В начале 20-го века, в преддверии эпохи Водолея, Учитель Бейнса́ Дуно́[41] даёт в Болгарии учение о новой грядущей на Земле культуре. В первую очередь оно обращено к славянам, основополагающей культуре будущей эпохи, а также и ко всему человечеству. Болгария уже не раз была восприемником духовного импульса, посылавшегося человечеству. Когда-то на этой земле располагалась школа Орфея, с 10 по 14 век здесь находился очаг богомильского движения. И опять Болгария избрана Небом оказать услугу человечеству — воспринять, сохранить и передать другим народам Слово Учителя Бейнса Дуно. Это, как говорит Учитель, Учение Христа, напоминающее человечеству, уже прошедшему за 2000 лет путь развития ума, о необходимости взрастить теперь в своих сердцах любовь к Богу, любовь и милосердие ко всем людям и ко всему живому и утвердить своей жизнью идеи братства на Земле.
В трудных условиях ученики сумели сохранить учение, и сейчас эти книги широко издаются в Болгарии, это учение уже десятки лет известно во многих странах Европы, в США, в Канаде, в Австралии. В России издано несколько книг об Учителе и идеях учения и несколько томов бесед. О важности передачи слова в Россию, о необходимости объединения славянства, о его духовной роли для всего человечества Учитель говорил не раз. Он подчеркивал, что основа будущей культуры — это присущие лучшим представителям славянства любовь к Богу, стремление к братству, альтруизм, самопожертвование.
Свою работу для широкого круга слушателей Учитель начинает в 1914 году, и двери открыты для всех желающих. Поэтому нередко, особенно у пришедших впервые, возникают вопросы или несогласие с тем, что они здесь слышат, и Учитель, улавливая эти мысли, повторяет их вслух и тут же отвечает на них. По этой причине такая форма общения Учителя со слушателями получила название "беседы".
Данный том бесед содержит воскресные беседы 1914 — 1917 годов и является вторым томом в большом цикле "Сила и Жизнь". Беседам этого цикла Учитель придавал особое значение, говоря, что эти тома содержат всё учение[42], и в дальнейшей своей работе неоднократно предлагал ученикам изучать определённые беседы из первых томов цикла "Сила и Жизнь". В этих беседах в доступной даже для неподготовленного слушателя форме разъясняется действие фундаментальных принципов и законов, управляющих жизнью на Земле, даются методы и формы приложения этого знания, чтобы человек смог понять смысл своей жизни и достичь конечной цели человека, изгнанного когда-то из рая, — возвращения к Богу.
Эта далёкая цель воплощается и сейчас, ибо своей сегодняшней жизнью мы строим будущую жизнь.
***
Первоначально каждая из представленных в этом томе бесед издавалась отдельной брошюрой (1915 год), и лишь позже, в 1920 году, все они были собраны под общей обложкой с названием тома "Дух и плоть", не имевшего, однако, сквозной нумерации страниц. Кроме того, беседы в этом томе были расположены без учета даты проведения бесед, общего оглавления в томе не было. Последовательность бесед была такова (указаны даты проведения бесед):
Дух и плоть Новое основание Пасха
Дух и плоть (2.11.14)
Новое основание (10.05.15)
Пасха (22.03.15)
Драгоценный жемчуг (19.04.15)
Учители (17.12.14)
Словесное молоко (16.11.14)
Старые и новые мехи (12.07.15)
Свобода Духа (23.08.15)
Божественный Промысел (24.05.15)
Истина (24.04.16)
Марфа и Мария (14.01.17)
Растите в благодати (7.01.17)
Дети (11.02.17)
Блаженные (4.02.17)
К сожалению, достоверно не известна причина необычного размещения бесед в болгарском оригинале. В первом томе этого цикла ("Се, человек") и в дальнейших томах беседы расположены с учётом даты их проведения, за исключением одной беседы в первом томе и двух бесед в третьем томе ("Соль").
В данном переводе тома "Дух и плоть" все беседы расположены в порядке их проведения. Дополнительно включена беседа "Рождение" 1915 года, которая в болгарских оригиналах помещена в третий том "Соль".
***
Перевод данного тома "Дух и плоть" выполнен по книге "Сила и Животъ". Беседи държани от Дъновъ (по стенографски бележки). Втора серия Духътъ и плътьта. Първо фототипно издание — 1999 год. ПК "Жануа’98".
Координатор издания д-р Вергилий Кръстев.
В подготовке перевода участвовала издательская группа, ответственная за перевод Фомичева Е.Д.
Для пояснения текста дан ряд примечаний, а также ссылок на Библию, отсутствующих в болгарском оригинале.
Фомичева Е.Д.
12.03.09.