Глава 5

Две недели спустя Рори овладело беспокойство, и он решил вернуться в Англию. Мы прилетели в Лондон и остановились в «Ритце». Должна сказать, мне нравилось быть богатой — такое блаженство, когда не нужно смотреть на цены в меню.

Мы сидели за ужином. Я смаковала восхитительный десерт, Рори, заканчивающий вторую бутылку вина, мрачно глядел в окно на Грин-парк, где желтые листья, кружась, облетали с черных мокрых ветвей платанов.

Внезапно он подозвал официанта.

— Принесите счет, — сказал он и добавил, обращаясь ко мне, — кончай этот отвратительный пудинг, мы сегодня едем домой.

— Но мы же зарезервировали здесь номер, — возразила я.

— Не имеет значения. Если мы поторопимся, успеем на ночной экспресс.

— Но сегодня пятница, мы не достанем билеты.

— Хочешь пари? — предложил он.

Мы помчались на такси по опустевшим уже улицам и приехали на Юстонский вокзал за пять минут до отправления поезда.

— Мест нет, — сказали нам в кассе.

— Что я тебе говорила? — заворчала я. — Будем спать в вагоне для скота.

— Кончай скулить, — сказал Рори, осматривая помещение вокзала. Неожиданно его взгляд упал на приближавшуюся к нам автоматическую багажную тележку. Рори поднял руку. Управлявший тележкой парень был настолько поражен, что затормозил и с изумлением наблюдал, как Рори громоздит на тележку чемоданы.

— Ты соображаешь, что ты делаешь, приятель?

— Платформа номер пять, экспресс в Глазго, вагон первого класса, — сказал Рори.

— А больше тебе ничего не нужно?

— Давай, давай, — спокойно сказал Рори, — а то мы опоздаем.

Он влез на тележку и втянул меня за собой.

— Нельзя, — шептала я в ужасе, — нас арестуют.

— Замолчи, — рявкнул Рори. — Поехали, не весь же вечер нам тут торчать.

Что-то особенное в манере Рори, сочетание высокомерия и уверенности, что малейшее его желание будет тут же выполнено, ломало всякое сопротивление. Ворча, что его за это уволят, парень двинул тележку с места.

— А побыстрее нельзя? — холодно спросил Рори.

Водитель скосил глаза на пятифунтовую банкноту в его руке.

— Не получишь ни пенни, если мы опоздаем.

Мы набрали скорость и без задержки вылетели на платформу. Когда мы оказались у спального вагона, двери закрывались.

— Погрузи багаж, — сказал Рори водителю и небрежной походкой подошел к проводнику, проверявшему в последний раз списки пассажиров.

Я держалась в стороне, ожидая неминуемого скандала.

— Очень сожалею, у нас полно, сэр, — услышала я голос проводника.

— А разве из «Ритца» не звонили? — Голос Рори приобрел надменно-уничижительный аристократический тон.

— Боюсь, что нет, сэр.

— Безобразие. Ни на кого положиться нельзя. Это ваши тут, должно быть, забыли передать.

Проводник съежился под его ледяным взглядом. Сняв фуражку, он поскреб себе затылок.

— Ну и что вы собираетесь делать по этому поводу? Я возвращаюсь из свадебного путешествия, моя жена устала. Мы забронировали купе, а вы мне теперь заявляете, что продали наши билеты кому-то другому.

Проводник взглянул в мою сторону, я поспешила зайти за стоящую рядом телефонную будку.

— Право же, не знаю, что и сказать, сэр.

— Если вы дорожите своей работой, постарайтесь что-нибудь сделать.

Двумя минутами позже взбешенную пожилую пару в пижамах переводили в другой вагон.

— Я очень сожалею, сэр, — говорил проводник.

— Ты бы мог отблагодарить его, — сказала я, любуясь великолепием купе.

— Эту публику не благодарят, — отвечал Рори, стягивая с себя галстук.

Загрузка...