ФОНТАН (1927) Восемнадцать стихотворений

ДУШЕНЬКЕ

La seule personne au monde

qui me donne parfois envie de

me jeter a genoux.

G. Duhamel

I. «На землю смертный воду льет…»

На землю смертный воду льет

Без радости и без влеченья,

Но в стройный обратить полет

Воды нестройное теченье.

Но к небу устремить струю

Блистательную – смертный любит,

Подобной сделав острию

И вызвав высоту из глуби…

II. «Полету бурному внемли!..»

Notre planete souffrante a besoin de centre.

H. Massis

Полету бурному внемли!

Фонтан заковано-свободный

Для круга пыльного земли

Есть центр отрадный и холодный.

И то взлетает напрямик

Струей стремительно единой,

То падает, и через миг

Вновь рвется в неба середину…

III. «Со светло-бодрым выраженьем…»

Со светло-бодрым выраженьем

Струишься ты в горячий день,

Но быстрое твое движенье

На смертных навевает лень…

Смотря на хлопоты фонтанов,

Лениво возлежит Восток.

И лишь тогда от сна восстанет,

Когда иссякнет их поток…

IV. «Ты – без брегов и без русла…»

Ты – без брегов и без русла,

Что для тебя земная буря…

И к помрачившейся лазури

Тебе не вознести весла…

О, если бы мое весло

Струею выспренно-торчащей

До молний блещущих все чаще

Под громыханье отнесло…

V. «О, одинокая струя…»

О, одинокая струя.

Ты не сливаешься с другою…

О, ниспаденье острия

Меланхоличною дугою…

Бежит в содружестве поток,

В содружестве бушуют волны.

И лишь один фонтанный ток

Журчит в уединеньи полном…

VI. «Сколь гармонически над ухом…»

Сколь гармонически над ухом

Природа вьется и звенит,

Что звонко-блещущая муха,

Струя летящая в зенит…

Она чарует слух Природы

Не преставая день и ночь,

И длань восточного народа

Ее не отгоняет прочь…

VII. «Сокрыта звучная струя…»

Сокрыта звучная струя

Деревьями густого сада…

Так между тайной бытия

И человеком есть преграда…

Но зеленью сокрытый шум

До глуха сладко достигает…

Так вслушивающийся ум

Невидимое постигает…

VIII. «Сию воздушную черту…»

Сию воздушную черту, –

Как сильно человек ни страждет, –

К ней припадающему рту,

Воспламененному от жажды,

Мучительной не преступить…

И, заливая пламень ада,

Он может долго, жадно пить,

Ее не одолев преграды…

IX. «Взгляни на льющийся алмаз…»

Взгляни на льющийся алмаз,

Блестящий многоцветным роем –

Лазурь и солнце сотни раз

Преломлены его игрою…

Сияньем брызгая вокруг,

Он ослепительный и чистый,

И вправленный в гранитный круг

Переливается лучисто…

X. «Я дно высокое открыл…»

Я дно высокое открыл,

Измерив глубиною мысли –

Похожи очертанья крыл

На ангельские коромысла…

О, за водой, что так скудна, –

Фонтан – для ангелов колодец, –

Высокого касаясь дна.

О, прилетают, не приходят…

XI. «До той же самой высоты…»

До той же самой высоты

И на одну и ту же землю

Все так же ровно льешься ты,

Но я тебе нестройно внемлю…

Ты завершаешь путь прямой

Одним и тем же звуком плоским,

Так отчего же хаос мой

Твоим явился отголоском…

XII. «Нет, не песочные часы…»

Нет, не песочные часы –

Фонтанные… Вода, как время,

Чаруя знойные красы

Благоуханного гарема.

Неиссякаемо бежит…

И в созерцании развратном

Восток дряхлеющий лежит

Перед струею невозвратной…

XIII. «О, нападение твое…»

О, нападение твое

Не устрашит лазурной жизни,

Зане земное острие

Должно быть твердо-неподвижным

Дабы грозить кому-нибудь…

Но ты в стремительном недуге,

Небесную не тронув грудь,

Сменяешь острие на дуги…

XIV. «Потоки мощные воды…»

Потоки мощные воды

На землю проливает небо –

На плодоносные сады

И на поля златые хлеба.

И русла наполняет рек…

А возвращает к щедрым сводам

Неблагодарный человек

Твою единственную воду…

XV. «Струя прохладная поет…»

Струя прохладная поет

И, слушая в оцепененьи,

Прохожий из пригоршней пьет

Ее живительное пенье.

И чистый и прозрачный звук,

Не умолкая, без усилья,

Смывает грязь с горячих рук,

Овеянных дорожной пылью…

XVI. «Языческое изреченье…»

Языческое изреченье,

Торжественное «панта рей» –

Твоя струя, твое теченье…

Не медленнее, не быстрей.

И без начала, без скончанья,

О, слышит ли его Кратил –

Бессмертно– ровное журчанье

Иль слушать космос прекратил…

XVII. «Какая мертвенная тишь…»

So long as the house is empty,

we shall have peace and quiet.

R. Kipling

Какая мертвенная тишь…

Дом опустел и сад запущен,

И еле слышно ты грустишь,

Струею траурной опущен…

Счастлив тот невозвратный век, –

Я повторяю неустанно, –

Счастлив, счастлив тот человек,

Кого оплакали фонтаны…

XVIII. «Не воздвигайте мне креста…»

Не воздвигайте мне креста –

Воздвигните струю фонтана,

И пусть струя лиется та…

Ни вслушиваться не устану.

Ни зреть из мрачной темноты,

Из безотрадного бессмертья,

Как славословит с высоты,

Как воздух в ликованья чертит…

Загрузка...