Шари Л. Тапскотт
Эпоха сияния
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜
http://vk.com/club43447162
https://wfbooks.ru/
Название: Эпоха сияния / Age of Auroras
Автор: Шари Л. Тапскотт / Shari L. Tapscott
Серия: Разделённые королевства / The Riven Kingdoms #4
Переводчик: Дарина Ларина
Редактор: Настенька Дроздова
1
БРИТОН
Боль сковывала мои плечи и спускалась вниз по позвоночнику. Жёсткая земля отпечаталась на моей коже даже через рубашку. Пот стекал струйками по вискам, остывая от прохладного вечернего ветра.
Нависшая надо мной тёмная фигура загородила закатное солнце.
— Снова, — скомандовал Аэрон, пихнув моё плечо носком ботинка. — Поднимайся.
— Ты ведь в курсе, что ты не самый приятный человек в этом королевстве? — с тяжким вздохом спросил я.
— Не понимаю, почему меня это должно волновать.
Рыцарь, отступив, нетерпеливо ждал, когда я оторву свою жалкую задницу от земли.
Застонав, я заставил себя подняться и отряхнул грязь со штанов. Размял шею, всячески стараясь оттянуть неизбежное, подобрал с земли оружие, развернулся к учителю и вопреки своей воле кивнул.
Аэрон снова атаковал, но в этот раз я был готов. Тупые лезвия тренировочных мечей перекрестились, издав громкий лязг, эхом разнёсшийся по двору.
Несмотря на то, что это была просто тренировка, Аэрон бил в полную силу. В моей юности учителя следили, чтобы мне было комфортно, и не пересекали эту границу — то ли потому что я кронпринц, то ли потому что я проявлял так мало интереса к этому делу, что они опасались причинить реальный вред. Как бы то ни было, с Аэроном мне было намного сложнее.
Но когда я всё-таки одолею его, это будет самая сладкая победа.
Аэрон споткнулся, на секунду потеряв равновесие, и я оттолкнул его. В кои-то веки я получил преимущество (ну, или по крайней мере, не так позорно проигрывал, как обычно). Но тихий взбудораженный голосок внутри меня нашёптывал: «В этот раз ты можешь победить!»
Но затем я краем глаза заметил Кассию, идущую вместе с Серафиной. Девушки замедлились, заметив нас в сгущающихся сумерках, и я отвлёкся на них.
И тут вдруг земля ушла у меня из-под ног, и я снова оказался распластанным на жёсткой земной поверхности.
Аэрон присел на колено рядом со мной, скосив взгляд на девушек, направляющихся к нам.
— У тебя хорошо получалось, пока ты не отвлёкся. В бою всё твоё внимание должно быть сосредоточено на противнике. — Он стукнул тупым концом меча по моей груди. — Иначе ты труп.
Я проглотил язвительный ответ и просто кивнул.
Аэрон протянул мне руку; я охотно принял помощь.
Кассия улыбнулась мне. На ней было бордовое парчовое платье в дрейганском стиле — со спущенными рукавами, открывающими плечи, и облегающей бёдра юбке, создающей изящный силуэт.
В моей груди потеплело. Я улыбнулся принцессе. Скоро жизнь вернётся на круги своя, и Кассия останется со мной.
— У тебя уже получается намного лучше, — похвалила она, сияя так, будто это не меня только что уложили на лопатки.
Моя улыбка стала более натянутой от осознания, что она стала свидетельницей моего поражения.
Я делал это ради неё, хотя никогда не признавался в этом вслух. Меньше всего на свете мне бы хотелось, чтобы именно она считала меня слабаком. Сама она была очень ловкой и прекрасно владела луком. Она была достойна равного партнёра, поэтому я должен стать сильнее. А пока мы как будто недостаточно подходим друг другу, и это сводило меня с ума.
Когда Разлом закроется и между нашими королевствами воцарится мир, надеюсь, нам больше ни разу не придётся сражаться. Но до тех пор я должен принять этот вызов — и ради королевства, и ради Кассии.
Губы Серафины дрогнули в улыбке. Она видела меня насквозь, но, смилостивившись, оставила комментарии при себе.
— Так странно выйти во двор в это время, — произнесла Кассия, осматривая двор в полумраке. Она обращалась скорее к Аэрону, чем ко мне или Серафине. — Мы ведь годами убегали внутрь, едва тени становились длиннее.
Аэрон кивнул. Мы все стояли неподвижно, задумавшись.
Прошло две недели с тех пор, как тьма покинула Дрейган, и всего неделя с похорон короля Игана.
До сих пор не верилось.
Моя сестра — теперь королева Дрейгана, правительница некогда вражеского королевства.
Я знал, что Амалия рано или поздно выйдет замуж, но как-то не ожидал, что она уедет так далеко от дома. Впрочем, как только мы закроем Разлом, расстояние станет не таким уж большим. Несколько недель в карете, на лошади даже быстрее.
Как только мы закроем Разлом.
Ответственность тяжким грузом легла на моих плечах. Риз и Амалия уже выполнили свою часть условия фей. Теперь судьба нашего мира зависела от нас с Кассией. И хотя у нас в Ренове не должно было возникнуть таких проблем, с какими пришлось столкнуться здесь, всё же сам факт оставался довольно волнующим.
Серафина сказала, что время в Дрейгане во многих отношениях сейчас остановилось, как если бы песочные часы перевернули набок. Королевство находится в странном положении, как бы застряло между.
С одной стороны, искалеченную магию смыло, точно волной. С другой — Дрейган всё ещё не восстановлен. Лёгкий дождик прошёл пару дней назад, безопасный и освежающий, но крупы в землях Аровуда всё ещё не растут и деревья за городскими стенами стоят мёртвые.
Все болезни — и людей, и растений — прошли, но, по словам феи, почва не станет плодородной до тех пор, пока мы с Кассией не выполним свою задачу по снятию чар.
Мы отправлялись в Ренову завтра вместе с Ризом, Амалией, Триндоном и рыцарями Риза.
«Уже скоро, — пообещал я себе. — Скоро это всё закончится».
— Давай погуляем? — с улыбкой предложила Кассия, уводя меня в сторону от Серафины и Аэрона. — Ночной воздух такой приятный, никогда мне не надоест.
Не говоря ни слова, Аэрон забрал мой тренировочный меч. Похоже, он был только рад избавиться от моей компании.
Мы с Кассией пересекли двор и вышли через ворота в город. Аровуд серьёзно пострадал в битве с тварями из Разлома, но его уже отстраивали. А пока многие горожане, потерявшие дома, ночевали в палатках на улицах.
Люди съезжались со всего королевства, принося благие вести и выражая готовность оказать посильную помощь в восстановлении столицы. Несмотря на разрушенные дома, в Аровуде все ликовали, почти как… в Порт-Кельере перед нападением монстров. Пока все торжествовали, мне не давало покоя дурное предчувствие, хотя я старался не обращать на него внимания. Всё-таки все монстры исчезли, и нам нечего было бояться.
Кассия не пошла по людным улицам, вместо этого она повела меня вдоль городской стены, позади разрушенных коттеджей в восточной части Аровуда.
— Ты сегодня какая-то тихая, — отметил я. Мы шли так близко, что время от времени наши руки касались друг друга.
— Я немного нервничаю. — Она виновато улыбнулась, как будто сомневалась, что вправе испытывать подобные эмоции. — Я, безусловно, мечтаю увидеть твоё королевство, познакомиться с твоей семьёй, но вдруг они меня не примут?
Я взял Кассию за руку и потянул на себя, чтобы она развернулась лицом ко мне.
— Они полюбят тебя, — заверил я.
— Почему ты так уверен?
— Они полюбят тебя, потому что я…
В горле застрял ком, сердце превратилось в кувалду.
Скажи ей.
Ну же, скажи ей об этом сейчас.
— Что? — спросила она. Она сделала шаг ко мне и поймала мой взгляд.
Так и не решившись (и презирая себя за это), я ушёл от ответа:
— Потому что… А как иначе?
Кассия улыбнулась, хоть и выглядела слегка расстроенной. Это стало своего рода нашей игрой, хотя скорее раздражающей, чем весёлой. Каждый надеялся, что другой признается первым.
Я должен был набраться смелости и сделать это, но язык немел каждый раз, когда я пытался. Просто жалкий трус.
— Ты будешь не одна. — Я сжал ладонь Кассии. — С тобой буду я. И Амалия, и Риз.
Она вскинула бровь.
— Ты уверен, что с Ризом мне будет легче добиться расположения твоих родителей?
Я засмеялся, качая головой. Моей сестре-двойняшке с её мужем предстоит серьёзный разговор по приезду в Ренову.
— А если они будут против? — тихо спросила Кассия. Её лицо выражало искреннее беспокойство. — Что, если они запретят нам жениться?
— Такого не будет, — пообещал я. — В моём королевстве принято, чтобы наследный принц сам выбирал свою будущую королеву. Я выбрал тебя, Кассия. Вопрос решён. Такие у нас традиции.
Принцесса кивнула, но не выглядела убеждённой.
Я отпустил её руку, заправил прядку волос за её ухо и тихо произнёс:
— Если это поможет тебе избавиться от страхов, то мы можем сыграть свадьбу здесь, а потом отправиться в Ренову. Я согласен на любой вариант, как тебе больше хочется. Я же больше всего в жизни хочу видеть тебя счастливой.
Кассия посмотрела мне в глаза в темноте. Я думал, что она сейчас что-то скажет, но вместо этого она приподнялась на носочках и прижалась к моим губам в сладком поцелуе.
— Я только после тренировки, — напомнил я, хотя сам хотел, чтобы она продолжила. — Я весь грязный.
Принцесса отстранилась, чтобы вновь заглянуть в мои глаза.
— На тренировке ты выглядел очень мужественно. — Она понизила голос, словно собиралась поведать мне какой-то неприличный секрет: — Клянусь, у меня сердце затрепетало.
Моё лицо вспыхнуло. Я покачал головой, как будто она сказала что-то нелепое.
Она рассмеялась, но в следующий миг посерьёзнела.
— Я не хочу тайной свадьбы, Бритон. Возможно, это покажется слишком банальным в наших обстоятельствах, но мне важно получить благословение твоей семьи.
— Если мы поженимся здесь, сегодня, перед отъездом, с тобой будут твоя мама и Эдвин.
Печаль пролегла на лице Кассии, но она быстро справилась с эмоциями.
— Да, и я солгу, если скажу, что не хочу этого. Но проводить церемонию здесь кажется трусостью.
Я вскинул бровь, развеселившись.
— Хочешь сказать, что твой брат поступил как трус, когда уговорил Амалию тайно пожениться в Ренове?
Кассия расхохоталась.
— Однозначно. Но справедливости ради, у них были немного другие обстоятельства.
Кивнув, я успокаивающе провёл ладонью по спине Кассии.
— У меня добрые родители, они будут в восторге от тебя.
— Надеюсь, — тихо отозвалась она.
— Всё будет хорошо, — пообещал я и заключил её в объятья, надеясь, что мои слова окажутся правдой.
Да, у меня добрые родители, но как они отреагируют, когда узнают, что я привёл невесту с другой стороны Разлома?
Уповал лишь на одно: быть может, они будут так рады видеть меня живым, что закроют глаза на тот факт, что Кассия — принцесса Дрейгана.
2
РИЗ
— Вы не можете просто уехать в Ренову, — причитал управляющий моего отца, причём уже не в первый раз. — Только не сейчас.
Я слушал его, опустив голову на руки и уперев локти в стол. В основании черепа уже маячила головная боль и грозила распространиться. Я сидел на месте отца в зале стратегий, но даже с короной на голове я всё ещё не мог до конца осознать то, что его больше нет.
Скорбь — скользкий противник. Когда тебе кажется, что ты уже справился с горем и можешь жить дальше, взгляд падает на что-то — картину, книгу, что угодно, что напоминает тебе об ушедшем, — и боль утраты вновь обрушивается на тебя.
У меня не было времени должным образом оплакать смерть отца. Возможно, из-за того, что к скорби примешивалось чувство вины, эти чувства сдавливали мою грудь, не давая дышать.
Однако сейчас меня мучало другое.
— …безответственно, — закончил Северин. И, словно бы не удержавшись, добавил: — Эдвину бы такое даже в голову не пришло… Ваше Величество.
Решив, что с меня хватит, я хлопнул ладонями по столу и поднял взгляд на управляющего. Я уже несколько дней спускал ему это с рук чисто по доброте сердечной, понимая, что он, как и многие другие, кто работал на моего отца, чувствовали себя потерянными. Все были уверены, что престол унаследует Эдвин, а не я. Многие не понимали и не знали, как смириться с таким поворотом событий.
Но всему есть предел.
— Как долго ты служил моему отцу, Северин? — спросил я.
Мужчина выпрямился, вздёрнув острый подбородок.
— Почти тридцать лет.
— Большой срок, — отметил я.
Он отрывисто кивнул, обрадовавшись, что я наконец-то признал его превосходящий опыт в королевских делах.
— Вы человек чести, верный поданный, всеми уважаемый член отцовского совета. Назовите город — любой в Дрейгане — и я дарую вам земли, куда вы сможете отправиться на заслуженный отдых.
У него дёрнулся глаз.
— О-отдых, Ваше Величество?
Казалось, ему сейчас станет плохо.
— Если вы прослужили моему отцу тридцать лет, значит, он назначил вас своим управляющим, когда его короновали. И как бы это ни было тяжело, я понимаю, что должен выбрать своих собственных советников.
Северин растерянно уставился на меня, открывая и закрывая рот, словно не мог подобрать слов, которые бы выразили весь его ужас.
— Любой город, — повторил я. — Я, конечно же, не прошу Вас решить прямо сейчас. Возьмите столько выходных, сколько нужно, отправьтесь в путешествие по королевству. Как вернётесь, сообщите Эдвину, где Вам понравилось, и участок будет Ваш.
Он поджал губы, осознав, что я предлагаю. Земля — это немало. Надеюсь, вскоре она вновь станет плодородной.
— Но, Ваше Величество, кто меня заменит? Вы же не можете взять кого попало на моё место.
— У меня уже есть подходящий кандидат, — заверил я. — Уверен, Эдвин сумеет познакомить его с его новыми обязанностями.
Я оттеснил его к выходу.
— Ваше Величество! — окликнул он из коридора, оборачиваясь. — Не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы…
— Всего доброго, Северин, — перебил я и закрыл дверь.
Оставшись один, я рухнул в кресло у камина и уставился на тёмно-серые тлеющие угли. В таком виде меня и нашёл Эдвин некоторое время спустя.
— Трудишься не покладая рук? — весело спросил он. Последнее время он пребывал в приподнятом настроении, что выглядело довольно странно, ведь на мне корона, которая должна была принадлежать ему.
— Северин решил уйти на пенсию.
Брови Эдвина взлетели.
— Неужели?
— Допустим, «решил» — не совсем то слово. Я сказал, что ему пора покинуть пост, и смягчил удар обещанием подарить участок земли.
Вздохнув, я откинулся на спинку кресла и жестом пригласил Эдвина занять соседнее.
— У тебя есть на примете кто-то, кем его можно заменить?
— Девин.
Брат кивнул, когда я назвал имя стражника, соглашаясь с моим выбором. Какое облегчение, учитывая, насколько внезапным стало это решение.
— Подготовишь его, ладно? — спросил я. — Расскажешь, что да как?
Я бы и сам это сделал, если бы не уезжал.
— Как только он поправится.
Девина ранили в бою, но он быстро восстанавливался. Ему очень повезло, учитывая, сколько стражников полегло у дверей склада, где прошла коронация.
— Прости, что оставляю тебя сейчас, когда Аровуд в руинах, — извинился я.
— Разве у тебя есть выбор? — отозвался Эдвин, всегда олицетворяющий собой благоразумие. — Ты должен обеспечить возвращение Бритона в его королевство и передачу власти. К тому же отстроить город проще, чем держать оборону. Если уж и покидать королевство, то сейчас. Присмотреть здесь за всем будет несложно.
— Ты хороший человек. Намного лучше меня.
В его глазах заплясали весёлые искорки.
— Я знаю.
Я встряхнул головой, отводя взгляд.
— Не знаю, как мне искупить вину за всё, что я отнял у тебя.
Эдвин подался вперёд, предельно серьёзный.
— Я рад, что мне больше не нужно жить во лжи.
— Ты не жил во лжи! — рявкнул я несколько жёстче, чем хотел. — Отец правильно говорил: он мог назвать своим наследником кого угодно, и ты такой же его сын, как и я.
Эдвин просто пожал плечами, не желая развивать тему.
— Я рад, что ты рядом, — тихо сказал я. — Без тебя я бы не справился.
— Я буду рядом столько, сколько понадобится, — пообещал он, хотя что-то в его тоне зацепило моё внимание. Не успел я спросить, что он имеет в виду, как он добавил: — Я тут разговаривал с Амалией. Она ждёт не дождётся встречи с родителями.
Я кивнул, напрягшись.
— Она — да, а вот я не горю желанием вновь переводить её через Разлом. Если бы я был уверен, что разлука ничем нам не грозит, я бы попытался уговорить её остаться, но магия непредсказуема.
— На этот раз с вами будет Серафина. С ней переход через Разлом должен быть проще.
Я никогда не спрашивал Серафину, как она прибыла в Дрейган. Мало ли, может, просто прилетела.
В дверь постучали. Служанка вошла и присела в поклоне.
— Ваше Величество, Ваше Высочество, ужин подадут через двадцать минут.
— Спасибо, — ответил я, поднимаясь.
Как только она ушла, Эдвин развернулся ко мне.
— По крайней мере, ужины остались неизменными.
Я скривился, направляясь к двери.
— Суп.
— Чем вы питались в Ренове? — спросил он. — Может, хоть по твоим рассказам я больше узнаю о мире.
— Огромная порция жаркого из говядины. Нежный цыплёнок. Смачные куски свиного сала. Тушёная оленина с хрустящим хлебом и сливочным маслом с травами…
Эдвин покачал головой и весело ответил:
— Теперь я понимаю, какую ошибку совершил… Надо было самому ехать в Ренову. О чём я думал, отправляя тебя?
Я смеялся весь путь до обеденного зала.
***
Места рядом с Амалией были пусты.
— Ты не знаешь, куда пропали Кассия с Бритоном? — спросил я жену, как только нам подали блюда.
— Ушли гулять, — сообщил Аэрон, сидящий рядом с Эдвином, с таким кислым видом, будто прогулки — это нечто постыдное.
— В столь поздний час? — возмутился я, бросив взгляд на чёрные окна. На подоконнике горели свечи, но теперь драгоценные запасы расходовались для освещения, а не для отпугивания опасных сэлти.
Амалия накрыла мою руку ладонью. Я повернулся к ней. Мягкий взгляд карих глаз уверял, что всё в порядке, что тьма отступила, и вечер только начался. Но страх перед ночными тварями был записан у меня на подкорке. Сложно будет отвыкнуть.
— Главное, не забыть взять дрова на корабль, — сказал Брейт, перед тем как запихнуть в рот полную ложку супа. — А то представьте себе: прибудем в Талтон, и тут же придётся возвращаться.
На узком участке суши между морем и Разломом совсем нет кишащих тварями лесов и, собственно, самих деревьев.
Поправочка: кишащих тварями лесов вообще нигде больше нет. Как и в принципе тварей. Все разведчики в один голос заявляли, что в лесах стало спокойно.
Этот разговор напомнил мне о нашей первой встрече с Амалией. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как я увидел её, заблудившуюся среди яблонь. Если бы я знал, где окажусь сейчас, поступил бы я иначе? Привёл бы вообще её в Дрейган?
Совесть всё ещё терзала меня из-за того обмана. Это рана, которая, боюсь, останется со мной на всю жизнь. Это как сломанная конечность, которая вроде бы зажила, но всё ещё ноет в дождливую погоду.
Я рассеянно слушал разговор своих рыцарей, а сам параллельно мысленно составлял список дел: пересечь море, преодолеть Разлом, понравиться родителям Амалии и увидеть Бритона на троне. А, ну и да, захватить дров.
Довольно простая миссия — самая лёгкая из тех, что у меня были. Так почему же меня не отпускает тревога? Откуда взялось это предчувствие грядущих неприятностей? Я снова глянул на Амалию, гадая, не испытывает ли она чего-то подобного. Но она просто улыбалась, пока Брейт рассказывал Кассии о том, как моя королева переходила Разлом.
Его слушатели расхохотались на той части истории, когда Амалия резко вскочила и даже побежала по бревну над разломом, испугавшись, что тьма скинет её в пропасть. Для меня же это одно из самых страшных воспоминаний. Амалия сильно рисковала. Одно неверное движение, и она повисла бы над бездной на верёвке. А дальше — кто знает; может, тьма протянула бы свою руку и утащила её за собой в разлом.
Но не было смысла ворошить прошлое, а тем более бояться того, чего не случилось.
Я улыбнулся, снова глядя на свою смеющуюся супругу. Она была в таком же приподнятом настроении, как и мои рыцари. Мы проделали большой путь. Разве нас могло что-то остановить?
— Ты в порядке? — тихо спросил меня Эдвин. — Ты какой-то задумчивый.
Я кивнул и вновь сосредоточился на ужине.
***
Мама была одета в чёрное.
Она подняла на меня глаза, когда я постучался в открытую дверь её спальни, и слабо улыбнулась.
Худший страх отца не сбылся. Эдвин сам объявил на похоронах, что он был приёмным сыном почившего короля, и поведал всем историю его матери. Он рассказал нашим подданным о верности отца и его убеждённости, что мы все одна семья, чья бы кровь ни текла в наших венах.
Вместо того чтобы обсуждать мать, народ говорил только о благородстве отца. Они видели, как его королева скорбит по нему, и восхищались её любовью и верностью.
Все чтили их историю.
Они отреагировали лучше, чем мы ожидали, и всё благодаря Эдвину. Открыто заговорив о таком болезненном вопросе, он пролил свет на их прошлое, отказавшись скрывать его, как будто это нечто скандальное.
— Мы уезжаем через несколько минут, — сообщил я маме. — Зашёл попрощаться.
— Кассия только что… была здесь. — Мама улыбнулась. — Кажется, она… счастлива.
— Похоже на то. Как ты себя чувствуешь сегодня?
Я опустился на колено рядом с ней и поправил одеяло.
Она накрыла мою ладонь своей.
— Я… устала.
Её слова всколыхнули боль в моей груди. Мама не из тех, кто легко признаётся в слабости. Даже когда эта странная болезнь отняла все её силы, мама до последнего старалась скрыть своё состояние.
Из-за этого я переживал, а не покидаю ли я её в самое неподходящее время, когда она больше всего нуждается во мне?
— Я найду того, кто тебе поможет, — пообещал я. — В Ренове есть врачи — умные, образованные, с такими лекарствами, каких мы бы здесь не смогли приготовить.
— Позаботься… о Кассии. — Она закрыла глаза. — Она должна… быть для тебя… на первом месте.
— Я прослежу, чтобы она хорошо устроилась. Не покину Ренову до тех пор, пока не буду уверен, что она в безопасности и счастлива.
— Это всё… о чём я прошу. — Она закрыла глаза. — И возвращайся ко мне.
— Я вернусь. Так скоро, как только смогу.
Она слабо кивнула.
— Хочешь, я заплету твои волосы? — негромко предложил я.
До болезни мама делала это сама, даже без помощи служанок. Решив, что я должен заботиться о ней, я научился этому несколько лет назад. Не сказать, что я добился особых успехов, — Кассия может делать куда более сложные причёски, у меня же получались только простые косы из трёх прядей, — но мама никогда не жаловалась.
Она знала, зачем мы это делали. Мы избавляли её от необходимости лишний раз полагаться на посторонних — таким образом мы показывали ей свою любовь.
Мы с Кассией были намерены найти в Ренове опытного врача, который сможет помочь маме с её недугом, чтобы в будущем она вновь смогла сама заботиться о себе.
— Да, пожалуйста, — согласилась она.
Наклонившись, я осторожно приподнял её и перенёс в кресло. Накрыл её ноги одеялом, пока она устраивалась. А затем тихо начал расчёсывать волосы.
Я видел, как это делает Кассия: она щебечет, точно птичка в реновийском лесу, легко и радостно. В отличие от своей сестры и Триндона, я был не такой общительный. Мама от меня этого и не ждала.
Но как бы нам обоим ни было комфортно в тишине, я бы хотел задать ей кучу вопросов. Например, предпочла бы она, как и отец, видеть на троне Эдвина? Верит ли, что я смогу стать достойным правителем? Расстроена ли она, что корона оказалась у её второго сына, а не у первенца?
Вот только она сейчас была не в том состоянии, чтобы поддерживать такого рода разговоры. Пускай её разум сохранен, физически ей слишком тяжело говорить.
Так что пока я просто заплетал её волосы, оставив все свои мысли при себе. Не хотел омрачать наши последние минуты перед разлукой болезненными расспросами.
3
КИР
Я сидел один в своих покоях, уперев локти в бёдра, и смотрел на кинжал. Он лежал на столе. Блеск драгоценных камней в его рукояти словно бы дразнил меня за слабость. Я носил его уже две недели, зная, что нужно сделать, но трусливо оттягивал время.
Моя сестра похищена правителями Дрейгана, возможно, её там пытают, а я не могу найти в себе смелость совершить то, что должен, чтобы спасти её и своё королевство.
Наследник Дрейгана в любой момент может явиться за короной отца. Кто знает, вдруг он уже в Ренове. Или даже в Кенроу.
Но отец отказывался верить, что вражеское королевство по ту сторону Разлома похитило Амалию, чтобы использовать как пешку в своей игре. И я не мог привести ему доказательства, потому что мой источник — из преступного мира.
Вот уже несколько недель нам поступали странные донесения — о появлении существ, каких раньше не видывали и которые передвигались исключительно в темноте. О гибели урожая. О крайне заразном заболевании, из-за которого пришлось изолировать несколько мелких деревушек на севере (и всё же оно продолжало распространяться).
Дрейганцы принесли с собой своё проклятье.
Единственный способ остановить их — самому занять престол прежде, чем его завоюют они.
Мейлор говорил, что только в этом случае тёмная магия поглотит их самих и оставит нас в покое.
Но отец не верил. Даже не слушал.
А всё почему? Потому что кузен написал ему письмо, в котором заверил, что они с Амалией сейчас в Солете и у них всё хорошо.
Зачем Гейджу лгать? Он ведёт какую-то свою игру против Амалии?
Подозрения пожирали меня изнутри, отравляли мои мысли. Может, он тоже хочет захватить корону? Может, он заодно с дрейганцами? Поэтому он настоял, чтобы они с Амалией отправились на Реквимар вдвоём? Чтобы он мог избавиться от неё под шумок, не привлекая внимания?
Разозлившись на себя за бессилие, я закричал, вскочил со стула и швырнул его через комнату.
Я ничего не мог сделать. Слишком много вопросов и сомнений терзали меня.
Если бы отец выбрал меня наследником, а не Амалию, всё было бы нормально. Но он отправил в путешествие мою слабую, робкую сестру с одним лишь кузеном в качестве охраны. С кузеном, у которого, как оказалось, были скрытые мотивы.
Тяжело дыша, я убрал кинжал за пояс и вышел из комнаты, твёрдо настроенный спасти Амалию и королевство. Отец должен меня услышать. Я не оставлю ему иного выбора.
Но когда я зашёл в его покои, его там не оказалось.
— Ваше Высочество, — позвал мужчина за моей спиной, слегка запыхавшись; он явно торопился. — Король Вас искал.
Всё ещё с трудом проталкивая воздух в лёгкие, я окинул говорившегося взглядом.
— Где он?
— В личной библиотеке. Велел, чтобы Вы пришли немедленно.
Я пошёл следом за ним в комнату, где когда-то был королевский зал стратегий. С момента создания Разлома отпала необходимость в военных помещениях. Так что много лет назад эта комната стала укромным уголком короля — местом, где можно отдохнуть и почитать книги.
Но сегодня, когда в ней собрались советники отца и капитан королевской стражи, похоже, мы всё же используем её по изначальному предназначению. Надежда переполнила меня, от облегчения закружилась голова.
Наконец-то он поверил.
— Кир, — произнёс отец, подняв глаза, когда я вошёл в комнату. — Садись.
Он указал на стул рядом с собой — место правой руки. Значимое, ценное. Мой восемнадцатый день рождения прошёл без Амалии. Кажется, отец наконец-то решил обращаться со мной как со взрослым мужчиной, а не мальчишкой.
Когда я занял предложенное место, отец развернулся к капитану.
— Прошу, Винсент, повтори моему сыну и доверенным лицам то, что рассказал мне ранее.
Я не просто хорошо его знал, но и уважал его, и искренне им восхищался. В юношестве, когда я превзошёл своего учителя по фехтованию, этот талантливый мечник взял меня под своё крыло и лично занялся моим обучением.
Он всегда был высоким, сильным и крепким. Но никогда ещё я не видел его таким бледным. Мне даже подумалось, а не заболел ли он. Может, он заразился? Но разве стал бы он привозить болезнь в Кенроу?
— Разлом увеличивается, — сразу перешёл к делу Винсент, тем самым прервав мои размышления. — Мы уже потеряли Кремлар, Ульрин и Бельдмэр.
— Потеряли? — недоумённо переспросил я. — В каком смысле?
— Они провалились в Разлом. — Его тон был резок, но глаза выдавали страх. — Их… больше нет.
В воздухе повисла тяжёлая тишина.
— Такого никогда не было, — возразил управляющий Игнэн. Его лицо стало пепельным. Он тяжело сглотнул. — Наверняка ты что-то не так понял.
— Я видел это своими глазами, — ответил Винсент. — Деревни и земли вокруг них исчезли, на их месте сейчас обрыв. Более того, над Разломом бушует гроза, нечто тёмное и противоестественное. Дует сильный ветер, но тучи стоят на месте.
— Что-то тёмное там творится, — прошептал один из советников.
Я посмотрел на отца. Внутри меня вспыхнула злость.
— Теперь ты мне веришь?!
Он посмотрел на меня серьёзным взглядом.
— А ты скажешь мне, откуда у тебя эта информация?
Я покраснел и, недовольно пыхтя, откинулся на спинку стула. Я не мог признаться ему в том, что нанимал преступников, чтобы следить за Амалией. Но он должен был мне поверить, потому что я его сын! Бритону он бы поверил.
— Я оставил своих людей у границы, — сообщил Винсент отцу. — Мы полагаем, что расщелина стала больше из-за естественного движения земли. Печально, конечно, но такое уже случалось. Если подобное повторится, мы немедленно вам сообщим.
Отец кивнул, словно его удовлетворил такой ответ.
— А как же буря? — напомнил я. — Как вы её объясните? И странных существ, и гибель урожая, и эпидемию?
Винсент пригвоздил меня взглядом, беззвучно укоряя за мальчишеский выплеск эмоций, особенно перед королём.
— Нам пока мало что известно, но уверяю вас, Ваше Высочество, мы ищем ответы.
У меня они уже есть. Ну почему меня никто не слышит?!
Потому что ты змеёныш, предавший свою сестру.
Но Гейдж должен был её защищать! Я не хотел причинить реального вреда Амалии — это ведь оправдывало меня в какой-то мере? А вот почему наш кузен позволил ей подружиться с дрейганским шпионом — это большой вопрос.
Это он виноват, не я. Я невиновен. Если Амалия пострадала, это будет на его совести.
Я сжал руки в кулаки на коленях и поджал губы. Погрузившись в своим мысли, я не слышал, что говорили дальше.
***
Мейлор нашёл меня, когда я тренировался на мечах с одним из стражников. Среди солдат было много моих друзей и товарищей. Они мне казались даже ближе, чем семья по крови.
Брат никогда меня не понимал, а Амалия была слишком близка со своим близнецом, чтобы когда-либо занимать мою сторону. Гейдж сохранял нейтралитет. В итоге я оставался сам по себе. Раньше я часто задавался вопросом, зачем родители вообще завели меня, если у них уже было двое идеальных детишек.
Но это всё уже было неважно, ведь их здесь больше нет.
Фей, используя чары, притворялся человеком. Мои инстинкты кричали, что его надо было остерегаться, но без него я бы не справился. Он многое знал, чувствовал продвижение магии и мог сказать, когда дрейганское проклятье снова активизируется на наших границах. Он был безжалостен, но мудр.
Я направился от ребят к нему, попутно вытирая пот со лба.
— Нам нужно поговорить, — сказал я и мотнул головой в сторону, чтобы он пошёл за мной.
— Тебе известно, кто я, но ты продолжаешь разговаривать со мной так, будто я твой подданный и должен тебя слушаться? — спросил Мейлор с каким-то тёмным весельем в глазах.
Я остановился и раздражённо втянул воздух через нос.
— Ваша Светлость, не будете ли Вы так любезны оказать мне честь дать совет по одному вопросу?
— Уже лучше.
Он пошёл вперёд, я за ним.
Мы нашли тихий уголок в саду, рядом с чёрными воротами. Изгородь здесь была высокая, и редко кто тут ходил.
— Как я вижу, твой отец всё ещё жив и здравствует, да и ты как-то не на троне.
Я тяжело сглотнул, подавляя злость.
— Расширение Разлома… значит ли это, что дрейганский наследник уже близко?
— События разворачиваются стремительно, — подтвердил Мейлор. — Если не начнёшь действовать, их проклятье очень быстро поглотит всю Ренову. Они не могут победить, не могут избежать своей судьбы. Либо ты их остановишь, либо они отберут у тебя королевство, и оно падёт вместе с ними.
— Что мне делать? — спросил я.
Он вскинул бровь.
— То, что я уже говорил.
Взволнованный, я вскинул руки в воздух и прошипел:
— Я не могу убить своего отца! Как ты можешь ждать от меня этого? Даже для фей это слишком жестоко. Должен быть другой путь.
Мейлор смотрел на меня сверху вниз с разочарованием на лице.
— Другого пути нет.
Я потёр руками лицо, отказываясь ему верить.
— Ты же фейри. Наверняка ты можешь что-то предпринять. Неужели магия ничем тут не поможет? Если ты действительно так сильно хочешь спасти нас, как утверждаешь, тогда помоги!
Мейлор ответил не сразу. Я медленно опустил руки, переживая, не слишком ли я надавил на него из-за своей вспыльчивости.
Он мог одним словом стереть меня в порошок.
Однако он не выглядел злым, скорее глубоко погружённым в свои мысли. Потирая подбородок, он начал отворачиваться от меня.
— Есть один вариант… Хотя нет.
— Какой? — отчаянно воскликнул я. — Что угодно, умоляю. Только не проси меня силой отбирать у отца трон.
— Есть одно зелье, — неохотно произнёс он. — Это древний рецепт, тёмный и запретный. Оно позволяет алхимику контролировать того, кто его выпьет.
Нерешительный тон Мейлора, как и сами слова, вызвали у меня холодок. Склизкий страх скользнул по позвоночнику.
— Ты можешь его приготовить? — медленно уточнил я.
— Я всю жизнь изучал это искусство. Теоретически я мог бы изготовить это зелье.
— Если тебе удастся… мы сможем управлять моим отцом и так, ему даже не нужно будет отдавать мне корону.
Мейлор посмотрел мне в глаза и неторопливо кивнул.
— Это опасно?
— Насколько я слышал, у зелья много побочных эффектов.
Я долго и тщательно обдумывал этот план, а Мейлор терпеливо ждал.
Никакие побочные эффекты не могут быть хуже смерти, верно?
— Я готов рискнуть, — всё же решился я. — Если тебе удастся его приготовить, я найду способ подлить зелье в его бокал.
Мейлор склонил голову, наконец-то выразив положенное мне как будущему королю Реновы уважение.
— Есть только одна проблема.
— Какая? — спросил я раздражённо. Я ведь уже решил, что сделаю это. Зачем он пытается меня переубедить?
— Ты достаточно доверяешь мне, чтобы дать полный и безусловный контроль над твоим отцом?
От этих слов внутри меня всё заледенело. Но я не могу убить отца… Я не способен на такое преступление, даже ради спасения своего королевства. Это единственный вариант.
— Готовь зелье, фейри.
— У меня есть одно условие, — добавил Мейлор. — Если я это сделаю, ты оставишь меня при себе в роли советника. И будешь слушать то, что я говорю.
Я согласился уверенным кивком.
— Зелье будет готово после заката, — сообщил Мейлор и пошёл по тропинке прочь, оставляя меня наедине с разъедающими душу сомнениями.
4
АМАЛИЯ
Наше возвращение в Порт-Кельер вызвало какофонию воспоминаний. Здесь нас встретили люди короля, едва мы сошли со шлюпки на берег. Здесь я начала сомневаться в личности Риза.
Однако сегодня был не тот день, чтобы предаваться меланхолии. Надо было праздновать. Завтра мы сядем на корабль, что доставит нас в Талтон. А уже через неделю я снова окажусь в Ренове.
И возвращаюсь я вместе с Бритоном, как и планировала.
Слёзы наполнили мои глаза, пока я смотрела на море из окошка своей комнаты на постоялом дворе. Поверхность воды блестела в лучах утреннего солнца. Казалось несколько подозрительным, что в поле зрения не было ни одной морской птицы: ни цапель, ни чаек, ни пеликанов, ни куликов. Надеюсь, они вернутся в Дрейган, как и разные звери, и дикая растительность. Как только Разлом закроется, все животные смогут свободно переходить из одного королевства в другое, как раньше.
— Ты сегодня рано проснулась, — произнёс Риз, подходя ко мне со спины.
Я украдкой вытерла глаза и развернулась к нему. Он только встал с кровати, и на нём не было рубашки. Интересно, я когда-нибудь привыкну к этому? Или у меня в груди всегда будет возникать этот трепет при виде него?
— Что случилось?
Тревога омрачила лицо Риза, когда он заметил мои слёзы.
— Всё хорошо. — Я покачала головой, робко улыбнувшись. — Я просто… счастлива.
Его взгляд смягчился.
— И безумно благодарна, — шёпотом добавила. — Я просила тебя помочь мне вернуть Бритона в Ренову, и вот мы уже почти сделали это. Словами не описать, как много для меня это значит.
Риз нахмурился, стушевавшись. Он всё ещё чувствует себя виноватым, хотя это пора уже оставить в прошлом.
Шагнув к нему, я положила ладонь на его обнажённую грудь. Его мышцы были напряжены, а на лице пролегла тень. Почему сейчас, после всего, через что мы прошли, он всё ещё переживал?
Я поднялась на носочках, чтобы прижаться губами к его губам.
— Что тебя беспокоит?
— Мы уже так близко к финалу всего этого приключения. — Он провёл рукой по моим волосам. — Но кажется, будто ещё очень далеко.
— Уже скоро, — пообещала я, — это всё закончится. Бритон и Кассия обустроятся в Ренове. Мы поговорим с Кентом насчёт твоей мамы. И потом мы вернёмся домой.
— Домой, — повторил он с мягкой улыбкой. — Могла ли ты раньше хотя бы представить, что твоим домом станет Дрейган?
Я тихо рассмеялась, обхватывая руками его за талию.
— Нет, даже в голову не приходило.
Риз наклонился, чтобы поцеловать меня, но нас прервал стук в дверь. Муж недовольно застонал.
— Давай просто проигнорируем их? — с тихим смешком предложила я.
Кивнув, Риз притянул меня к себе в объятия, но в этот момент к нам снова постучали.
— Я знаю, что вы там, Риз! — крикнул Триндон с той стороны двери. — С тобой хочет поговорить капитан.
— Иди, узнай, что им нужно, — тихо сказала я. — Я пока задержусь здесь.
— Подожди меня внизу! — крикнул Риз Триндону в ответ, чтобы тот не стоял под дверью, а затем сощурил свои насыщенно-зелёные глаза. — Ты пойдёшь обратно спать, да?
Засмеявшись, я упала на кровать и завернулась в одеяло.
— Триндон сказал, что капитан хочет поговорить с тобой, а не с нами.
Риз, в это время натягивавший рубашку через голову, застыл на секунду. Улыбка заиграла на его губах. Он откинул рубашку на стул и забрался обратно на кровать, перетягивая одеяло на себя.
Я прижалась к нему.
— Ты опоздаешь.
Риз начал целовать мою шею и, усмехнувшись, ответил:
— Я сказал ему подождать… но не сказал, как долго.
5
РИЗ
Подготовка к переправе через Звёздное море — это долгое, утомительное занятие. Я стоял на пирсе и наблюдал за тем, как ящики грузят на корабль. Мне уже не терпелось поскорее отправиться, но весь этот груз очень ждали в Талтоне, поскольку кораблей не было с тех пор, как на Порт-Кельер напали монстры.
Если всё пойдёт по плану, пограничный город сможет многое закупать из Реновы. Некогда Талтон был большим населённым пунктом, процветавшим за счёт торговли и туризма. Я бы очень хотел вернуть ему былую славу.
Когда Бритон и Кассия станут королём и королевой Реновы, между нашими королевствами должен воцариться мир.
И Ренова станет открыта не только для нашего народа, но и для всего мира. Серафина заверила меня, что, как только Разлом закроется, невидимый барьер, отделяющий нас от остальных континентов, точно так же пропадёт.
Спустя сто с лишним лет мы сможем возобновить торговлю с разными королевствами: дальними и ближними. Мы на пороге новой эры, предвещающей свободу, мирное небо над головой и множество новых открытий.
— Мы будем готовы к отплытию через час, даже меньше, — известил капитан, возможно, уловив моё нетерпение.
— Всё в порядке, — успокоил его я и кивнул на волкодава рядом с ним. — Смотрю, вы обзавелись новым членом экипажа.
С этим капитаном мы пересекали море уже шесть раз, но я ни разу не видел собаку. Щенок был всё ещё чёрный, без белого пушка. Но с годами он станет таким же белоснежным, как волкодав Амалии, Эмбер.
Мужчина улыбнулся, довольно посмотрев на питомца.
— Это подарок моему внуку. Он мечтал о щенке годами, и я, наконец, решил, что… ну, сейчас вполне хорошее время, согласитесь?
— Прекрасное, — абсолютно серьёзно подтвердил я.
Капитан окинул взглядом причал.
— Я выхожу в море последний раз. Пора мне отправиться на заслуженный отдых.
— Мои люди и я очень благодарны вам за всё, что вы делали последние годы. Честно, мы бесконечно признательны вам.
— Благодарю, Ваше Величество. Для меня это честь.
Ещё некоторое время мы смотрели на воду, но затем я снова развернулся к собаке.
— А как ваша кошка отнеслась к щенку?
Капитан озадаченно посмотрел на меня.
— Кошка?
— Белая такая, была с нами на корабле в прошлый раз. Разве она не ваша?
Нахмурившись, он потрепал щенка по голове и направился к кораблю.
— Ни разу не брал кошек на корабль. Плохая примета.
Наверно, то была кошка кого-то из членов экипажа. Возможно, её даже взяли тайком от капитана.
Когда я остался один, ко мне подошёл Аэрон. Рыцарь странно взглянул на щенка: задумчиво, с лёгкой печалью.
— И вот мы снова возвращаемся в Ренову. Что ты чувствуешь? — поинтересовался я, желая вырвать его из воспоминаний.
— Ты хочешь, чтобы я сказал правду или успокоил тебя?
— Чего я хочу от тебя? — Я криво улыбнулся. — Чего угодно, но не утешения.
Аэрон тихо усмехнулся и тут же вновь посерьёзнел.
— Сомневаюсь, что стража Бритона встретит нас с распростёртыми объятьями.
Меня это тоже беспокоило. Ребята сговорились покончить с неугодным принцем, с радостью отдав парня врагам в обмен на несколько слитков золота и обещание, что он никогда больше не вернётся.
И вот мы собираемся нарушить это обещание.
— Я должен поговорить с Бритоном и рассказать ему, что мы узнали, пока шпионили за бандитами близ Шейла.
Аэрон скосил на меня встревоженный взгляд.
— Амалия уже знает?
— Мне не хватило смелости ей сказать. Она и так через многое прошла. Как, по-твоему, она отреагирует, когда узнает, что её родной брат нанял бандитов, чтобы те её запугали?
Аэрон стиснул зубы и покачал головой.
— Нам всем кажется, что в этот раз миссия будет простой, но я опасаюсь того, что может ждать нас в Ренове.
На корабль занесли последний ящик.
— Я тоже.
— Чего такие мрачные? — спросил Морган, присоединяясь к нам. Его влажные после мытья волосы блестели на солнце.
— Рассуждаем, с какими трудностями мы можем столкнуться в Ренове, — поделился Аэрон.
Лицо Моргана просветлело.
— О, думаете, нас ждёт что-то интересненькое? А то все говорят так, будто мы просто придём в Кенроу и без каких-либо проблем посадим Бритона на трон.
— Не думаю, что всё будет так просто, — ответил я. — Лучше быть готовыми. Насколько нам известно, тьма во всей своей полноте, что была в Дрейгане, переместилась теперь в соседнее королевство.
— Я всегда готов. — Морган похлопал по рукояти меча на боку. — И я не против уничтожить пару тварей, пока они все окончательно не пропали вместе с Разломом.
Аэрон возмущённо посмотрел на Моргана.
— Какой же ты дурак, Морган.
Тот развернулся ко мне с довольной улыбкой и пожал плечами.
— Пусть я дурак, но странно это слышать от того, кто всегда бросается в бой следом за мной.
Я закатил глаза, тихо смеясь.
— Ты не оставляешь ему выбора. Кто ж ещё спасёт твой жалкий зад, когда запахнет жареным?
Морган, ухмыльнувшись, стремительно сорвался с места и поднялся по трапу на корабль.
Я повернул голову к Аэрону. Тот смотрел на берег, где сейчас шла Серафина.
С той самой ночи, когда тёмная магия покинула Дрейган, она перестала использовать маскировку. Ветер игрался с длинными белыми волосами феи, придавая ей вид главной героини одной из романтических книжек Кассии. И хотя я уже хорошо знал Серафину, даже считал одним из своих самых ближайших союзников, мне всё ещё было странно видеть фею в Дрейгане.
Я снова взглянул на Аэрона, внезапно осознав, что, как минимум, ещё один фейри остался в наших землях после создания Разлома.
— Что? — спросил он, не сводя глаз с Серафины. Он всегда читал меня как открытую книгу. Прежде я поражался его проницательности, но теперь догадываюсь, откуда в нём это.
— Почему ты не рассказал мне?
— Не рассказал чего?
Он всё-таки оторвал глаза от феи и перевёл на меня. Я кивком указал на Серафину.
— Что ты один из них.
Он нахмурился.
— Мой дед был фейри, но в моих венах лишь часть их крови.
— И всё же эта часть больше, чем у кого-либо ещё из тех, кого я знаю. И ты владеешь магией. Ты мой ближайший друг, как ты мог скрывать от меня такое? — Я невесело улыбнулся. — Только представь, сколько всего мы могли бы наворотить вместе, если бы только мы с Кассией знали.
Аэрон фыркнул.
— Я сам понятия не имел. Мама никогда не использовала магию. По крайней мере, я об этом не знал. Я был уверен, что дар есть только у чистокровных фейри. После смерти моей семьи я возненавидел эту часть своего наследия. Я не хотел иметь ничего общего с монстрами, проклявшими нас.
— Но затем ты встретил Серафину.
Он задумчиво сощурил глаза.
— Но затем я встретил Серафину.
Я вновь посмотрел на фею. Она оглянулась. Не замечая меня, она задержала взгляд на Аэроне. Я прочистил горло, смущённый, что стал свидетелем какого-то личного момента.
Наконец Серафина отвела взгляд и пошла дальше.
— Что между вами происходит? — с некоторой неловкостью полюбопытствовал я.
— Ничего.
— Мне не нужно быть фейри, чтобы почувствовать, что это ложь.
Аэрон нахмурился.
— Как думаешь, когда всё это закончится, мы сможем вернуться в Аровуд и жить нормальной жизнью? Тихой, размеренной, какую мы видели на старых гобеленах? В браке, с детьми… Жизнью, где мы думаем только о смене времён года и о том, что будем праздновать в этом месяце?
Я потёр шею, пытаясь представить себе такую картину.
— Надеюсь.
Он снова обратил взор на Серафину.
— А интересна ли такая жизнь фее?
— Думаю, тут лучше спросить, интересна ли такая жизнь тебе.
Из складок плаща Аэрон вынул кольцо. Маленькое, серебряное, без излишеств. Аэрон покрутил его между пальцев, изучая.
— Это кольцо принадлежало моей маме. Я запер его в ящике стола после её смерти, пообещав себе никогда больше его не доставать. Но несколько дней назад мне захотелось найти ключ.
Я сжал его плечо в качестве молчаливой поддержки. Спустя почти десять лет Аэрон наконец задумался о том, чтобы выйти из состояния вечной скорби. Для него это большой шаг, и мы оба хорошо это понимали.
— Ты хороший друг, Риз, — произнёс он, глядя мне в глаза. — Спасибо, что ты есть.
Он направился к Серафине.
Мои же мысли утекли к предстоящей задаче. Перед тем, как зажить той жизнью, о которой говорил Аэрон, нужно было закрыть Разлом. Моя ладонь легла на рукоять меча, привычный вес клинка придавал мне уверенности.
Надеюсь, мне не придётся его использовать. Но и сложить оружие я пока не готов.
— Ваше Величество, — позвал меня боцман. — Мы готовы к отплытию.
Желая поскорее отчалить, я кивнул.
— Я сообщу своим.
6
СЕРАФИНА
Я смотрела на воду, опираясь предплечьями о перила корабля. Море отражало вечернее небо, переливающееся розовыми и сиреневыми красками. Мы плыли уже несколько дней, и пока что всё шло непривычно спокойно.
Аэрон молча присоединился ко мне, просто наслаждаясь компанией.
После того, что случилось в Порт-Кельере, он старался всегда держаться рядом. Как будто был уверен, что со мной обязательно что-нибудь случится, как только я выпаду из его поля зрения. Так странно, что у меня теперь появился телохранитель. Это раздражало после того, как я столько лет провела в одиночестве в северных лесах Реновы. И в то же время…
Я искоса посмотрела на него, любуясь его профилем в свете закатного солнца. Сердце болезненно кольнуло, меня разрывали надвое чувство вины и…
Желание прикоснуться к нему: к его ладони, к плечу, к щеке. И чтобы он касался меня в ответ.
В моей душе продолжал тлеть уголёк, который с каждым днём распаляется всё сильней. Боюсь, когда-нибудь этот огонь поглотит меня. Меня безумно тянуло к рыцарю, до смешного — казалось бы, в моём возрасте пора бы уже контролировать себя. За свою жизнь я повидала немало рыцарей. Они рождаются и умирают. Я видела, как падают целые империи, а из их праха поднимаются новые.
Я прожила долгую жизнь, и я слишком стара, чтобы вновь терять голову от любви.
Каждый день я смотрю на себя в зеркало в поисках новых морщинок, хотя прекрасно знаю, что это глупо — за одну ночь они не появятся.
— Сколько тебе лет? — рассеянно спросила я Аэрона, глядя на волны.
Он помедлил несколько секунд, перед тем как всё же ответить:
— В следующую иссиру мне исполнится двадцать пять.
— Весной родился, значит.
Рыцарь молчал, но я точно знала, какой вопрос крутится у него сейчас в голове.
— Всё в порядке. — Я развернулась к нему лицу. — Можешь спросить о моём возрасте, если хочешь. Я отвечу.
Аэрон колебался, словно и сам не был уверен, хочет ли он знать ответ. В итоге мотнул головой.
— Даже если и скажешь, это всего лишь цифры. Фейри стареют иначе. Ваша продолжительность жизни несравнима с нашей.
Я криво улыбнулась, потому что мы оба знали: я видела его насквозь. Его это беспокоило — то ли тот факт, что я старше, то ли тот факт, что он не знает, насколько старше.
— А на сколько я выгляжу? — весело полюбопытствовала я. — По человеческим меркам.
Он присмотрелся внимательнее; потемневший взгляд скользнул по моему телу, оставляя жаркий след. Несколько секунд спустя наши взгляды встретились. Уголок его губ слегка приподнялся в ухмылке. Я затаила дыхание, веля своему сердцу успокоиться, как бы это ни было бесполезно.
Аэрон прекрасно знал, как он на меня действует… Равно как и я знала, как действую на него.
Но мы давали друг другу свободу. Оба осторожничали, никто из нас не спешил поддаваться этому влечению. Хотя мне уже казалось, что скоро эта дамба не выдержит. Всё держалось на последних крупицах моей силы воли.
— На двадцать два. Может, двадцать три, — ответил он.
— Год назад я выглядела слегка за двадцать. Через год буду выглядеть на двадцать четыре. С каждым годом буду стареть на год.
Аэрон нахмурился.
— Что это значит?
— Мой конец близок.
Промелькнувшая в его взгляде тревога выдала его чувства ко мне, которых быть не должно.
— Насколько?
Я пожала плечами.
— Сложно сказать, но теперь я буду стареть наравне с людьми. Мне осталось ещё лет пятьдесят-семьдесят. Никто точного ответа не даст.
Лицо рыцаря разгладилось, страх в глазах рассеялся.
— У тебя ещё целая жизнь впереди, Серафина.
Я отвела взгляд, постукивая пальцами по перилам.
— А у тебя, скорее всего, будет полторы.
Я тяжело сглотнула. Мне стало не по себе. Мы оказались на каком-то странном перепутье. Аэрона ждала необычайно долгая для человека жизнь благодаря наследию фей, переданному ему от матери, а меня… нет.
Зачем вообще было что-то начинать, если я угасну намного раньше него?
Я чувствовала на себе его взгляд, и моё сердцебиение от этого ускорялось.
— Как это связано с тем, что у нас есть сейчас? — спросил он, пододвигаясь ближе, пытаясь завладеть всем моим вниманием. — И мы всё ходим вокруг да около… о чём именно мы говорим, Серафина?
Тёмные глаза красивого рыцаря удерживали мой взгляд. Он мог бы похитить моё сердце, если бы захотел, и он знал это. Возможно, поэтому от него исходила такая уверенность…
Я отвела взгляд, благодаря морской ветерок за то, что он охлаждал мою разгорячённую кожу.
— Этот разговор принял странный оборот. Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Аэрон встал позади меня, но не задевая. Он был так близко, что мог бы обхватить руками и прижать к своей груди.
Стала бы я сопротивляться? Или развернулась бы к нему лицом, чтобы стать ближе?
Я вздрогнула, когда пальцы Аэрона внезапно перекинули мои волосы через плечо, обнажив заднюю часть шеи.
Морской воздух ласкал кожу. Неприятно холодный, когда ждёшь чего-то более горячего.
Я резко втянула воздух, когда Аэрон всё же дотронулся до меня. Он скользнул подушечкой пальца вниз по моей шее, затем спустился ниже, между лопаток, остановившись лишь на том месте, где начиналась ткань платья. Я затаила дыхание, боясь пошевелиться. Непослушное сердце же, напротив, скакало, как заяц, за которым гнался хищник.
— Смерть неизбежна, — тихо произнёс рыцарь, проводя пальцем обратно к шее. Его движения сводили меня с ума. — Но нельзя, чтобы страх перед ней мешал тебе жить.
— Аэрон, — прошептала я. Мой голос звучал хрипло.
— Возможно, тебе пора задаться вопросом, как ты хочешь прожить свои последние пятьдесят или семьдесят лет. — Руки Аэрона легли на мою талию, его губы приблизились к моему уху. Его губы едва касались моей кожи, когда он добавил: — Возможно, я даже могу с этим помочь.
Сладкая дрожь пробежала по моему позвоночнику. Я шумно сглотнула.
— Чудесный вечер, не правда ли? — прервал момент Триндон, внезапно присоединившись к нам на палубе.
Мы с Аэроном одновременно вздрогнули от неожиданного — и несвоевременного — появления третьего лица в нашей беседе. При других обстоятельствах я бы заранее почувствовала приближение принца, но сейчас моё внимание было поглощено рыцарем.
— Так странно, не правда ли? — Триндон кивком указал на воду. — Кажется, я скучаю по звёздам, пускай даже они были порождением тьмы.
Уже достаточно темно, и фейские огонёчки должны бы уже вовсю сиять, но, как сказал Триндон, сегодня их нет. Я чувствовала след заклинания — изначально светлого, — погрузившего сверкающие звёзды под воду, но не могла дотянуться до самой магии. Словно они были заперты под стеклом, недоступны. Застыли на дне вместо того, чтобы вспыхнуть и проявлять активность.
Как будто это всё, что осталось в Дрейгане от магии. Жалкие крохи.
Я всегда была уверена, что магия вернётся после того, как Разлом закроется и в мире восстановится равновесие. Но вдруг нет? Вдруг мы нанесли непоправимый вред этим землям? Вдруг с этим уже ничего не поделаешь?
С этими тяжёлыми думами я оставила Аэрона с Триндоном и спустилась на нижнюю палубу, где мы с Кассией и Амалией делили каюту. Комнаты были тесные, маленькие, но, по крайней мере, в этот раз мне не нужно было скрываться под обликом кошки.
7
АМАЛИЯ
Мы в море находились уже неделю, и сегодня я впервые наконец-то осталась в каюте одна. Я растянулась на кровати, намереваясь поспать ещё пару часиков. Уже вечером мы прибудем в Талтон, и словами не выразить, как я этому рада. Удобства на корабле оставляли желать лучшего, когда тебя окружало столько народа.
Мужчины спали в гамаках наряду с членами экипажа, а мы с Кассией и Серафиной делили эту крошечную комнатку. Никто из нас толком не высыпался, и мне очень не хватало Риза.
Сегодня утром мы заметили скалы впереди. Значит, земля была уже близко.
Риз сказал, что мы сегодня заночуем в Талтоне, а утром в последний раз перейдём Разлом. Уже завтра вечером я вернусь в Ренову.
Я успела задремать, как вдруг услышала странный шум с палубы над головой.
В памяти всплыл прошлый раз, когда я услышала похожий грохот, и сердце заколотилось. Я тогда точно так же сидела одна, в этой самой каюте. Вот только теперь я не стану дожидаться, когда монстр доберётся до меня.
Я надела сапоги и торопливо завязала шнурки. Затем выпрямилась, перекинула косу через плечо, не парясь из-за того, насколько сильно растрёпаны волосы после неудачной попытки вздремнуть.
— Что там? — спросила я, когда увидела в узком коридоре Кейба.
Младший из рыцарей Риза — как кузен мужа, он тоже теперь моя семья, — натянуто улыбнулся.
— Уверен, Вам не о чем беспокоиться, Ваше Величество.
— Не называй меня так, — рассеянно бросила я. — Это странно.
Улыбка Кейба стала чуть более искренней.
— Как же мне тогда к Вам обращаться?
— По имени. И на «ты». Мы через многое прошли вместе, а теперь и вовсе породнились.
Он кивнул и направился к лестнице. Когда мы поднялись на палубу, я нервно сглотнула. Толпа собралась на носу, кто-то для лучшего обзора начал взбираться на мачту. Все они пытались рассмотреть что-то вдалеке.
Я подошла к Аэрону, который стоял чуть позади. Его руки были сложены на груди. Привлекательное лицо, как всегда, серьёзно.
— Что происходит? — спросила я.
Он бросил на меня косой взгляд, медля с ответом, словно сомневался, стоит ли мне говорить.
— Аэрон! — потребовала я. — Скажи мне.
Вздохнув, он кивком указал на нос корабля.
— Видишь бурю впереди?
Тучи сгущались на горизонте, тёмные и зловещие. Похоже на летнюю грозу. Конечно, в шторм попасть не хочется. Но почему такая бурная реакция?
— Да, вижу.
— Кажется, это Разлом.
Я отвела взгляд от тёмных, тяжёлых туч и посмотрела на рыцаря, не понимая, что он хочет этим сказать.
— Это… невозможно. Разлом начинается за Талтоном.
— Начинался.
— Что?
— Присмотрись к воде, принцесса.
Я могла бы поправить его, сказав, что вообще-то я уже его королева, но это сейчас было совершенно неважно. Я подошла к борту корабля и вгляделась в море. Вроде всё как обычно. Кроме…
— Аэрон, вода что, утекает? — спросила я, заметив, что течение больше похоже на речное, и оно несёт нас вперёд.
— Да.
У меня закружилась голова.
— Хочешь сказать, что Разлом увеличивается? Что он поглотил Талтон и теперь поглощает море?
К моему огромному ужасу, Аэрон кивнул.
— Так мы все полагаем.
— Надо выбираться из воды, — выпаливаю я. — Нужно поскорее…
Похоже, капитан пришёл к тому же выводу. Мы теперь держали курс не в сторону туч, а к скалам, высоко возвышающимся по правую руку, ранее обрамлявшим берег, которого больше нет. Корабль сильно накренился, паруса захлопали от резкой смены направления ветра. Через пару минут они вновь надулись.
— Мы сможем найти место, где можно бросить якорь? — спросила я, пытаясь удержать равновесие и вглядываясь в высокие каменные глыбы.
Аэрон ответил неопределённым звуком. Мне не стало спокойнее.
Я решила найти кого-нибудь, кто будет более расположен к ответам на мои вопросы. Как бы иронично это ни звучало, но я рассчитывала, что это будет Риз.
Буквально через пару минут я увидела своего мужа. Он разговаривал с капитаном. Оба смотрели в сторону нашего пункта назначения, их лица омрачала тревога. Я приблизилась к Ризу и коснулась его руки. Он опустил на меня взгляд, напряжённо улыбнулся и переплёл наши пальцы.
— Что происходит? — тихо спросила я.
Увы, но его ответ не отличался от того, что дал мне Аэрон: берега там, где он должен был быть, не видно, а вода стекалась к гигантскому водопаду, которого раньше здесь не было.
Я вновь оглянулась на скалы вдалеке. Они были ближе к нам, чем водопад, но течение сильное, успеем ли мы добраться до них?
Следующие несколько часов прошли напряжённо. Мы уже существенно приблизились к скалам, но чем ближе мы плыли к водопаду, тем сильнее нас сносило. Ветер особо не помогал, а течение было слишком мощным.
Эмоции зашкаливали на пределе, но экипаж почти ни слова не говорил. Мы ждали, молясь успеть добраться до скал, пока не стало слишком поздно.
Если прежде шум падающей воды был едва слышен, то теперь он превратился в нарастающий грохот, зловещим эхом отдающийся в моей голове.
Наверно, примерно так же было, когда по земле прошла трещина и образовался Разлом. Я уже представила себе, как скалистая долина между королевствами наполняется водой — узкая расщелина, простирающаяся с Востока до Запада, постепенно расширяется, и камни с грязью, падающие вниз, создают небывалый грохот.
Разлом продолжает увеличиваться? Или это просто временное землетрясение?
И что стало с людьми в Талтоне? Находясь между морем и пропастью, они оказались в ловушке без шанса на спасение. Я подумала о доброй жене хозяина постоялого двора, и в горле образовался ком. Её больше нет. Никто из них не выжил.
Пока мы праздновали победу в Аровуде…
Я встряхнула голову, запрещая себе рисовать жуткие образы в голове. Реальность и так была достаточно пугающей, нечего ещё давать волю воображению.
Время медленно ползло и вместе с тем шло слишком быстро. Мы понемногу подбирались к скалам. Вблизи они оказались намного выше, словно вырастая из воды. Но всё ещё слишком далеко.
Экипаж мрачно перешёптывался, и пускай я не слышала их слов, я точно знала, о чём они говорят: мы не успеем. Течение становилось всё сильнее, унося наш немалый корабль.
Но мы держали курс на скалы, медленно, но уверенно.
Воздух вокруг потяжелел от влаги. Тучи нагнали нас, загородив солнце и дневной свет.
Молния сверкнула. Я вздрогнула от неожиданности.
Мы были уже близко, осталось метров сто, даже меньше. Но нас окружил густой туман. Где был водопад? Уже непонятно.
— Мы не успеем! — закричал один из матросов. И его паника вызвала цепную реакцию.
— Серафина! — позвал Риз, пытаясь перекричать шум воды.
Фея выбежала из-за ящиков, прикрываясь руками от проливного дождя, теперь уже хлеставшего по палубе.
— Можешь что-нибудь сделать? — спросил Риз.
— Я направляю магию в паруса, — сказала она, едва ли не валясь с ног от усталости. Её сложно было расслышать из-за шума дождя и волн. — Не думаю, что мне хватит сил на что-то ещё.
Риз собирался что-то ответить, но в этот момент ветер порвал парус, как лист пергамента.
Я ахнула, но едва ли кто-то услышал это среди бури.
Корабль понесло в сторону водопада. Моё сердце колотилось в исступлении. Мы проделали такой большой путь, прошли столько испытаний, чтобы всё закончилось вот так?
Как вдруг, в темноте из воды вырисовалась скала, словно каменный маяк. Вода разбивалась надвое, сталкиваясь с её основанием.
Это было наше единственное спасение, прямо по курсу.
— Туда! — выкрикнул кто-то. — Приготовились!
Риз крепко сжал меня в объятьях, закрывая своим телом. От столкновения мы упали на мокрую палубу. Груз полетел, едва не врезавшись в нас. Риз вовремя оттащил меня в сторону, когда один из ящиков проскользнул мимо и, ударившись о борт, разломался. Картошка высыпалась и покатилась, нам стало ещё сложнее встать.
Волны били о борт корабля, разворачивая, пока судно не врезалось боковой частью в камни. Я прижалась к Ризу, готовясь к очередному толчку. Сильно ударилась плечом о перила. Мокрые волосы липли к лицу и шее, затрудняя дыхание.
Вдруг мы резко остановились. Течение вынесло нас на более высокую поверхность, и побитый корабль оказался среди нескольких кусков скалы. Вода агрессивно хлестала, словно бесилась из-за того, что потеряла контроль над своей игрушкой.
— Ты цела? — взволнованно спросил Риз рядом со мной.
Я закивала, хватая ртом воздух и пытаясь убрать волосы от лица.
Ещё одна молния сверкнула. За ней последовал оглушительный раскат грома.
— Что будем делать дальше? — спросила я, дрожа одновременно от холода и страха.
Риз быстро поставил меня на ноги.
— Нам нужно срочно покинуть корабль.
8
АЭРОН
— Держу его! — проорал я через шум волн и грома, крепко обхватив Льюиса, пока Морган и Брейт помогали нам спуститься с корабля. Он потерял сознание во время столкновения и теперь мёртвым грузом висел на мне. Мы искали его, наверное, несколько часов, пока, наконец, Кейб не заметил парня, зажатого между ящиками.
Буря, подобно злому духу, кружила над нами, такая громкая, что невозможно было и слова услышать от рядом стоящих.
Мы как крысы бежали с тонущего корабля, подгоняемые паникой и инстинктом самосохранения. Судно застряло между скал, но кто знает, надолго ли. Течение рвалось к кораблю, отчаянно желая утянуть его в Разлом.
Волны хлестали о скалы небольшого островка. Мои губы уже были солёными от морской воды. Запах грозы наполнял ноздри. Атмосфера была пропитана страхом. Таким густым, что он давил на меня своим весом. Я так не боялся даже во время битвы в Порт-Кельере.
Мы уже потеряли нескольких членов экипажа, и боюсь, на этом наши потери не закончатся.
— Последний! — крикнул мне Морган, пока я затаскивал Льюиса на скалу. — Мы за припасами. Возьмём всё, что сможем унести.
Экипажу уже удалось спасти одну из шлюпок, сейчас они занимались второй. Это было единственное, на чём мы сможем уплыть с острова, но если течение останется таким же мощным, то я не представляю, как мы это сделаем.
— Льюис! — воскликнула Кассия, когда я затащил рыцаря в укрытие: Триндон нашёл небольшую пещеру у основания скалы. В ней было пусто и сыро, но это хоть какая-то защита от шторма.
Риз зашёл следом за мной, его плащ вымок до нитки. Он помог мне перетащить Льюиса. Мы уложили седьмого члена нашего отряда у дальней стены пещеры.
— Кажется, у него сломаны ноги, — сказал я Ризу. — Кейб нашёл его среди ящиков.
Амалия оказалась рядом. Её щёки были мокрыми — то ли от дождя, то ли от слёз. Она выглядела раздавленной.
— Он ведь?..
Кассия всхлипнула. Бритон обнял её и развернул к себе, чтобы она не видела этого удручающего зрелища.
Я присел рядом с Льюисом и прижал пальцы к холодной коже. Слабый пульс, едва ощутимый, но всё же был. Значит, парень боролся.
— Он жив, — сообщил я остальным. — Где Серафина?
Ещё до того, как мне ответили, я заметил её у входа в пещеру. Она колдовала над кричащим от боли моряком.
Она была измотана не меньше меня — мы часами направляли магию в паруса, чтобы добраться до скал. Сил почти не осталось.
Но если она вновь поможет мне нащупать магию, я, возможно, смогу исцелить Льюиса. По крайней мере должен был попытаться.
Я бросился к ней. Как только она закончила со своим пациентом, я объяснил ей ситуацию и помог подняться на ноги.
Она пошатнулась, завалившись на меня.
— Ты в порядке? — уточнил я.
— Я уже на пределе, — призналась она. Глаза были стеклянными. — Не уверена, что смогу…
— Я сам, — пообещал ей. — Просто помоги мне.
Сглотнув, она кивнула и описала, что нужно делать.
Вместе мы опустились на колени рядом с Льюисом. Я положил руки на его ноги. Хорошо, что он без сознания, потому что это будет дико больно.
— Я готов, — сказал я Серафине.
Она накрыла мои руки своими, и я закрыл глаза. Я испытал дикое облегчение, когда нащупал свою магию. Но оно быстро прошло, как только я понял, насколько серьёзны травмы Льюиса.
— Исцели внутренние повреждения, — устало произнесла Серафина. — И ноги. Всё. Рёбра и наружные раны подождут. Когда отдохнём, позаботимся об остальном.
Я послушно сделал, как она сказала. Хаос снаружи померк, когда я сосредоточился на задаче. Я уже почти закончил, как вдруг мир вокруг начал вращаться. Я завалился набок, не в силах больше оставаться в сознании. Меня поймали нежные руки, удивительно тёплые в этой холодной, сырой пещере.
***
Я резко очнулся и не сразу вспомнил, где нахожусь.
Буря бушевала за пределами нашего крошечного укрытия, и брызги волн залетали внутрь. К счастью, наклон позволял воде стекать к выходу, поэтому уходила она так же быстро, как и приходила.
Я кое-как разлепил глаза. Они болели, как будто я часами не моргал. Все мышцы одеревенели. И несколько мокрых прядей прилипли к лицу… белоснежных.
Когда я, наконец, пришёл в себя, то обнаружил, что Серафина положила мою голову себе на колени. Сама она спала в крайне неудобной позе, прислонившись к стене пещеры.
Я со стоном поднялся. Она заморгала, просыпаясь.
— О, ты очнулся.
Если не считать сверкающих время от времени молний, снаружи стояла кромешная тьма. Люди вокруг нас тоже пытались немного поспать, кому-то это удавалось, кому-то нет. Морган стоял на входе, как всегда самый неусидчивый, и вглядывался в ночь.
Кассия и Бритон сидели рядом, скрестив ноги, лицом к лицу, и тихо переговаривались о чём-то. Он держал её за руку, успокаивая и поддерживая. Прежде подобная сцена вызвала бы у меня раздражение, но сейчас я был рад, что с ними обоими всё в порядке.
Я чуть сдвинулся, чтобы опереться спиной на холодную каменную стену, и притянул Серафину к себе на колени. Положил руку ей на затылок, чтобы она прислонилась щекой к моему плечу.
— Спи давай.
Я ожидал, что она начнёт возражать и сопротивляться, но вместо этого она прижалась ко мне сильнее, обхватила руками за талию и расслабилась.
В центре пещеры горел костёр. Его специально расположили так, чтобы дым уходил через расщелину. Не сказать, что стало тепло и сухо, но, по крайней мере, нам не грозило замёрзнуть насмерть.
Я дремал вместе с Серафиной, хоть и часто просыпался. В какой-то момент с облегчением заметил, что тёмное грозовое небо уступило утреннему солнцу, но чувствовал себя едва ли отдохнувшим.
— Сколько еды нам удалось сохранить? — спросил Риз капитана.
— Благодаря вашим рыцарям, при разумном потреблении нам хватит на неделю.
— Нам нужно как-то выбираться отсюда, — сказал Триндон, озвучивая очевидное со свойственным ему оптимизмом.
Вроде бы шлюпки уцелели, но с таким течением от них пользы не больше, чем от корабля без парусов.
После недолгого обсуждения все погрузились в мрачные раздумья. Вроде бы и до скал рукой подать, но в то же время нас легко может унести в открытое море, а там и к Разлому.
— Возможно, когда буря успокоится… — предположил Триндон.
Риз бросил взгляд в сторону выхода из пещеры.
— Боюсь, буря никуда не денется.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Серафина, всё ещё нежась в моих объятьях.
Я не заметил, когда она проснулась.
Провёл рукой по её волосам. За ночь они высохли, но прежде шелковистые пряди стали жёстче от солёной воды.
— Лучше, — ответил ей. — Ты как?
Пропустив мой вопрос мимо ушей, она задала новый:
— Как тебе кажется, твоя магия восстановилась?
— Наверное, — неуверенно произнёс я.
Она села, пристально глядя на меня.
— Я хочу попробовать кое-что, но не уверена, получится ли.
— Что попробовать?
Она скосила взгляд на остальных. На её лице промелькнула неуверенность, словно она предпочла бы обсудить это без лишних ушей. Но нам некуда было идти. Мы все застряли в этой тесной пещере.
— Я хочу, чтобы ты попытался совершить оборот, — тихо сказала она. — Не знаю, хватит ли тебе магии, но думаю, да.
Не совсем понимая, о чём она говорит, я тупо переспросил:
— Совершить оборот?
— Я могу по желанию менять облик. На трансформацию уходит много сил, но как только ты примешь желаемый вид, магия вновь начнёт постепенно восполняться.
Я смотрел на неё недоумевающим взглядом. Мне не нравилось, куда вёл этот разговор.
— И в кого же ты предлагаешь мне превратиться?
Фея нахмурилась.
— Первой моей мыслью был орёл, поскольку это самое крупное животное, в которое я могу превратиться без внешних источников магии, но орёл не сможет унести в своих когтях человека.
Я потрясённо уставился на неё. Она ведь не предлагает мне всерьёз превратиться в птицу?
— Так что я начала перебирать морских животных. Какое-нибудь такое, чтобы смогло тянуть или толкать человека по воде, а не тащить над ней.
— Даже если бы я согласился — а я против, — вода слишком холодная. Да и кто знает, какие твари там водятся.
Она задумалась и кивнула, признавая мою правоту.
Рядом с нами сел Триндон. Его переполняло любопытство.
— Ты правда можешь превращаться в животных, Серафина?
— Да. Но обычно во что-то маленькое, незаметное: кошку, лисицу, соколиху, оленёнка. Но сейчас от них нет толку.
К нам присоединился Риз.
— Вы могли бы обратиться за помощью на берегу, но как они нас спасут? И сколько времени это займёт? Боюсь, наши запасы продовольствия кончатся раньше, чем они успеют разработать план.
Триндон погрузился в размышления, поглядывая на Серафину. Он сидел молча, пока остальные мужчины присоединялись к обсуждению возможных вариантов выхода из нашего положения.
Спустя некоторое время лицо Триндона просияло. Он развернулся к брату.
— Кажется, у меня есть идея.
9
СЕРАФИНА
Я посмотрела на Триндона, уже зная, что его план напрямую связан со мной.
Очевидно, что без меня люди останутся в этой западне, пока не помрут от голода. Но даже с моими способностями я не представляла, как им помочь, хоть и верила, что должен быть способ.
— Серафина, — обратился ко мне Триндон. — Я ведь правильно понял, что ты можешь превратиться в птицу?
— Могу, да.
— А сможешь унести в когтях конец верёвки?
Заинтригованная, я села чуть прямее.
— Думаю, да.
— Что ты задумал? — не выдержал Риз. — Хватит говорить загадками, выкладывай уже свою идею.
Дрейганский принц вскочил на ноги. Видно было, как его воодушевлял формирующийся в голове план.
— Мы не сможем уплыть на шлюпках, потому что их сразу же снесёт течением к водопаду, верно? Но что, если мы проденем верёвку через железные кольца на носу и корме? Серафина может завязать другой конец верёвки где-нибудь на тех скалах у берега, и мы просто потянемся за верёвку к ним.
Его слова привлекли всеобщее внимание, народ начал собираться вокруг нас. Риз расхаживал по пещере, обдумывая эту затею.
— Триндон… — выдохнула Кассия. Её глаза были распахнуты от удивления. — Это может сработать!
— Если у нас всё равно нет других идей, почему бы не попытаться? — добавил он.
Брейт подошёл к нему и сжал принца в медвежьих объятьях.
— Кто бы мог подумать, что и у тебя бывают хорошие идеи!
— Спасибо, кузен, — буркнул Триндон, прижатый к широкой груди Брейта.
Риз развернулся ко мне.
— Серафина, ты уверена, что сможешь долететь до берега в такую погоду? Ветер очень сильный. Это может быть опасно.
— За меня не переживайте. — Я оглянулась на Аэрона. — Но мне понадобится твоя помощь, чтобы закрепить верёвку на скалах.
Рыцарь сощурил глаза.
— Я так понимаю, ты не успокоишься, пока не заставишь меня совершить оборот?
— Струсил, Аэрон? — с ухмылкой подначил Триндон. — Наверно, обрасти пёрышками — не очень приятный процесс.
Аэрон прожёг его взглядом, но я поспешила вмешаться:
— Это не больно.
— Я не боюсь боли. — Аэрон выпрямился и отвёл меня в сторонку, тихо добавив, чтобы другие не услышали: — Но я не знаю, получится ли у меня.
— Я помогу тебе. Открой мне доступ к своей магии, и я запущу процесс изменения.
— А как я взлечу? Этому же нужно учиться.
— Это естественный навык, Аэрон. Ты справишься.
С явной неохотой, но всё же рыцарь согласился. И мы приступили к тщательной проработке каждой детали плана.
Риз и Брейт пошли за верёвкой к кораблю, сильно накренившемуся к скалам. Новый король Дрейгана вернулся мокрым до нитки.
— Серафина, а ты не могла бы затянуть верёвки магией? Боюсь, никакой узел не выдержит такой нагрузки.
— Хорошо.
Я вышла следом за ним наружу. Волны бились о камни, брызги разлетались высоко-высоко, создавая непроглядный туман.
Риз, Брейт и те, кто отважился им помочь, уже закрепили шлюпки и обмотали верёвку вокруг огромного валуна и скалы побольше, шириной с мой рост. За этой скалой мы и прятались от ветра.
Канат, найденный Ризом, был достаточно толстый и тяжёлый. Его будет тяжело нести, но с помощью Аэрона и магии я смогу дотащить его до утёсов неподалёку.
План мог сработать.
Используя магию, я начала затягивать узел под хлещущим ливнем. Пальцы немели от холода и усталости, но вскоре я закончила.
— Готово, — объявила я, когда мы вернулись в укрытие. Я откинула капюшон, чтобы вода с него больше не капала на глаза. — Верёвка может порваться, но узел ни за что не развяжется.
— Будем надеяться, что верёвка тоже окажется достаточно крепкой, — мрачно добавил Риз. После чего посмотрел на меня одну: — Мы можем тебе ещё чем-то помочь?
— Опустить лодки в воду будет вашей задачей. Будьте осторожны.
— Ты наша спасительница, Серафина. Мы в огромном неоплатном долгу перед тобой.
Грудь снова кольнуло чувство вины. Аэрон не рассказал ему, какую важную роль я сыграла в создании Разлома — месть Мейлора за случившееся со мной запустила цепочку событий, из-за которых мы сейчас оказались в этом положении.
— Вы отплатите мне тем, что останетесь в живых.
Он торжественно кивнул.
Пора. Я развернулась к Аэрону, стоявшему рядом с Льюисом и наблюдавшему за мной. Раненый рыцарь то приходил себя, то снова возвращался в беспамятство, продолжая мучиться в агонии. Мы старались ему помочь, но не могли расходовать слишком много магии. По крайней мере, смерть ему больше не грозила.
— Ты готов? — спросила я Аэрона.
— Нет.
Я вскинула брови, как бы говоря, что он ведёт себя как ребёнок.
В его эмоциях царил хаос: раздражение вперемешку с тревогой. Он нервничал, и его можно понять.
Фейри полдетства проводят в зверином обличье — лазают по деревьям белками, бегают наперегонки с ветром оленями, рыщут по лесам волками. Для нас это естественно, такая вот своеобразная игра, дающая чувство полной свободы и неописуемого восторга.
Но для Аэрона, которого растили как человека, а не фейри, это звучало дико.
— Я помогу тебе, — тихо произнесла я, потянув его в сторону. — Тебе нечего бояться.
— Я не боюсь.
Многозначительно посмотрела его, беззвучно напоминая, что мне-то врать бесполезно.
Резко выдохнув, он отвёл взгляд.
— Ладно, честно скажу, что мне вся эта затея не по душе.
— С тобой всё будет хорошо.
Я подошла ближе и потянулась к его магии, заимствуя её точно так же, как в королевском лесу близ Аровуда, когда мы создали волшебный цветок на ветке мёртвого дерева.
Используя лишь магию Аэрона, стараясь не задействовать свою, чтобы мне потом хватило сил на собственное превращение, я представила в голове сокола.
Послышались потрясённые вздохи, когда на глазах у всех мужчина резко уменьшился в размерах. На стопке одежды сидел нервный сокол. Я на секунду залюбовалась им, всё же у каждого фейри их звериные обличья неповторимы. Аэрон в облике сокола — чёрный, с белой грудкой и серыми когтями. Он хлопал крыльями и сверкал недовольными глазами.
Не обращая внимания на всеобщий шок, я тут же поспешила сама обратиться в соколиху. Этот облик для меня был таким же родным и привычным, как и облик кошки.
— Слышишь меня? — мысленно прошептала я Аэрону, магией посылая эти слова в его голову.
Аэрон кивнул.
— Ответь словами, если сможешь.
— Я… слышу тебя, — неуверенно произнёс он, тоже мысленно, и нервно взъерошил перья.
— Как ты себя чувствуешь?
— Как птица. — Его голос звучал сухо. Я бы улыбнулась, но клюв этого не позволял.
— А магию свою ощущаешь?
Он молчал несколько секунд, а затем вскинул голову.
— Да! Она… как будто стала ближе.
Я мысленно засмеялась.
— Возможно, потому что ты стал намного меньше.
Он не ответил. Вместо этого пронзил меня своими тёмно-зелёными глазами. Возможно, у соколов не бывает таких глаз, но для оборотней это нормально. У нас обычно остаётся цвет глаз и цвет волос. Считается, что мы просто меняем форму.
— Используй эту магию, чтобы полёт был легче, — сказала я. — Она компенсирует недостаток опыта. Тебе необязательно уметь летать. Достаточно верить, что ты можешь, а магия сделает всё остальное.
— Из тебя вышла отличная птичка, Аэрон, — весело прокомментировал Триндон, разглядывая нас.
Аэрон инстинктивно взлетел, набрасываясь на него.
— Ну раз ты смог это, то и с остальным справишься, — отметила я. — А теперь оставь его, лучше побереги силы.
Ошеломлённые моряки расступились в стороны, пропуская меня наружу. Они перешёптывались меж собой, обсуждая, можно ли доверять фейри.
Аэрон нагнал меня спустя несколько секунд. Летел он несколько неуклюже, но летел.
— Риз оставил верёвку наготове, — сказала я. — Мне нужна твоя помощь, чтобы донести её. Ты готов?
— Насколько это вообще возможно, — откликнулся он.
Мы летели, невзирая на непогоду. Тонкий слой жира на перьях давал определённый водоотталкивающий эффект, но ветер всё же был очень сильный. Я защищалась магией, и надеялась, что Аэрон уже достаточно освоился, чтобы сделать то же самое. Может, я зря настояла на его участии. Вдруг с ним что-то случится в полёте?
— Ты же в курсе, что я слышу все твои мысли? — внезапно спросил Аэрон.
Его слова поразили меня. Я уже так давно не превращалась вместе с другими фейри, что и забыла, что нужно держать свои мысли при себе.
— Скажи мне, — перевела я тему, — тебе хватит сил долететь до того берега?
— Да.
После нескольких секунд сомнений я всё же подлетела к канату.
— Тогда помоги мне.
***
Ветер несколько раз сносил нас в сторону, но мы упорно восстанавливали курс. В хорошую погоду это был бы короткий перелёт, но сейчас у нас ушло раза в четыре больше времени, и верёвка казалась всё тяжелее и тяжелее с каждой минутой.
Мы отчаянно искали подходящее место на берегу.
— Посмотри туда! — мысленно выкрикнул Аэрон. — Вон за теми скалами, торчащими из воды.
От облегчения я резко снизилась к бушующему морю, но вернула равновесие и заметила место, о котором он говорил: тонкая полоска песка впереди, окружённая с трёх сторон утёсом.
Мы, наконец, добрались туда, дотащив мокрый конец верёвки. Без магии это было бы невозможно. В птичьем облике мы слишком маленькие, слишком слабые.
Даже с магией это оказалось непростой задачей.
Обессиленная, я рухнула на песок, тут же возвращая себе человеческий облик в наколдованных штанах и рубашке. Не выпуская из пальцев верёвку, свободную ладонь я прижала к Аэрону. Через пару секунд он тоже превратился обратно.
— Главное — не потерять верёвку! — прокричала я, пока волны пытались утянуть конец каната в воду.
Ливень безжалостно обрушивал на нас свои удары. Мои замёрзшие, руки дрожали и не слушались, пока мы тащили верёвку, выискивая взглядом достаточно крепкую скалу.
— Вон там! — крикнул Аэрон. Волосы лезли ему на глаза. Вода струями стекала по его лицу. Его созданная магией одежда уже промокла насквозь.
Вместе мы обтянули верёвкой гигантский булыжник. Аэрон некоторое время возился с ней, неуклюже завязывая огромный узел. Я магией затянула его, как и на том нашем острове.
— Идём.
Он обхватил меня рукой за плечи, поддерживая, и повёл под нависающую скалу. Это не пещера, но достаточно изолированный участок, закрывающий от дождя.
Мои зубы стучали. Я растирала ладонями плечи, чтобы согреться.
— Лучше бы я осталась птицей. В перьях теплее.
Аэрон подошёл ближе, заключив меня в объятья, и потёр руками мою мокрую спину.
— Нам нужно разжечь костёр.
— Где ты тут найдёшь хворост? — спросила я дрожащим голосом. Будет жалко умереть от холода после того, как мы проделали такой путь.
Растерев ещё немного мою спину, он отошёл.
— На вершине утёса есть мёртвое дерево.
Я следом за ним подошла к краю нависающей скалы.
— Ты не сможешь взобраться туда в такую погоду.
— У меня нет выбора. — Он положил руки мне на плечи и посмотрел в глаза. От влаги его ресницы потемнели, а щёки разрумянились от холода. — Оставайся здесь. Я скоро вернусь.
— Аэрон! — воскликнула я, но он уже выбежал под дождь.
10
СЕРАФИНА
Я расхаживала туда-сюда по сухому песку, дрожа от холода. Все мысли были только о том, дать ли Аэрону ещё немного времени или уже броситься следом. Карабкаться по скале в такую погоду слишком опасно. Каменные выступы мокрые и скользкие. Ещё и молния может…
Я встряхнула головой, не став додумывать эту мысль. Что ещё нам остаётся? Этот шторм порождён извращённой магией, корчащейся в агонии. Он просто так не утихнет.
И только я решилась пойти за Аэроном, как он вернулся с полными хвороста руками. Он весь промок до нитки, как будто переплыл море, чтобы раздобыть эти ветки.
— Дерево, оказывается, живое, — сказал он, бросая ветки и целые брёвна на землю. — Видимо, из-за того, что оно там одно и пригибается к утёсу, огонь до него не добрался.
— Как ты его разрубил? — удивилась я, разглядывая мощные поленья.
Аэрон опустился на колено и начал сгребать ветки в кучу для костра.
— Магией. — Он взглянул на меня с обезоруживающей улыбкой, что стало для меня полной неожиданностью в столь невесёлых обстоятельствах. — Даже вернувшись в человеческий облик, я чувствую её. Это как ещё одна конечность, которой я управляю силой воли.
Я радовалась за него, правда, но в то же время была расстроена, что не чувствую своей. У меня почти не осталось сил. Я непроизвольно использовала свой резерв, чтобы помочь Аэрону превратиться обратно, и теперь из нас двоих магии осталось больше у него.
— И всё же проще использовать топор, чем ломать дерево с помощью магии, — отметила я, опускаясь на землю рядом с ним. Меня всё ещё дико трясло.
— Конечно. Было бы ещё где взять топор. — Он тяжело вздохнул. — Сможешь высушить их, чтобы можно было поджечь?
— Не уверена…
Меня снова передёрнуло. Я так устала, что легла на песок и подтянула ледяные ноги к груди.
Аэрон резко повернул ко мне голову и обеспокоено сощурил глаза. В следующую секунду он уже оказался рядом со мной. Усадил на свои колени и прижал к себе, делясь теплом. Почему он не умирал от холода, я понятия не имела.
— Как тебя согреть? — спросил он у самого моего уха. — Скажи, что ты сделала, когда на меня напал тирейт в лесу?
Я прислонилась головой к его мокрому плечу. Тяжёлые веки закрылись от усталости.
— Я в порядке, — сказала ему, хотя сама не была в этом уверена. — Высуши хворост, если сможешь, разведи огонь, и тогда мы оба согреемся. Не трать на меня остатки магии, иначе замёрзнешь. Уже вечереет.
Он передвинулся вместе со мной ближе к поленьям. Как ребёнок с новой игрушкой, он и так, и эдак возился с магией, но я была не в том состоянии, чтобы ему помогать. Я оказалась совершенно бесполезна, пока не отдохну.
Поэтому я закрыла глаза, погружаясь… погружаясь…
— Серафина! — позвал Аэрон над ухом. — Не спи. Проснись.
— Я устала, — пробормотала в ответ.
— Знаю. — Он убрал одну руку от хвороста, чтобы прижать меня сильнее. — Но ты слишком замёрзла.
Кивнула, понимая, что он прав. Это была не обычная усталость от перерасхода магии. Всё моё тело обмякло, все реакции стали заторможены. Оставаться в сознании становилось всё тяжелее, до боли тяжело.
— Огонь! — воскликнул он, и это прозвучало как ругательство. — Почему не загорается?
— Ты слишком дёрганный, — еле ворочая языком, произнесла я. — Успокойся.
Коря себя за неопытность, он чуть ли не рычал.
— Я пытаюсь…
Прижалась губами к его шее, прерывая на полуслове. Его влажная кожа казалась мне обжигающе горячей. Насколько же я замёрзла?
— Ты сможешь, — тихо сказала ему. — Я знаю, что сможешь.
В ответ он вскинул голову и снова сосредоточился на хворосте.
Я почувствовала искру ещё до того, как увидела. Ветки вспыхнули, огонь моментально распространился, и вот уже загорелось большое полено.
— Ты наколдовала нам одежду, — произнёс он, переключившись с костра на меня сразу, как только убедился, что тот продолжает гореть. — Скажи мне, как наколдовать одеяло.
— А ты нетерпеливый… — Я слабо рассмеялась. — Но ты ещё не готов материализовать вещи. Радуйся огню, Аэрон.
Тепло уже ласкало мою кожу, слегка щекоча.
— Тебе нельзя оставаться в мокрой одежде.
— Высохнет.
— Серафина, — рыкнул Аэрон, — я не…
Уже слегка согревшись от костра и жара его объятий, я повернула к нему голову. Аэрон раздражённо откидывал мокрые пряди с лица, пока пытался разжечь костёр, и теперь они были взлохмачены. А его тёмные глаза не отрывались от меня. Я очень ярко ощущала его раздражение и беспокойство.
Он был так красив, что у меня в груди всё сжималось. Как он отреагирует, если я его поцелую?
Аэрон тихо фыркнул, словно прочитал мои мысли, но я знаю, что он улавливает только эмоции.
— Как ты можешь сейчас думать о таком?
— Я могла бы оказаться на этом безлюдном пляже с кем-то намного хуже, — тихо произнесла я. — Ты сказал, что я замёрзла. Так согрей же меня.
В его взгляде отражалась внутренняя борьба. Но затем он медленно, словно предоставляя нам обоим время одуматься, наклонился ко мне. Моё сердце, казалось, перестало биться. Я задержала дыхание в ожидании, в предвкушении, в нетерпении. Мне это было безумно нужно.
Я закрыла глаза, когда он оказался близко, взволнованная ощущением его горячего дыхания на моих губах. Когда я уже была уверена, что сейчас он меня поцелует, он внезапно повернул голову и мазнул губами по моему уху. Дрожь вновь пробежала по моей спине, только теперь уже приятная. Мне хотелось большего.
Почему он не поцеловал меня?
— У меня есть чувства к тебе, — тихо произнёс Аэрон. Его слова щекотали мою холодную, чувствительную кожу. — Но ты ведь уже об этом знаешь, не так ли?
Я кивнула, не найдясь с ответом.
— Я не хотел этого. — Его нижняя губа коснулась моей ушной раковины, и затем зубы прикусили нежную кожу. Я удивлённо ахнула; Аэрон едва слышно усмехнулся. — Меня пугала ты и всё, что ты собой представляешь. Меня пугала мысль, что меня влечёт к фее.
— Аэрон, — с трудом произнесла я, почти не дыша.
Это изумительная пытка. Благодаря ей я забыла про бурю и холод. Сейчас нет ничего, кроме Аэрона, костра и понимания того, что мы здесь совсем одни.
— Ты хоть представляешь, как меня разрывало на части? — спросил он.
— Да.
Он чуть отстранился, чтобы заглянуть мне в глаза.
— А теперь всё изменилось. Я больше не боюсь тебя. И не ненавижу. Я безумно тебя хочу. Из-за тебя у меня в голове поселились мысли, которые я десять лет туда не впускал.
— Аэрон…
— Я хочу ухаживать за тобой, Серафина.
Обескураженная, я резко отпрянула.
— Что?
— Мне надоели эти игры. Я не из таких парней. Мне нужно точно знать, перед тем как ступать на эту территорию, что твои намерения так же серьёзны, как мои. Что ты думаешь о будущем… со мной.
Я внимательно смотрела на него, не зная, что сказать.
— Я чувствую твои сомнения, — продолжил он со слабой, кривой ухмылкой. — Так что вполне можешь размышлять вслух.
— Что, если я соглашусь, мы со временем поженимся, а вскоре после этого меня не станет? Я ведь понятия не имею, сколько мне отмерено. Ты уже достаточно настрадался в этой жизни, Аэрон.
Он ещё больше нахмурился, но я чувствовала, что его уверенность не пошатнулась.
— Разве мало того, что у нас есть? — тихо спросила я. — Это всё, что я могу обещать.
Улыбка озарила его лицо. Он положил ладонь на мою щеку и покачал головой.
— Только не с тобой. Я не могу… не могу пойти по этому пути, если у нас нет надежды на будущее. Это куда больнее, чем потерять тебя раньше времени.
Я замотала головой, но Аэрон улыбнулся, словно считал что-то, что я сама ещё не до конца осознала.
— Я не сказала да, — прошептала я.
— Но ты хочешь, — возразил он, и от его самодовольного тона у меня затрепетало в груди.
Что же в нём такого, что я совершенно не могу устоять?
Я задавила свой страх.
— Я подумаю об этом.
Кивнув, Аэрон развернул меня в своих объятьях и прижал головой к своему плечу.
— Постарайся отдохнуть. Наверняка остальные скоро будут здесь.
Но несмотря на дикую усталость, я не была уверена, что смогу теперь заснуть.
11
КИР
Бутылёк выглядел как обычное лекарство — просто склянка с полупрозрачной янтарной жидкостью. Я долго смотрел на него. Теперь, когда зелье оказалось у меня в руках, я внезапно засомневался.
— Он должен выпить всё до последней капли, — разъяснял Мейлор. — Слышишь меня?
Мы были в моих покоях. Уже стемнело, ужин давно прошёл. Как правило, отец проводит вечера с мамой в гостиной. Если бы Бритон был жив и Амалия сейчас была бы с нами в целости и сохранности, мы бы к ним присоединились.
Бритон с отцом играли бы допоздна в эшелон. Мне никогда не давались стратегические игры, так что я бы сразу им проиграл. Поэтому я бы просто слонялся по комнате, умирая от скуки, и просто смотрел, как они перемещают деревянные фигурки.
Мне куда интереснее сражаться с реальными соперниками на мечах.
Однако сегодня, по словам Мейлора, отец закрылся в личной библиотеке. В последнее время он часто стал так делать.
Смерть любимого сына стала серьёзным ударом для короля.
— Это точно безвредно для здоровья? — настороженно уточнил я.
— Не говори мне, что ты опять колеблешься. — Мейлор страдальчески вздохнул. — Судьба целого королевства зависит от тебя, а ты всё мечешься, как мальчишка. Не разочаровывай меня, Кир.
Я выпрямился, ощетинившись в ответ на его упрёки.
— Просто ответь на мой вопрос.
— Зелье его не убьёт, — ответил Мейлор, зная, что я спросил не об этом. — Будут неприятные ощущения, но разве это хуже смерти?
От страха к горлу подкатила желчь, но я старался подавить в себе эту слабость. Сжав склянку в руке, развернулся и направился к двери.
— Я подожду тебя здесь, — добавил Мейлор. — Возвращайся, как только справишься со своей задачей. И помни…
— Он должен выпить всё до последней капли, — мрачно повторил я и закрыл за собой дверь.
Я шёл по коридору. Ладони вспотели, сердце стучало набатом.
С задачей собрать всё необходимое — два кубка с вином, несколько груш и головку сыра с кухни, я справляюсь быстро. У меня был план, хотя его реализация требовала с моей стороны полного доверия к Мейлору и его зелью. Если оно не сработает…
Нет, оно должно было сработать.
Стражник, стоящий у входа в отцовскую библиотеку, поднял взгляд на меня, но никак не отреагировал на столь поздний визит.
— Ваше Высочество, — произнёс он, склоняя голову, — вы хотите увидеть короля?
— Да.
Стражник повернулся к двери и три раза постучал.
— Принц Кирент просит об аудиенции, Ваше Величество.
Как и ожидалось, отец тут же велел открыть дверь.
Я зашёл внутрь. Руки, держащие поднос, дрожали. Холодный, склизкий страх сковывал мои внутренности. А от запаха сыра уже подташнивало.
Отец поднял на меня глаза и нахмурился.
— Ты бледен.
Я поставил поднос на тумбочку у его кресла, предусмотрительно разместив кубок с зельем ближе к нему. Сам же взял второй и занял кресло напротив. Очень трудно было держать оловянную ножку мокрыми пальцами, поэтому я сжал её изо всех сил.
— Я всё же решил, что должен рассказать тебе о своём источнике. — Голос не слушался из-за волнения. — И заранее прошу меня понять и простить.
Отец настороженно наблюдал за мной, беря кубок. Когда он сделал первый глоток, я затаил дыхание, отчаянно надеясь, что он сразу выпьет залпом… и в то же время иррационально желая выбить кубок из его руки.
Но он отпил немного и опустил кубок на бедро, кивая мне, чтобы я продолжал.
Я начал рассказывать о том, как нанял Мейлора, чтобы он и его люди припугнули Амалию.
О том, кем Мейлор является на самом деле, я пока умолчал.
С каждой минутой лицо отца багровело, кубок в его руке трясся от едва сдерживаемого гнева.
— Они видели, как дрейганские разбойники увезли Амалию к Разлому, — сказал я, не сводя глаз с его кубка. Отец выпил только половину. — Не знаю почему, но Гейдж солгал.
Отец резко вскочил, отворачиваясь от меня.
Он не в первый раз на меня злился, но… это другое. Я предал свою семью.
Когда он всё же развернулся ко мне вновь, я испугался, что он сейчас швырнёт кубок в стену. Но в последний момент он запрокинул его, разом допив остатки вина.
— Как ты мог так поступить? — выпалил он, как будто у него в голове не укладывалось всё то, что я ему только что рассказал. — Неужели тебе совсем плевать на сестру… на всех нас?
Я замотал головой.
— Меня переполняла злость…
— Тебя переполняла зависть! — взревел он. Я съёжился в кресле. — Мы дали тебе всё, но тебе оказалось мало!
— Отец…
Внезапно с его лица сошли все краски. Он пошатнулся. Схватившись за живот, он упал у камина. Кубок ударился о пол с громким стуком.
В ужасе я вскочил на ноги и бросился к нему.
— Кир… — выдавил он, протягивая руку. Его пальцы впились в мою кожу, пытаясь притянуть ближе.
— Прости, — произнёс я, отчаянно моля о прощении. — Прости.
— Что ты наделал? — с трудом проскрежетал он.
В следующий момент его голова запрокинулась, а рука обмякла.
— Помогите, — выдохнул я, отстраняясь от его безжизненного тела. И затем закричал: — ПОМОГИТЕ!
Стражник ворвался в библиотеку, пытаясь понять, что произошло, но я не мог ответить. Я смотрел на бездыханную фигуру отца, и в голове проносились тысячи мыслей и воспоминаний.
Что я натворил?
***
Как Мейлор и обещал, отец был жив.
Королевские врачи пришли к выводу, что приступ был вызван сгустком крови в мозгу короля.
Отец лежал в своих покоях, в сознании, но очень слабый. Он совершенно не помнил событий того вечера, бормотал какую-то бессмыслицу и не мог двигать правой стороной лица.
Мама всё время была рядом с ним, днями и ночами, и постоянно плакала.
Когда я вошёл в королевскую опочивальню вместе с Мейлором, она сама выглядела полуживой. Я впервые увидел её с растрёпанными волосами, чего не было даже после смерти Бритона. Последний год выдался слишком тяжёлым для неё.
Я опустился на колено перед ней, терзаемый чувством вины.
— Я нашёл ещё одного врача, который специализируется на таких приступах. Он приедет сюда из Солета. Отдохни. Я пока побуду с ним.
Уставшая мама перевела взгляд на отца. Тот спал.
— Я не отойду от него ни на шаг, пока ты не вернёшься, — пообещал я ей. Грудь прожигало смутное чувство, не покидавшее меня уже несколько дней.
Слёзы наполнили её глаза, пальцы вцепились в мою ладонь.
— Спасибо, что ты есть, Кир. Не знаю, как бы я пережила это без тебя.
Я невольно отпрянул, будто обжёгшись, но тут же взял себя в руки и ободряюще сжал её ладонь.
Мейлор стоял в дверном приёме. И хотя он не говорил ни слова, я чувствовал его осуждающий взгляд.
— Что-нибудь слышно о том, где сейчас Амалия? — спросила мама. Она всё ещё не знала о злодейских планах Дрейгана захватить наше королевство, используя мою сестру.
— Пока нет, — уклончиво ответил я. — Но, надеюсь, скоро мы это выясним.
— Она будет подавлена, когда узнает… — Мама часто заморгала и отвела взгляд золотисто-карих глаз. — Нет, нельзя мне об этом думать.
— Тебе нужно отдохнуть. Иди же.
Наконец, она направилась к выходу.
Мейлор почтительно склонил голову, открыв перед ней дверь, и тут же закрыл, едва она вышла.
Никто не спрашивал, зачем я привёл к отцу незнакомца. Никто не подозревал меня в случившемся. Да и с чего бы? Я всегда был хорошим сыном. Просто отец не замечал моих достоинств.
Я стиснул кулаки, глядя на спящего мужчину. Сейчас он выглядел как никогда старым, хрупким.
Слабым.
Я встряхнул головой и отвёл взгляд. Как же легко оказалось поставить короля на колени.
Мейлор подошёл к кровати, скидывая человеческий облик.
— Запри дверь, Кир.
И хотя меня корёжило от того, как фейри помыкает мной, будто я ребёнок или слуга, я всё же подчинился.
С желчью в горле я наблюдал, как Мейлор проверяет состояние отца. Время от времени фейри издавал одобрительные звуки.
— Ну? — в какой-то момент не выдержал я.
— Он в неплохом состоянии, — сообщил фейри. — Сердце в порядке, температура в норме. Не вижу поводов для беспокойства.
— А… — Я оглянулся на запертую дверь и понизил голос: — Контролировать-то ты его можешь?
Мейлор бросил на меня весёлый взгляд.
— Давай проверим.
Мой большой палец дёрнулся — нервный тик, появившийся у меня на днях.
— Вперёд.
— Аллард, очнись.
Отец резко распахнул глаза. Он смотрел в потолок невидящим взглядом.
Я отшатнулся. Пульс участился.
— Сядь, — скомандовал Мейлор.
Как безвольная марионетка, отец послушно выполнил команду.
— Посмотри на меня.
Король Реновы, словно погружённый в транс, повернул голову к Мейлору. Глаза отца были стеклянными, как будто даже нечеловеческими.
Осознаёт ли он происходящее, запертый в теле, которое ему больше не подчиняется?
— Когда вернётся управляющий, ты ему скажешь, что хочешь отречься от трона, — приказал Мейлор. — Ты объявишь Кира своим наследником и потребуешь, чтобы его короновали как можно скорее.
Отец безучастно смотрел на него, ничего не говоря.
— Повтори, что я сейчас сказал, — потребовал Мейлор, которого нисколько не смущало странное поведение короля.
— Я скажу своему управляющему, что хочу отречься от трона. Объявлю Кира своим наследником и потребую, чтобы его короновали как можно скорее.
— Отлично. Когда мы уйдём, ты снова заснёшь. Как только проснёшься, ты полностью придёшь в себя. Но не забудь, что я тебе сказал.
— Не забуду, — монотонным голосом повторил отец.
— Теперь засыпай.
Отец тут же лёг на спину и закрыл глаза.
Я прижался к двери, охваченный ужасом.
— Идём, — обратился Мейлор теперь уже ко мне. — Здесь мы закончили.
— Я… я сказал маме, что останусь с ним, — пробормотал я.
Мейлор пригвоздил меня взглядом своих неестественно ярких глаз.
— А я говорю тебе идти за мной. У нас ещё много работы.
Перед уходом я оглянулся на мужчину на кровати.
— Он ведь жив, да? — спросил я Мейлора. — Не мертвец, подчиняющийся твоей воле?
— Твой отец уже завтра придёт в себя.
— Ты уверен?
Мейлор сощурил глаза.
— Снова сомневаешься, Кир? Если ты мне не доверяешь, я оставлю тебя разбираться со всем этим самому.
— Нет, — торопливо выпалил я. — Прошу прощения.
— Идём, сейчас же.
Мейлор выскользнул из комнаты.
Я вышел следом, гадая, кто же на самом деле здесь марионетка Мейлора.
Отец… или я?
12
КАССИЯ
— Как думаешь, прошло уже достаточно времени? — тихо спросила я Бритона.
Привязанные за верёвку, две шлюпки качались на воде. Как только мы выйдем из нашего скалистого убежище, течение тут же понесёт их к Разлому.
— Уже почти ночь, — тихо отметил Бритон. — А значит, прошло несколько часов. Если они до сих пор не добрались…
Он замолк, передёрнув плечами.
Но он был прав. Если они не добрались к этому времени, значит, уже и не доберутся.
Ветер кружил у входа в пещеру, создавая неестественный вой. Как вообще можно летать в такую погоду? Разве это реально?
— Мы готовы, — объявил Риз остальным. — Это наш единственный шанс выбраться отсюда. Я хочу, чтобы каждый помнил свою задачу.
Мы кивнули, все до единого готовые покинуть это место, как бы нас ни пугала необходимость выйти в открытое море.
Я начала выбираться из пещеры, как вдруг Бритон игриво натянул капюшон на мою голову.
— Ты же не хочешь намокнуть.
Засмеявшись, я покачала головой.
— Мы оба знаем, что это неизбежно… но спасибо.
Я снова сделала шаг к выходу, но Бритон ещё раз меня остановил. Только теперь он поймал мой взгляд и сжал мои пальцы.
— Кассия, перед тем, как мы выйдем туда…
— Да? — нетерпеливо откликнулась я. Неужели он наконец…
— Бритон! — выкрикнул Риз. — Возьми ящик с яблоками!
Мы синхронно вздохнули, понимая, что момент испорчен.
— Перед тем, как мы выйдем туда… я должен захватить ящик с яблоками, — сухо произнёс принц Реновы и послушно пошёл за этим самым ящиком.
Я пронзила Риза недовольным взглядом, но мой брат лишь поднял брови, не понимая сути претензии.
Закатив глаза, я пошла к шлюпкам. Холодный ветер тут же сдёрнул с меня капюшон. Вот так и пытайся не намокнуть.
— Ты сядешь вон в ту, Кассия, — крикнул мне Риз, помогая забраться Амалии.
Один из членов экипажа протянул мне весло, как будто тренировочный меч. Я взяла. Затем посмотрела на волны, бьющиеся о скалы. Так близко и в то же время…
Нет. Они очень близко. Это всё, о чём я должна думать.
— Смотри под ноги, — предупредил Брейт, помогая мне забраться в шлюпку.
Когда почти все уже уселись, я оглянулась на кузена.
— Ты чего там стоишь? Залезай!
— Чуть позже, — пообещал он, направляясь к шлюпке Риза. — Сначала оттолкну, а затем запрыгну.
Мне не понравилась его идея, поэтому я возразила:
— Но там же течение…
— Не переживай за меня, — перебил он. Губы среди густой тёмной бороды растянулись в улыбке. Мощный ливень хлестал по его плащу. — Всё будет в порядке.
Внезапно раздался громкий скрип, как будто открылась огромная дверь. Все головы разом повернулись к кораблю. Вода таки захватила свой трофей. Судно развернулось, вытягиваемое из своего убежища. Оно несколько раз ударилось о камни, потеряв несколько досок с правого борта, и затем его понесло к водопаду.
Наступило напряжённое молчание, заметное даже в рёве шторма.
— Как думаешь, это плохой знак? — наигранно весело спросил Бритон, развернув меня обратно и понизив голос так, чтобы никто больше не услышал.
Я проглотила нервный смешок и прикусила язык, чтобы не вскрикнуть, как маленькая девочка, когда Брейт толкнул нас от скалы. Вода тут же попыталась захлестнуть нас. Лодку раскачивало из стороны в сторону. Казалось, она вот-вот опрокинется. Мужчины кричали, что нужно грести к течению.
— Брейт! — выкрикнула я, оборачиваясь.
Его не было в лодке… но и на скале тоже.
— БРЕЙТ! — заорала я, отчаянно пытаясь отыскать его среди морской пены. — Морган, мы потеряли его!
Морган обернулся, его глаза в ужасе округлились. Но вода продолжала атаковать шлюпку, едва не переворачивая нас. Волны брызгали мне в лицо. Вся одежда промокла до нитки, если не от дождя, то от этих брызг. Пока мужчины пытались выгрести, я безумным взглядом высматривала в воде кузена.
Он пропал, исчез.
— БРЕЙТ! — снова позвала я, вытягивая шею. Я кричала в ужасе, пока наша шлюпка всё дальше отходила от скал.
— Греби, Кассия! — потребовал Морган. — Нам нужна твоя помощь!
— Мы не можем его бросить!
Морган насильно всучил мне в руки отложенное весло.
— Сделай всё, чтобы его жертва не была напрасной.
Я всхлипнула, погружая онемевшими руками весло в воду. Хотя течение тянуло шлюпки в сторону, верёвка Аэрона и Серафины была натянута, помогая нам сохранить курс на остров. Я продолжала искать глазами Брейта. Он ведь умеет плавать, да?
Прошло, по ощущениям, несколько часов, но верёвка, наконец, привела нас к бухте, спрятанной среди отвесных скал. Аэрон стоял на берегу, готовый помочь нам причалить. Риз и ещё несколько мужчин выпрыгнули в воду, присоединяясь к нему, и через считанные минуты мы уже были в безопасности на суше.
Я тут же бросилась к брату.
— Брейт пропал, — кричала я. — Мы должны найти его. Мы должны…
Я согнулась пополам. Казалось, я умираю.
Но мне на помощь пришёл не Риз и даже не Бритон, а Кейб. Младший кузен обхватил меня руками. Мы прижимались друг к другу, ища утешения в родственных объятьях, хотя едва ли что-то могло заглушить эту боль. Если я лишилась кузена, то Кейб остался без родного брата.
— Что случилось? — спросил Аэрон, подбегая к нам.
— Брейт отталкивал шлюпки от скалы и… не успел запрыгнуть, — мрачно сообщил ему Риз. Под конец фразы его голос надломился.
— Не стой под дождём, — заботливо обратилась ко мне Серафина, уводя в сторону. — Там есть сухое место, мы даже развели костёр.
Я бросила последний взгляд на бушующее море. Вдалеке видны скалы, но из-за ливня и тумана сложно разглядеть что-либо ещё.
С разбитым сердцем я позволила Серафине увести меня от берега.
***
Ночёвка на песке под каменным навесом была намного комфортнее вчерашней, но я почти не спала. На следующее утро я, несмотря на непогоду, вышла на берег. Ливень нещадно хлестал по капюшону, но я продолжала всматриваться в воду.
Бритон подошёл ко мне. Я развернулась, понимая, что с заплаканными глазами и красным носом представляю собой не лучшее зрелище.
— Мы не можем его бросить.
— А что мы можем сделать, Кассия? — тихо спросил он.
Я покачала головой, отказываясь верить в то, что Брейту ничем не поможешь.
Мы с Бритоном вместе смотрели на волны, разбивающиеся о берег. Некоторое время спустя Бритон обнял меня за талию, нежно подталкивая обратно к навесу.
— Давай вернёмся к костру. Риз и остальные уже продумывают наши дальнейшие действия. Вдруг ты тоже что-нибудь предложишь.
Мы перебрались из одной клетки в другую. Эта, конечно, чуть безопаснее, но всё же.
Я неохотно начала разворачиваться. Но внезапно краем глаза заметила что-то странное.
Резко обернулась, вырываясь из объятий Бритона.
— Кассия? — удивился он.
— Что это там? — спросила я, указывая на воду.
Бритон прикрыл глаза ладонью от дождя и внимательно всматривался в нужном направлении.
— Не вижу ниче…
Он внезапно прервался на полуслове, заметив то же, что и я. Тёмная фигура покачивалась на волнах, цепляясь за верёвку.
— Не может быть, — выдохнула я, не сводя глаз с фигуры. Сердце, полное надежды, забилось быстрее. Я прошептала: — Это Брейт.
Развернулась к Бритону и схватила его за плечи.
— Это Брейт!
Не дожидаясь ответа, я понеслась по песку к каменному навесу, где были остальные члены нашей группы.
— Брейт в воде! — выкрикнула я. — Он тянет себя за верёвку.
— Быть того не может, — выпалил Риз, но мигом вскочил на ноги и побежал к берегу. Через секунду он крикнул через плечо: — Нам нужна ещё одна верёвка!