Теперь, зная, кто, где и когда занимался порчей текстов Библии, перейдем к рассмотрению тех мест (минуя уже рассмотренную нами хронологию), в которых отражено отрицание Христа как Мессии.
Масоретский текст:
И вражду положу между тобою и женою, и между потомством твоим и потомством ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Септуагинта:
И вражду положу между тобою и между Женою, и между семенем твоим и между семенем Тоя: Той твою блюсти будет главу, и ты блюсти будеши Его пяту.
Как видим, в первом тексте за спиной неопределенного местоимения «оно» слышится множество мужского и женского рода семени, враждующего на потомство змия. А во втором тексте нет никакой этой объединяющей роды неопределенности, а четко указывается лишь мужской род и причем, в единственном числе. Именно эта фраза является для христианина доказательством существования устного предания о приходе Мессии — Сокрушителе главы адского змия-диавола, о Мессии как Искупителе и Спасителе людей от рабства диавольского. От семени Евы должен произойти один, тот, кто сокрушит главу сего змия, а не многие, которые будут попирать главы всяких гадов. Один должен победить змия греха и смерти. Один должен низвергнуть его в бездну муки вечной после Страшного Суда. И этот Один — Мессия — Богочеловек Иисус Христос. А потому, как отрицание такой миссии Иисуса Христа, является новый оборот речи в Масоретском тексте. По нему низведение вражды семени Евы и ее бесчисленного потомства до уровня простого раздавливания пятами обычных, а не невидимых змеиных глав, лишает Христа Его Мессианского достоинства. Новый оборот речи отрицает приход Одного, который победит диавола, а потому и вся вера христианская якобы не имеет основания в текстах Масоретских. И для более убедительного отрицания Мессии как Искупителя, Мессии Избавителя от наложенного на Адама проклятия, те, кто исказил этот текст Библии, придумали и следующее придание: «в Рош–Гашана (1 Тишри — 1 Сентября — авт.) был сотворен Адам. Каким образом Всевышний сотворил его? В первый час этого дня у Него созрело решение, во второй Он совещался с ангелами, в третий собрал прах, из которого было сотворено тело Адама, в четвертый очертил его контур. В пятый создал его ткани, в шестом часу Он предал Адаму форму и поставил его на ноги, в седьмом Он вдохнул в него душу, в восьмом ввел его в Рай, в девятом наложил запрет на плоды древа познания, в десятом Адам нарушил этот запрет, в одиннадцатом он был судим, а в двенадцатом прощен Всевышним. Всевышний сказал ему: «То, что произошло с тобой, будет происходить с твоими сыновьями, как ты предстал пред Моим судом в этот день и был прощен, так и дети твои будут судимы в этот день, и получат прощение». [24] «В этот день, как уже упоминалось, Адам был судим Всевышним, раскаялся и был прощен». [25] Как видим, в еврейском тексте нет Мессии — Искупителя. В их предании нет необходимости в Его Искупительных, дарующих прощение Крестных муках. Адам покаялся и был прощен, говорят Талмудисты, и все его дети точно таким же образом могут обрести милость Божью покаяться в Рош–Гашану. Если православные христиане исповедуют то, что Адам был проклят и изгнан из Рая, с надеждой получить прощение, с надеждой на приход Мессии — Искупителя и Примирителя человека с Богом, то иудеи исповедуют другое: Адам был проклят, покаялся и был прощен Всевышним и нет никакой необходимости в искупительной, дарующей прощение Голгофе. И первое, и второе исповедание прозябает и растет, держится и живет на корне различных Священных текстов.
Итак, первое и самое главное Обетование о приходе Месcии искажено, и на основе нового текста рождено устное Талмудическое предание.
Масоретский текст:
За то Господь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл.
Септуагинта:
Сего ради даст Господь Сам вам знамение: се, Дева во чреве зачнет и родит Сына, и наречеши имя Ему Еммануил.
Архангел Гавриил благовествовал Деве Марии, что Она обрела Благодать у Бога. Се, зачнеши во чреве и родиши Сына, и наречеши имя Ему Иисус (Лк. 1:30–31). Рече же Мариам ко ангелу: како будет сие, идеже мужа не знаю? И отвещав ангел рече ей: Дух Святый найдет на тя и Сила Вышняго осенит Тя: тем же и рожаемое Свято наречется Сын Божий (Лк. 1:34–35). Как видим, евангелист Лука рисует картину исполнения этого пророчества. А апостол Матфей, повествуя о Рождестве Иисуса Христа, цитирует это место из пророка Исаии: Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим: се Дева во чреве примет и родит сына, и нарекут Ему имя Эммануил, еже есть сказаемо с нами Бог (Мф. 1:22–23). Эти слова пророка Исаии догматическое христологическое пророчество, лежащее в основе символа веры христианской. Но вот в Масоретском тексте мы видим фундаментальное его искажение. Не о «Деве» говорил пророк, а о «молодой женщине» — учат талмудисты. Этим они доказывают «ложь» христианского толкования и «правоту» своего предания — Иисус Христос родился от нечистой женщины, он по их понятиям — незаконнорожденный.
Искажением хронологии и этих двух Библейских пророчеств (об Искуплении и Непорочном зачатии) талмудисты нанесли христианам «несокрушимый и смертельный удар». В их глазах, догматически от текста Писания, христианство лишено смысла, оно — миф и самообман. Этих трех фундаментальных искажений достаточно, чтоб от текста Писания не верить во Христа.
Йоханан Бен Заккай и первые его ученики Таннаи положили в основу еврейской Библии дух лукавый — антихристианский. Поэтому все дальнейшее историческое творчество фарисеев, вся их работа над Талмудом и Танахом, была пронизана этим духом. И вплоть до канонизации всего текста в X веке по Р.Х., раввины трудились над очисткой Писания от всех христологически-мессианских мест. Так что за VIII веков таких трудов, абсолютно от всех прообразовавших Христа текстов, не осталось и следа, все они были заменены новыми фарисейскими «фикциями». Пожалуй, если бы Таннаи увидели свое «детище» в самом зрелом возрасте X века, то они не только не сразу бы его узнали, а и долго чесали бы свои затылки и поправляли ермолки, думая: «как отнестись к этому «Моисееву», не их «оригиналу»?» И когда на свет истории были явлены эти Кумрано–Таннайские тексты, то всему миру стало ясно — теперешняя еврейская Библия это не только не Моисеев оригинал, а и не оригинал Таннайский. Она — не масоретско–таннайская версия Священного Писания. Кумранские рукописи утверждают, что даже протомасоретско–таннайские тексты стоят во многих местах на стороне Септуагинты против Танаха.
А теперь продолжим «экскурсию» по X вековому антихристианскому творчеству жителей «Дворца Фарисеев».
Септуагинта:
Зане прежде неже разумети Отрочати благое или злое, отринет лукавое, еже избрати благое, и оставится земля, еяже ты боишися, от лица двух царей.
Как может младенец прежде сознательного понимания добра и зла отринуть лукавое и избрать благое? Однако из текста видно: Необыкновенный Младенец еще прежде, чем дети его возраста научаются различать добро и зло, в самом раннем младенчестве уже не будет иметь в Себе никакой части зла. Известно, что после грехопадения прародителей поврежденность человеческой природы грехом стала «наследственной», передающейся от родителей к детям. Пророк Давид, каясь пред Богом, говорит: Се бо в беззакониих зачат есмь и во гресех роди мя мати моя (Пс. 50:7). Вместе с зачатием, соединенным с чувственным удовольствием, передается и грех произволения, грех первозданного Адама, а следовательно, и немощь естества. Страстное рождение служит как бы каналом, который приобщает человека с самого начала его бытия к потоку греховной жизни. Дурные склонности, страсти и пороки, немощи душевные с момента самого зачатия уже гнездятся в сердце человека. И если в раннем младенчестве еще не проявляются очевидно, то с приходом в сознательный возраст обнаруживают свое присутствие со всей силой. Тот же Младенец, о Котором пророчествует Исаия, не будет причастен общей для всех людей поврежденности грехом, ибо рождение Его сверхъестественное – ни от крове, ни от похоти плотския, ни от похоти мужеския, но от Бога родишася (Ин. 1:13). И именно об этом говорят слова: прежде неже разумети Отрочати благое или злое, отринет лукавое, еже избрати благое. Таким образом, свидетельствуется о совершенной безгрешности Имеющего родиться, свойственной только одному Богу. Это — указание на Божественное достоинство Мессии.
Но в масоретском тексте это важное свидетельство о Божественности Грядущего Искупителя отсутствует совсем.
Масоретский текст:
Ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе (слова отринет лукавое, еже избрати благое отсутствуют совсем), земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее (Ис. 7:16).
Таким образом, исключением из текста небольшого фрагмента фразы мессианский смысл заменяется незначительным историческим свидетельством.
Однако истинное знамение в том, что ради рождения в будущем от Девы Необыкновенного Божественного Младенца Иудея и Иерусалим сохранятся Господом, потому оставится земля врагов, которой так боится царь Ахаз, от лица двух царей – враги Иудеи не будут более страшны ей. И это — для того, чтобы жители Иудеи смогли встретить в будущем своего Искупителя.
Все важнейшие моменты седьмой главы пророка Исаии, указывающие на мессианский характер пророчества, полностью совпадают у Септуагинты и славянского текста с найденным среди кумранских рукописей Великим свитком Исаии, в то время как масоретский текст свитку с Мертвого моря не соответствует.
Септуагинта и славянский перевод этого стиха свидетельствуют:
Яко Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам, Егоже начальство бысть на раме Его, и нарицается имя Его: велика совета Ангел, Чуден, Советник, Бог крепкий, Властелин, Князь мира, Отец будущего века (Ис. 9:6). Рождается Чудный Младенец, который является Богом крепким, Властелином, Отцом вечности. Это несомненное свидетельство о Божественном достоинстве Младенца–Мессии.
Дева рождает Сына, и в то же время этот Сын, который есть Бог крепкий, дан нам (дадеся нам). Здесь — указание на Богочеловеческую природу Младенца. Он — и Сын Девы, и в то же время Сын Божий, Предвечный, но в исполнение определенного времени данный нам, человекам. Отрок Еммануил — Младенец, который рождается по своей человеческой природе, и одновременно Сын, Который дан, поскольку Его рождение по Божеству предвечно, вне времени и выше времени.
Талмуд же говорит, что здесь идет речь о сыне пророка Исаии. В 8-й главе (стих 3) сказано:
И приступил я к пророчице, и она зачала, и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя Магер-шелал-хаш-баз.
Масоретский текст:
Вот житие Иакова. Иосиф, семнадцати лет, пас скот вместе с братьями своими, будучи отроком, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы, жен отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до отца их.
Текст Септуагинты:
Сии же роди Иаковли. Иосиф же бяше седминадесяти лет, пасый овцы отца своего с братиею своею, юн сый, с сынми Валлы и с сынми Зелфы, жен отца своего: нанесоша же на Иосифа злу клевету ко Израилю отцу своему.
Иосиф Прекрасный — прообраз Иисуса Христа, невинно пострадавшего от своих же братьев по плоти — иудеев, он же и прообраз Его вселенской славы и господства. Но в Масоретском тексте, как видим, с Иосифа снят венец мученика-праведника, он одет в рубище клеветника и доносчика, и в этом разночтении слышна ложь и клевета, которыми обливали Христа иудеи, Его братья по плоти, во время Его осуждения на смерть. В этом разночтении — отрицание православного толкования событий из жизни Иосифа Прекрасного и утверждение обратного: что не иудеи были лжесвидетелями и клеветниками, а Иисус клеветал на «праведных» фарисеев и книжников, обличая их в отступлении от исполнения закона Моисеева в угоду своих преданий.
Масоретский текст:
Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже в Египте.
Септуагинта:
Бяше же всех душ изшедших из Иакова седмьдесят пять.
Попытаемся понять, почему, согласно Масоретскому тексту, вместо 75-ти семьдесят душ вошли с Иаковом в Египет. Ведь если происходит такая подмена, значит, эти числа наделены каким-то духовным символизмом. Мы думаем, что ответ на этот вопрос заключен в последующих и предшествовавших им аналогичных исторических числах, связь с которыми определяет различные духовно-исторические нити и следствия:
70 старейшин (Чис. 21:26) помогали Моисею вести богоизбранный народ в землю Обетованную. Из 70-ти старейшин состоял Великий Синедрион, а потому решения последнего это — «вход в Египет под покров Иосифа, первого в князех египетских — путь Израиля к владычеству над всем миром».
75 лет было (Быт. 12:3) Аврааму, когда Господь воззвал его из Харрана. 75 душ вошло с Иаковом в Египет (Быт. 46:27). 75 тыс. представляло собой колено Иудово, возглавлявшее Исход из Египта (Быт. 46:27), и 77 при Входе в землю Обетованную (Чис. 26:18). 75 родов от Адама до Илии (Лк. 3:23–38) (по Геннадьевской Библии), отца Иосифа, мнимого отца Иисуса Христа. Поэтому родословие Иисуса Христа, по евангелисту Луке, — это утверждение, что Иисус Христос — потомок Авраама, в нем же, как обетовано Аврааму, и благословятся о семени твоем вcu языцы земнии (Быт. 22:18), а потому родословие Иисуса Христа — утверждение преемственности данного обета как Аврааму, так и Иакову. А потому родословие Христа — указание на то, что Он, потомок Иуды, пришел возглавить Исход из Египта греха и Вход в землю Обетованную — Царство Небесное.
И вот, чтобы не было такого богомыслия, связанного с числом 75, оно, рукою членов Синедриона, сокращается до «милых их сердцу» 70.
Масоретский текст:
Молодой лев Иуда, от насильства ты, сын мой, удалился, преклонился, лег он, как лев и как леопард, кто посмеет потревожить его?
Септуагинта:
Скимен львов Иуда; от леторасли, Сыне Мой, возшел ecu, возлег уснул ecu яко лев и яко скимен (молодой, особенно сильный лев), кто возбудит Его?
Под образом льва в Св. Писании изображается царское достоинство: таким образом, патриарх Иаков предрекает, что из потомства Иуды будут происходить цари в Израиле, и великим Царем всеобщего духовного царства будет Мессия — потомок Иуды. После страданий Своих Он возляжет, уснет – вкусит общий для всех людей удел смерти. И как спящего сильного льва никто не осмелится разбудить, так Сам Он, как имеющий Божественное достоинство, имеет власть положить душу Свою и опять принять ее — то есть Своей Божественной силой воскреснуть.
О том же предрекал в пророческом духе, осеняемый Божественным ведением, даже языческий прорицатель Валаам.
Септуагинта:
Возлег, почи яко лев и яко скимен, кто возбудит Его?
Масоретский текст:
Опустился он на колени, прилег, как лев; кто поднимет его?
Таким образом, видно, что в Масоретском тексте мысль о смерти и воскресении Мессии отсутствует.
Это же видно и из Масоретского текста псалмов, где ни один из стихов Масоретского текста, соответствующий тексту Септуагинты, не сохраняет мысли о воскресении Богочеловека, ибо слова воскресни, Господи, всюду заменены неопределенными встань, пробудись.
Псалмопевец как бы молит Бога о скорейшем совершении Мессией дела спасения людей и об оживотворяющем всех воскресении Богочеловека.
Септуагинта:
Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой, яко Ты поразил ecu вся враждующия ми всуе, зубы грешников сокрушил ecu.
Масоретский текст:
Встань, Господи, помоги мне, Бог мой, ибо Ты бил по щеке всех врагов моих, зубы нечестивым расшиб Ты.
Масоретский текст:
Встань, Господи, в гневе Твоем, поднимись в ярости против врагов моих и возбуди для меня суд, который заповедал Ты.
Септуагинта:
Воскресни, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал ecu.
Масоретский текст:
Встань, Господи, да не усилится человек, судимы будут народы пред Тобой. Септуагинта:
Воскресни, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
Масоретский текст:
Из-за ограбления бедных, из-за стенания нищих ныне встану, говорит Господь, помогу тому, кого нечестивый изгонит.
Септуагинта:
Страсти ради нищих и воздыхания убогих ныне воскресну, глаголет Господь, положуся во спасение, не обинюся о нем.
Страсти ради нищих и воздыхания убогих – то есть ради страданий и скорбей тех, кто после падения прародителей получил в наследие печаль, болезни и смерть, — Господь положися во спасение, то есть совершает спасение человека. Это имеет совершенно иной смысл, нежели восстание Господа на помощь ограбленным бедным.
Масоретский текст:
Встань, Господи, выйди навстречу ему, поставь его на колени, спаси душу мою от нечестивого мечом Своим, от людей — рукой Твоей.
Септуагинта:
Воскресни, Господи, предвари я, запни им, избави душу мою от нечестивого, оружие Твое от враг руки Твоея.
Масоретский текст:
Пробудись, почему спиши Ты, Господи? Пробудись, не оставь навсегда! Встань на помощь нам и выручи нас ради милости Твоей.
Септуагинта:
Востани, вскую спиши, Господи? Воскресни и не отрини до конца. Воскресни, Господи, помози нам и избави нас имени ради Твоего.
Масоретский текст:
Встанет Бог, рассеются враги Его, и убегут ненавидящие Его от Него.
Септуагинта:
Да воскреснет Бог и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящие Его.
Масоретский текст:
Встань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.
Септуагинта:
Воскресни, Боже, суди земли, яко Ты наследиши во всех языцех.
Масоретский текст:
Ты встанешь, сжалишься над Цийоном, ибо время помиловать его, ибо настал срок.
Септуагинта:
Ты воскрес ущедриши Сиона, яко время ущедрити его, яко прииде время.
Масоретский текст:
Подымись, Господи, в место покоя Твоего, — Ты и ковчег могущества Твоего.
Септуагинта:
Воскресни, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Масоретский текст:
Ибо не оставишь Ты душу мою для преисподней, не дашь душе благочестивого Своего увидеть могилу.
Септуагинта:
Яко не оставиши душу Мою во аде, ниже даси Преподобному Твоему видemu истления.
Сам Мессия устами Давида взывает к Небесному Отцу: «Ты воскресишь Меня – не оставиши Меня во аде, куда Я сойду, чтобы избавить всех от века содержащихся в нем узников. Ты не дашь смерти поглотить Меня и плоти Моей не дашь вкусить общее для всех человеков смертное тление».
Евангелист ап. Матфей, видевший Иисуса Христа, воскресшего из мертвых, в своем Евангелии пишет, что после воскресения Христова нецыи от кустодии пришедше во град, возвестиша архиереом вся бывшая. И собравшеся со старци, совет сотвориша, сребреники доволны даша воином, глаголюще: рцыте, яко ученицы Его нощию пришедше украдоша Его, нам спящым… Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша.
И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне (Мф. 28:11–15). И вот спустя полвека эта ложь рождает другую, находит свое оправдание в новом тексте псалмов, где вместо Воскресения Христова говорится о каком-то «восстании». Очень много не случайных, а воинственно отрицающих друг друга разночтений можно найти в двух текстах — Масоретском и Септуагинте.
Масоретский текст:
Сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Септуагинта:
Да ополчаются Сынове Израилевы пред Господом, окрест скинии свидения да ополчаются сынове Израилевы.
Боговдохновенный царь Давид, воспевая свои гимны — псалмы пред Богом, очень частопользовался образом тава-креста † пророка Моисея как литературно-художественным символом. В его Псалтири мы 18 раз слышим выражение «окрест», которое помнит и тав- крест † Моисея и пророчествует о кресте Сына Божьего Иисуса Христа. Но не по душе фарисеям всякое напоминание о кресте Мессии. И вместо Моисеевых и Давидовых «окрест» появляются фарисейские «округи» — округления этого креста.
Масоретский текст:
И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
Септуагинта:
И положу тму закров Свой: окрест Его селение: темна вода во облацех воздушныхъ.
Масоретский текст:
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Септуагинта:
Ополчится ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
Масоретский текст:
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Септуагинта:
Бог яве придет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
Масоретский текст:
Делайте и воздавайте обеты Господу Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
Септуагинта:
Помолитеся и воздадите Господеви Богу нашему: вси, иже окрест Его, принесут дары
Масоретский текст:
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Септуагинта:
Бог прославляем в совете святых, велий и страшен есть над всеми окрестными Его.
Масоретский текст:
Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
Септуагинта:
Огнь пред Ним предидет и попалит окрест враги Его.
Масоретский текст:
Сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей:
Септуагинта:
Сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
Иудеям было открыто много тайн об Имеющем родиться Богочеловеке Мессии. Замыслом Господним было определено, чтобы тайны эти, хранимые в веках, в свое время, в момент действительного пришествия Мессии, послужили «ключом» к уразумению этого Божественного явления. Так, пророк Даниил именует Мессию Сыном Божиим.
Септуагинта:
Навуходоносор же слыша поющих их, и почудися, и воста со тщанием, и рече вельможам своим: не триех ли мужей ввергохом среде огня связанных… Се аз вижду мужи четыри разрешены и ходяща среде огня, и истления несть в них, и зрак четвертаго подобен Сыну Божию.
Это именование Избавившего трех отроков в печи вавилонской от страшной смерти за много веков вперед предвозвещало великое таинство — воплощение Бога на земле и спасение Им рода человеческого от греховной смерти и от вечного осуждения. Иудеи помнили это пророчество, потому и спрашивал первосвященник у Иисуса, приведенного на суд синедриона: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий? (Мф. 26, 63).
Но книжники-масореты пожелали стереть из сердца и памяти народа иудейского и это предсказание Даниила и заменили в тексте книги пророка слова Сын Божий на ангел Божий, тем самым вновь лишив еврейского Мессию Божественного происхождения.
Масоретский текст:
И тут царь Навуходоносор удивился и встал испуганный, воскликнул он и сказал своим советникам: Разве не трех человек бросили мы связанными в печь… Вот вижу я четырех человек, свободно расхаживающих в пламени, и нет им вреда. А четвертый похож по виду на ангела Божьего.
Септуагинта:
Остася же Иаков един. И боряшеся с ним Человек даже до утра. Виде же, яко не может противу ему, и прикоснуся широте стегна его, и отерпе широта стегна Иаковля, егда боряшеся с ним. И рече ему: пусти Мя, взыде бо заря. Он же рече: не пущу Тебе, еще не благословиши мене. Рече же ему: что ти имя есть? Он же рече: Иаков. И рече ему: не прозовется ктому имя твое Иаков, но Израиль будет имя твое, понеже укрепился ecu с Богом, и с человеки силен будеши. Вопроси же Иаков и рече: повеждь ми имя Твое. И рече: вскую сие вопрошаеши ты имени Моего, еже чудно есть. И благослови его тамо.
И прозва Иаков имя месту тому: вид Божий, видех бо Бога лицем к лицу, и спасеся душа моя.
Масоретский текст:
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари. Но увидел тот, что не одолевает его, и тронул сустав бедра его, и вывихнулся сустав бедра Иакова в борьбе его с ним. И сказал тот: отпусти меня, ибо взошла заря. Но он сказал: не отпущу тебя, пока не благословишь меня. И сказал ему тот: как имя твое? И сказал он: Иаков. И сказал тот: не Иаков должно быть впредь имя твое, а Исраэль, ибо ты состязался с ангелом и с людьми, и одолел. И спросил Иаков, сказав: скажи же имя твое. И сказал тот: зачем спрашиваешь о моем имени (слова о том, что имя это чудно, тут отсутствуют)? И благословил он его там. И нарек Иаков имя месту тому Пниэль, ибо ангела видел я лицом к лицу и остался в живых.
О том, что Мессия будет воплотившимся Богом, было открыто в таинственном явлении и праотцу Иакову. Ему является Некто и борется с ним всю ночь до появления зари. Отныне Иакову дается иное имя — Израиль, ибо он «боролся с Богом», поясняет Писание. Таинственного Борца текст Септуагинты называет и Богом, и Человеком.
В масоретском тексте произведена замена слова Бог на слово ангел, и вот уже много веков иудеи считают, что Иакову явился не Бог, а ангел.
Из масоретского текста не понятно, почему Иакову нарекается новое имя Израиль — ведь «Израиль» означает «борющийся с Богом», а не с ангелом. Имя «Израиль» толкуется еще и как «зрящий Бога». Итак, древний Иаков невольно стал созерцателем как бы уже воплотившегося Сына Божия, Который должен был прийти спустя много веков.
Это пророчество о Мессии в образе звезды, восходящей от потомства Иакова, произнес языческий прорицатель Валаам, современник пророка Моисея. Князья Моава пригласили Валаама, чтобы он проклял еврейский народ, который угрожал вторжением в их землю. Они надеялись, что проклятие Валаамово поможет одержать им победу над израильтянами. Валаам же, смотря с горы на приближающийся еврейский народ, в пророческом видении вдали увидел также и далекого Потомка этого народа. Осеняемый Духом Божиим, он вместо проклятия произнес:
Септуагинта:
Коль добри доми твои, Иакове, и кущи твоя, Израилю… Изыдет Человек от семени его, и обладает языки многими, и возвысится паче Гога царство Его, и возрастет царство Его… Покажу Ему, и не ныне; ублажаю, и не приближается. Воссияет звезда от Иакова и восстанет Человек от Израиля и погубит князи Моавитския и пленит вся сыны Сифовы.
Валаам предсказывает поражение князей Моава и потомков Сифа в иносказательном значении, подразумевая здесь сокрушение сил зла, ополчающихся на царство Мессии. И этим настоящее пророчество дополняет более древнее предсказание о поражении главы змия (Быт. 3, 15). Мессия называется в пророчестве Человеком, ибо Он — Бог и Человек.
Масоретский текст:
Как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!..
Переливаться будет вода через край ведер его, и потомство его в обильных водах. Превзойдет Агага царь его, и возвысится царство его. Вижу Его, но не сейчас; всматриваюсь в него, но не близко. Взошла звезда от Иакова и встал скипетр от Израиля, и сокрушит он пределы Моава и разгромит всех сынов Сифа.
В масоретском тексте наименование Мессии Человеком отсутствует, а вместе с тем отсутствует и весь мессианский смысл пророчества.
Септуагинта:
В солнце положи селение Свое, и Той, яко Жених исходяй от чертога Своего, возрадуется, яко исполин тещи путь.
Мессия Искупитель сравнивается с солнцем, которое, восходя, наполняет своим светом всю вселенную, согревает и оживотворяет все живущее: Он — Солнце правды, ибо светом Своей Божественной веры духовно озаряет всю вселенную. Он, Спаситель, как исполин и как Бог крепкий и сильный, разрушил ад и даровал спасение.
Масоретский текст:
Солнцу поставил Он шатер в них. И оно, как жених, выходит из-под свадебного балдахина, радуется, как храбрец, пробегая путь.
Здесь мысль о Мессии — духовном солнце, солнце правды — заменяется мыслью об обыкновенном чувственном солнце.
Септуагинта:
Жертвы и приношения не восхотел ecu, тело же свершил Ми ecu, – говорит устами Давида Сам Мессия.
Этот псалом возвещает о тайне воплощения Бога на земле — о рождении Мессии Богочеловека, о восприятии Богом Словом на Себя человеческой плоти ради спасения людей.
Масоретский текст:
Жертв и даров не хочешь, уши Ты открыл мне.
Таким образом, таинственное указание на восприятие Богом человеческой плоти — тела заменено у масоретов не несущими никакого таинственного смысла словами, и этим исправлением вновь умаляется мессианское пророчество.
Септуагинта:
Престол Твой, Боже, в век века; жезл правости, жезл Царствия Твоего. Возлюбил ecu правду и возненавидел ecu беззаконие, сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости, паче причастник Твоих.
Масоретский текст:
Престол твой, данный Богом, — навеки; скипетр справедливости — скипетр царства твоего. Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Бог, Бог твой елеем радости, из собратьев твоих выбрал тебя.
Искупителя человеков Дух Святой называет Богом. Таким образом, видим, что в тексте Септуагинты речь идет о Престоле Божием, а в масоретском — лишь о престоле человеческом, данном Богом. Мессия Избавитель во всемогуществе и благодати утвердил престол Своего вечного царства правды, ибо Он — истинный Бог и истинный человек. Поэтому и богоумудренный Давид называет, кроме Бога, Богом еще и Мессию, говоря: «Помаза Тя, Боже, Бог Твой на сие вечное царство». Обращение к Мессии словом Боже, пропущено у масоретов, поэтому и остается в синагогальном тексте лишь утверждение, что на царство помазывается простой человек: помазал тебя Бог, Бог твой…
Септуагинта:
Мати Сион речет: Человек и Человек родися в нем, и Той основа и Вышний.
Масоретский текст:
А о Сионе скажут: каждый родился в нем, и Он, Всевышний, укрепит его.
Как бы созерцая рождение Спасителя Мессии, Давид пророчествует о том, что в пределах чувственного Сиона — в среде иудейского народа истинно родился Человек, но Рожденный был не простой человек, но Человек и вместе с тем Всевышний Бог: Той (Тот, т. е. Мессия) основа и Вышний.
Такое непреложное свидетельство о Богочеловеческой природе Мессии заменено у масоретов повествованием о простом иудее, родившемся в пределах Сиона. Ясно, что такой человек, пусть даже и укрепленный свыше Богом, в силу своей человеческой природы, не соединенной с Божеством, не сможет спасти народ Израиля и все народы земли. Были укреплены свыше и Авраам, и Моисей, и Иисус Навин, и многие другие вожди народа иудейского, но ни один из них не смог даровать избавления от владычества диавола, греха и смерти. Один лишь Богочеловек спасает все человечество от прародительского проклятия.
Септуагинта:
Рече Господь Господеви моему: седи одесную Мене.
Масоретский текст:
Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня.
Этот стих есть пророчество о Мессии, Сыне Давидовом по плоти, но, вместе с тем, Боге и Творце. Он, как Царь и Первосвященник, и Судия, имеет единую честь и силу со Отцом и господствует на небе и на земле.
Давид по вдохновению Божию передает сказанное от вечности Господом Господу, то есть Богом — Мессии как Богочеловеку и Спасителю мира: седи одесную Мене, то есть имей со Мной одинаковую честь и власть. Это обращено к человеческой природе Мессии, ибо Его Божественная природа, естественно, имеет престол вечный.
О Ком прорекает тут Святой Дух, становится ясно и из Евангелия от Матфея: Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их: что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов. Говорит им: как же Давид по вдохновению называет Его Господом, когда говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня? Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему? И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его (Мф. 22:41–46). Ясно, что если Давид называл Мессию одновременно и Господом, и своим сыном, то Мессия — истинно Бог и Человек.
И вновь такое великое свидетельство о Божественной природе Мессии вычеркнуто из масоретского текста.
Септуагинта:
Из чрева прежде денницы родих Тя.
То есть прежде всей твари Христос Бог с Отцом Небесным, от существа Его рожденный, как свет от света, Бог от Бога. А в масоретском варианте вновь исправление, несущее искажение смысла.
Масоретский текст:
От чрева, от зари – тебе роса юности твоей.
Септуагинта:
Видите, как Праведный погибе, и никтоже не приемлет сердцем, и мужие праведнии вземлются, и никтоже разумеет; от лица бо неправды взяся Праведный. Будет с миром погребение Его, взяся от среды (то есть от пределов беззаконных людей).
Здесь пророком говорится об убийстве Праведника, совершенном беззаконными людьми.
Масоретский текст:
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла. Он отходит к миру; ходящие прямым путем будут покоиться на ложах своих.
Септуагинта:
Горе души их, зане умыслиша совет лукавый на себе самих, рекше: свяжем Праведного, яко непотребен нам есть. Убо плоды дел своих снедят. Горе беззаконному: лукавая бо приключатся ему по делом руку его.
Масоретский текст:
Горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло. Скажите праведнику, что благо ему, ибо он будет вкушать плоды дел своих; а беззаконнику — горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
Септуагинта:
Бог возглагола во Святем Своем: возрадуюся и разделю Сикиму, и юдоль жилищ размерю.
Пророк Давид свидетельствует о том, что Бог явил всеблагую волю Свою о роде человеческом через Своего Святого Единородного Сына. Бог возглагола во Святем Своем – в Сыне Своем, Мессии Искупителе, чтобы изменить, обновить ветхого человека в нового.
Масоретский текст:
Бог сказал во святилище Своем: возрадуюсь, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю.
Свидетельствует о Матери Мессии
Септуагинта:
Земля даде плод свой, благослови ны, Боже, Боже наш.
Земля даде плод свой – от земнородных Дева Богородица (земля) родила Еммануила Христа (плод), и ради Его пришествия в мир – благословение Божие на всех человеках.
Масоретский текст:
Земля дала урожай свой; благословит нас Бог, Бог наш.
Таинственный духовный смысл о принесении землею – утробой Богоматери — Божественного плода – Искупителя человечества (а не урожая) — у масоретов отсутствует.
Также говорит о Пречистой Богородице
Септуагинта:
Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная. Гора, юже благоволи Бог жити в ней.
Славянское усыренный означает «плодоносный», а слово тучный – «плодовитый», «плодотворный». Так, гора усыренная и тучная – это гора высокого духовного созерцания, орошенная благодатью Духа Божия, это Пресвятая Богородица, принесшая Божественный плод миру — Мессию Искупителя.
Масоретский текст:
Гора Божия, как гора Башан, гора холмистая, гора Башан. Гору ту возжелал Бог, чтобы обитать на ней.
Эту же самую таинственную гору видит и пророк Аввакум.
Септуагинта:
Бог от юга приидет, и Святый из горы приосененныя чащи.
Гора приосененная – это Богоматерь, приосененная благодатью Божией; от Нее придет Святый Мессия для нашего спасения и обновления.
Масоретский текст:
Бог от Фемана грядет и Святый — от горы Фаран.
Здесь также говорится о Мессии и Его Матери — Деве Богородице.
Септуагинта:
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов. Снидет, яко дождь на руно, и яко капля, каплющая на землю. Воссияет во днех Его правда и множество мира, дондеже отъимется луна.
Солнце правды — Мессия – снидет, как дождь на руно – в утробу Пречистой Девы, и воссияет правда Его, и Он даст людям примирение с Богом – множество мира – до скончания века.
Масоретский текст:
Благоговеть будут пред Тобой, доколе светят солнце и луна, во веки веков. Сойдет он, как дождь на скошенный луг, как капли дождевые, орошающие землю. Процветать будет праведник во дни его и придет обилие мира, доколе не исчезнет луна.
Говорится о том, что Мессия Искупитель совершит спасение человеческого рода.
Септуагинта:
Бог же царь наш прежде века содела спасение посреде земли.
Земля — пречистая утроба Девы Богородицы, в которую вселился Искупитель наш, Бог, для спасения Израиля и всех людей.
Масоретский текст:
Ведь Ты, Боже, издревле Царь мой, творящий спасение среди страны.
Ясно, что в отредактированном масоретском тексте отсутствует мысль о спасении вечном, соделанном Мессией, и говорится лишь о временном историческом спасении Богом страны Израиля.
Септуагинта:
И рече ми: велие Ти есть, еже называтися рабом Моим, еже возставити племена Иаковля и разсеяние Израилево обратити. Се, дах Тя в завет рода, во свет языком, еже быти Тебе во спасение далее до последних земли.
Устами пророка Исаии Бог обращается к Мессии и утверждает, что Он, грядущий Искупитель, воздвигается Богом для того, чтобы установить завет новый с родом человеческим и быть Спасителем для людей. Особенностью нового завета, в отличие от древнего, должно быть то, что к нему, кроме евреев, будут привлечены и другие народы, которые все вместе образуют новый Израиль — благодатное царство Мессии.
Масоретский текст:
И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов (слова о завете опущены), чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
Если в Септуагинте указывается на то, что конкретная Личность совершит спасение (быти Тебе во спасение), то масоретский вариант пророчества говорит о спасении Божием вообще (спасение Мое).
Септуагинта:
И утвержу им завет мирен, и завет вечен будет с ними, и укореню я и умножу, и дам освящение Мое посреде их во век, и будет вселение Мое в них, и буду им Бог, а они будут Ми людие.
Новый завет — завет мира. После установления этого необычайного завета Сам Бог обещает вселиться в Своих людей и освятить их, и это вселение Божие и освящение душ верующих — залог пребывания с Богом и на земле, и в вечных райских обителях.
Масоретский текст:
И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки. И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
В славянском тексте говорится о внутреннем освящении людей, которое подается им через искупительные страдания и воскресение Мессии. В нем говорится о мире души, ибо Сам Бог Своею благодатью вселяется в сердца верующих в Искупителя. Масоретский текст принижает эту великую тайну, заменяет таинственное вселение Бога в сердце человека всего лишь пребыванием Его среди людей Своим святилищем.
Септуагинта:
И будет в последняя дни явлена гора Господня, уготована над верхи гор, и вознесется выше холмов, и потщатся к ней людие… В той день, глаголет Господь, соберу сокрушенную и отриновенную прииму (то есть сокрушенных силой греха прародительского и потому отринутых от Бога), и ихже отринух, и положу сокрушенную во останок, и отриновенную в язык крепок, и воцарится Господь над ними в горе Сионе отныне и до века.
Мессианское царство изображается пророками и в виде высокой горы. Это символ, взятый от священной горы Сион и перенесенный на духовное царство Мессии, потому что оно, как гора, возводит людей ввысь, к Богу.
Масоретский текст:
И будет в последние дни: гора дома Господня поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы… В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие. И сделаю хромлющее остатком и далеко рассеянное сильным народом, и Господь будет царствовать над ними на горе Сионе отныне и до века.
Септуагинта:
И аще будеши уповая на Него, будет тебе во освящение, а не якоже о камень претыкания преткнешися, ниже яко о камень падения. Пророк Исаия говорит о Мессии, что для верующих в Него Он будет освящением, а для не принявших Его — камнем соблазна и падения.
Масоретский текст:
В масоретский вариант этого пророчества внесено существенное смысловое изменение:
И будет Он освящением и камнем преткновения.
Септуагинта:
Иаков Отрок Мой, восприиму и; Израиль избранный Мой, прият Его душа Моя; дах Дух Мой Нань, суд языком возвестит; не возопиет, ниже ослабит, ниже услышится вне глас Его. Трости сокрушены не сотрет и льна курящася не угасит, но во истину изнесет суд. Возсияет и не потухнет, дондеже положит на земли суд, и на имя Его языцы уповати имут.
Евангелие свидетельствует об этом пророчестве: И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех. И запретил им объявлять о Нем, да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд. Не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его. Трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы. И на имя Его будут уповать народы (Мф. 12:15–21).
Масоретский текст:
Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд; не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах; трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине; не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.
Септуагинта:
И сии станове сынов Израилевых, егда изыдоша из земли Египетския с силою своею рукою Моисеевою и Ааронею. И написа Моисей воздвижения их и станы их, по словеси Господню. И сии станове шествия их:
Все Библейские числа не случайны и произвольны, а несут в себе память о минувшем и пророчество о грядущем. Они как священная золотая нить соединяют в единое целое все библейские образы — повествования, наполняют смыслом единства всю Библию. Поэтому давайте посчитаем, сколько было этих станов — остановок у Израиля на его пути из рабства Египетского в Землю Обетованную? Может быть, числа этого пути тоже были пророческими о пути указанном Христом — из Египта греха и смерти в Землю Обетованную — Царство Небесное?
И воздвигшеся сынове Израилевы от Рамессы, ополчишася в Сокхофе(1): и воздвигшеся от Сокхофа, ополчишася в Вуфане(2), иже есть часть некая пустыни: и воздвигошася от Вуфана, и ополчишася во устии Ирофа, иже есть прямо Веельсепфону, и ополчишася прямо Магдолу(3): и воздвигошася прямо Ирофу, и приидоша среди моря в пустыню: и идоша путем три дни в пустыни тии, и ополчишася в горькостех(4). И воздвигошася от горькостей и приидоша в Елим(5): и в Елиме (быша) дванадесять источники вод, и седмьдесятъ стеблий финиковъ. И ополчишася у воды тамо. И воздвигошася от Елима и ополчишася у моря Чермнаго(6): и воздвигошася от моря Чермнаго и ополчишася въ пустыни Синъ(7): и воздвигошася от пустыни Синъ и ополчишася въ Рафаке(8): и воздвигошася от Рафака и ополчишася въ Елусе(9): и воздвигошася от Елуса и ополчишася въ Рафидине(10): и не бысть тамо воды людем пити. И воздвигошася от Рафидина и ополчишася в пустыни Сина(11): и воздвигошася от пустыни Сина и ополчишася въ гробехъ похотения(12): и воздвигошася от гробехъ похотения и ополчишася во Асирофе(13): и воздвигошася от Асирофа и ополчишася въ Рафаме(14): и воздвигошася от Рафама и ополчишася въ Ремнон-Фаресе(15): и воздвигошася от Ремнон-Фареса и ополчишася въ Лемвоне (16): и воздвигошася от Лемвона и ополчишася въ Рессане (17): и воздвигошася от Рессана и оплчишася въ Макеллафе(18): и воздвигошася от Макеллафа и ополчишася въ Арсафафе(19): и воздвигошася от Арсафафа горы и ополчишася въ Харадафе(20): и воздвигошася от Харадафа и ополчишася въ Макидофе(21): и воздвигошася от Макидофа и ополчишася въ Катаафе(22): и воздвигошася от Катаафа и ополчишася во Фарафе(23): и воздвигошася от Фарафы и ополчишася въ Мафекке(24): и воздвигошася от Мафекка и ополчишася во Аселмоне(25): и воздвигошася от Аселмона и ополчишася въ Масуруфе(26): и воздвигошася от Масуруфа и ополчишася въ Ванаккане(27): и воздвигошася от Ванаккана и ополчишася въ горе Гаддад(28): и воздвигошася от горы Гаддадъ и оплчишася въ Етевафе(29): и воздвигошася от Етевафа и ополчишася во Евроне(30): и воздвигошася от Еврона и ополчишася въ Гесионъ-Гавере(31): и воздвигошася от Гесион-Гавера и ополчишася в пустыни Синъ(32): и воздвигошася от пустыни Синъ и ополчишася в пустыни Фарани, яже есть Кадисъ(33): и воздвигошася от Кадиса и ополчишася въ горе Оръ(34) близ земли Едомли. И взыде Ааронъ жрецъ на гору Оръ повелением Господним, и умре тамо въ четыредесятое лето изшествия сынов Израилевыхъ из земли Египетския, месяца пятого в первый день месяца. И Ааронъ бяше ста двадесяти трехъ летъ, егда умре въ горе Оръ. И услыша Хананей царь Арадский, и сей живяше въ земли Ханаани, егда вхождаху сынове Израилевы. И воздвигошася от горы Оръ и ополчишася въ Селмоне(35): и воздвигошася от Селмона и ополчишася въ Финоне(36): и воздвигошася от Финона и ополчишася во Овофе(37): и воздвигошася от Овофа и оплчишася въ Гаи(38), объ ону страну пределъ Моавлихъ: и воздвигошася от Гаи и ополчишася въ Девон-Гаде(39): и воздвигошася от Девон-Гада и ополчишася въ Гелмонъ–Девлафаиме(40): и воздвигошася от Гелмонъ-Девлафаима и ополчишася в горахъ Аваримлихъ прямо Нававу(41): и воздвигошася от горъ Аваримлихъ и ополчишася на западе Моавли(42), у Иордана при Иерихоне: и воздвигошася от запада Моавля и ополчишася у Иордана(43), между Есимофомъ, до Велсаттима на запады Моава.
Септуагинта:
Обитания же сынов Израилевыхъ, еже обиташа в земле Египетстей и в земли Ханаани сии и отцы их, лет четыреста тридесять(430)
Как видим число остановок: 43 — это 10 кратное 430. Эти 43 остановки, не что иное, как числовой образ, благовествующий исполнение Обетований данных патриарху Аврааму 430 лет назад. 43 стана — это знамение исполнения Обетований данных Аврааму, Исааку и Иакову.
Септуагинта:
И рече Господь к Моисею в западе Моава у Иордана при Иерихоне
Эта 43-ья остановка стала последней в жизни прор. Моисея, она — конец его земной жизни и начало его жизни в вечноси. С воззвания Божия и начала служения пророка Моисея своему народу – 3838 года от С.М., до этого последнего года его пророческого служения – 3880 г. С.М. прошло 43 года, и 43 стана — это знамение богом данного исторического бытия.
43 — это знамение Библейского расстояния от патр. Авраама до прор. Моисея.
Септуагинта:
Четыредесять и два лета хождаше Израиль в пустыне.
Значит, 43-ий год этого хождения явился первым годом жизни Израиля в Земле Обетованной. После смерти пророка Моисея на 43 остановке, вождѐм всего Израиля стал Иисус Навин. Его предводительство начинается на этой 43-ей остановке и утверждается на 43-ьем-первом году жизни в Земле Обетованной. Как видим, 43 — это священная Библейская нить — число, ведущая от патр. Авраама к прор. Моисею и прав. Иисусу Навину. Это число стало Библейским символом исполнения Обетований данных Богом праотцам.
Всех же родов от Авраама до Давида родове четыренадесяте: и от Давида до преселения Вавилонского родове четыренадесяте: и от преселения Вавилонского до Христа родове четыренадесяте (Мф. 1:17) (14+14+14=42). Значит 42 рода до Христа, и Христос 43-ий от Авраама. Как видим из Евангельского повествования, ап. Матфей указывает нам на эти священные числа Ветхого Завета. Он говорит нам, что так же как 42 года ходил Израиль по пустыне, прежде чем прийти к Земле Обетованной, так же 42 рода понадобилось человечеству, чтоб прийти ему к Христу. Он — Христос, есть Земля Обетованная для всех людей. Ап. Матфей указывает нам на неразрывность духовной связи Ветхого с Новым в этих Библейских числах. 430 лет 43 — 43 стана 43 – 43 года — все они пророчествуют и венчаются 43-им от Авраама Иисусом Христом. От Авраама до Иисуса Навина и Земли Обетованной 430 лет, 43 года и 43 стана. И вот исполнение этого бытийного пророчества: от Авраама до Иисуса Христа, Обетованного Мессии — 43 колена человеческого бытия. Как Иисус Навин на 43-ом году ввѐл в Землю Обетованную весь Ветхий Израиль. Так и Иисус Христос на 43 роду от Авраама, вводит в Землю Обетованную — Царство Небесное весь Новый Израиль — род христианский. Но всё это Евангельское богословие имеет место и смысл лишь на корне неискаженного Священного Писания — Септуагинты. Тогда как в Масоретском кодексе ничего этого нет и быть не может.
Масоретский текст:
Так отправились сыны Израилевы из Рамсеса и расположились станом в Сокхофе(1). И отправились из Сокхофа, и расположились станом в Ефаме(2),что на краю пустыни. И отправились из Ефама, и обратились к Пи-Гахирону, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом(3). Отправившись от Гахирона, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре(4). И отправились из Мерры, и пришли в Елим(5); в Елиме же (было) двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом. И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря(6). И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син(7). И отправились из пустыни Син, и расположились станом в Дофке(8). И отправились из Дофки, и расположились станом в Алуше(9). И отправились из Алуша, и расположились станом в Рефидиме(10) и не было там воды, чтобы пить народу. И отправились из Рефидима, и расположились станом в пустыне Синайской(11). И отправились из пустыни Синайской, и расположились станом в Киброт-Гаттааве(12).И отправились из Киброт-Гаттаавы, и расположились станом в Асирофе(13). И отправились из Асирофа, и расположились станом в Рифме(14). И отправились из Рифмы, и расположились станом в Римнон-Фареце(15). И отправились из Римнон-Фареца, и расположились станом в Ливне(16). И отправились из Ливны, и расположились станом в Риссе(17). И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе(18). И отправились из Кегелафы, и расположились станом на горе Шафер(19). И отправились от горы Шафер, и расположились станом в Хараде(20). И отправились из Харады, и расположились станом в Макелофе(21). И отправились из Макелофа, и расположились станом в Тахафе(22). И отправились из Тахафа, и расположились станом в Тарахе(23). И отправились из Тараха, и расположились станом в Мифке(24). И отправились из Мифки, и расположились станом в Хашмоне(25). И отправились из Хашмона, и расположились станом в Мосерофе(26). И отправились из Мосерофа, и расположились станом в Бене-Яакане(27). И отправились из Бене-Яакана, и расположились станом в Хор- Агидгаде(28). И отправились из Хор–Агидгада, и расположились станом в Иотвафе(29). И отправились из Иотвафы, и расположились станом в Авроне(30). И отправились из Аврона, и расположились станом в Ецион-Гавере(31). И отправились из Ецион–Гавера, и расоложились станом в пустыне Син(32), она же Кадес. И отправились из Кадеса, и расположились станом на горе Ор(33), у пределов земли Едомской. И взошѐл Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковый год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца; Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор. Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. И отправились они от горы Ор, и расположились станом в Салмоне(34). И отправились из Салмона, и расположились станом в Пуноне(35). И отправились из Пунона, и расположились станом в Овофе(36). И отправились из Овофа, и расположились станом в Ийм-Авариме(37), на пределах Моава. И отправились из Ийма, и расположились станом в Дивон-Гаде(38). И отправились из Дивон-Гада, и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме(39). И отправились из Алмон-Дивлафаима, и расположились станом на горах Аваримских(40) пред Нево. И отправились от гор Аваримских, и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана(41), против Иерихона;
Масоретский текст:
Ибо сыны Израилевы сорок лет ходили по пустыне
Как видим, вместо 43 пророческих о Христе станов 41 остановка и вместо 42 пророческих лет 40 годов. Так что от фундамента масоретского счисления вряд ли можно увидеть Библейскую глубину в Благовестии ап. Матфея.
Пророческий свет дат жизни патр. Авраама (3334 г. С.М., 3433 г. С.М., 3434 г. С.М.) освятили и увековечили 33-ю и 34 -ую остановки сынов Израилевых.
Септуагинта:
И приидоша сынови Израилстии, весь сонмъ, в пустыню Син, в месяцъ первый, и пребываху людие в Кадисе (33), и скончася ту Мариамъ, и погребеся тамо.
Родная сестра пророка Моисея умерла на 33-ем стане.
Септуагинта:
И воздвигошася от Кадиса, и приидоша сынове Израилстии, весь сонм в гору Оръ(34).
И рече Господь къ Моисею и Аарону въ горе Оръ у предел земли Едомли, глаголя: да приложится Аарон къ людемъ своимъ, яко не внидете въ землю, юже дахъ сыномъ Израилевымъ въ наследие, понеже преогорчисте мя у воды пререкания: возми Аарона брата твоего и Елеазара сына его, и возведи я на гору предъ всемъ сонмомъ: и совлецы Аарону ризы его и облецы Елеазара сына его, и Аарон приложився да умретъ тамо. И сотвори Моисей, якоже повеле ему Господь: и возведе я на Оръ гору пред всемъ сонмомъ, и совлече Аарона съ ризъ его, и облече въ ня Елеазара сына его: и умре Ааронъ тамо на версе горы: и сниде Моисей и Елеазаръ съ горы. И виде весь сонмъ, яко умре Ааронъ: и плакашася по Аароне тридесять дний весь домъ Израилевъ.
Аарон. (Из евр. энцикл. в 16 т., т. 1, стр. 959).
Родной брат пророка Моисея, первый первосвященник в Израиле, умер на 34-ой остановке, и с этого 34-ого рубежа бытия начал своё первосвященство сын Аарона Елеазар. Очевидно, что 33–34 года жизни Спасителя имеют под собой глубокую пророческую почву. В Танахе она превращена в бесплодную землю талмудических дат и чисел. По талмудической версии Мариам и Аарон умерли не в чреде 33–34–ой остановки, а в чине 32–33 – ей очереди этих событий.
Спасительный пророческий о Христе чин 33–34 и 43, превращен Талмудом в 32–33 и 41 символические, не пророческие о Нем числа.
Как мы видим, искажений «тьма тьмущая», причем не только отдельные явно благовествующие Христа места искажены, а нет ни одной главы и даже строчки, коих бы не коснулась рука правщиков.
Третья заповедь, перстом Божьим написанная на каменных скрижалях и данная на горе Синай Моисею, гласит: Не возмеши имени Господа Бога твоего всуе: не очистит бо Господь приемлющаго имя Его всуе (Исх. 20, 7). Потому, кто дерзает не только произносить имя Божье в суетном состоянии сердца, а и коверкать, искажать Его звучание, не говоря уже о том, чтобы просто вычеркивать Его из священных текстов, навлекает на себя гнев Божий, и тому, по слову Писания, не прощаются грехи.
За несколько месяцев до получения человечеством этой заповеди глагола Бог к Моисею и рече ему: Аз Господь, и явихся Аврааму, и Исааку, и Иакову, Бог сый их, и имени Моего Господь не явих им (Исх. 6:2–З).
Из этих слов Божьих следует, что Его имя — יהוה Яхвэ по-еврейски, по-славянски Господь — обладает особым духовным значением, в череде Его имен оно не только требует не суетного произнесения, а и особого благоговения и понимания. И кто становится на путь вычеркивания этого имени из священных текстов, тем самым, разжигая на себя пламень гнева Божья, закрывает себе врата Премудрости Божьей.
Масоретский текст:
И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
Септуагинта:
И сотвори Бог твердь, и разлучи Бог между водою, яже бе под твердию, и между водою, яже бе над твердию. И нарече Бог твердь небо. И виде Бог, яко добро. И бысть вечер, и бысть утро, день вторый.
Как видно из сравнения двух текстов, с самого начала Библии, в повествовании о втором дне творения в масоретском тексте «пропали» два имени Божия. Что это? Случайная пропажа и несущественные вариации одного и того же текста? Или нечто иное и уже нам знакомое — порча священных книг? И если последнее, то почему? Зачем понадобилось мудрецам иудейским выбрасывать слова — имена Божьи, начиная с самых первых строк Библии? Чтобы понять это, мы приводим ниже таблицу сравнения количества имен Божьих в первой главе по дням творения:
Таблица 12. Количество имен Божьих в повествовании о Великой Неделе Творения Мира.
Как видим, 6-й день творения, в нем же сотворен Адам, заканчивается на 33-м по Септуагинте и на 32-м по масоретской Библии имени Божьем. И это число 33, думается, само говорит за себя. Оно сразу нас отправляет к дате рождения Авраама: 3334 г. С.М., и еще дальше — к годам жизни Иисуса Христа — 33 года. Таким образом, связуя в одно целое всю эпоху до Христа как эпоху ожидания Его 33-летнего, искупительного для Адама и всех его потомков возраста. Если в третьей главе говорится о грехопадении и обетовании Искупителя, то в первой «сокрыто» уже число лет — возраст Мессии. Ветхий Адам — 33-е имя Божье, Новый Адам Христос — 33 года. Но это по греческим текстам. По еврейским же писаниям Авраам родился в 1948 г. С.М., и никакого обетования Господь Адаму не давал, ибо Адам покаялся и Он простил его. Поэтому мы не видим возраст Христа в первой главе, а видим 32 тропы иудейской Каббалы (10 сефирот плюс 22 буквы иврита). Чтобы доказать изуродованность всех глав Масоретского текста и увидеть духовный символизм количества имен Божиих в Библии, мы ниже приводим таблицу количества имен Божиих во всех главах первой книги Библии Бытие (см. табл. 13).
Как видим, таблица дает возможность наглядно убедиться в том, что абсолютно все главы Бытия, по количеству имен Божиих, представляют собой две несовместимые картины. Поскольку количество имен Божьих в двух текстах различно, то, значит, первоначальные духовные числовые «ударения» и «указатели», «связующие звенья» в Масоретском тексте искажены. Вместо «акцентов» на прообразовавших Христа образах и их единства в числе, ведущем непрерывной нитью к Христу, пред нами другой «строй», иные параллели и ассоциации.
Таблица 13. Количество имен Божиих в текстах Септуагинты и Масоретской Библии (книга Бытия)
Как видно из таблицы, в 20-й главе Масоретской Библии: 98-е имя Господь и 99-е Бог, а, следовательно, в следующей 21-й главе, стих 1–5: И призрел Господь (99-е) на Сарру, и сказал; и сделал Господь (100-е) Сарре, как говорил. Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог (100-е), и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак; и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог (101-е). Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его. Как видим, на 100-летний возраст Авраама указывает 100-е «Господь» и (100, 101-е) «Бог», что вполне очевидно является не случайностью, а очередным подогнанным результатом, поскольку в Септуагинте такой убедительности нет. В ней: И Господь (96-е) посети Сарру, якоже рече: и сотвори Господь (97-е) Сарре, якоже глагола. И заченши Сарра роди Аврааму сына в старости, во время, якоже глагола ему Господь (98-е): и нарече Авраам имя сыну своему рождшемуся ему, егоже роди ему Сарра, Исаак: обреза же Авраам Исаака во осмый день, якоже заповеда ему Бог (131-е). Авраам же бе ста лет, егда бысть ему Исаак сын его.
Из чтения этих текстов и одновременном счета имен Божиих становится очевидным символизм количества имен Божиих, их духовная связь со смыслом текста. Они — указательная стрелка, красная нить, связующая в одно «ожерелье» отстоящие на огромном текстовом расстоянии друг от друга образы.
Так, по Септуагинте всего 33 имени Божия. Это:
И виде Бог вся, елика сотвори: и се добра зело. И бысть вечер, и бысть утро, день шестый (Быт. 1:31).
33-е Бог: И благослови Бог день седьмый, и освяти его (Быт. 2:3).
33-е Господь: И входящая мужеский пол и женский от всякия плоти, внидоша к Ною в ковчег, якоже заповеда Господь Бог Ною (Быт. 7:16).
33-е Божий: Рече же Моисей ко Иисусу: избери себе мужи сильны и изшед ополчися на Амалика заутра: и се, аз стану на верху горы, и жезл Божий в руце моей (Исх. 17:9).
Все это указует на возраст Христа как на возраст Нового Адама, в который Он спасает человечество от грядущего «огненного потопа» и побеждает невидимого Амалика — диавола.
А по Масоретской Библии иной «чин».
Всего 33 имени Божия:
И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмой от всех дел Своих, которые делал (Быт. 2:2).
33-е Бог: И благословил Бог (32) седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог (33) творил и созидал (Быт. 2:3).
33-е Господь: И увидел Господь, что велико извращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время (Быт. 6:5).
33-е Божий: И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией (Исх. 18:5).
Всего, по нашим предварительным подсчетам, разница в первых пяти книгах между текстами составляет 200 имен Божиих. В Септуагинте — 2818. В масоретской — 2618.
Если в отдельных, немногих главах масоретского текста сокращаются числа — сжимается, становится карликовой хронология, то не выборочно, а в каждой последующей главе уничтожаются, вычеркиваются имена Божии.
И не только вычеркиваются сотни имен Божиих, а и тысячи этих имен сознательно коверкаются. Если взглянуть на имена Божии глазами самой глубокой древности — Кумранскими рукописями, то мы увидим, что имя Бог писалось — считалось совсем по другому. В Кумранской рукописи «Комментарии на книгу пророка Хаваккука» орфография «Бог» совершенно иная, отличная от принятой в масоретской традиции.
Местоположение Кумрана.
Вид на Кумран и Мертвое море.
Вид на пещеры и развалины Кумрана.
Рукопись «Мессианский сборник».
Пещера 4-ая и 5-ая (обведены), а также 7-ая, 8-ая, 9-ая и 10-ая в непосредственной близости от кумранских развалин (Ил. 21–25 из книги священника Димитрия Юревича Пророчества о Христе в рукописях Мертвого моря. Стр. 27, 33, I, IV)
Текст «Комментарий на книгу Хаваккука». Имя Бог подчеркнуто. (Из Тексты Кумрана. Выпуск 1, стр. 150)
Поскольку в еврейском алфавите каждая буква является одновременно и каким-то числом, то каждое слово, написанное по-еврейски, имеет не только свое смысловое, но и числовое значение, а потому искажать звучание слова, значит искажать его числовой символ.
В современной масоретской традиции имена Божии «Бог» и «Господь» — пишутся и считаются так:
Как видим, имя Бог звучало и считалось по-иному.
Но почему произошла такая метаморфоза? Зачем фарисеям понадобилось не только вычеркивать имена Божии, но и коверкать их? Ответ в родословии Иисуса Христа по Геннадьевской Библии, где есть 13-й от Адама Каинан и 27-й Иорам, а следовательно, Иисус, Сын Божий, – 78-й в порядке счисления от Адама!
Ответ — в числовом соотношении имени Бог и Господь. Если по современному это – 86 к 26, (86:26 = 3,3307), то по древнему это – 78 к 26 (78:26 = 3). Два самых главных и многочисленных имени Божия в числовом значении относятся друг к другу как 1 к 3! В числовом значении одно Бог (78) равно трем Господь (26).
26 X 3 = 78:3 = 26
Три равны одному, и одно равно трем.
Разве это не прообраз тайны Божьей, открытой нам Христом? Тайны Триединства Божия, тайны Пресвятой Троицы? Исповедания трех различных ипостасей во едином существе и Единого Бога в Трех Лицах?
Как видим, первое в Библии имя Божие – Бог, своим числовым значением (78) указывало на грядущего Искупителя – 78-го от Адама Сына Божия — Иисуса Христа. А своим числовым единством с другим, выделенным Самим Богом в Его воззвании к Моисею (Исх. 6:23), именем Господь указывало на триединство Пресвятой Троицы. Что могли фарисеи и книжники I века христианской эпохи возразить на такие доказательства того, что Иисус — Мессия? Ничего, кроме новых текстов, в которых этих доказательств нет.
В какую сторону света кланялись все Ветхозаветные иудеи Богу? Какая сторона света стала для них символическим образом поклонения Творцу всего мироздания? Восход или заход солнца?
Ветхозаветная Скиния (Из евр. энцикл. в 16 т., т. 14, стр. 361)
Септуагинта гл. 37:
И сотвориша двор к югу... и страна к северу, сто на сто... и страна к морю… и страна к востоку… И на вторей задней стране сюду и сюду у дверий двора
Масоретский текст гл. 38:
И сделал двор: с полуденной стороны, к югу… И по северной стороне — завесы во сто локтей; …И с западной стороны — завесы в пятьдесят локтей. И с передней стороны к востоку
Прп. Иоанн Дамаскин в своей книге «Точное изложении Православной веры», так толкует это и другие подобные места Священного Писания: «Скиния Моисеева на востоке имела завесу и очистилище (Лев. 16:14). И колено Иудово, как более уважаемое, располагалось станом с востока (Чис. 2:3), а так же и в славном Храме Соломоновом врата Господни находились к востоку». [26]
Скиния лицом на восход Солнца.
Храм Соломона лицом на восход Солнца
Иерусалим времени разрушения храма
Но у талмудистов свое фарисейское толкование этого Священного чина, они кланяются Богу не на восток, а на запад.
Скиния лицом на запад
Храм Соломона на запад
Хотя это выглядит очень странно и невозможно, чтобы пророк Моисей, поставив во главу Израиля царственное колено Иудово лицом на восток (Чис. 23), поставил в то же время лицо Скинии Господней в противоположную сторону — на запад. Как-то смешно и глупо, чтобы, идя из рабства Египетского в Землю Обетованную с запада на восток, он, и весь сонм сынов Израилевых кланялись Богу не в сторону Земли наследия Авраама, Исаака и Иакова, а в сторону своего рабства и каторжной работы в Египте. На запад — значит в сторону Египта, Фараона и его рабов.
Карта Средиземноморья
Маршрут Исхода (Из КЕЭ)
На восток — значит в сторону Земли Обетованной, наследия Авраама, Исаака и Иакова.
Но что Талмудистам до этих собственных казусов и противоречий? Ведь дух фарисейский дух антихристианский, а потому и редактируется Библия, и на основе этих правок создается виртуальный миф о храме Соломона, построенном лицом не на восток, а на запад. В противоположность всем храмам Христа Спасителя — в отрицание Его Мессианского Богочеловечества.
И вот по исторической дороге талмудической идут поколение за поколением Западных христиан. Все их храмы строятся по образу вымышленного Храма Соломона — лицом на запад. Все их храмы отвернулись от Христа. Ведь Он, как говорит прп. Иоанн Дамаскин, «распинаемый, смотрел на запад, и таким образом мы поклоняемся, пристально смотря на Него». [27] А Католики кланяются в противоположную сторону, не на Христа, а на распинающих Его иудеев. Это образно — символично, кто кому кланяется и служит, видно глазами для всех людей.
Как храм Соломона Талмудический противоположен по сторонам света, по отношению к Моисеевой Скинии и всем храмам Православным, так и весь Танах — зеркально противоположен всему Ветхому Завету и Евангелию.