Блейз, — снова повторил Эйдан, чувствуя при этом неземное блаженство.
Никогда и никто раньше так не произносил ее имя. Она приоткрыла веки, все еще ощущая прикосновение его губ. Его глаза, казалось, потонули в ее зрачках. Блейз чувствовала тепло его тела и боялась пошевелиться, чтобы не рассеять наваждения.
— Не отпущу, — прошептала она, заметив, что объятия Эйдана начинают ослабевать.
Она сама прижалась к нему и обвила руками шею. Эйдан был уже не в силах сопротивляться. Он наклонился и снова поцеловал Блейз в губы. Какое это блаженство — держать ее в объятиях! Какой теплотой наполнилась вся его душа! И какой скучной и пустой была его жизнь до сегодняшнего дня! Только теперь Эйдан это понял…
— Блейз… — повторил он опять. — О, Блейз…