Глава 5

Дневник, запись № 514

Даже самый пунктуальный работник порой способен опоздать на службу. Некоторые люди более пунктуальны, чем другие, но и их порой способны выбить из колеи такие мелочи, как погода, транспорт и чистое невезение. Тогда начальство и коллеги начинают нервничать, вздыхать, поглядывать в окно и (в зависимости от факторов столь многообразных, что и не стоит браться их перечислять) либо принимаются за работу, не дожидаясь опаздывающего сотрудника, либо все же ожидают его появления, проявляя волнение пополам с недовольством.

Если же сотрудник так и не появляется к определенному моменту, предпринимаются попытки той или иной степени интенсивности разыскать его.

Когда на свое рабочее место опаздывает робот, это само по себе — повод для сильнейшего беспокойства. А когда робот представляет собой точную копию начальника, приобретенную за бешеные деньги из соображений высочайшей секретности и безопасности, вполне резонно ожидать настоящей паники. Следует отдать должное руководству казино «Жирный Куш» в том, что в данном случае паника все же была сведена к минимуму.

* * *

— Исчез? — Наверное, челюсть Гюнтера Рафаэля младшего могла бы отвиснуть и сильнее, если бы тому не сопротивлялось гравитационное поле силой в сто g. — Но это же невозможно!

— Я то и дело слышу о вещах, которые невозможны, и чаще всего — после того как они случаются, — буркнул Док, который после отбытия Шуттовской роты стал ведать охраной казино. Черный форменный комбинезон Космического Легиона сидел на нем безукоризненно. Только тот, кто был досконально знаком с нашивками и знаками различия, принятыми в Легионе, мог бы понять, что эта форма — чистой воды маскарадный костюм, как, собственно, и та, в которую были облачены «легионеры», коими командовал Док. — Если исчезновение андроида невероятно, так может быть, вы втолкуете мне, что же он тогда вытворил, если не исчез?

— О’кей, Док, будем считать, ты высказался, — проворчал Рекс, возглавлявший развлекательный отдел казино. — Если ты уже выдал весь свой сарказм, то может быть, я все же сумею привлечь твое внимание к той проблеме, которая стоит перед нами? А проблема в том, что Шутт производства компании «Андроматик» действительно исчез. Скорее всего его похитили, или вернее говоря — украли.

— Но кто мог это сделать? — простонал Рафаэль. — Как?

Почему?

Он принялся нервно расхаживать вокруг письменного стола.

— Все вопросы хороши, — кивнул Док. — Но есть вопрос и получше: что нам делать в этой связи?

— Между прочим, охраной казино занимаешься ты, черт подери! — рявкнул Рафаэль. — Так почему же ты спрашиваешь, что нам делать?

Док нахмурился.

— Гюнтер, ответ на этот вопрос тебе известен не хуже, чем мне. Я точно такой же начальник охраны, как ты — управляющий казино. Я — всего лишь актер, которому поручили играть эту роль, чтобы плохие мальчики думали, что казино по-прежнему бдительно охраняется легионерами, и не затевали тут беспорядков. Но теперь, когда наш босс-андроид исчез, все мерзавцы на Лорелее уж точно поймут, что мы всю дорогу блефовали.

— А когда поймут, слетятся, словно стая голодных волков, — заламывая руки, проговорил Рафаэль. — Волки не летают, — автоматически поправил его Тулли Бэском, ведавший в казино игорными делами. В ту пору, когда Шутт согласился возглавить «Жирный Куш», его многолетний опыт в области азартных игр сыграл неоценимую роль. — Давайте-ка соберем мозги в кучку. Андроид, двойник капитана, исчез, и нам нужно что-то придумать, пока плохие мальчики и в самом деле не догадались, насколько плохи наши дела. А это значит, что все должно выглядеть так, словно ничего не случилось. Док, в твоей труппе кто-нибудь мог бы сыграть роль Шутта — до тех пор, пока мы не разыщем робота?

— Да, пожалуй, — раздумчиво проговорил Док и потер пальцами подбородок. — Есть пара-тройка сообразительных ребят похожего телосложения. А если еще их загримировать как следует…

— С гримом — никаких проблем, — подхватил Рекс. — Грима у нас столько, что с его помощью я Ди-Ди могу так разукрасить, что она станет похожа на капитана. Я за другое боюсь… Смогут ли твои парни, Док, разговаривать с гостями, как подобает, и можно ли доверить им нашу тайну.

— Ну… Все досконально им рассказывать вовсе не обязательно, — сказал Док. — Никто, кроме членов совета директоров казино, ни сном ни духом не ведает о том, что капитан заменен роботом. Не должен знать об этом и актер, которому будет поручено исполнять роль робота. Мы просто скажем ему, что капитан срочно вызван со станции по неотложному делу.

— Точно. Или приболел, — добавил Тулли. — На какое-то время этого хватит.

— И к тому же во многом актер будет получше андроида, — заявил Док. — Разговор сможет вести более естественно, и при этом ему не надо будет стараться прыгнуть выше головы. Кроме того, человеку всегда легче сориентироваться в непредвиденных обстоятельствах.

— Ну, уж это — как сказать, — покачал головой Рафаэль. — Как-то раз я сидел с компанией, и к нам подвалил этот андроид, и тут кто-то заговорил о результатах плей-оффов на чемпионате по гравиболу. Поверьте мне на слово; этот робот о спорте и погоде говорит почище меня! Готов поклясться — никто и не подумал, что разговаривает с андроидом!

— Ну да, — кивнул Док. — Однако если бы кто-то из вашей компании знал настоящего Шутта, он мог бы обратить внимание на то, что тот ведет разговоры на тему, о которой, по идее, должен не иметь понятия. Это опасно. Но если как следует проинструктировать актера, и этой опасности можно избежать.

Надо просто будет велеть ему прекращать любые разговоры, как только он почувствует, что это выше его способностей. Мы справимся, уж вы мне поверьте.

— Хорошо, — решительно проговорил Тулли. — Пусть Док подберет пару дублеров, порепетирует с ними роль Шутта, а как только они будут готовы, спустит с поводка. В этом плане мы тебе доверяем, Док.

— Я вас не подведу, — пообещал Док. — Но таким путем мы решаем только половину проблемы, вы же понимаете.

— Еще бы не понимать, — вздохнул Тулли. — Ведь кто-то заполучил нашего андроида, и в самом скором времени они догадаются, что попало к ним в руки и что это означает.

И тогда мы снова превратимся в легкую добычу.

— Надеюсь, до этого не дойдет, — сказал Рекс. — Нужно как можно скорее оповестить о случившемся капитана. Мне вовсе не хочется подвергать моих актеров такому риску. Кроме того, капитан — владелец контрольного пакета акций казино. Мы не имеем права что-либо предпринимать без его ведома.

— Да-да, — кивнул Док. — Семь раз отмерь, один отрежь, это точно. Думаю, промедление смерти подобно.

— Никаких возражений, — кивнул Тулли. — Сейчас я свяжусь с капитаном, и посмотрим, что он скажет.

Все остальные молча следили взглядом за Тулли, а он подошел к интеркому и набрал кодовый номер. Тишина стояла такая, как в те мгновения, когда игроки в покер, сделавшие высоченные ставки, ожидают, когда последний игрок раскроет свои карты. Никто не знал, против кого они играют, но зато все отлично понимали, что на кону — судьба казино.

* * *
Дневник, запись № 515

Подготовка к переводу роты к новому месту назначения началась почти сразу же после того, как посол Гетцман покинул кабинет моего босса. Несмотря на то что посол настоятельно рекомендовал капитану не оповещать подчиненных о том, куда именно будет переведена рота, всем, кто обращал внимание на подобные вещи, очень скоро стало ясно, что наверняка это не будет планета с первоклассным отелем для проживания людей. К немалому удивлению офицеров, перспектива расставания с роскошными условиями обитания на Ландуре отнюдь не повергла легионеров в уныние. Напротив: на предстоящие перемены они смотрели, как на приключение.

Исключение, пожалуй, составлял только ротный шеф-повар.

* * *

— Капитан, вы обязательно должны сказать мне, куда именно мы направляемся, — объявил сержант Искрима, склонившись к письменному столу, за которым восседал Шутт.

Руки ротного шеф-повара, сжатые в кулаки, покоились на крышке стола, черные глаза яростно сверкали. — Я обязан знать, какими продуктами буду располагать!

— Сержант, поверьте, я вас очень хорошо понимаю и очень вам сочувствую, — заверил Искриму Шутт. Он всеми силами старался успокоить ротного шеф-повара — На самом деле я тоже пытаюсь это выяснить, и не только с точки зрения обеспечения роты провиантом. Могу вам сказать единственное: мы направляемся на планету, где прежде никогда не существовало людских поселений. Там нам будет не хватать многого из того, к чему мы привыкли. Вам придется обходиться — по крайней мере поначалу — тем, что мы привезем с собой. Но наверняка там найдется какое-то количество местных продуктов, которыми вы сможете воспользоваться…

— Ну да, конечно, — скривился Искрима. — Вода там будет, а что еще? Сможем ли мы питаться местным мясом?

Я ничегошеньки не сумею приготовить без свежего мяса и овощей. А как насчет энергии? Я же не смогу готовить без электричества!

— С энергией никаких проблем не будет, — пообещал ему Шутт.

— Аллилуйя! Я смогу кипятить воду! — картинно всплеснул ладонями Искрима. — У нас будет горячего чая — хоть залейся, и вдоволь концентрированных супов! — Он весьма театрально поморщился и сплюнул, как будто попробовал чего-то противного на вкус. — Нет уж, капитан, вы должны что-то предпринять!

Шутт поднялся из-за стола.

— Искрима, — терпеливо проговорил он, — я точно знаю, что местные жители этой планеты способны есть кое-какие из наших блюд, поэтому не сомневаюсь, что и мы сумеем кушать кое-что из того, что готовят они. Думаю, вам должно быть интересно попробовать готовить из новых продуктов.

Полагаю, для вас это может послужить в некотором роде вызовом…

— Вызовом? — воскликнул Искрима и вытаращил глаза. — Ну уж это вы зря, капитан. Не стоит меня вызывать…

— Ну, пожалуй, «вызов» не совсем верное слово в данном случае, — поспешно поправился Шутт. — Скажем так: вам предоставляется шанс доказать, насколько вы хороши в своем искусстве. Все мы хорошо знаем, на что вы способны, когда закупите деликатесную курятину. Одно я вам могу стопроцентно гарантировать: на этой планете нет шеф-повара, который смог бы конкурировать с вами.

Это было чистой правдой: время от времени Шутт наведывался в самые лучшие рестораны на Ландуре, и кормили в этих заведениях не хуже, чем на любой другой планете галактики. Но Искрима ежедневно потчевал легионеров роты «Омега» еще более изысканными и вкусными блюдами.

Однако Искрима пребывал не в том настроении, чтобы Шутт смог подкупить его лестью.

— Я готовлю самую лучшую еду в Легионе, а теперь вы говорите мне, что я должен опуститься ниже своего уровня и готовить чуть ли не на… походном костре! Ну и как вы думаете, много ли пройдет времени, прежде чем ребята начнут ворчать и говорить, что их плохо кормят? Капитан, вы меня с ума сведете!

— Нет, нет! — Шутт протестующе поднял руки. — Мы вас обеспечим кухней, оборудованной по последнему слову техники, это я вам клятвенно обещаю! Покуда я командую этой ротой, в вашем распоряжении всегда будет самое современное оборудование! Даю вам честное слово, сержант.

Искрима вздернул брови и впервые за все время беседы с Шуттом заговорил в тоне, более или менее близком к цивилизованному.

— В этом смысле вы человек верный, капитан, — сказал он после минутных раздумий. — Как скажете, так и сделаете, не обманете. Ну ладно, насчет оборудования кухни я вам, так и быть, поверю. Но это еще только половина дела. Но если вы дадите мне не свежих яиц, а тухлых, тут уж мне все равно будет, на какой плите яичницу жарить.

— Никаких тухлых яиц не будет, Искрима, поверь мне, — улыбнулся Шутт. — И даже яичного порошка, а на мой вкус он еще хуже, чем тухлые яйца.

— Ну да, тухлое яйцо хотя бы когда-то было яйцом, — согласился Искрима и брезгливо поморщился. — А уж эту порошковую дрянь, поди, изготавливают на каком-нибудь химкомбинате. Он только на то и годится, порошок этот, чтобы тараканов морить, если они заведутся.

— Тараканов морить? — переспросил Шутт, вздернув бровь. — Как же, интересно, можно морить тараканов яичным порошком? Я-то думал, что эту гадость даже тараканы есть не станут.

— Не станут, это вы верно подметили, капитан, — хитро усмехнулся Искрима. — Для того, чтобы убить таракана, надо взять целую коробку яичного порошка и уронить ее сверху на таракана. Тут уж ему не уйти, уж вы мне поверьте.

Шутт рассмеялся.

— Обещаю, Искрима, я тебя обеспечу самыми лучшими продуктами. А если тебе попадется что-то такое, что тебе покажется недостаточно качественным для того, чтобы кормить этим легионеров, сначала скормишь это мне.

— Что-что? — оскорбился Искрима. — Хотите, чтобы я вас всякой дрянью потчевал?

Шутт кивнул.

— Именно так, — сказал он. — Только так я смогу узнать, что нас надули, и уж тогда я всех на уши поставлю.

Искрима, ты знаешь, я постоянно забочусь о том, чтобы у тебя все было в полном порядке. Что касается нашего переезда на новое место назначения, ты только дай мне знать, что именно тебе понадобится, а уж я позабочусь о том, чтобы ты все это получил. И если даже понадобится зафрахтовать частную флотилию для перевозки продуктов, мы ее получим. Но поверь, и местными продуктами мы тоже сумеем воспользоваться. Погоди, и сам увидишь.

Искрима кивнул.

— Ну, если вы так говорите, капитан, я вам верю. Считайте, договорились.

— Вот и славно, — улыбнулся Шутт. — Я тебе говорил, что раздобуду для тебя самое лучшее оборудование. Так вот: я заказал новую полевую кухню. Это прототип, и он разработан так, что ты сможешь готовить на этой кухне все, что твоей душеньке будет угодно, — на уровне пятизвездочного ресторана в полевых условиях. Мы непременно опробуем эту кухню здесь, на Ландуре, чтобы в случае чего успеть ее заменить. Кухню доставят послезавтра, если ничего не сорвется. Я хочу, чтобы ты проверил ее по полной программе и дал мне знать, все ли тебя устраивает. О’кей?

— Да, сэр! — воскликнул Искрима.

Как добрая половина легионеров, он обожал возиться с новыми игрушками. И вот теперь ему предстояло обзавестись самой новенькой. Шутт понимал, что, получив кухню, Искрима увлечется ее апробированием и будет стараться выжать из нового оборудования все, на что оно способно. Так что игра стоила свеч.

* * *

— Ну ладно, хорошо, я ошиблась, — не слишком довольно проговорила Лола и отвела взгляд от экрана встроенного в стену гостиничного номера компьютера. На экране пестрели таблицы и графики системы любительского тестирования — детища компании «Минский и Хофштадтер». — Мы с тобой похитили не Уилларда Шутта, а треклятого робота, его двойника. И что теперь?

Они с Эрни поняли, что что-то не так, сразу же, как только растворили липкую пленку, покрывавшую похищенного ими «капитана» с ног до головы. Реакция похищенного на то, что с ним сделали, оказалась совершенно неадекватной — разве только предположить, что ротой «Омега» командовал законченный идиот, и этот же идиот возглавлял руководство казино «Жирный Куш», и притом руководил заведением весьма и весьма успешно. Озадаченные возникшими подозрениями, злоумышленники запустили программу теста, и робот с треском провалился, не выдержав испытания.

Эрни в отчаянии покачал головой.

— Мы в заднице, можно не сомневаться, — горестно простонал он. — Нас сюда заслали для того, чтобы мы похитили капитана, а мы сперли эту дурацкую куклу. Нам за такое кишки выпустят.

Лола быстро заходила по номеру из угла в угол, размышляя на ходу.

— Знаешь, что я тебе скажу, Эрни… Пожалуй, хватит нам думать о наших боссах. Давай-ка лучше подумаем о себе.

Если мы не будем паниковать, то, наверное, еще сможем кое-что придумать.

— Не паниковать? — взвизгнул Эрни. — А ты хоть раз видела, что делают заказчики с теми, кто их подвел?

— С теми, кого словят, — возразила Лола, остановилась, наставила на Эрни указательный палец и продолжала:

— Но если мы все сделаем как надо, кто сказал, что они нас поймают? Особенно — если нам удастся заставить Шутта выкупить этого треклятого робота. Эти игрушки недешевы, они больших бабок стоят. Мы сможем вытрясти из него столько денежек, что нам их хватит для того, чтобы смыться и зажить безбедно где-нибудь, где нас никто не найдет.

— Да… — почесав макушку, изрек Эрни. — Наверное, этот робот ему и вправду недешево обошелся. Сколько же он за него согласится выложить?

— Для начала неплохо было выяснить, сколько на сегодняшний день стоит робот производства компании «Андроматик», — сказала Лола. Она плюхнулась на кровать и какое-то время пялилась в потолок. — Думаю, он нам столько и заплатит — хотя бы для того, чтобы не ждать, пока ему поставят другого андроида. Наверняка эта кукла — штучный образец: ведь вряд ли еще кому-то понадобится робот, который выглядел бы в точности как Шутник.

— Угу, — обрадованно кивнул Эрни. — Пожалуй, что нам удастся содрать с него номинальную стоимость робота, сколько бы он ни стоил.

Он бросил взгляд на дубликат Шутта, который восседал в кресле у окна, положив ногу на ногу, с выражением полнейшей беззаботности на лице. Вид у андроида был такой, словно он поджидал подружку, которую пригласил на ужин.

Хотя нет — скорее он все же размышлял о том, как удрать. Однако похитители вовсе не были расположены даровать своему пленнику свободу передвижения. Левая нога андроида была прикована наручниками к тяжелому креслу, и даже обладая нечеловеческой силой, он не ушел бы далеко, волоча за собой этот громоздкий предмет мебели. И все же, если бы роботу удалось ускользнуть из отеля, он мог бы перебраться в казино «Жирный Куш», и тогда парочка похитителей очень скоро оказалась бы в руках суровых охранников, и уж тогда им пришлось бы на личном опыте познакомиться с системой правопорядка, принятой на развлекательной космической станции Лорелея.

— И все-таки одно в наших планах менять нельзя, — буркнула Лола. — Мы должны как можно скорее смыться отсюда вместе с этой штуковиной. Надо торопиться. У нас пока еще есть шанс подзаработать. Робот кое-чего стоит.

Так что давай делать ноги. Нам нужно улизнуть туда, где мы сможем без помех торгануть его.

Эрни довольно долго смотрел на напарницу.

— О’кей, — сказал он наконец. — Парадом командуешь ты. Только надо кое-что продумать. Что нам сделать для того, чтобы охранники казино не забарабанили в дверь нашего номера?

Лола встала и быстро подошла к терминалу компьютера, который несколько минут назад отключила.

— Я уже сказала, что нам нужно как можно скорее смыться со станции, прихватив с собой робота. Так вот… Сейчас ты спустишься в вестибюль. Там стоят общедоступные компьютеры. Посиди там, покопайся и выясни, сколько стоят такие роботы. А я пока постараюсь выяснить, не найдется ли для нас свободных местечек на звездолетах, которые стартуют в ближайшее время. Куда — пока это мне положительно все равно. Долго там не засиживайся, ладно? Я возьму билеты на первый попавшийся корабль, даже если нам придется выскочить из отеля, не успев прихватить наш багаж, понял?

— Понял, — кивнул Эрни, вразвалочку подошел к роботу и ласково погладил того по макушке. — А ты, малый, отдыхай пока. Ты — наш билетик в страну богачей.

Робот, рот которого все еще был заклеен скотчем, естественно, промолчал.

— Осторожнее. Он может тебя схватить, — предупредила напарника Лола.

— Да нет, — осклабился Эрни. — Роботы — они же по законам Азимова устроены. Ладно, я пошел. Скоро вернусь.

— Да, уж ты лучше поторопись, — буркнула Лола, но Эрни уже был за дверью. Лола села к терминалу и принялась изучать расписание отправления звездолетов с Лорелеи.

— Компания «Андроматик» целиком и полностью отвечает за произведенную ею продукцию, капитан Шутник, — сообщил представитель компании, ведавший обслуживанием клиентов. На груди его красовалась карточка с фамилией «Стэнтон». — Но если вы перечитаете контракт, вы увидите, что мы не берем на себя ответственность за любые обстоятельства, связанные с небрежным отношением покупателя к приобретенным у нас образцам. Пока у меня такое впечатление, что автоматическая система сигнализации андроида, предназначенная для подачи сигнала тревоги в случае его похищения, была отключена либо вами лично, либо вашими агентами.

— Принцип действия системы сигнализации не позволял нам использовать андроида согласно приложенной инструкции, — возразил Шутт. — Формулируя свой заказ, я четко указал, что этому роботу придется свободно общаться с посетителями казино. Ваш сотрудник-консультант, ознакомившись с моими потребностями, порекомендовал отключить систему сигнализации, дабы она не срабатывала всякий раз, когда к андроиду приближался бы незнакомый человек.

— Боюсь, ваш консультант — который, как мне следует отметить, является внештатным сотрудником, — дал вам плохой совет, — сказал Стэнтон. — Подобные модификации являются нарушением инструкции. Если вы читали документацию…

Шутт прервал Стэнтона.

— Документацию я читал, — заявил он. — Кроме меня, ее читали два талантливых инженера. Мы с ними пришли к такому выводу, что эта документация практически бесполезна. Во-первых, указатель составлен на редкость неточно, а иллюстрации выполнены так, словно над ними работал человек, в глаза не видевший робота.

— Несомненно, — с видом оскорбленного достоинства проговорил представитель фирмы, — вы не можете ожидать, что в стандартном руководстве будут учтены все подробности приобретенного вами образца. Не можем же мы составлять отдельную инструкцию для каждой модели, которую у нас приобретают.

— При том, какую сумму я уплатил, я бы не сказал, что приложение к роботу грамотно составленной инструкции — такая уж экзотическая услуга.

— При том, какую сумму вы уплатили, вам бы следовало приставить к роботу одного из ваших солдат, дабы он охранял его, — буркнул Стэнтон.

— В моей роте служат не солдаты, а легионеры, — спокойно поправил его Шутт. — Давайте ближе к делу. Главной целью того, что я приобрел вашего робота, изготовленного в виде моей точной копии, было то, что благодаря ему я надеялся убедить ряд людей в том, что по-прежнему нахожусь на Лорелее, а не в нескольких парсеках от этой станции. Я никогда не ощущал потребности в телохранителе, и если бы я вдруг ни с того ни с сего изменил своим привычкам, это наверняка привлекло бы внимание к моей персоне. А именно этого мне и не хотелось.

Стэнтон медленно покачал головой.

— Тем не менее, на мой взгляд, в данном случае имеет место классический случай небрежного отношения клиента к приобретенной модели. Вы должны понять: «Андроматик» не может взять на себя ответственность в случаях нецелевого использования наших моделей.

После этих слов Стэнтон сделал вид, что умывает руки.

— Полагаю, мне придется переговорить с менеджером отдела обслуживания клиентов, — сказал Шутт.

— Рад был вам помочь, — театрально склонил голову Стэнтон. — Дело в том, что я и есть тот самый менеджер.

Шутт гневно уставился на экран интеркома.

— Понятно, — кивнул он, поджав губы. — А теперь давайте выясним, правильно ли я понимаю сложившуюся ситуацию. Ни одна из ваших стандартных моделей не удовлетворяла моим изначальным требованиям, поэтому я был вынужден заказать индивидуальную модель. Однако те модификации, за которые я уплатил дополнительную сумму, не учтены в инструкции, а форс-мажорные условия не распространяются на те обстоятельства, ради которых я и потребовал внесения изменений в конструкцию робота. Нарушение мною инструкций, которых я не получил, вы формулируете как небрежность в обращении с моделью или ее использование не по назначению. Я верно излагаю?

— В общем и целом да, — с усмешкой ответил Стэнтон. — Могу ли я чем-то еще помочь вам на сегодняшний день?

— По всей вероятности, нет, — покачал головой Шутт.

Слова он выговаривал нарочито членораздельно, а для тех, кто его хорошо знал, это явно предвещало грозу. — Тем не менее вы сможете избежать львиной доли грядущих неприятностей, если сразу же по окончании нашей с вами беседы возьметесь за то, что очистите свой письменный стол. Я позабочусь о том, чтобы в «Андроматике» был наведен порядок, и первым отделом, который будет вычищен до основания, станет отдел обслуживания клиентов.

Шутт прервал связь и рухнул на стул.

— Не стоит ли мне заняться приобретением акций «Андроматика», сэр? — осведомился Бикер, который был свидетелем всей беседы, от начала до конца.

— Сначала проверь, как у них с прибылью, — буркнул Шутт. — Если они работают спустя рукава — а у меня сейчас именно такое впечатление, — цена их акций сильно раздута.

Думаю, эта компания могла бы получать солидную прибыль, если бы управление ею было как следует отлажено, но не вижу причин, зачем бы нам платить больше, чем нужно, за то, что мы станем помогать ей держаться на плаву.

— Быть может, стоило бы распустить кое-какие слухи и сбить стоимость их акций до приемлемого уровня, — предложил Бикер, — Если придется — всенепременно, — кивнул Шутт. — Но чересчур усердствовать не стоит. Нам надо поджарить рыбку покрупнее, а самое главное — нам надо выяснить, кто похитил робота, и понять, как можно его вернуть.

— Полагаю, что в самом скором времени с нами свяжутся и потребуют выкуп, сэр, — уверенно проговорил Бикер, открыл свой портативный компьютер и запустил программу просмотра электронной почты.

— Очень может быть, — кивнул Шутт. — Но тут все зависит от того, с какой целью похищен робот. Если эти мерзавцы точно знают, зачем он мне понадобился, то они скорее предпочтут держать его у себя и вряд ли станут продавать его.

— Боюсь, вы правы, сэр, — вздохнул Бикер, глянул на экранчик компьютера и добавил:

— По крайней мере пока о нашем андроиде — никаких вестей. Придется действовать по другим каналам.

— Что ж, приступай, — распорядился Шутт. — А я пойду поинтересуюсь, как дела у Суши в деле поисков того подонка, что ограбил японский ресторан. Дай мне знать, если появятся какие-нибудь новости.

— Всенепременно, сэр, — пообещал Бикер и углубился в компьютерный поиск.

* * *
Дневник, запись № 520

Кризисы никогда не начинаются в удобное время. И это естественно — иначе их и не считали бы кризисами. Поэтому я нисколько не удивился тому, что похищение робота по времени совпало с переброской роты к новому месту назначения.

По сравнению с этим неприятности с ландурцем, который утверждал, что его заведение ограбил легионер, казались заурядным, обыденным делом.

По крайней мере в этом моему боссу повезло — в том смысле, что он располагал услугами специалиста высочайшей квалификации из числа подчиненных, которому смог поручить выявление грабителя. С компьютером Суши управлялся так же хорошо, как все прочие легионеры, но он, являясь самопровозглашенным «крестным отцом» крупной мафиозной организации, обладал доступом к информации, которая в значительной степени облегчала расследование.

Пожалуй, почти неизбежным результатом возложения на плечи Суши такой высокой ответственности стало то, что он в некотором роде превратился в важную фигуру. Мой босс ничего не имел против этого, но его мнение разделяли отнюдь не все.

* * *

— Ого, Суш, ты все еще работаешь? — В дверях гостиничного номера стоял Рвач, явно принявший на грудь не одну кружку пива. Из-за его могучей спины выглядывали Супермалявка и Клыканини. — Да ты хоть знаешь, сколько натикало?

— А я думал, что этот вопрос следовало бы задать тому, кого дома не было, — огрызнулся Суши, оторвав взгляд от экрана компьютера. — Два часа ночи — это я тебе сообщаю на тот случай, если у тебя часы встали. Да, я все еще работаю. Ну а вы, братцы, поди, опять торчали в баре до самого закрытия?

— Ну, должен же кто-то посидеть до закрытия, — вальяжно проговорил Рвач и прошествовал по номеру, с трудом держась на ногах. Он рухнул в ближайшее кресло. Клыканини и Супермалявка вошли следом и уселись на диван. — Все, между прочим, за тебя сильно переживают, старик, — сообщил Рвач. — Ежели ты будешь так горбатиться, так у тебя того и гляди голова начнет болеть или еще что-нибудь… такое.

— Голова у меня уже и так болит, Рвач, — заметил Суши и, крутанувшись на стуле, уставился на своего напарника. — Но только это другая головная боль — такая, от которой я смогу избавиться, когда закончу эту работу. А что самое приятное — когда я закончу эту работу, я смогу снова прохлаждаться вместе с остальными ребятами.

— Ой, да ты так уже которую неделю говоришь, — обиженно надулся Рвач. — Похоже, это просто отговорочки. — Он не без труда выпрямился и наставил на Суши указательный палец. — А я тебе и раньше говорил, и теперь скажу: ты офицером заделался, старик, вот что!

— Ну, перестань придираться, — урезонила Рвача Супермалявка. — Мы не для того к вам заглянули, чтобы смотреть, как вы деретесь. — Она сунула руку в сумку и извлекла оттуда запотевшую бутылку «Атлантис-Янтарного». — Вот, Суши, мы решили, что тебе захочется охладиться после того, как ты всю ночь трудился в поте лица.

— Она хотеть говорить: «охладиться изнутри», — на всякий случай уточнил Клыканини.

— Спасибо, а то бы я ни за что не догадался, — улыбнулся Суши. Он благодарно взял у Супермалявки бутылку и откупорил ее. — Вот умница, Малявка, — сказал он, приветственно поднял бутылку и сладостно пригубил пиво.

— Нет проблем, Суши, — улыбнулась в ответ миниатюрная легионерша. — Мы скучали по тебе, понимаешь? Сидели болтали про то, куда нас теперь забросят. Столько всяких слухов бродит. Шоколадный Гарри задумал продавать жилеты для зашиты от взбунтовавшихся роботов, так его выдумка выглядит очень даже естественно.

— Ну да, кое-кто на это купился, ясное дело, — ухмыльнулся Суши. — Только я так думаю, где-то в городе за гроши распродавали лиловый камуфляж, вот Гарри и решил нажиться на этом.

— Я ни капельки не верить в озверевшие роботы, — заявил Клыканини. — Шоколадный Гарри наверняка ошибаться.

— Если он и ошибся, то ошибся на редкость удачно и сшибет кучу бабок, — буркнул Рвач. — И все-таки странно — где он надыбал столько лилового камуфляжа?

— Небось разыскал в каком-нибудь просроченном каталоге, — предположила Супермалявка. — Но у меня к тебе вопрос, Суши. Вот ты выполняешь поручение капитана. Рвач сказал, что капитан разговаривал с тобой после обеда. Ну так нам стало интересно — может, он тебе хотя бы намекнул на то, куда же нас перебрасывают?

Суши немного подумал, постучал кончиками пальцев по холодному стеклу пивной бутылки.

— Не уверен, — признался он. — А вот Шоколадный Гарри, между прочим, кое о чем проболтался, помимо этой ерунды насчет роботов и лилового камуфляжа. Капитан приобрел специальный сборно-разборный базовый лагерь и собирается дать нам попрактиковаться по его освоению. Думаю, это означает, что там, куда нас перебрасывают, никаких гостиниц нет и в помине. Так что мое мнение таково: на этой планете вряд ли много людей. А может, их там и вовсе нету.

— Нет гостиниц? — оторопело воскликнул Рвач. — Так ведь это получается, что и баров там тоже нет? Это плохо, старик!

Клыканини горделиво приосанился и, не вставая с дивана, стал одного роста со стоящим рядом Суши.

— Может быть, мы отправляться на мой родной планета, — сказал он. — Это бывать хорошо. Солнце не бывать такой яркий, еда хороший и сильно вкусный…

— Ты только смотри, Искриме этого не говори, — посоветовала волтрону Супермалявка, хихикнула и добавила:

— А вообще-то интересно было бы побывать на твоей родине, Клычище. А если кто-то желает всю жизнь в гостиницах проторчать, так тому незачем было поступать в Легион.

Она бросила осуждающий взгляд на Рвача.

— Кто бы говорил! — обиделся Рвач. — Ты у меня спроси, так я тебе скажу, кто зачем в Легион поступил, ради каких таких дел.

— Я поступать в Легион по делам, — гордо заявил Клыканини. — Я поступать, чтобы узнавай человеки и чтобы потом рассказывай волтроны про человеки.

— Ну, много уже узнал? — поинтересовался Суши. — Знаете, братцы, я порой гадаю, а не прав ли был лейтенант Квел, когда черканул в своем отчете про то, что люди — самая опасная раса в галактике, поскольку мы совершенно непредсказуемы… — Он замолчал и задумчиво потер подбородок. — Послушайте-ка… А не кажется ли вам, что нас могут забросить на Зенобию, а?

— На Зенобию? — переспросила Супермалявка и изумленно присвистнула. — А в этом что-то есть… Насколько я знаю, люди там раньше не бывали. Интересно, как там.

— Думаю, жарковато, — предположил Суши. — И влажно. Зенобианцы считают, что на наших планетах слишком холодно и сухо.

— Во-во, сухо, — проворчал Рвач. — Квел ни разу не выпил за все время, пока обретался в роте. Случалось мне попадать в такие дыры — где ни одного бара. Я там с катушек съеду, это я вам точно говорю.

— Да погоди ты расстраиваться, — попробовала успокоить его Супермалявка. — Мы ведь пока даже не знаем точно, действительно ли нас туда перебрасывают. Пока это все — догадки, не более.

— И потом — уж Шоколадный-то Гарри наверняка позаботится о напитках, — добавил Суши. — Уж он не упустит возможности продавать роте выпивку каждый день. И знаете, я так думаю, нам тоже стоит сделать запасец. Прихватим с собой — а вдруг и мы сумеем подзаработать.

— Когда нас раньше куда-нибудь переправляли, нас всегда ограничивали в количестве личного багажа, — возразила Супермалявка. — Трудно будет перещеголять Гарри. Этот может тащить с собой все что захочет, если только докажет, что это нужно всей роте.

— Это несправедливо, — капризно протянул Рвач. — Треклятым офицерам и сержантам всегда все самое лучшее достается.

— Ну вот, теперь ты наконец допетрил, почему я вел себя, как офицер, — ухмыльнулся Суши. — Надо только добиться того, чтобы капитан оказался перед тобой в долгу, и тогда уже тебе решать, как этим воспользоваться. — Он залпом допил пиво и встал, чтобы бросить бутылку в бачок дезинтегратора. По пути к бачку он остановился и улыбнулся. — И если я все сделаю как надо, можно и потерпеть и пару вечеров не наведываться в бар.

Рвач от удивления раззявил рот, предпринял пару безуспешных попыток что-то изречь, но потом, напрочь ошарашенный заявлением Суши, только покачал головой. На его взгляд, в обозримой вселенной не было таких благ, которых можно было бы ожидать от капитана, чтобы эти блага стоили пропущенного вечера в баре.

А на губах Суши играла довольная усмешка, и все же, невзирая на свою развитую интуицию и богатый опыт, он гадал, кто же из них сейчас более прав: он или все-таки Рвач.

Загрузка...