Глава 28

Услышав, что хозяин проснулся, Булочка прыгнула на него с размаху, но вовремя была схвачена Ван Ли.

— Нельзя! Ты что, убить его хочешь? — собака расстроено завыла. Поставив её на пол возле кровати, заклинатель с грустью посмотрел на изможденное лицо своего друга. Захотелось его как то поддержать.

— А я документ добыл. Тот за которым этот урод Сюэ Сяолун охотился.

Бай Ян Дзя до такой степени обрадовался, что хотел вскочить с места, но вовремя был остановлен Булочкой, начавшей ему вылизывать лицо.

— Фу! Нельзя! — начал отпихать от себя он её морду, но безуспешно.

— Булочка! Нельзя! — с трудом оттащил её Ли.

— Так что там в документе? Может он поможет нам спасти брата, — забыл о У Цяне, Бай Ян Дзя.

— А что? С главой что-то случилось? — удивился мальчик.

Брат Бай понял, что сделал глупость, но теперь не знал как ему выкрутится.

— Ты же заметил что Чжу Вон хочет подставить Бай Ю Дзы и занять его место. Поэтому нам и нужно найти способ выдворить старейшину из клана, — выкрутился Ван Ли.

— Это да. Когда мерзкий старик уйдет, то он не будет нас обижать и мы заживем спокойно, — согласился мальчик.

— Документ вот он, — вытянул свернутую бумагу Ли. — Вот только он зашифрован и я не могу его прочитать.

У Цянь заглянув в лист и поморщился.

— Буквы бегают. Даже голова закружилась.

Бай Ян Дзя, взял бумагу ожидая увидеть что-то подобное, но скользнув взглядом по написанному подскочил как ужаленный и тут же вскрикнув от боли повалился обратно на кровать.

— Дзя! Тише ты! Все в порядке! — бросился к нему Ван Ли, поглаживая того по плечу.

Его шисюн покрылся холодным потом и болезненно морщился.

— Что случилось!? — в комнату вбежал Мастер Чжан услышав крик.

— Бай Ян Дзя забыл о ране и резко встал, — ответил Ли.

— Вот бестолочь! Опять рана открылась, — покачал головой старик.

— Я не подумал, — прохрипел заклинатель.

— А нужно было бы. А то ты так и за сто лет не выздоровишь. Ван Ли, что, зря на тебя почти всю свою ци потратил?

— Это больше не повторится.

Старик начал исцелять раненный бок, время от времени покачивая головой. В конце, еще раз его немного поругав, он пошел к Мастеру Загадок за ранозаживляющей мазью. Тот как раз должен был её сделать.

— Так что ты там увидел? — тихо поинтересовался Ван Ли. — Ты смог прочитать, что там написано?

— Там все написано понятным языком. Но на листе стоит защита от лис, — ответил Бай пытаясь переварить полученную информацию.

— Вот старый пень! — выругался Ли. — Похоже он раньше всех узнал, что я лис и могу что-то заподозрить. Поэтому и поставил защиту именно от меня.

— Похоже на то, — согласился Бай, покосившись на мальчика.

— Все понял, не дурак, ухожу, — вздохнул тот и пошел прочь из комнаты.

— Он действительно очень похож на тебя, — заметил Бай Ян Дзя и посмотрел на черепаху, которая проводила взглядом мальчика. — Ты хочешь пойти с ним?

Камешек втянула голову в панцирь, показывая всем видом, что никуда не собирается.

— Так что там написано, что ты так отреагировал?

— Чжу Вон сговорился со старейшиной соседнего клана о том, что они подставят нашего главу, чтобы стать на его место. Взамен, Чжу Вон поможет свергнуть их главу и поставит на его место своего сообщника. В нападении на банкира участвовали люди того старейшины и нашего. Так что в чем-то Император был прав и наш клан действительно в этом замешан, — вздохнул Бай Ян Дзя.

— Глава не знал о этом нападении. Так что не нужно брать вину на себя, — строго ответил Ван Ли. Поразившись насколько же похожи братья. Даже размышляют одинаково.

— Вышло как ты и думал. Это старейшина Чжу Вон деактивировал амулеты и подкупил разбойников. Но возникла трудность, к ним проник шпион и он нарушил их планы. Старейшина в этом письме ругается как раз на то, что того заклинателя нанял соседний клан.

— Если они за темное заклинание так его я сделал, — хмыкнул Ван Ли и вспомнил о странном заклинателе в черном.

Брат Бай ошеломленно смотрел на своего друга. Это было новостью. Мало того, что тот оказался лисом, так он еще и темный заклинатель?

— Я тут подумал, что может быть дело и не только во мне. Там был странный заклинатель с алой сережкой. О которой я сразу не вспомнил, но потом она внезапно вплыла в моих воспоминаниях когда я увидел её у Мастера Загадок.

Ван Ли вскочил на ноги пораженный мыслью.

— Что случилось?! — не понял такой реакции Брат Бай.

— Мастер загадок это Гао Ру, ученик Мастера Чжана! Теперь он не отвертится и скажет, что это за незнакомец с серьгой, который напал на наш клан вместе с разбойниками!

— Да погоди ты! То есть тот мужик с рынка — это твой соученик?

— Да. И мы сейчас находимся в его доме.

Бай Ян Дзя потер руками лицо. Кошмар как все запутано. Как бы не сойти с ума пока все станет на свои места.

— Ладно. Поговорю с ним позже, — сказал Ли. — Значит Чжу Вон начал обвинять в своей неудаче своего дружка из соседнего клана.

— Да. Они договорились, что на помощь разбойникам придут и заклинатели, но кроме разбойников практически никто не пришел. Тот старейшина сказал, что его заклинатели просто не смогли войти в наш клан сколько не пытались. Дескать у нас есть какой-то артефакт который преградил им путь.

— А может это действительно так?

— Но они же были у нас днем и спокойно перемещались куда хотели.

— Но я не помню, чтоб кто-то у нас оставался на ночь, — задумался Ван Ли.

Бай Ян Дзя удивленно замолчал.

— «А ты прав, — заговорил глава. — Я часто предлагал им остаться, но как только начинало темнеть мне жаловались, что им отчего-то не по себе и все улетали домой».

— Бай Ю Дзы со мной согласен. Никто не оставался в клане на ночь.

— Значит артефакт действительно существует?

— Значит да.

Заклинатели задумались, что же это может быть. Насколько они помнили, в их клане не было ничего запоминающегося и выдающегося.

— «Так что там со старейшиной? — поинтересовался глава».

— Твой брат спрашивает, что там еще написано.

— Старейшина начал обвинять своего дружка в обмане и говорить, что из-за него у него возникли проблемы с нами. Дескать есть в клане один Ван Ли и брат главы, которые заподозрили что-то неладное и теперь ведут собственное расследование и нас следует срочно устранить.

— Весело, — криво усмехнулся Ван Ли. Оказывается он похитил заказ на собственную смерть. — Одного не понимаю… Зачем эти бумаги Сюэ Сяолуну? Это же его клан участвует в заговоре. Или он на стороне действующего главы? Но тогда зачем он пытался убить тебя, если точно знает, что ты родной брат главы клана Айсан?

— Может он тоже решил стать главой их клана?

— Бедный глава Белого Лотоса, — покачал головой Ван Ли. — У нашего главы один враг и сколько проблем, а на него охотятся сразу двое. Даже страшно это представить.

— «Эта бумага очень ценна для нас, — задумался глава, но Императору этого доказательства может быть не достаточно».

— Что значит не достаточно? — возмутился Ван Ли.

Бай Ян Дзя удивленно посмотрел на друга, но потом вспомнил, что тот может слышать его брата.

— Что он сказал?

— Что этих улик недостаточно.

Брат Бай задумался.

— Я даже не знаю, где найти больше доказательств, чем уже есть. Не думаю, что Чжу Вон признается еще в чем-то. Разве не хватает бумаги где он пишет о том, что это они с другом убили родственника Императора?

— Мне кажется, что достаточно.

— «Вы не знаете Императора, — вздохнул глава. — Хотя как раз из-за этой черты я еще не в темнице».

В комнату вошел Мастер Чжан с лекарством. Ван Ли спрятал документы и пошел смотреть где делся У Цянь, да заодно поговорить с Гао Ру.

Заклинатели оказались на заднем дворе, где Гао Ру показывал мальчику секретную лисью технику.

— А откуда ты её знаешь? — спросил У Цянь.

— В книге какой-то прочитал и запомнил. Не думаю правда, что она настоящая, но она не опасна, так что можно и попробовать. А вдруг что-то и выйдет.

— Я хотел у тебя все же спросить о заклинателе с алой сережкой. Я видел его в нашем клане и он может быть в сговоре с Чжу Вон, — сказал подойдя к ним заклинатель.

— Он точно не с ним, — улыбнулся дагэ.

— Это почему ты так уверен в этом?

— Потому, что это я тот заклинатель, — признался он.

— Что?!

— Я заподозрил что-то неладное и проник к разбойникам, чтоб в случае чего предупредить клан Айсан об опасности. А затем заметил, что старейшина Чжу Вон что-то темнит и начал следить за ним, но похоже меня раскрыли. Заклинатель с секретным посланием оказался приманкой и покружив по городу скрылся на старом складе, там на меня напали другие заклинатели и я с трудом сбежал. Так что мой план полностью провалился. Я ничего не узнал. Разве что только о том, что Чжу Вон собирает информацию о главе его клана. С кем он ссорился, когда, есть и у него враги?

— «Вот сволочь! — выругался глава».

— Ну и еще я узнал, что Чжу Вон пытался отравить Бай Юн Джи. Об этом говорили в клане Белого Лотоса. Поэтому мол Дядя главы не хочет жить в родном клане. Не знаю правда это или нет, но судя по поведению и поступкам старейшины не удивлюсь, что это правда.

— «Он хотел отравить дядю Джи?! Но почему он ничего не сказал?! Почему просто молча ушел жить в соседний клан?! — начал ругаться глава. — Он мой родной человек! Да что ж я за глава такой если даже моим родным нет места в их клане. Клане который своими руками создали наши общие предки!»

— «Глава, все в порядке, — начал успокаивать Бай Ю Джи, Ван Ли, стараясь при этом не выглядеть странно. — Мы посадим этого проходимца и всё будет хорошо».

— Это ужасно, — сказал вслух Ван Ли. — Надеюсь мы найдем способ с ним справится.

Гао Ру задумчиво потеребил мочку уха и Ван Ли к своему удивлению заметил у того алую сережку. И почему он раньше её не заметил?

— Вторую купил твой друг, — заметил взгляд мужчина.

— Все-таки он её купил? И зачем она ему?

— Кто его знает.

— Когда на наш клан напали Мастер Чжан сказал, что в горах лежит Камень Знаний, который может сообщить информацию о любом месте или событии в настоящем или прошлом. Камень может ответить на все вопросы и показать истину. Вот бы его найти и отнести Императору, чтоб он узнал правду, — задумался Ван Ли.

— А в каких горах он лежит?

— В горах Семи Ветров, — сказал подошедший к ним Мастер Чжан.

— Мы ведь там были и могли его найти, расстроился Ли. — А как он хоть выглядит?

— Синий, светящийся камень.

— Синий? — перед глазами заклинателя возникла недавняя картина из прошлого. Он летит к Бай Ян Дзя и видит чуть в стороне светящийся, синий камень, который он кажется хотел потом продать и заработать кучу денег. Значит это он? Почему он не забрал его тогда?! Сейчас бы сразу все наладилось и не нужно было бы следить за Чжу Воном.

— Что-то случилось? — спросил старик заметив странную реакцию.

— Я его видел, но пролетел мимо.

— Вот как. Значит он и вправду существует? — удивился Мастер.

— Тогда понятно почему Чжу Вон не захотел находить камень, — задумался Гао Ру. — Он мог показать правду про его темные делишки.

— Какие такие делишки? — удивился старик. — Вы только подружились и у вас уже от меня какие-то секреты?

— Я тогда торговал на рынке, когда двое неизвестных пришли покупать возле меня скрывающие ауру амулеты. Я подумал мало ли что они там собрались делать, как вдруг один из них начал волноваться что глава клана Айсан может вернуться и тогда они могут погибнуть. Конечно это меня заинтересовало, так как я всю свою жизнь сотрудничаю с вашим кланом. Я попытался выпытать у них хоть что-то, но они молчали. Поэтому я и проследил за ними, а затем притворившись наемником попал к разбойникам, вместе с которыми пошел в клан пытаясь поднять шумиху, чтоб помешать им ограбить Айсан, но меня опередили…

— Кто? — удивился старик.

— Не важно, — отмахнулся мужчина. — Сбежав из клана я заметил что Сатарейшина Чжу Вон не слишком рад тому, что у разбойников ничего не получилось. Это меня насторожило и я начал за ним следить, делая предупредить главу, если у меня окажутся улики, но не успел. Меня обнаружили и я еле спасся.

— Значит на него работают сильные заклинатели. Где же он нашел?

— Большинство из них наёмники, но он выбирает именно тех, кого не подкупишь за деньги. Тех, кто всегда выполняет свой первый заказ, хоть потом им предлагают раз в десять больше.

— Идейные значит, — недовольно поджал губы старик. — Это плохо. Одно непонятно, ради чего он так старается? Неужели решил занять место главы?

Услышав такое предположение Ван Ли вздрогнул.

— Да тут любому ясно. Даже гадать не нужно. Если старейшина плетет интриги, значит он решил занять место главы. Так всегда было. Сколько существуют люди. И что-то мне подсказывает что и дальше ничего не изменится. Знать бы где сам глава Айсан.

Ван Ли отвел взгляд в сторону. Хоть он и доверял старику, но эта информация останется только между ним и братьями Бай.

— Я решил полететь за Камнем Знаний. Он откроет правду и Чжу Вон получит по заслугам, — сказал Ван Ли.

Мастер Чжан задумался. Вполне может быть это единственно правильное решение, но отпускать его в таком виде… Похоже Ли совершенно забыл как он сейчас выглядит.

— Может ты для начала успокоишься и приведешь свою ци в порядок? — неожиданно кивнул на его хвост Гао Ру.

Ван Ли покосившись на хвост слегка им пошевелил.

— Вы видели?! Он шевелится! — воскликнул он и вновь пошевелил хвостом.

— Ты сейчас серьезно? — опешил Гао Ру. Всего мгновение назад они решали такие серьезные проблемы и сейчас он играет со своим хвостом?!

— Все лисы такие, — усмехнулся в усы Мастер Чжан.

Заклинатель покачал головой и посмотрел на молчавшего все это время У Цяня. Тот был занят изучением новой техники, но сейчас тоже шевелил хвостом и с удивлением трогал его пальцем.

— Что отец, что сын. Как две капли воды, — хмыкнул Гао Ру.

— Сегодня отдохни, а завтра отправишься в путь, — решил старик. — Я как раз тебе нужные талисманы и артефакты соберу, чтоб ты без проблем смог добраться до камня.

— Хорошо, — кивнул Ван Ли, а сам решил, что воспользуется этим временем, чтоб спрятать понадежнее ценные бумаги. Конечно он был уверен, что вернется с гор целым и невредимым, но вдруг? Он не хотел чтоб если с ним что-то случится братья Бай пострадали.

— «Только попробуй там умереть! — начал ругаться глава. — Я тебя найду и сам убью!».

— «Хорошо, — довольно улыбнулся Ли. Прекрасно когда о тебе заботятся».

Оставалось сообщить обо всем Бай Ян Дзя и хоть немного помедитировать. Ему действительно нужно было успокоиться.

Брат Бай спал обняв Камешек. Черепаха посмотрела на Ван Ли добрыми и мудрыми глазами и он не удержался чтоб её не погладить. Тут же перед его глазами возник мужчина которого он где-то видел, но не мог вспомнить где.

На голове того была соломенная шляпа, которая впрочем не закрывала неприятный шрам на лбу, а на груди висел кулон с изображением черепахи.

Ван Ли хотел сделать жест изгоняющий призраков, но мужчина его остановил.

— «Ли, это я, твой папа, — тихо сказал он».

Ван Ли опешил. Он точно помнил, что его отец выглядел по другому.

— «Сейчас я выгляжу именно так, — улыбнулся мужчина».

— «Мы где-то виделись?».

— «В деревянной часовне у клана. В Лунном озере, в луже у реки Семи Ветров, — сказал он. — Я всегда был рядом с тобой».

Заклинатель посмотрел на черепаху. Неужели это и есть его отец?! Он не хотел в это верить.

Будто прочитав его мысли мужчина весело рассмеялся.

— «Это не я. Это твой дедушка…».

— Что?! — отскочил от кровати Ван Ли, в ужасе уставившись на черепаху. Та, тихо хихикнула.

Брат Бай испуганно открыл глаза. В комнату вбежали остальные.

— Что случилось?! Почему ты кричишь?! — испугались они.

— Потому что я узнал, что Камешек — мой дед! — всхлипнул Ван Ли.

— А я говорил, что Камешек мальчик! — обрадовался Брат Бай.

— То есть тебя во всем это заинтересовал пол черепахи, а то, что он мой дед тебя не удивило?!

— Да кто ж вас лисов то знает? Может у вас так принято, — пожал плечами Бай Ян Дзя и фыркнул от смеха.

— Смейся, смейся, но учти, что ты сейчас в одной постели с моим дедом!

Брат Бай шокировано уставился на черепаху. Та, хитро улыбнувшись прошамкала беззубым ртом и положила ему голову на плечо.

— Забери его! — взмолился Бай ян Дзя.

— И ты это говоришь после того, как ты мылся с ним в одной ванной, вязал ему ленты, ел с ним из одной миски? — не унимался Ван Ли.

— Фуу! — скривился от отвращения У Цянь. — Дядя Бай еще больший извращенец чем старый дядя Бай.

— Ладно. Посмеялись и хватит, — сжалился над Бай Ян Дзя Мастер Чжан. — Но откуда ты узнал, что это твой дед?

— Мне отец сказал. Точнее его призрак.

Загрузка...