— Я же здесь, — напомнила я им. — Ей ничего не угрожает.
Гейдж неуверенно посмотрел на меня, но всё же выпустил руку Амалии и позволил ей войти в лазарет. Я прошла следом, Аэрон и Триндон за мной.
Кент провёл нас по тихому коридору в маленькую комнатку с книгами и инструментами, названий которых я даже не знала. Да и смотреть на них было не очень-то приятно. Большая часть человеческой медицины граничит с варварством.
— Здесь мой кабинет, — пояснил Кент. — Простите за беспорядок.
— Я всё равно ничего не вижу, — сухо произнёс Риз.
В комнате повисла тишина, и тут вдруг Триндон взорвался хохотом, развеяв напряжение.
— Давай посмотрим, что у тебя там, — сказал Кент, развязывая бинты, после того, как помог Ризу сесть.
Амалия отвернулась, словно боялась того, что может увидеть. Я тоже смотрела в пол. Не потому что я такая неженка. Но всё же было страшно узнать, насколько серьёзный ущерб причинила моя магия.
За всю мою долгую жизнь я ещё ни разу никому не наносила серьёзного вреда.
Кент задумчиво мычал что-то, пока проводил осмотр. Несколько минут спустя он вернул повязку на место.
Затем поставил стул напротив Риза и сел.
— Твои глаза определённо обожжены, но не могу сказать насколько сильно. Надеюсь, это лишь поверхностные повреждения. Но я мало что могу сделать, кроме как дать обезболивающие препараты.
— Они заживут? — спросил Риз. Его голос звучал спокойно, но я чувствовала исходящие от него волны страха. — Смогу ли я когда-нибудь снова видеть?
Кент бросил взгляд на нас, словно хотел уйти от ответа, но потом всё же повернулся обратно к Ризу:
— Глаза быстро восстанавливаются. Ответ мы узнаем через несколько дней. Не пытайся их открыть. Даже если будут чесаться, лучше их не трогать.
Я уловила досаду Риза, это было до боли неприятно.
Аэрон взял меня за руку и крепко сжал, беззвучно напоминая, что Риз, вероятно, погиб бы, если бы не моё вмешательство. Но, может, если бы я предупредила его получше или использовала другое заклинание…
Этого мы уже никогда не узнаем. Прошлого не изменить.
В кабинете повисла тишина, воздух был наполнен разочарованием. Мы все надеялись на нечто большее.
Гейдж кашлянул и повернулся ко мне.
— Сколько нужно времени, чтобы приготовить новую порцию зелья?
Не успела я ничего ответить, как доктор вскочил на ноги.
— Так ты правда та самая? Та, кто дала нам лекарство?
Всё ещё мучаясь угрызениями совести из-за Риза, я слабо кивнула.
— Да, это я.
Кент пересёк свой маленький кабинет, обхватил мои ладони и, глядя мне в глаза, выпалил со всей искренностью:
— Ты спасла бессчётное количество жизней здесь и в Солете! Ты не представляешь, насколько мы все тебе благодарны.
Аэрон заёрзал рядом со мной, не оценив энтузиазм молодого доктора.
Реакция рыцаря меня слегка развеселила. Я деликатно убрала ладони из рук Кента.
— Я приготовлю новую порцию лекарства к утру.
— Мы будем крайне признательны, — пообещал доктор, отступая на шаг. — Мы экономили запасы для самых тяжёлых случаев. Боюсь, лекарства осталось всего на двух или трёх человек.
Триндон выглянул в окно и прервал наш разговор:
— Уже почти стемнело. Риза с Амалией нужно проводить обратно в поместье, чтобы успеть приготовиться к ночи.
Я очень ярко ощутила раздражение Риза и нервно съёжилась.
— Приготовиться? — озадаченно переспросил Гейдж.
— Мы знаем, как справиться с этими монстрами, — гордо заявил Триндон. — Мы успешно избавили от них Дрейган.
Аэрон фыркнул.
— Так говоришь, будто это результат твоих стараний, а не потому что Амалия вышла замуж за твоего брата.
— Что ты сказал? — резко спросил Гейдж, повернув голову к кузине.
Щёки Амалии порозовели.
— Говорю же, нам нужно о многом тебе рассказать.
21
АМАЛИЯ
Бритон выбежал из поместья и стремительно пронёсся по ступенькам навстречу нам с улыбкой от уха до уха.
— Кузен! — радостно крикнул он Гейджу. — Как ты оказался в Йу? И как вы встретились с Амалией?
Гейдж остановился как вкопанный, вытаращившись на Бритона.
— Живой.
— Я же говорила, — мягко произнесла я.
— Бритон жив, — сказал мне Гейдж, словно до сих пор не мог в это поверить, хотя мой брат стоял прямо перед ним.
Гейдж рассматривал моё лицо в поисках подтверждения. Мне хотелось расплакаться. Все эти месяцы Гейдж винил себя в смерти Бритона. Из-за того, что не поехал вместе с ним на Реквимар.
Бритон положил ладонь на плечо Гейджа, его голос был полон эмоций.
— Я жив. И счастлив вернуться домой.
Гейдж повернулся к Бритону, его плечи задрожали. Никогда ещё не видела, чтобы наш кузен плакал, но сейчас он был близок к этому. Он вновь поднял глаза на меня, они блестели от влаги.
— Ты сделала это, Амалия, — выдохнул он. — Ты вернула Бритона домой, как и обещала в своём письме. Ты правда побывала в Дрейгане.
Он крепко обнял нас с Бритоном одновременно. Я засмеялась, несмотря на подступившие к глазам слёзы.
Мы наконец-то снова вместе, втроём. Мы всегда были близки, Гейдж мне был как родной брат. Рядом с ним наша цель казалась вполне осуществимой. Кир уважал Гейджа. Наверняка он прислушается к нему, даже если план ему не понравится.
— Я не хотела делать это в одиночку, — всё-таки нашла в себе силы сказать я.
Гейдж отпустил нас и повернулся к Ризу.
— Спасибо, что поддержал безумную затею Амалии. Спасибо, что присмотрел за ней и вызволил Бритона из плена. — Его лицо помрачнело. — Ты заплатил высокую цену, защищая её. Клянусь, королевский род Дрейгана заплатит за содеянное.
Триндон поперхнулся от неожиданности.
Я прижала ладонь к руке Гейджа, надеясь усмирить его убийственный настрой.
— Как я уже сказала, всё не так просто. И это не то, что следует обсуждать посреди улицы. Давайте пройдём в дом.
***
— Не говори Гейджу, что Риз организовал твоё похищение, понял? — прошипела я брату, пока мы направлялись ко входу в поместье.
Бритон ответил насмешливой ухмылкой.
— А что не так? Думаешь, кузен не одобрит твой выбор супруга?
Я пронзила Бритона взглядом, но тот только засмеялся.
— Хорошо, я не буду вставлять тебе палки в колёса, — пообещал он. — Не забывай, что сестра Риза — моя невеста. Будет сложно объяснить, как мы породнились с королевской семьёй Дрейгана, если начать разговор с моего похищения.
Я удовлетворённо кивнула.
Верный своему слову, Бритон, рассказывая свою историю, опустил малюсенькую подробность про то, что именно Риз и его рыцари волокли его через Разлом.
К концу его рассказа Гейдж сидел весь бледный. Обведя нас взглядом, он спросил:
— То есть вы хотите сказать, что вы рыцари Дрейгана?
— Да, — подтвердил Аэрон.
— И ты… — он сделал паузу, прожигая меня взглядом, — вышла замуж за Риза, который оказался их кронпринцем.
— Да, — ответила я, заламывая руки.
— И теперь ты королева Дрейгана?
— Верно.
Гейдж повернулся к Бритону с полубезумной улыбкой на лице.
— А ты помолвлен с сестрой-двойняшкой Риза?
— Да, — подтвердил Бритон.
Со смешком, граничащим с истерикой, Гейдж продолжил:
— И если ты не займёшь своё законное место на троне Реновы, проклятая магия из Разлома уничтожит нас всех?
— В этом вся соль, — ответила я.
Гейдж откинулся на спинку стула, качая головой. Он явно не мог поверить своим ушам.
— Это какой-то бред.
Мы сидели молча, ждали, когда новая информация уляжется в голове Гейджа. Это всё нелегко было принять. Я бы куда больше удивилась, если бы он отнёсся к этому спокойно.
— Докажите. — Гейдж наклонился вперёд, упираясь локтями в колени. — Покажите мне магию, о которой говорите.
Серафина тут же создала завиток синего пламени на своей ладони. Безобидный, скорее всего, но те из нас, кто был с Ризом, когда он ослеп, всё же отпрянули на всякий случай. Фея смутилась, погасила пламя и опустила глаза в пол.
И хотя Гейдж едва не упал со стула при виде этого маленького представления Серафины, он всё же замотал головой.
— Нет… не эту… другую магию. Магию, которая спасёт наше королевство. — Он хмуро посмотрел на Риза. — Поцелуй Амалию.
— Мы свою часть выполнили, — пояснила я. — Магия больше не откликается на нас.
Гейдж отнёсся к моим словам недоверчиво и повернулся к Бритону.
— Где твоя невеста?
Бритон сглотнул и затем обвёл нас всех взглядом, словно собирался в чём-то признаться.
— Магия на нас тоже больше не откликается.
— Что? — воскликнула я. — С каких пор?
— Мы же сами видели меньше недели назад…
Триндон резко замолк под смертоносным взглядом Аэрона.
— На следующий вечер, — смутившись, сказал Бритон. — Когда мы были в Хёнвейле.
Мои внутренности скрутились в узел.
— С чего вдруг магия перестала откликаться? — спросил Триндон.
— С того, что Кир занял трон своего отца, — ровным тоном произнёс Риз, неожиданно присоединившись к разговору. — Видимо, в тот день состоялась его коронация.
Мы сидели в пугающей тишине, обдумывая услышанное.
— Но это неважно, — сказал Бритон. — Кир уступит мне трон, как только я вернусь в Кенроу.
Гейдж отвёл взгляд, как будто опасался того же, что и я, но не стал спорить с Бритоном.
— Уже почти ночь, — произнёс Аэрон, когда напряжение в комнате стало едва выносимым. — Те, кто может сражаться, должны присоединиться к стражникам на стене.
Я поморщилась и перевела взгляд на Риза.
Он сидел непоколебимый, как камень, не говоря ни слова, хотя по его выражению лица было всё видно. Это ужасно, что он вынужден оставаться позади, пока его рыцари сражаются.
Я надеялась, что Кент сможет подарить нам надежду, но его профессиональное заключение не сильно отличалось от того, что сказала нам Серафина: нужно набраться терпения и ждать.
— Как бы то ни было, — сказал Гейдж, вновь разворачиваясь ко мне, — я правда рад, что вы вернулись. Утром я отведу тебя к Эмбер.
Несмотря на мрачное настроение, я всё же слегка улыбнулась.
— И мне не терпится увидеть твою новоиспечённую жену.
— Тебе не стоило уходить без меня, — тихо упрекнул он. — Я понимаю, почему ты это сделала, и очень признателен, но всё же это было не самым разумным решением.
— Я об этом не жалею, хоть и безумно скучала по тебе. Но мне жаль, что я пропустила твою свадьбу.
Он бросил недовольный взгляд на Риза.
— Что ж, тут мы квиты.
Мы встали, и я обняла его изо всех сил.
— Я очень рада вернуться домой.
— Дома тебя очень ждали.
Я думала, что уже выплакала все слёзы, но глаза вновь защипало.
Гейдж вместе с рыцарями Риза и Серафиной направились к выходу из поместья. Триндон по пути что-то говорил про оружие. Надеюсь, кузнецы уже успели выковать достаточно стрел с медными наконечниками. У них было всего несколько часов, но, к счастью, медь мягкая, с ней легко работать.
— Где Кассия? — спросил Бритон, как только мы остались одни.
Я опустила ладонь на плечо Риза, чувствуя неутихающую потребность постоянно быть рядом.
— Я последний раз видела её перед тем, как мы отправились в лазарет.
Бритон нахмурился.
— Пойду поищу её. Мы тоже присоединимся к стражникам на стене. — Он бросил неуверенный взгляд на Риза. — Вам что-нибудь ещё нужно, пока я здесь?
— С нами всё будет в порядке, — ответил Риз. — Если вдруг нам будет что-то угрожать, у Амалии есть кинжал.
Хотя он пытался свести разговор к шутке, я всё же ощущала, насколько терзает его чувство беспомощности. Бритон, должно быть, тоже это улавливал, потому что он, сведя брови, понимающе посмотрел на меня.
Несколько мгновений спустя он покинул комнату, отправившись на поиски Кассии.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила я Риза, когда мы остались вдвоём.
Он запрокинул голову.
— Словами это не выразить.
— Я принесу настойку, которую передал нам Кент. Побудешь ещё здесь или хочешь пойти в нашу комнату?
— Задержусь пока здесь.
Я пошла на кухню, решив заодно приготовить чай. Но затем долго смотрела на холодный очаг, внезапно осознав, что я умею убивать куриперов, но понятия не имею, как разжечь огонь. За то недолгое время, что мы путешествовали с Гейджем, эту задачу всегда брал на себя он.
Да и… где взять воду?
Где-то через минуту я уловила движение на входе в кухню. Риз провёл пальцами по дверной раме и коснулся стены.
— Ты дошёл сюда сам? — удивилась я.
— Ты же понимаешь, что это не какое-то там достижение? — сухо ответил он вопросом на вопрос.
— Раз уж ты здесь, расскажи мне, как разжечь огонь. Я приготовлю тебе чай. — Хмуро обвела взглядом кухню. — Где же котелок?
— Я не хочу чай.
Ладно, зато я хочу. Мои нервы на пределе.
Вздохнув, я прислонилась к столу в центре кухни.
— Я не знаю, что и думать после признания Бритона. Если магия больше не реагирует на них с Кассией, то что нам делать?
— Посадить Бритона на трон вместо Кира.
— Сомневаюсь, что мы сможем уговорить Кира отречься, — тихо призналась я.
— Кто сказал, что мы будем его уговаривать?
Холодок пробежал по моей спине.
— Ты предлагаешь сместить его с трона силой?
— Будем надеяться, что до этого не дойдёт.
Я тяжко вздохнула. Жаль, что обстоятельства складывались таким образом. Я безумно хотела вернуться домой, но не ожидала, что здесь нас ждут такие сложности.
— Я бы подошёл к тебе, но не хочу ни на что напороться по пути, — негромко произнёс Риз.
Я тут же подошла к нему. Прислонившись к стене, он распростёр руки, приглашая меня в свои объятья. Я закрыла глаза, прижимаясь к его груди.
— Мы со всем разберёмся, — тихо пообещал он, проводя рукой по моим волосам. — Мы справлялись с испытаниями и посложнее.
Но в этом-то и проблема: мы не знаем, насколько сложным окажется это испытание.
22
БРИТОН
Я прислонился к крепостной стене, перекинув лук через плечо, и вглядывался в холмы, окружающие Йу. По описаниям Уорнера у меня сложилось впечатление, что с наступлением темноты на город нападёт армия зла.
Но по факту мы увидели несколько ренариллов, маленькую стаю теневолков, которым не хватило смелости даже приблизиться к огням, и одного монстра из семейства кошачьих, похожего на того, что кошмарил нас, когда нам пришлось заночевать в лесу перед прибытием в Порт-Кельер. Лучники быстро покончили со всеми, кроме пугливых волков.
Кассия подошла ко мне. Зевнув, принцесса скучающе прислонилась к каменной стене.
— Всё тихо, — произнёс я.
Она кивнула, несколько разочарованная. Хорошо, конечно, что монстров оказалось мало, но мы вообще-то готовились к серьёзной битве.
Морган расхаживал по стене, напоминая кота на охоте.
— Пойду прогуляюсь за воротами, — не выдержав, объявил он.
Я смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду, и затем вновь перевёл взгляд на земли вокруг города. Ночной ветер приносил летние запахи луговых трав и вспаханной земли. Я глубоко вдыхал их, они действовали словно бальзам на душу. Но несмотря на всё это спокойствие, я не мог расслабиться.
Завтра мы отправимся из Йу в Бреклин. Там пополним запасы и выдвинемся на юг, к Кенроу.
Казалось что дорога будет слишком долгой, особенно когда из-за болезни отца каждый день на счету.
— О чём задумался? — тихо поинтересовалась Кассия.
Я продолжал вглядываться в ночь.
— У меня такое чувство, будто время течёт слишком быстро, а мы всё ещё слишком далеко от столицы.
Кассия взяла меня за руку, переплетая наши пальцы. Её кожа была холодная из-за ночного ветра, но всё же очень нежная.
— Мы постараемся добраться туда как можно скорее.
— А как же твой брат?
— Риз может ехать вместе с Амалией. Как мне показалось, она отлично держится в седле.
— Это правда, — согласился я. — Но представляю, как ему сейчас больно.
Кассия кивнула. Множество забот омрачали её лицо.
— Ты когда-нибудь задумывался, почему столь важная задача легла именно на наши плечи? — спросила она. — Почему мы? Почему сейчас?
— Мы не выбираем, когда родиться и через какие испытания пройти в жизни. Но от нас зависит, как мы будем справляться со всеми трудностями на пути. Я воспринимаю это как великую честь — возможность спасти два королевства.
Она посмотрела на меня. Ветер трепал выбившуюся прядку перед её лицом. В свете факела её волосы отливали алым, так красиво…
Я тихо добавил:
— Хотя, быть может, я изменю своё мнение, если окажется, что твоя судьба не я.
Кассия мягко высвободила руку из моей и положила на моё плечо, чтобы приподняться на носочках и чмокнуть в щёку. Я закрыл глаза, мечтая продлить это мгновение.
Но уже скоро Кассия отстранилась и вздохнула, глядя вдаль.
***
Я едва не заснул, как вдруг каменная стена задрожала подо мной. Это был такой ровный, ритмичный звук, словно бубен. Мигом проснувшись, я выпрямился.
— Что это? — спросил я. Мой голос был хриплым после нескольких часов сонной тишины.
— Не знаю, — сказала Кассия, осматривавшаяся рядом со мной. — Я ещё никогда не сталкивалась с подобным.
— Может, Разлом снова расширяется?
Ужас исказил черты лица принцессы, но быстро сменился сомнением.
— Слишком уж ровно. Если бы Разлом увеличивался, вряд ли бы это происходило в определённом ритме. Это скорее похоже на…
Она замолкла на полуслове. Даже при столь тусклом освещении я заметил, как она побледнела.
— Похоже на что? — взволнованно спросил я.
— На шаги, — прошептала она, вновь поворачиваясь к ограде.
— Шаги? Типа… великана?
Кассия покачала головой.
— Это один из монстров из Разлома. Он ходит на четырёх ногах и настолько огромен, что выше многих домов в деревнях.
У меня пересохло во рту, живот скрутило.
— Звучит жутко. Ты как будто уже сталкивалась с ним.
— В Дрейгане есть записи о страшном монстре. Его прозвали ренджераком. Огромный зверь, похожий на буйвола, покрытый чёрной шерстью и с гигантскими бараньими рогами.
— Но сама ты его ни разу не видела?
— За всю историю Дрейгана было лишь три упоминания. Никто не знал, правда ли это или просто страшилка, которую пытались выдать за реальность.
— И как же можно убить этого ренджерака?
— Понятия не имею. — Кассия поправила лук на плече. — Скорее всего, так же, как и кориверна, — с трудом.
Ритмичный грохот продолжался, становясь всё громче с каждой минутой. Стражники нервно сновали туда-сюда. Это не дрейганские солдаты, выросшие в проклятых землях. Эти люди жили тихой, спокойной жизнью, сталкиваясь лишь с воришками, разбойниками или изредка каким-нибудь медведем, подошедшим близко к городской стене, у которой росли кусты с малиной.
— Нужно найти Аэрона. — Кассия схватила меня за руку и потянула за собой, вероятно, опасаясь разлучиться.
Вместе мы спустились по лестнице в поисках рыцаря и феи.
— Аэрон! — позвала Кассия, едва не запыхавшись, когда мы наконец-то нашли его. — Что это?
Рыцарь поприветствовал нас кивком головы и отвернулся обратно, всматриваясь в ночь.
— Я не знаю.
— Это ведь один из монстров, да? — не сдавалась Кассия.
— Да, причём огромный, — ответила ей Серафина. — Я чувствую, как он пробирается через лес. Он уже вон за тем холмом. Как только он поднимется на вершину, мы его увидим.
Факелы замерцали от порыва ледяного ветра.
— Тирейты, — рыкнул Аэрон.
Кассия ходила из стороны в сторону, не в силах стоять на месте.
— Здесь нет каналов для масла, а факелов явно не хватит. Как мы выдержим осаду?
— Серафина, ты можешь создать световой барьер? — спросил я, хоть и понимал, что это непросто. — Что-нибудь, чем можно закрыть город?
— Это слишком опасно, — тут же отозвалась она. — Вспомни, что случилось с Ризом.
— А если что-то менее… мощное? Иллюзия пламени вдоль стены, как если бы были желоба с маслом.
— Можно попробовать, — неуверенно произнесла она. — Если Аэрон поможет мне.
— Как именно мы это сделаем? — спросил он.
— Мы призовём магию из леса, — пояснила она. — Несмотря на тьму, захватывающую Ренову, мы всё ещё можем использовать здешнюю магию.
Аэрон скептически хмурится.
— Нас всего двое. Думаешь, мы сможем озарить светом весь город по периметру?
Серафина на секунду засомневалась, но затем взяла себя в руки.
— Мы сделаем очень узкую полосу и не слишком яркую. Этого хватит, чтобы отпугнуть монстров.
— Давай попробуем, — сказал Аэрон, но судя по тону, не очень-то верил в эту идею.
Я уже хотел было спросить, сколько времени им нужно на подготовку, как вдруг со всех сторон раздались крики и визги. Мы все посмотрели в сторону холма, в ужасе наблюдая, как монстр появляется в поле зрения. В свете луны почти невозможно было различить силуэт монстра, пробирающегося через лес, но сложно не заметить ломающиеся и падающие сосны.
Серафина быстро посвятила Аэрона в свой план и попутно объяснила, как призвать магию из леса (чего Аэрон никогда ещё не пробовал делать).
— Очень важно не трогать свой собственный источник, — предупредила Серафина. — Это энергозатратное заклинание, ты истощишь резерв за минуту.
— Как понять, использую ли я магию леса или свою?
— Ты почувствуешь разницу. Использование внешних источников не требует усилий. Это не сложнее, чем перейти луг. Да, постепенно ты начнёшь уставать, но не потеряешь сознание от истощения.
— Вам лучше поторопиться, — отметила Кассия, натягивая стрелу.
Я повторил за ней, переводя взгляд со стрелы на монстра вдалеке. Это всё равно что пытаться убить корову швейной иглой.
Люди вокруг запаниковали, глядя, как монстр приближается к городу. Ещё один порыв ветра погасил несколько факелов. Со стены раздался женский крик.
— Оставайтесь на постах! — выкрикнул я, заметив, что несколько мужчин были готовы броситься прочь.
Один из стражников повернулся ко мне, свет факелов отражался в его круглых от страха глазах.
— Кто ты такой, чтобы командовать нами? Чтобы выжить, нужно бежать. Эту тварь никак не уничтожить.
— Если вы сбежите, жители города погибнут, — рявкнул я в ответ. — Вы поклялись защищать Йу. Оставайтесь на местах.
Чудовище уже было видно целиком, в зоне, освещаемой городскими факелами. Существо с длинной лохматой шерстью, как у яка, было высотой почти как стены города. На огромной квадратной голове росли закручивающиеся рога. Монстр не бежал, но от каждого шага содрогалась земля.
— Он настоящий, — выдохнула Кассия.
Новый порыв ветра потушил ещё несколько факелов. Часть стены перед нами резко погрузилась во тьму. Только свет растущего месяца позволял нам различить силуэт твари в ночи.
Ренджерак взревел, будто разъярённый буйвол. Волосы на моём затылке встали дыбом, мурашки пробежали по позвоночнику.
Как нам одолеть этого монстра?
Мои глаза постепенно привыкали к темноте. Ренджерак топнул по земле, снова взревел и бросился к городским воротам. Треск дерева эхом разнёсся в ночи. К счастью, ворота оказались достаточно крепкими, усиленные железом, и каким-то чудом устояли.
— Стреляйте по нему! — крикнул я оцепеневшим стражникам. Один парень бросил лук и побежал, но остальные выполнили приказ. Поток стрел рассёк воздух, но все они отскочили от прочной шкуры зверя.
Тот отошёл на несколько шагов назад и пригнул голову, снова собираясь разогнаться. Но стоило ему только приблизиться к воротам, как золотистый свет вспыхнул вокруг Аэрона и Серафины. Он полился из их раскрытых ладоней к стене, распространяясь по всему периметру узкой полосой тускловатого мерцающего пламени, как мы и договаривались.
Чудовище затормозило, не добравшись до ворот, взревело от ужаса и попятилось.
Люди вдоль стены бросились вперёд поглазеть на свет. Те, что оказались рядом с нами, смотрели на Аэрона и Серафину с благоговением.
— Магия! — воскликнул кто-то.
— Фейри, — пробормотал второй голос, и это слово быстро разнеслось среди людей.
— Сможете продержаться так до утра? — спросил я Аэрона, наблюдая за тем, как монстр обходит город в поисках лазейки.
Рыцарь, поморщившись, ответил:
— Постараемся.
Я повернулся к Кассии:
— Надо убить монстра.
Она замотала головой.
— Я не знаю как…
Не успела она договорить, как вдруг мы увидели бегущего к нам Триндона. Он кричал имя феи.
— Я занята, — ответила она принцу, ни на секунду не отводя глаз от пульсирующей магии, текущей из её ладоней.
— Мне нужно оседлать его, — сказал Триндон, запыхавшись от бега.
Кассия посмотрела на брата как на сумасшедшего.
— Что ты сказал?
— Это же ренджерак, верно? Как в тех историях?
— Я тоже подумала, что очень похоже по описанию, — ответила принцесса.
— Его шкуру не пробить ни мечом, ни стрелой, — продолжил Триндон. — Есть только один способ его убить.
Кассия вскинула руки.
— И для этого тебе нужно залезть ему на спину?!
— Я в жизни не смогу на него залезть, — фыркнул Триндон, как будто ничего более нелепого в жизни не слышал. — Мне нужно упасть на него сверху.
— Даже не думай! — воскликнула Кассия, придя в ужас от его затеи.
— Предположим, ты оседлаешь этого монстра, — сказал я. — Что будешь делать дальше?
— У него есть одно слабое место. Единственное, не защищённое толстой шкурой или крепким черепом.
— Глаза. — Надежда согрела мою ледяную грудь. Я кивнул. — Должно сработать.
Кассия испуганно вскрикнула.
Триндон устало развернулся к ней.
— Это единственный вариант. Если бы ты больше уделяла времени истории, чем приключенческим книжкам, то знала бы, что я прав.
Кассия беспомощно посмотрела на меня.
— Если кто-то и прочитал все истории о монстрах, то это Триндон.
Самодовольная ухмылка расползлась на его лице.
— Допустим. Как ты намерен оседлать ренджерака? — уточнил я.
Триндон перевёл взгляд на фею.
— Серафина могла бы сменить облик и подкинуть меня.
Серафина ответила нервным смешком.
— Только благодаря ей этот монстр ещё не прорвался в город, — возразил я. — Если она отпустит магию, нам придёт конец быстрее, чем ты успеешь оседлать ренджерака.
Недовольно втянув воздух, Триндон развернулся к стене и посмотрел вниз. Ренджерак разъярённо бил копытом.
— И что же нам делать? Даже если Серафина и Аэрон смогут продержаться так всю ночь, монстр вернётся завтра.
— Ты уверен, что справишься с ним? — Серафина на секунду отвлеклась, чтобы окинуть взглядом дрейганского принца. — Если я доставлю тебя к нему, можешь ли ты пообещать, что покончишь с ним?
Триндон развернулся к ней, уже готовый умолять.
— Я знаю, что смогу его убить. Дайте мне только шанс.
23
КАССИЯ
— Это безумие! — воскликнула я, категорически возражая против этой идеи. Но никто не собирался меня слушать.
За каких-то пять минут был составлен план, который в лучшем случае можно было назвать очень смелым.
— Уверен, что сможешь поддерживать пламя в одиночку? — уточнила Серафина у Аэрона.
— Думаю, да, но не знаю, как долго. — Он нахмурился ещё больше. — У меня такое ощущение, будто магия леса тоже заканчивается.
— Это всё проклятье. — Серафина бросила обеспокоенный взгляд в сторону холмов. — Чем ближе тьма к городу, тем меньше магии в нашем распоряжении.
— Мне много времени и не нужно, — заверил Триндон.
— Не спеши задирать нос, — сурово одёрнула я. — Пусть он и похож на корову-переростка, но всё же это самый огромный из известных нам монстров из Разлома.
— Я буду осторожен, — пообещал он.
— Давайте лучше я пойду, — предложила я им. — Я меньше, легче, проворнее. Если уж мы решились на этот безумный план, так пусть это сделаю я.
— Ты слишком важна, — возразил Аэрон, подняв глаза на меня. — Даже если ты и более подходящая кандидатура, мы не можем рисковать твоей жизнью.
Триндон закатил глаза.
— Я справлюсь.
Я сделала глубокий вдох. Жаль, здесь нет Риза. Он бы отговорил нашего брата от столь безрассудной затеи. Впрочем, мой близнец скорее вызвался бы занять его место, и я бы переживала не за одного брата, а за другого.
— Готов? — спросила Серафина Аэрона.
Тот кивнул. Они медленно отозвали магию. Но не спешили её развеивать. Управляя танцующей полосой света, они окружили пламенем ренджерака.
Монстр разъярённо рыкнул, но, по крайней мере, в ближайшее время он никуда из этой ловушки не денется.
Бритон поймал ближайшего стражника за плечо.
— Зажгите погасшие факелы.
Тот смотрел на монстра и магию фей и как будто бы не слышал Бритона. Раздражённый принц встряхнул его за плечи.
— Факелы! Без них город в опасности. Их нужно зажечь.
Стражник посмотрел на Бритона и рассеянно кивнул. Не задавая лишних вопросов, он неуклюже побежал к остальным, чтобы передать приказ принца.
— Справишься? — ещё раз уточнила Серафина у Аэрона, готовясь отстраниться.
— Да.
Она прекратила подачу магии, возложив всю нагрузку на Аэрона.
— Во что ты собираешься превратиться? — поинтересовалась я.
— Желательно во что-нибудь крылатое, — беззаботно бросил Триндон, воодушевлённый предстоящим боем.
Фея с упрёком взглянула на него, как на чрезмерно назойливого щенка, и попросила нас всех отойти.
Аэрон скосил на неё тревожный взгляд, видимо, почувствовав что-то, чего не замечали мы.
— Ты уверена, что сможешь? Сама говорила, что на больших существ уходит много сил.
— Я справлюсь, — заверила она. — В воздухе достаточно магии для такого превращения.
— А если не хватит?
Серафина посмотрела ему в глаза и мягко произнесла:
— Всё получится.
Они долго смотрели друг на друга в свете сияющей магии. Наконец, Аэрон отступил.
— Будь осторожна.
Свет охватил Серафину, скрывая от нас её фигуру, пока она становилась всё больше и больше… и больше… Я задержала дыхание, гадая, что же она задумала.
Люди вокруг удивлённо ахали, перешёптывались, подходили ближе. Если бы жители Дрейгана увидели такую демонстрацию магии, то уже убили бы Серафину на месте.
Реновийцы же, напротив, не испытывали никакой неприязни к фее. Они смотрели на неё с восхищением.
Триндон икнул, стоило магии рассеяться, и отскочил назад. На месте феи стоял алмазно-белый грифон. Голова была того же окраса, что и у сокола, только больше и похожа на орлиную. Красивые крылья были покрыты перьями, а тело напоминало белоснежного льва.
— Грифон, — прошептал Бритон.
Мы, поражённые, долго разглядывали её.
Серафина встряхнула головой в сторону Триндона. Тот моргнул, внезапно усомнившись в плане.
— Поторопитесь! — рявкнул Аэрон. — Не знаю, как долго смогу удерживать монстра.
Подавив страх, Триндон вскарабкался на спину Серафины, попутно раз десять извинившись.
Готовясь ко взлёту, она расправила огромные крылья, едва не сбив с ног стражников поблизости.
— Будь осторожен! — крикнула я Триндону, когда они перелетели стену.
Через считанные мгновения к нам подоспели остальные рыцари Риза. Морган вцепился в каменную ограду, разглядывая монстра. Затем повернулся ко мне.
— Мы были на другом конце города, как вдруг услышали грохот. Это что, реально ренджерак?
Бритон быстро посвятил рыцарей в детали плана Триндона.
— Надо было дождаться меня! — расстроенно воскликнул Морган. — Я бы с радостью рискнул жизнью.
— Слишком поздно.
Я затаила дыхание. Ужас приковал меня к месту. Я смотрела, как Серафина кружит над зверем. Тот, почувствовав её, рыкнул и лягнул задними копытами, как разъярённый бык.
Бритон обхватил рукой мои плечи, чтобы успокоить.
И тут момент настал. У меня пересохло во рту. Сердце едва не перестало биться, когда Триндон перекинул ногу через спину Серафины. У него была секунда, чтобы рассчитать прыжок… и он прыгнул.
Все люди на стене бурно зааплодировали, когда мой брат приземлился на плечи монстра, но наша радость быстро сменилась ужасом, потому что Триндон пошатнулся и начал соскальзывать с гигантской спины ренджерака.
— Триндон! — не выдержав, крикнула я.
Перед самым падением, когда, казалось бы, его вот-вот постигнет участь погибнуть под мощными копытами чудовища, Триндон сумел ухватиться за спутанную шерсть зверя. Он висел так несколько мучительных мгновений, перед тем как начать взбираться обратно.
Я бормотала какую-то чушь, подбадривая его и молясь, чтобы он пережил эту схватку.
Пока он с трудом взбирался обратно на спину, монстр брыкался и лягался. Аэрон сузил огненный загон, оставляя мало пространства для манёвра.
Наконец, Триндон смог забраться на плечи ренджерака. Толпа вновь радостно взревела, вот только это ещё не конец.
— Я не могу смотреть, — произнесла я со сдавленным горлом. Зажмурилась, когда Триндон обнажил длинный меч из сплава стали и меди и пополз к голове чудовища.
Наблюдатели на стене, казалось, затаили дыхание. Наступила тишина, нарушаемая только злым рычанием ренджерака.
Не вынеся напряжения, я приоткрыла один глаз. Как раз в этот момент Триндон занёс меч и…
Он сделал это.
Ренджерак попятился назад, но магия уже начала шипеть и пузыриться. Триндон вцепился в голову монстра, которой тот размахивал из стороны в сторону.
Я вскрикнула, видя, как его тело раз за разом ударяется о рога ренджерака.
Серафина нырнула вниз, чтобы перехватить Триндона, но опоздала. Взревев в последний раз, ренджерак встряхнул лохматой головой и скинул с себя моего брата. Триндон упал на землю с высоты в несколько этажей, приземлившись у самой границы магии Аэрона.
Он лежал неподвижно, явно без сознания… но не мёртвый. Он не мог умереть.
Ренджерак упал на колени и медленно растворился. Его исполинская фигура пропала без следа.
— Аэрон, тирейты! — закричала я, указывая на чернильно-чёрных тварей, подбирающихся к Триндону слева.
Однако магия Аэрона ослабела, свет стал совсем приглушённым. Рыцарь пытался окружить Триндона барьером, но пламя было слишком тусклым.
— Не могу!
Тирейты подкрадывались к Триндону, осмелев при виде ослабевающего огня. Они уже почти добрались до него, как вдруг Серафина подлетела к нему и схватила передними когтями его кожаный колет, после чего взмыла высоко в небо, оставив монстров без добычи, и осторожно опустила Триндона рядом с нами на стене.
Стражники столпились вокруг. Всем хотелось узнать, жив ли он, но Морган растолкал их, пробиваясь вперёд.
Серафина вернула себе привычный облик и опустилась рядом с Триндоном. Через несколько секунд она подняла взгляд на меня.
— Он серьёзно ранен.
— Но ведь жив? — спросила я.
— Да. — Она вновь посмотрела на Триндона. — Едва-едва.
— Ты можешь его спасти?
Она сделала глубокий вдох и прижала ладони к его груди.
— Постараюсь.
24
КАССИЯ
Нас не пустили в лазарет из-за карантина, но Аэрон уговорил доктора позволить ему остаться с Триндоном. Серафина израсходовала все свои силы на стене. Она сделала всё, что могла, чтобы исцелить самые серьёзные травмы Триндона. Брейт отнёс её в дом, и сейчас она спала в своей комнате.
Мне хотелось пробиться к брату. Я уже болела и повторно не заражусь. Но Бритон мягко сказал, что лучше не наводить суету.
Поэтому я нервно расхаживала по своей спальне. Об отдыхе не было и речи, как бы сильно я в нём ни нуждалась. Я ждала вестей.
В дверь тихо постучали. Так слабо, что я едва услышала.
Когда я открыла, на пороге стоял Бритон. Его усталые глаза посмотрели в мои.
— Тоже не можешь заснуть?
— Он ведь поправится, да?
Тревога сдавила горло, затрудняя дыхание.
Бритон кивнул.
— Кент сказал, что всё будет в порядке.
Я обняла его за талию, прижимаясь в поисках поддержки, и тихо-тихо спросила:
— Мы же справимся со всем этим, да?
— Непременно, — пообещал Бритон. Он положил ладонь на мой затылок и нежно провёл по волосам. — Самый тёмный час перед рассветом.
— Новый день… Он приближается, не так ли? Мы вот-вот шагнём в новую эпоху, оставив тёмные времена позади.
— Вот-вот, — эхом ответил он.
— Твой народ не готов противостоять всем этим монстрам, — мягко отметила я.
— Угу.
— Ренджерак… как думаешь, он оказался здесь из-за нас? Помнишь, как монстры преследовали Амалию?
— Возможно, но никто не знает наверняка.
— В любом случае нам лучше держаться подальше от населённых пунктов.
— Сомневаюсь, что у нас получится.
Я отстранилась, чтобы посмотреть на него.
— Тогда что же нам делать?
Я почувствовала, как его грудь поднялась от тяжкого вздоха.
— Торопиться.
Кто-то в коридоре покашлял, и мы разомкнули объятья.
Кейб неловко переминался с ноги на ногу.
— Бритон… ты должен кое-что увидеть.
— Что?
Кузен покачал головой, словно не мог подобрать подходящих слов.
— Просто… пойдём.
Мы направились к выходу, задержавшись у окна, выходящего на улицу.
— Что происходит? — выдохнула я, подходя ближе. — Да здесь же полгорода, не меньше!
Бритон подошёл к двери и, поколебавшись, открыл, готовясь к худшему.
— Ты уверен, что это хорошая идея?..
Не успела я договорить, как Бритон переступил порог поместья, где мы были в безопасности.
Разговоры стихли. Десятки стражников выстроились в ряд, сдерживая толпу. Они стояли торжественно в своих кожаных доспехах.
Уорнер вышел вперёд, словно официальный представитель от народа. Он несколько долгих секунд смотрел на Бритона и затем опустился на колено, кланяясь перед своим принцем.
— Истинный наследник Реновы вернулся.
И тут, своеобразной волной, все остальные стражники и жители города последовали его примеру.
Я забыла как дышать, ошеломлённая зрелищем. Даже Фенрин поклонился, хоть и не так охотно, как другие стражники.
Глаза Бритона заблестели, подбородок напрягся. Он прижал кулаки к груди на уровне сердца и склонил голову в ответ, не в силах произнести ни слова.
Уорнер выпрямился.
— Вы и Ваши люди спасли Йу. Принц Бритон, вы можете рассчитывать на нашу верность и поддержку.
25
СЕРАФИНА
Я проснулась от странного шума на улице. Моргнула несколько раз, гадая, как я оказалась в своей комнате. Испугалась на секунду, но затем успокоилась, вспомнив, что мне удалось привести Триндона в стабильное состояние.
Всё тело ныло, веки казались тяжёлыми. Я бы могла проспать ещё сутки, но этот шум невозможно было игнорировать. Что там происходит?
Я прошла босыми ногами по гладкому деревянному полу к окну и отодвинула штору. Снаружи стояли люди… сотни людей.
Я тихо ахнула, окидывая толпу взглядом.
Их одухотворённые лица, полные надежды глаза согревали мою измученную душу. Они не знали, откуда взялись эти монстры, но верили, что Бритон вернулся в Ренову, чтобы спасти их.
Я закрыла глаза, пытаясь почувствовать принца среди всей этой толпы. Найдя его, я улыбнулась. Его переполняло множество эмоций, главным образом благодарность… Какой скромный парень.
Бритону пойдёт это на пользу. Он был слишком неуверен в себе. Даже когда он спокойно говорил, что заберёт трон у младшего брата, я чувствовала его сомнения и страх.
Теперь же, когда магия не откликается на них с Кассией, народная поддержка придаст ему сил.
Я уже собиралась закрыть штору и поспать ещё несколько часов, как моё внимание привлёк один мужчина.
Страх разлился по моим венам, я снова прильнула к окну, но уже слишком поздно. Он исчез, затерялся в толпе.
Я, как безумная, искала его взглядом. Мне хотелось верить, что я ошиблась. Что это был просто кто-то похожий на Мейлора, а не он сам.
— Он ушёл вместе со всеми, — сказала я себе. — Он знал, что будет. Он бы не стал оставаться.
Если только он не хотел увидеть разрушение континента своими глазами.
Нет, он слишком эгоистичен, чтобы подвергать себя такой опасности. Мужчина на улице был обычным человеком, лишь отдалённо напоминающим мужчину, которого я не видела больше ста лет. Я уже смутно помню его внешность, да и разум начинает выдавать бред от усталости.
Заверив себя, что всё хорошо, я вернулась в постель. Но даже погружаясь в сон, я чувствовала, как страх накрывает меня тяжёлым одеялом.
26
АМАЛИЯ
Улицы были заполнены счастливыми людьми. Мы не могли пройти и пять шагов, не услышав, как кто-то восхваляет подвиг Триндона. Их радость была заразительна, даже моё мрачное настроение слегка приподнялось.
Как только Триндон выйдет из лазарета, он будет невыносим. И всё равно я была безмерно рада за него.
Гейдж в очередной раз скосил на меня взгляд и покачал головой, улыбаясь сам себе.
— Что? — спросила я.
— Ничего, — ответил он. — Просто радуюсь, что ты вернулась. Часть меня боится, что это просто слишком правдоподобный сон.
Я ткнула кузена в бок, доказывая свою реальность. Он, смеясь, отвёл мою руку.
— Расскажешь про Дрейган? На что он похож? — тихо спросил он меня, пока мы пробирались через толпу.
Моё настроение тут же упало вновь.
— На мёртвую пустыню. Я никогда не видела ничего подобного… Лишь обугленные деревья на месте лесов. Те, что не уцелели после пожаров, стали домом для тёмных существ. Еды слишком мало, до сих пор, люди очень устали от такой жизни. Каждую ночь они сражаются с монстрами. Каждый день они борются с болезнями.
— Боюсь, это всё уже звучит слишком знакомо, — мрачно произнёс Гейдж. — Сколько времени, по мнению Серафины, у нас есть, прежде чем Ренову постигнет судьба Дрейгана?
Я покачала головой.
— Немного, но никаких сроков она назвать не может.
— Так это всё правда, да? — спросил он, останавливаясь, чтобы посмотреть мне в глаза. — Проклятье и твоя роль в нём? Ты искренне веришь, что вы вчетвером можете спасти Ренову?
— Ты сам видел, как зелье Серафины помогает победить болезнь, — мягко напомнила я. — Я понимаю, в это сложно поверить, особенно когда всё так внезапно сваливается тебе на голову, но клянусь, это самая настоящая правда.
— Риз — принц Дрейгана.
— Теперь уже король Дрейгана.
Он сощурил глаза.
— Я знаю, что у тебя ещё много секретов от меня. Однажды, когда всё это закончится, ты расскажешь мне эту историю от начала и до конца.
— Обещаю.
Мы подошли к небольшому домику в жилой части города — никакой роскоши, но вид ухоженный. Пока мы поднимались по ступенькам, меня охватило волнение. Эмбер была совсем щенком, когда я отправилась в Дрейган. Несмотря на размеры, она ещё очень молода. Вспомнит ли она меня?
Гейдж открыл дверь, и волкодав выбежал встречать его. Эмбер радостно скакала, но тут её внимание привлекла я. Удивившись, она чуть попятилась назад, присела на задние лапы и взвыла.
Вой был оглушительным, похожим на упрёк. Как будто она осуждала меня за столь долгое отсутствие.
— Эмбер, иди ко мне, — сказала я, рассмеявшись от её театрального представления.
Сбросив с себя обиженный вид, Эмбер бросилась ко мне и едва не опрокинула на лопатки.
— Эмбер! — хохотала я. К глазам подступили слёзы. Я обхватила руками её густую пушистую шубку.
— Эмбер, что там происходит? — позвала Кесс, выходя в коридор, и вдруг увидела меня. — Амалия!
Её непослушные светлые волосы с рыжеватым отливом выбились из пучка. В руках она держала фартук, который тут же откинула в сторону и побежала ко мне.
— Это правда ты, — прошептала она, беря меня за руки. Её глаза заблестели от слёз.
— Это правда я. — Крепко обняла её. — Кент не пустил меня к тебе, пока ты болела.
Она хихикнула.
— Да, он и меня к Гейджу не хотел пускать, но меня это не остановило. И, естественно, после этого я сама слегла с болезнью.
— Тебе уже лучше? — спросила я. — Скажи честно.
— Я прекрасно себя чувствую, — заверила она. — Лучше ты мне расскажи: ты правда была в Дрейгане?
Эмбер пыталась протиснуться между нами, желая быть частью счастливого воссоединения. Я отступила на шаг назад и погладила волкодава по голове.
— Долгая история, но боюсь, у меня мало времени.
Кесс помрачнела.
— Гейдж сказал, твой муж потерял зрение, когда вы пересекали Разлом.
Я кивнула.
— Не хочу оставлять его одного надолго.
Она уже пятилась назад.
— Подожди, я возьму свои вещи и пойду с тобой. Ты можешь рассказать мне о своих приключениях по дороге.
Я глянула на Гейджа, понимая, что не всё могу ей рассказать. Пока что.
— Я не выдам ваши тайны, — спокойно пообещал кузен.
К счастью, Кесс быстро вернулась, избавив меня от необходимости что-либо отвечать.
— Я готова, — сказала она, вытаскивая волосы из-под бордовой шали на плечах.
Она передала мне кожаный поводок Эмбер, и мы вместе вышли из дома.
Кесс тепло улыбнулась.
— Осталось только найти Бритона, и тогда у нас будет полноценное воссоединение. О, и мне не терпится познакомиться с твоим мужем.
Я кивнула, но радости поубавилось. Хотела бы я познакомить их при более счастливых обстоятельствах.
27
СЕРАФИНА
— Словами не выразить, как мы тебе признательны, — произнёс Кент, принимая маленькую синюю склянку.
— Прошу прощения, что так поздно.
— Насколько я понял, без тебя город пал бы прошлой ночью.
— Моя заслуга в этом невелика. Благодарить нужно Триндона. — Я нахмурилась, пытаясь почувствовать принца. Определить его местонахождение в больнице — задача нереальная. Сейчас, в разгар чумы, за каждой закрытой дверью есть кто-то, кто страдает от невыносимой боли. — Как он сегодня?
— Он почти всё время спит. Я дал ему обезболивающее. Однако его жизнь спасла именно ты.
С этим сложно поспорить. Триндону оставалось жить минуту, если не меньше, пока я не израсходовала остатки резерва на его исцеление.
— Могу я задать тебе вопрос? — спросил Кент, когда я уже собиралась выйти.
Насторожившись (что-то мне подсказывало, что вопрос мне не понравится), я кивнула.
— Почему ты не исцелила Риза?
Я поморщилась. Лучше бы он не поднимал эту тему…
— Я не уверена, что мне хватит знаний и умений для этого.
Кент посмотрел по сторонам, будто проверяя, что нас никто не слышит.
— У него серьёзный ожог. Сомневаюсь, что его зрение вернётся.
Я обхватила себя руками и напряжённо кивнула.
— Может, зная это, тебе будет легче? — тихо уточнил он.
— Каким образом?
Его выражение лица смягчилось. Взгляд врача был полон понимания.
— Мне знаком этот страх, я сам не раз проходил через это. Но порой, когда мы знаем, что терять нечего, а рискнув, можно получить очень много, уже не так страшно попробовать.
Мне понадобилось время, чтобы прокрутить его слова в голове, осознать их смысл.
— Приходи завтра. После того, как раздам зелье больным, я помогу тебе. Я обладаю нужными знаниями в данном вопросе, к тому же у меня есть старая книга по медицине, написанная представителем твоего народа. Он был выдающимся целителем, блестящим. В книге многое описано с научной точки зрения, и мне это показалось весьма полезным, но вместе с тем автор затрагивает и вопросы применения магии. Возможно, ты сможешь почерпнуть из неё что-то для себя. Думаю, вместе мы найдём способ вернуть зрение Риза.
Надежда, зародившаяся в моей груди, тут же погасла.
— Если с Триндоном всё будет хорошо, завтра утром мы покинем Йу.
Кент кивнул, скорее даже сам себе, чем мне.
— Хорошо. Я еду с вами. Мне уже не впервой. Я как-то пообещал Амалии сопровождать её в пути.
— Разве ты не нужнее здесь?
— Йу — не мой дом, — сказал Кент. — Теперь, когда ты приготовила зелье, я могу уехать без сомнений и сожалений. Если, конечно, никто не против, что я поеду с вами.
Хотя не мне решать, может он ехать с нами или нет, я всё же кивнула.
— Я поговорю с Бритоном и сообщу о нашем решении.
Я пошла дальше по коридору к палате Триндона.
***
— Ты красивая, — мечтательно произнёс Триндон, наблюдая за моими движениями.
Я удивлённо посмотрела на принца. Не знаю, что за обезболивающее дал ему Кент, но эмоции Триндона напоминали тёплое марево. Он был необычайно доволен всем вокруг.
— Спасибо, — не сразу нашлась я со словами, пытаясь сдержать смех.
Он поморщился, когда я принялась исцелять порез на его щеке.
— И твои волосы пахнут морозом.
— У мороза есть запах?
— Как роса, только холоднее.
— А, ну конечно.
Я всё же не удержалась и хихикнула. Быстро закончила исцеление, радуясь, что проделала вчера большую работу, перед тем как потерять сознание.
— Вот и всё, — сообщила я несколько минут спустя, убирая руки.
Он поморщил нос и прижал пальцы к щекам. Я заметила движение его сомкнутых губ, словно он провёл языком по зубам.
— Почему твоя магия на вкус как яблочная кожура?
— Скорее это послевкусие обезболивающего, которое дал тебе Кент. Тебе стоит ещё поспать. Ты неплохо восстанавливаешься, но тело всё ещё измотано. И я не позволю тебе покинуть больницу в таком состоянии.
Он закрыл глаза и откинулся обратно на подушки.
— Я чувствую себя замечательно.
— Даже не сомневаюсь.
Приоткрыв один глаз, он внимательно посмотрел на меня.
— Передай Моргану, что я победил.
— Победил в чём? — уточнила я, хотя, наверное, не стоило.
— Он убил какого-то жалкого тирейта, а вот я… — Он зевнул, и на секунду я подумала, что он заснул. Но тут вдруг он распахнул оба глаза и ткнул в меня указательным пальцем. — Я одолел ренджерака!
— Да-да, ты молодец. — Засмеявшись, я поднялась. — Добрых снов.
Я закрыла за собой дверь и покачала головой. Через пару секунд из соседней палаты вышел Кент. Увидев меня, он улыбнулся.
— Как он?
— Уже нормально. Но я оставила его отсыпаться после твоего средства.
— Это довольно сильный препарат.
Ухмыльнувшись, я направилась в сторону выхода.
— Да, я заметила.
Врач пожелал мне хорошего дня, и я вышла из больницы. Солнце уже клонилось к закату. Я вздохнула, обводя взглядом длинные тени. Меня пугало наступление новой ночи.
Я шла по улице под маскировочными чарами. Не потому что боялась жителей Йу, а потому что не хотела лишнего внимания. Слухи о событиях прошлой ночи распространились со скоростью лесного пожара, и теперь все в городе жаждали своими глазами увидеть фею, способную превращаться в грифона.
Маленькая девочка с цветами в корзинке остановила меня посреди дороги. Она была симпатичной, с длинными светлыми волосами и сияющими зелёными глазами.
— Не желаете купить розу?
— А сколько стоит? — спросила я.
— Я куплю розу для этой леди, — произнёс из-за моей спины до жути знакомый голос.
Я замерла как вкопанная, когда Мейлор остановился рядом со мной и протянул девочке несколько медных монет.
— Какого цвета? — робко спросила она.
Мейлор посмотрел на меня, улыбаясь до ушей.
— Её любимый цвет синий.
— У меня… нет синих роз, — растерянно произнесла девочка.
— Тогда я возьму белую.
Передав розу, девочка поблагодарила его и пошла дальше по улице.
Мейлор молча провёл рукой над цветком, изменив цвет лепестков с тёплого белого на нежно-васильковый. А затем протянул розу мне со словами:
— Здравствуй, Сера.
Я пялилась на него, пребывая на грани обморока. Он красив, даже под иллюзией. Я узнаю его в любом облике.
Мейлор тихо усмехнулся, опустив взгляд на розу в своих руках.
— Не на такую реакцию я рассчитывал.
— Что ты здесь делаешь?
Он вскинул глаза, взгляд стал резким.
— Я мог бы спросить тебя о том же.
— Ты же ушёл с остальными… ты… — Я сделал глубокий вдох, но воздуха всё равно не хватало. — Ушёл.
— Я не мог уйти. — Он понизил голос и прищурил глаза, обводя взглядом людей на улице. — Я обязан довести дело до конца.
— Мейлор, — выдохнула я.
— Боюсь, в этой войне мы оказались по разные стороны, — произнёс он со слабой улыбкой, полной горечи. — Как иронично, учитывая, что я сделал всё это ради тебя. Я отомстил за тебя.
— Ты сделал это не ради меня, — прошипела я, сумев всё-таки отойти от первоначального шока и собраться с мыслями. — Ты сделал это ради себя. Из-за предубеждения, с которым ты всегда к ним относился. Я была всего лишь инструментом в твоём коварном замысле, так что не переворачивай всё с ног на голову.
Он внимательно смотрел на меня. Его эмоции сбивали с толку. Я уже давно подозревала, что он научился скрывать настоящие. Только этим можно было объяснить то, как ему удавалось так виртуозно меня обманывать.
Даже сейчас он как будто бы просто радовался нашей встрече. Лишь лёгкий налёт грустного смирения омрачал эту эмоцию, словно Мейлор считал меня неразумным ребёнком, неспособным его понять, сколько ни объясняй.
— Я видел вчера твоего грифона, — после долгой паузы заговорил он. — Это было впечатляюще. Я сразу тебя узнал. Никто не мог сравниться с тобой в искусстве перевоплощения.
Глупо было ожидать серьёзного разговора. Недовольно выдохнув, я отвернулась от Мейлора. Он поймал меня за руку, не давая уйти.
— Не убегай так быстро. Мы же только встретились.
— Нам не о чем разговаривать. — Я выдернула руку из его хватки. — Как ты верно заметил, мы сейчас по разные стороны. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы закрыть Разлом.
— Ты всегда была целеустремлённой… жаждала помогать людям. Я восхищаюсь твоей добротой, даже если это твоя главная слабость.
— Что ты хочешь от меня, Мейлор? Какое тебе дело до того, что станет с этими людьми?
— Я хочу того же, что и всегда.
Я распахнула глаза, по-настоящему испугавшись. Сердце забилось чересчур быстро.
— Даже не начинай.
Он шагнул ближе.
— Ты сама подняла эту тему.
— Так всё на самом деле из-за этого, да? — Я перешла на громкий шёпот. — Это месть, да. Но не за меня, а за тебя самого. Потому что я предпочла Киана тебе. Дело с самого начала было в этом, но ты мастерски это скрывал. Клялся, что мы останемся друзьями, что твоё признание останется в прошлом.
И тут я ощутила её… волну ярости. Мейлор быстро подавил её, но она была такой тёмной, опасной, что я запереживала. Как много ещё он скрывает?
— Тебе известна моя цель, — продолжила я, когда он не ответил. — Я воспользуюсь лазейкой, которую добавила при создании Разлома. Говоришь, мы оба участвуем в войне? Тогда скажи, какова твоя роль в ней. Так будет честно.
Он издал тихий смешок.
— А ты ещё не поняла?
Я попыталась подавить раздражение, но я не так искусна в этом, как он.
Он сделал ещё два шага ко мне и наклонился к моему уху. Я не успела отстраниться, как он произнёс:
— Последние несколько месяцев я являюсь самым доверенным лицом младшего принца Реновы.
Внутри меня всё заледенело по мере осознания его слов. Если он запудрил мозги Киру, сможем ли мы вернуть трон Бритону?
— Что ты сделал с королём?
— Дал ему зелье кенилафе, — спокойно признался он.
— Оно же запрещено! — воскликнула я, отпрянув. — Да что с тобой произошло? Тот друг, с которым я выросла, никогда бы так не поступил.
— И что с того, что оно запрещено? Континент всё равно погибает. Да и кто меня остановит? — Мейлор отошёл на несколько шагов назад и раскинул руки в стороны. — Ты видишь здесь хоть кого-нибудь, кто равен мне по силе?
Я выпрямилась.
— Да, это я.
— Верно. — Его взгляд смягчился, руки опустились. — Единственная ровня мне. Никто другой мне не нужен.
Меня переполняла ненависть к нему. Тошнило от непостижимого равнодушия к судьбам людей. Я покачала головой.
— Все эти люди — не твои марионетки, которых ты можешь использовать против меня. Я тебе не позволю.
— Хочешь сыграть в игру, Серафина? — спросил Мейлор, и я вновь ощутила искру его злости. — Я сыграю с тобой. Победи, если сможешь. С нетерпением жду нашего противостояния.
Он неожиданно обернулся филином с медным оперением и тёмно-карими глазами. Он сильно выделялся на фоне закатного неба. Этот облик знаком мне не хуже основного. В юности мы много летали вместе, до того как всё запуталось и привело лишь к боли.
«Я скучал по тебе», — телепатически шепнул он и взмыл в небо, оставляя меня стоять одну посреди улицы.
Синяя роза упала на землю, брошенная и забытая.
28
АЭРОН
Когда Серафина вернулась из больницы, её переполняло слишком много странных эмоций. Я поймал её у ступенек перед входом в дом.
— Что-то с Триндоном? — спросил я. Он был в порядке, когда я навещал его ранее, но вдруг его состояние резко ухудшилось?
— Нет, — тихо сказала она. — Завтра он уже сможет ехать с нами.
— Тогда что случилось?
Она замотала головой, как будто не могла об этом говорить, настолько всё ужасно.
— Серафина, — я схватил её за плечи, — скажи мне.
Её глаза заблестели от слёз, она сделала рваный вдох.
— Он вернулся. Нет, хуже: он никуда не уходил.
— Кто?
— Мейлор.
Имя звучало знакомо. Я вспомнил его не сразу, но когда вспомнил, резко втянул воздух.
— Тот самый? Фейри, спровоцировавший войну между Дрейганом и Реновой?
Она слабо кивнула.
— Он поймал меня на улице. Захотел поговорить.
— Он здесь, в Йу?
— Да.
— Идём внутрь, — сказал я, поведя её ко входу. Она послушно пошла. Я посадил её на кухне. Чайник с кипятком стоял на печи, оставленный Гейджем. — Будешь чай?
Серафина кивнула, но вид при этом у неё был болезненный.
— Это всё из-за…
— Если ты скажешь, что это всё из-за тебя, я не стану делать тебе чай.
Я вскинул бровь. Она грустно улыбнулась.
— Но, Аэрон, это правда… Мейлор так и сказал.
— Ты здесь ни при чём. Ты не можешь контролировать других… будь то человек или фейри. У него своя голова на плечах, он сам принимает решения и несёт ответственность за свои действия.
— Мы с ним когда-то были друзьями, — тихо призналась она.
Я налил кипяток в чашку с чайными листьями, немного напрягшись от слов Серафины.
— Я так и понял во время нашего прошлого разговора.
— Очень близкими друзьями. Из того типа друзей, которые сходятся ещё в детстве и вырастают вместе. Но я не любила его. Не так, как он меня.
Поставил чашку перед ней и занял соседний стул.
— Мне кажется, в этом вся причина, Аэрон, — тихо добавила она. — Из-за того, что я выбрала Киана.
— Ты говорила, он всегда недолюбливал людей. Возможно, ревность усугубила его отношение к ним, но точно не породила.
Серафина отпила немного горячего напитка и поморщилась.
— Ты сказал «к ним», — отметила она.
Осознав свою ошибку, я нахмурился.
— Я уже не знаю, кто я и где моё место.
— Твоё место рядом со мной, — мягко ответила она.
Я взял её за руку.
— Расскажи мне о вашей сегодняшней встрече.
Она начала говорить, а я внимательно слушал. Но с каждой минутой мне становилось всё сложнее сохранять самообладание. Когда она закончила рассказывать, я уже горел желанием отыскать этого фейри, чтобы убить.
— Так он отравил короля?
— Напоил зельем кенилафе. Это тёмная магия, гнусная и извращённая. Теперь, когда отец Амалии и Бритона выпил зелье, Мейлор получил безграничную власть над ними.
— А противоядие к нему есть?
Серафина покачала головой.
— Чары невозможно снять, пока Мейлор жив. Но с его смертью погибнет и король. Он теперь связан с Мейлором. У нас всегда считалось, что лучше умереть, чем жить пленником в теле, которое теперь действует против твоей воли. Наказание за изготовление и применение данного зелья — смертная казнь. Мейлор совершил немыслимое преступление.
Что-то разбилось сзади. Мы резко обернулись.
Побледневшая Амалия, стоя на пороге, смотрела на нас с широко распахнутыми глазами. Осколки чашки разлетелись у её ног.
Серафина вскочила с места. Она, как и я, была настолько поглощена нашим разговором, что не заметила появления реновийской принцессы на кухне.
— Амалия… — начала Серафина, но не знала, что ещё сказать.
— То есть его никак не спасти? — спросила Амалия, выглядя так, будто ей только что влепили пощёчину. — Неужели нет никакого способа?
— Мне очень жаль, — единственное, что смогла сказать Серафина.
— А Кир знает? — шёпотом уточнила Амалия.
— Думаю, да. — Серафина нахмурилась сильнее. — Теперь, когда мы знаем, что в деле замешан Мейлор, нужно действовать вдвое осторожнее. Он пойдёт на всё, чтобы не дать Бритону занять трон.
Я встал и направился к выходу из кухни.
— Ты куда? — спросила Амалия, поймав меня за руку, когда я попытался пройти мимо.
— К твоему брату. Нужно возобновить его тренировки.
— Ты ведь присмотришь за ним, да? — прошептала Амалия. — Знаю, поначалу вы не ладили, но сейчас… умоляю, защити его. Пока к Ризу не вернётся зрение, ты единственный, на кого я могу положиться.
Мы долго смотрели друг на друга, и в какой-то момент я осознал, что это не приказ моей королевы, а отчаянная просьба девушки, простившей нас, несмотря на предательство, и всем сердцем верящей нам.
Я церемониально склонил голову.
— Клянусь.
29
АМАЛИЯ
Аэрон прошёл мимо меня. Я прислонилась к кухонной стене, пытаясь собраться с мыслями. Я только что узнала слишком много нового, и это надо как-то уложить в голове.
— Иди сюда, присядь, — мягко позвала Серафина.
Она что-то говорила, но я не слышала. Как будто она была под водой, и все звуки размывались.
Мне знакомо это чувство — примерно так же я чувствовала себя, когда мне сообщили о смерти Бритона. Тогда мне казалось, что в мире всё продолжает идти своим чередом, а я застыла на месте, не в силах двигаться дальше.
Риз вытащил меня из того странного состояния. И пусть его намерения были далеки от благородных, он, сам того не зная, спас меня.
— Серафина, — перебила я её, — почему ты ему не помешала?
Фея притихла, беспомощно глядя на меня.
— Ты знала меня и Риза, когда мы вошли в твой лес. Ты даже знала, что Кесс заразится чумой. Если ты способна видеть будущее, почему не помешала ему? Даже не предупредила нас…
— Я не могу видеть будущее, — осторожно ответила она. — Я понятия не имела, что Мейлор здесь, и уж точно не знала, что он плетёт интриги рядом с твоим братом.
— Тогда как ты узнавала всё заранее?
Она вздохнула и снова опустилась на стул.
— Я могу время от времени наблюдать за людьми через отражения. Я присматривала за вами с Ризом, потому что ваша судьба очень волнует меня. И за Бритоном с Кассией. Я видела, как вы покидаете Солет, чтобы найти меня, и заодно узнала, что Кесс прибыла в город сразу после того, как вы отправились в лес. У меня не было повода наблюдать за всеми членами твоей семьи, Амалия. Да и сил на то было недостаточно до нашего возвращения в Ренову.
Как же это несправедливо. Если бы она хоть одним глазком наблюдала за ними…
— Магия — не решение всех проблем, — мягко добавила Серафина. — Чаще она даже вредит, чем помогает. Вспомни тот же Разлом.
— Поэтому ты даже не стала пытаться исцелить глаза Риза?
Сожаление отразилось на лице Серафины. В этот миг она как никогда была похожа на человека.
— Я разговаривала с твоим другом-врачом. Он хочет поехать с нами в Кенроу. Вместе мы попытаемся найти способ исцелить Риза.
Маленький лучик света пробился сквозь необъятную пелену моей скорби.
— Правда?
Она кивнула.
— Не стоит пока говорить об этом ему. Не хочу давать ложных надежд. Но будь уверена: если я почувствую, что мне по силам исправить нанесённый ущерб, я непременно это сделаю.
— Мне этого достаточно, — произнесла, опустив взгляд на колени.
— Ты готова завтра выезжать? — спросила она, явно желая сменить тему разговора. — Чем скорее мы доберёмся до Кенроу, тем лучше.
Кенроу… Дом. Слово, которое раньше дарило только тепло, теперь несёт в себе слишком много сомнений.
Мы ещё немного поговорили по пути к нашей с Ризом комнате. Понимая, что должна рассказать ему о том, что узнала сегодня, я сделала глубокий вдох и шагнула внутрь.
Вот только в комнате оказалось пусто.
Занервничав, я оббежала всё поместье, заглядывая во все помещения и гадая, где же он может быть.
Риз, естественно, расстроился, когда ему рассказали о нападении ренджерака. Потерять зрение всё равно что потерять свой меч. И мне страшно представить, куда он мог пойти в таком настроении.
Я поймала Льюиса в коридоре.
— Ты не видел Риза? Нигде не могу его найти.
— Да, я как раз от него, — ответил рыцарь. — Он в саду за поместьем, с Аэроном.
— Снаружи?
Льюис рассеянно кивнул, пропустил меня и продолжил путь в свою комнату.
Снаружи уже смеркалось, когда я, наконец, нашла Риза. Брейт, Аэрон и Бритон сидели на невысокой ограде, весело смеясь, пока Риз и Кейб сражались на тренировочных мечах. Риз ожидаемо был с повязкой на глазах. Кейб, как ни странно, тоже.
Они шатались по небольшому дворику, пытаясь вслепую определить местонахождение друг друга.
— Да хватит крутиться! — воскликнул Риз, посмеиваясь, и сделал выпад вперёд.
— Осторожно! — выкрикнул Брейт, когда Кейб замахнулся на моего мужа тупым мечом. — Обернись!
Я облокотилась на стену, не дыша.
Громкий смех Риза раздался в ночи. Я закрыла глаза, наслаждаясь этим звуком.
Внезапно Риз развернулся и атаковал, ударив лезвием по плечу Кейба.
— Вот ты где!
Кейб выругался и с улыбкой сорвал повязку.
— Это был лучший из трёх, — лениво протянул Аэрон. — Риз победил.
— Хорош! — восхитился Брейт кузеном. — Но я бы пока не доверял тебе настоящий клинок.
Я резко втянула воздух, переживая, что его неосторожные слова вновь повергнут Риза в депрессию. Но мой муж улыбнулся в ответ. Давно я не видела его таким счастливым…
— Сколько времени? — внезапно спросил Риз.
— Уже почти стемнело. — Аэрон изящно оттолкнулся от стены. — Нам лучше вернуться в дом.
Бритон, проходя мимо, улыбнулся мне. Он ещё не знает последние новости. Хорошо, что Аэрон ему не сказал. Пусть Бритон поживёт в счастливом неведении ещё несколько часов.
Я поравнялась с Ризом и взяла его за руку.
— Амалия. — Он поморщился. — Только не говори мне, что ты всё видела.
— Я видела, как ты победил.
У меня перехватило дыхание при виде ухмылки, озарившей его лицо.
— Да, — довольно произнёс он. — Если всем моим врагам завязывать глаза перед боем, я буду непобедим.
Я ткнула его в руку.
— Это было ужасно.
— Ты пришла, потому что искала меня?
— Да, — ответила я, вспомнив обстоятельства, которые отнюдь не располагают к веселью.
— Хотела о чём-то поговорить?
Мы остановились перед входом в дом. Несколько секунд я собиралась с духом.
— Что случилось? — спросил Риз. Его настрой мгновенно изменился.
Не в силах больше оттягивать момент, я пересказала ему услышанное от Серафины.
— Амалия… мне очень жаль.
Он провёл ладонью по моей руке вверх до плеча и затем притянул к себе.
— Возвращение домой оказалось совсем не таким, как я представляла, — тихо призналась я. — С каждым днём наша миссия кажется всё более невозможной.
— Мы со всем справимся, — заверил Риз. — Так или иначе, я посажу твоего брата-близнеца на трон, обещаю.
Его голос звучал уверенно. Даже несмотря на травму, он настроен решительно. Одно это уже придаёт мне сил двигаться дальше.
— Я верю тебе, Риз. Ты никогда меня не подводил.
— И сейчас не подведу.
Мы стояли так до наступления темноты, обсуждая дальнейшие планы. Завтра мы отправимся в Бреклин по главной, часто используемой дороге вдоль берега Реновийского озера.
Я с детства мечтала объехать королевство, повидать самые красивые места. Но не при таких обстоятельствах.
— Сильно уже стемнело? — уточнил Риз. Мы уже слишком задержались снаружи.
— Достаточно. Нам уже лучше войти в поместье.
Пока мы поднимались по ступенькам крыльца, с ветки ближайшего дерева слетел филин. Я испугалась его, сердце застучало в груди. Я покачала головой из-за своей чрезмерной реакции.
— Что это было? — спросил он, когда птица практически бесшумно полетела прочь.
Мысленно посмеявшись над своей пугливостью, я развернулась обратно к двери.
— Ничего, просто филин.
30
КИР
— Случаи нападений участились, ваше величество, — сказал Винсент. — Надо что-то предпринять.
Я согласен, но что? Как нам бороться против монстров, которые на деле оказались непобедимы? Мейлор говорил, что я смогу предотвратить распространение проклятья Дрейгана, если сяду на трон вместо отца, но тьма продолжает наступать.
Стоя у окна отцовской — нет, моей личной библиотеки, — я ломал голову над поисками решения. И куда же запропастился Мейлор? Вечно когда он нужен, его нет.
— Что прикажете делать? — настаивал Винсент.
Я развернулся к нему.
— Искать Амалию и похитивших её дрейганцев! Сколько раз я должен повторять?
Мейлор сказал, что они уже должны были вернуться в Ренову.
При одном только упоминании имени моей сестры Винсент вздрогнул. Амалию все любят. Весть о её похищении многих разозлила.
— Клянусь, мы ищем, но никто не видел её вот уже несколько месяцев, ваше величество. С тех самых пор, как она тайно отправилась на Реквимар.
Мейлор ворвался в библиотеку. Дверь хлопнула о стену.
— Я нашёл принцессу! — И бросил Винсенту: — Выйди.
Лицо капитана побагровело, но я назначил Мейлора своим советником, и теперь его статус в королевстве выше всех, кроме меня. Вот только я осознаю, кто из нас на самом деле всем управляет.
Винсент поклонился и вышел, закрыв за собой дверь и оставив меня наедине с Мейлором.
— Где ты был все эти дни? — возмутился я. — И что значит «нашёл принцессу»? Где Амалия?
Он бросил на меня предостерегающий взгляд.
— Я проверял границы, искал признаки дрейганского вторжения. Всё оказалось хуже, чем я боялся. Твоя сестра путешествует с членами дрейганской королевской семьи, но я недооценил всё коварство их замысла.
— Они же не собираются заявить права на трон Реновы через Реквимар Амалии?
Фейри с мрачным видом покачал головой.
— Хотя я склоняюсь к тому, что это было их первоначальным планом, теперь, когда ты занял трон отца, они сменили тактику.
— Хватит ходить вокруг да около, просто скажи уже! — выпалил я.
Мейлор вскинул бровь.
— Как поживает твой отец, Кир? Хорошо, полагаю?
Я побледнел.
— Прошу прощения.
— Так лучше. — Мейлор пересёк комнату. — Теперь, когда королём стал ты, Амалия уже не вправе претендовать на корону Реновы. Поэтому они решили привести с собой единственного, кто может оспорить твоё право на трон.
— Никто не может, — фыркнул я. — Только у Бритона было такое право, но он…
Я запнулся. Сердце барабаном застучало в груди. Мейлор ждал, терпеливо позволяя мне осознать, к чему он клонит.
— Хочешь сказать, Бритон ещё жив? — шёпотом спросил я.
— Видимо, всё это время он был в Дрейгане. Его не убили, а взяли в плен.
Я покачнулся, нашёл взглядом стул и медленно опустился на него. Голова шла кругом. Мир как будто перевернулся.
Бритона не убили. Он жив, он где-то в Ренове.
— Он в порядке?
— Внешне он кажется целым и невредимым, но дрейганцы все эти месяцы долго и упорно промывали ему мозги. Они ослепили его своей ложью, Кир. Они внушили ему, что есть способ закрыть Разлом и снять проклятье. Якобы для этого нужно породниться семьями, чтобы троны обоих королевств заняли и реновийцы, и дрейганцы. Они уже обманом принудили Амалию к браку с королём Дрейгана, и теперь Бритон едет сюда — за твоей короной — вместе с этой дрейганской гадюкой.
— Что мне делать? — выдохнул я.
Мейлор развернулся к камину, провёл рукой по гладкой деревянной полке.
— Чтобы спасти Ренову от проклятья, ты должен изгнать дрейганских отродий из своего королевства. Покуда хоть один дрейганец остаётся здесь, тьма продолжит распространяться.
Я оцепенело сидел на месте.
— К сожалению, твои брат и сестра сейчас пособствуют злодеям, — продолжал он. — Какую бы ложь им ни скормили, дрейганцы пересекли границу с одной лишь целью — отнять у тебя королевство. Если им это удастся, Ренова будет разрушена. Ты должен защитить свой народ и свою власть, ты меня понимаешь?
— Но что я могу сделать? — сквозь зубы выдавил я. — Ты же мой советник, так посоветуй мне.
Мейлор обернулся.
— Мы на войне, Кир. Когда враг прорывается через твои ворота, ты должен принять бой… и победить.
— Ты хочешь, чтобы я воевал против собственного брата?
— Я хочу, чтобы ты защитил своё королевство, чего бы это ни стоило. Помни, что не ты начал эту войну. Как бы это решение ни причиняло тебе боль, ты совершаешь благое дело.
Я опустил голову на руки, тяжело дыша.
— У тебя нет опытных воинов, но в твоём распоряжении немало стражников, — продолжил Мейлор, удовлетворившись тем, что я осознал всю серьёзность ситуации. — Ты созовёшь их, и на рассвете мы отправимся на север. Если будем действовать быстро, то уже через неделю мы встретим их в Бреклине.
— Откуда ты знаешь, каким путём они пойдут? — спросил я, приподняв голову.
Лицо Мейлора посуровело. Он развернулся к двери.
— У меня свои способы добывать информацию.
31
АМАЛИЯ
Хоть вещей у нас с собой немного, на покупку лошадей и приготовления к отъезду ушла большая часть утра. Несколько местных стражников поедут с нами, чтобы выступить в роли свидетелей, готовых подтвердить рассказы о случившемся в Йу. Уорнер лично приставил к нам Карла и Юджина. Аэрон заверил, что ни один из них не участвовал в заговоре против Бритона во время его Реквимара.
— Даже выехав позже, чем собирались, мы вполне успеем добраться до Альдмера до заката, — сказал Гейдж Ризу. — До него всего четыре часа верхом.
Кесс подошла ко мне, расправляя платье для верховой езды. Её волосы были собраны в пучок, хотя несколько мягких завитков всё же выбились из причёски.
— Я так рада, что в этот раз еду с вами, — сказала она.
— Я тоже рада, что ты с нами. Но если ты и в прошлый раз хотела, почему не поехала?
— После вестей о том, что случилось с Бритоном, Гейдж запретил мне покидать Кенроу. Я решила, что догоню вас, как только получу первое письмо Гейджа с описанием проделанного вами маршрута. — Её лицо помрачнело. — Фантазировала, как ты обрадуешься неожиданной встрече в Солете. Уговорить родителей было несложно. Я сказала им, что поеду навестить Лестру.
— Представляю, как ты испугалась, когда вместо меня ты встретила полуживого Гейджа под присмотром Кента.
Она кивнула, но затем легко улыбнулась.
— Это уже в прошлом. Сейчас мы с Гейджем живы и здоровы.
На солнце хорошо видна её светлая кожа, покрытая маленькими веснушками, которые Кесс в детстве ненавидела.
— Не боишься сгореть? — спросила я, понимая, что она непривычная к долгим поездкам верхом.
— Я купила шляпку. — Она наклонилась, чтобы погладить Эмбер, жаждавшую внимания. — Хотя сама знаешь, как я терпеть не могу шляпки.
Ещё несколько минут мы так стояли, ждали, пока мужчины закончат нагружать лошадей, и вот пришло время выезжать.
Мы с Ризом снова ехали вместе. Мы продали коня, купленного в Хёнвейле, обменяв на крупного, сильного тяжеловоза, который спокойно выдержит двух всадников.
Риз сегодня в хорошем настроении, ему значительно лучше, чем в прошлые дни. Похоже, вчерашний вечер с друзьями-рыцарями помог поднять ему дух.
Вскоре мы выехали на дорогу, покидая Йу.
Уже через несколько недель я буду дома. Сопутствующие мысли легли на сердце тяжким грузом.
— Ты какая-то притихшая, — отметил Риз, сидя позади меня. — О чём думаешь?
Я тихо усмехнулась.
— Обо всём.
— Может, расскажешь мне о том, что видишь вокруг? Я ещё ни разу не был в этой части Реновы.
Я обвела взглядом природу вокруг.
— Здесь холмистая местность, много лугов. Подсолнухи цветут.
Я не рассказываю Ризу о периодически встречающихся мёртвых участках или полях, сожжённых крестьянами в надежде остановить распространение заразы.
— Что ты знаешь об этих местах? — спросил Риз, очевидно, стремясь затянуть меня в разговор.
— Деревня, в которой Гейдж предлагает нам остановиться на ночь, расположена на южном берегу Реновийского озера, но я сама ещё никогда тут не бывала. Говорят, озеро очень красиво. Семья Кесс раньше приезжала сюда каждое лето. Я умоляла родителей отпустить меня с ними, но отец никогда не соглашался.
Риз молчал. Я повернула голову к нему, но расстроилась, вспомнив при виде повязки, что глаз его я увидеть не смогу.
— Твоё детство, наверно, было совсем иным, — тихо добавила я. — Моей самой большой проблемой было, что папа не отпускает в поездку на лето, а ты тем временем сражался за свою жизнь.
— У нас тоже бывали счастливые моменты, — сказал Риз. — Но соглашусь, что не такие, как у вас.
Я уже не первый раз испытывала чувство вины за свою беззаботную жизнь и точно не последний. Меня нередко посещали мысли, что зрение должна была потерять я, а не Риз. У него и так была непростая судьба, он прошёл через многое. Я бы отдала ему своё зрение, если бы могла.
Солнце припекало всё сильнее по мере того, как поднималось высоко в небе. Рыцари Риза изнывали от жары: люди севера никогда не ещё не проводили лето в южном королевстве.
— А я думал, в Дрейгане жарко, — жаловался Морган. — Здесь ещё воздух такой влажный. У вас, реновийцев, жабры что ли? Вы этот воздух вдыхаете или пьёте?
Я засмеялась, хотя не могла с ним не согласиться: влажность сегодня просто невероятная. Даже я вся вспотела под одеждой.
— Остановимся на несколько минут! — объявил Триндон, когда дорога привела нас к широкому мелководному ручью. Солнце отражалось на поверхности воды, настолько чистой, что было видно все камешки на дне.
Принц спешился, стягивая с себя дублет и рубашку, и побежал к воде.
— Что такое? — спросил Риз.
— Твой брат решил покрасоваться, как павлин, — ответила я, смеясь вместе со всеми.
— Перед кем ты устроил это представление, Триндон? — крикнула Кассия. — Среди нас нет свободных девушек.
Принц развернулся и раскинул руки, широко улыбаясь.
— Ничего страшного. Любоваться же им можно?
— Тебе нельзя, — произнёс Риз мне на ушко. Его тихий горячий рык развеселил меня.
Не сдержавшись, я подразнила его в ответ:
— Тогда спускайся и покажи мне, как выглядит настоящий мужчина.
Не успел Риз ответить, как Триндон прыгнул в воду, образовав кучу брызг. Едва нырнув, он удивлённо вскрикнул. Морган и Льюис обнажили мечи, но быстро стало понятно, что никакой реальной угрозы нет.
— Что там? — спросил Риз.
— Холодно! — пожаловался Триндон, вновь развернувшись к нам.
— Попробуй на вкус, — крикнул ему Аэрон. Он не улыбался, но глаза его сияли. — Если помрёшь, будем знать, что эту воду лучше не пить.
Вскоре все спешились, желая отдохнуть. Мужчины плескались в воде как дети, крича и хохоча. Триндон притащил Кассию к воде, грозя бросить, но та ловко увернулась, и в итоге он полетел в воду животом вниз.
Я сидела на траве, наблюдая за ними и наслаждаясь этой передышкой. Риз лежал рядом, греясь на солнышке. Он снял дублет и рубашку. Я смахнула муравья с его живота.
— Если будешь долго так лежать — появится загар.
Он улыбнулся.
— Следы от повязки будут странно смотреться.
— Люди решат, что ты бандит в маске, который плохо скрывается.
Риз тихо усмехнулся и протянул мне руку. Я вложила свою ладонь в его, и он переплёл наши пальцы. Впервые за несколько недель я чувствовала полное умиротворение.
— Нам надо ехать дальше, — сказал Гейдж несколько минут спустя. — До деревни осталось немного, но лучше приехать туда пораньше. Не уверен, что местный постоялый двор сможет вместить всех нас. Надо будет поискать ещё какие-нибудь места для ночлега.
Мне совершенно не хотелось покидать это место, но всё же я забралась на нашего огромного коня с куда большей лёгкостью на сердце. Хотя бы на несколько счастливых минут я смогла позабыть про все тревоги и просто наслаждалась жизнью
Мы прибыли в Альдмер, как раз когда тени только начали расти. Мы ехали по улицам, собирая немало внимания, пока не заметили стражника.
Тот узнал Карла с Юджином и приветственно махнул им, с любопытством поглядывая на нас.
— Мы сопровождаем его королевское высочество принца Бритона, — неожиданно помпезно объявил Карл, явно наслаждаясь возложенной на него почётной задачей.
Развеселившись, я перевела взгляд на Бритона. Брат сидел с прямой спиной, выглядя как самый настоящий король.
— Ваше высочество? — произнёс стражник, уставившись на Бритона. — Но старший принц погиб.
— Не погиб, — спокойно возразил Бритон. — Последние несколько месяцев я провёл в Дрейгане и вернулся с важными сведениями о болезнях и тварях из Разлома. Я пришёл победить тьму и вернуть свой трон.
Стражник, похоже, счёл, что ему это всё мерещится.
— Это правда, Стюарт, — благоговейным тоном подтвердил Юджин. — Мы своими глазами видели, какие чудеса произошли в Йу. — Он указал на Триндона. — Этот человек победил монстра высотой с городскую стену.
Триндон расправил плечи, наслаждаясь всеобщим вниманием.
— Мы хотели бы остановиться здесь на ночь, — сказал Бритон, бросая на Триндона весёлый взгляд. — Взамен я и мои люди готовы рассказать вам, как можно справиться с ночными тварями.
— А что насчёт наших полей? — отчаянно воскликнул крестьянин, присоединяясь к разговору. — Мой урожай погибает!
Ещё несколько человек поддержали его.
— Моя дочь тяжело больна! — выкрикнула женщина, проталкиваясь через толпу. — Вы можете ей помочь?
— Как только мы разрушим проклятье, поля возродятся, — произнёс Риз. Люди настороженно посмотрели на моего супруга, глаза которого скрывала повязка. — Но это произойдёт только после того, как истинный король займёт трон.
Жители деревни вновь перевели взгляды на Бритона. Крупный мужчина выступил вперёд. Судя по копоти на его фартуке, это местный кузнец.
— Покажите нам, как защититься от монстров. Если ваши слова подтвердятся, мы вас поддержим.
Бритон принял его условия. Мужчина кивнул, на его лице отразилась надежда.
— Если вы отведёте меня к своей дочери, я помогу ей, — обратилась Серафина к матери больной девочки.
— Вы врач?
— Я врач, — сказал Кент, — но вам сейчас нужна она.
Женщина растерянно переводила взгляд с Кента на Серафину и обратно.
Бритон посмотрел на Серафину, беззвучно спрашивая разрешения раскрыть её личность, та кивнула. Мой брат развернулся к людям:
— Она фея.
Эти слова, как всегда, вызвали бурную реакцию.
— Если у тебя правда есть магия, — скептически произнёс парень, самодовольно переглядываясь с дружками, — покажи нам её.
Серафина улыбнулась, подняла ладонь и создала огненный шар.
— С удовольствием. Что предпочитаешь: превратиться в свинью или лягушку?
Парень резко побледнел. Люди ахнули при виде настоящей магии.
Кузнец громко расхохотался и хлопнул парня по спине.
— Думаю, из Деннисона вышел бы отличный поросёнок.
Серафина засмеялась вместе с ним и погасила пламя.
— Я Кольтер. — Глаза кузнеца лучились весельем. Он протянул руку Бритону. — Добро пожаловать в нашу деревню. Давайте провожу вас в таверну.
32
РИЗ
— Сейчас посмотрим, как идёт процесс заживления, — произнёс Кент, разматывая повязку на моих глазах.
Я сидел на краю кровати в комнате, где мы с Амалией будем ночевать сегодня. Она, мой отряд рыцарей и Бритон с Кассией каким-то образом умудрились втиснуться в одну комнату. Понятия не имею, сколько здесь места, но, полагаю, не сильно много, судя по тому, как они медленно расступались и всё равно задевали друг друга, пытаясь разместиться.
Я уже и не помню, когда последний раз чувствовал себя таким беспомощным. Кровь стыла в венах от страха. За последние дни я несколько раз снимал повязку, но ни разу не решился проверить зрение.
А теперь у меня нет выбора, иначе все в этой комнате поймут, какой я трус.
Собравшись с духом, я открыл глаза… и оказалось, что мой мир всё ещё погружён во тьму. Тревога дубинкой ударила по голове. Я моргнул несколько раз, но тени не рассеивались.
— Глаза действительно уже зажили, — подтвердил Кент. — Есть какие-нибудь болезненные ощущения?
— Нет, — безжизненным тоном ответил я.
— А как твоё зрение? — спросил Кент, хотя наверняка уже знал ответ.
Ком образовался в горле. Я замотал головой, сомневаясь, что смогу произнести это вслух.
Амалия тихо втянула воздух. В одном вздохе были слышны и горе, и сочувствие.
Остальные стояли вокруг пугающе тихо.
— Что ж, хорошая новость — тебе больше не нужно носить повязку, — сказал Кент, хотя в его голосе отчётливо было слышно разочарование. — Да и времени прошло совсем мало. Давайте подождём ещё несколько дней, прежде чем делать выводы.
У нас нет нескольких дней. Я не могу явиться в Кенроу в таком состоянии. Я же просто бесполезен. Даже если мы снимем проклятье, как я буду править своим народом? Какой вообще толк от слепого короля?
Я изо всех сил держался, чтобы сохранить лицо. Но внутри эмоции бушевали, бунтовали против развиваемого годами самоконтроля. Мне хотелось швырнуть что-то или заорать. Я чувствовал себя совершенно жалким и бесполезным против нового врага.
Однако помня о том, что я в комнате не один, я просто прочистил горло.
— Кто-нибудь, скажите мне… У меня реально загорело лицо вокруг повязки, как предупреждала Амалия? Я похож на того, кто в свободное время помышляет разбоем в маске?
Мои ребята напряжённо хохотнули. Не я один пытаюсь побороть невыносимое разочарование.
— Рано пока терять надежду, — вновь заговорил Кент. В этот момент открылась дверь. — Мы ещё раз осмотрим тебя через несколько дней.
Мужчины зашаркали, выходя из комнаты вслед за доктором. Я остался сидеть на кровати, глядя в бесконечную черноту. Я могу различить разве что некие тени, может, даже силуэты мебели. Но ни цвета, ни формы.
— Все вышли? — тихо спросил я после того, как дверь закрылась.
— Здесь только мы, — подтвердила Амалия.
Кровать немного прогнулась, когда Амалия села рядом со мной.
Тихим голосом я отметил:
— Столько дней я жил одной лишь надеждой. Но теперь… я не знаю, как жить дальше.
— Ты же слышал Кента, — мягко произнесла она. — Не сдавайся раньше времени. Ещё есть шанс, что зрение вернётся.
— А если нет?
Её ладонь скользнула по моей руке.
— Тогда ты будешь самым красивым слепцом, которого я когда-либо встречала.
Как самый настоящий трус, я закрыл глаза, пытаясь представить, что всё это неправда. Пальцы Амалии пробежались по моей груди, я застонал.
Кровать снова выгнулась, подсказывая, что Амалия встала. Мне стало холодно без её прикосновений. Я хотел попросить её сесть обратно, но почувствовал, что она встала передо мной. Я протянул руку, желая коснуться жены. Мои пальцы задели мягкую ткань её платья.
— Что ты делаешь? — тихо спросил я, заинтригованный, несмотря на удручающие обстоятельства.
Её пальцы подобрались к завязкам моего дублета.
— А ты как думаешь?
Я промолчал, и она застыла.
— Риз, — мягко позвала Амалия, — ты же не против?
33
АМАЛИЯ
Я хочу Риза так сильно, что могу расплакаться. И не только потому что он не целовал меня с тех пор, как мы пересекли Разлом. Мне нужно подтверждение, что между нами ничего не изменилось. Что мы как-нибудь справимся, независимо от того, вернётся зрение или нет.
Я почувствовала его сопротивление и едва не психанула. Нет, я не позволю ему решать.
После целой минуты колебаний Риз всё же положил ладонь на мою спину и притянул меня к себе. Почти сразу мой страх сменился невероятным облегчением. Не поднимая век (возможно, чтобы не вспоминать про слепоту), Риз ответил на мой поцелуй, когда я прижалась губами к его губам. Я обхватила руками его шею, придвигаясь ближе.
Поцелуи становились всё жарче, подогреваемые множеством эмоций. Разочарование, страх, бессилие и желание создали вместе взрывоопасную смесь. Риз поднял меня, затаскивая на кровать. Несколько секунд у него ушло на то, чтобы сориентироваться в пространстве. Затем он наклонился надо мной, опираясь на руку, и запустил пальцы в мои волосы. Я сама потянулась к нему губами, чтобы ему не пришлось рыскать во тьме.
Моё сердце забилось быстрее от того, с каким напором он целовал меня. Дыхание перехватило. Сегодня его поцелуи жёстче, чем когда-либо. Быть может, даже напряжённее. Переполняемая эмоциями, я прошептала его имя… но последовавшая реакция оказалась совсем не такой, как я ожидала.
Риз резко отстранился, словно я его ударила. Плотно сомкнув веки, он тяжело дышал.
— Ты в порядке? — тихо спросила я, проводя рукой по его боку. — Глаза болят?
Он сделал медленный, рваный вдох и попытался отодвинуться. Я схватила его за плечи, надеясь вернуть его в свои объятья.
— Прошу, не отстраняйся, — прошептала я.
— Я не могу… — Риз повесил голову и шумно сглотнул. Его рука задрожала, все мышцы напряглись. — Я не могу использовать тебя, чтобы отвлечься от своего жалкого состояния, только потому что ты единственное хорошее, что сейчас осталось у меня.
— Риз, — мягко произнесла я, поняв, что он расшатан куда сильнее, чем я думала. — Ты не используешь меня… Ты принимаешь то, что я даю тебе добровольно. То, что я отчаянно хочу тебе дать. Поцелуй меня снова, не останавливайся.
Обхватив его за плечи, я перевернула нас. Лёжа с закрытыми глазами, Риз не шевелился, пока я развязывала его дублет. Затем взялась за рубашку.
Мышцы Риза пришли в движение, когда я провела пальцами по его груди и спустилась ниже к рельефному прессу.
— Амалия… — выдохнул он. Это прозвучало так, будто внутри него шла невидимая война.
Склонившись над ним, я прижалась губами к его плечу. Затем поцеловала ближе к шее. Он внезапно сел, мягко отталкивая меня. Я удивлённо моргнула.
— Не сегодня, — пробормотал он, отдаляясь от меня.
Я кивнула, не сразу сообразив, что он не мог этого увидеть. Спустя несколько душераздирающих секунд я встала с кровати, чтобы переодеться. К моменту моего возвращения Риз уже накрылся одеялом и отвернулся спиной ко мне.
С комом в горле я легла рядом, оставаясь на своей половине. Я не хотела расстраивать его. Честно, это последнее, чего я хотела. Я надеялась переключить его внимание на что-то более приятное. Видимо, я поспешила. Все эти дни мы так надеялись…
Мы просто надеялись.
Теперь же мне было одиноко, хотя мы лежали в одной кровати. Я обхватила себя руками. Такое чувство, будто мы поссорились, хотя я не понимаю, что сделала не так. Может, мне стоит извиниться? Или лучше помолчать и дать ему время разобраться со своими мыслями?
Мне хочется как-нибудь помочь, но не знаю как.
Моё сердце болело. Прошло несколько долгих минут, как вдруг Риз развернулся ко мне. Обнял одной рукой и прижался лбом к задней части моей шеи. Я застыла, боясь, что если пошевелюсь, он снова отстранится. Его горячее дыхание щекотало кожу. Я закрыла глаза, наслаждаясь его близостью.
— Прости меня, — первым заговорил он.
— И ты меня прости, — тут же отозвалась я с несказанным облегчением. — Понимаю, что слишком тороплю события, и тебе…
— Ты ни в чём не виновата.
Я оглянулась на него через плечо, надеясь, что он почувствует это движение и мой взгляд.
— Скажи, как я могу помочь? Я готова на всё, Риз. Скажи, как я могу облегчить твою боль. Только не отталкивай меня.
Он не ответил. Я запереживала, что снова сделала что-то не так. Но он не отвернулся к стене, а сильнее прижал меня к себе.
— Всю свою жизнь я с опаской ожидал наступления ночи, — спустя некоторое время тихо заговорил он. — И теперь я думаю лишь о том, что сейчас, когда мы так близко к свободе, я, возможно, обречён остаток дней провести во тьме.
У меня в горле застрял ком. Я развернулась к Ризу и прильнула к его груди.
— Все эти месяцы ты была моим светом, — продолжил он, его голос охрип от переполняющих эмоций. — Но я больше не вижу тебя. Я на секунду открыл глаза, Амалия, и не увидел тебя. Ты как прекрасный сон, неуловимая тень, воспоминание. Я вроде и знаю, что ты рядом, но…
— Я здесь, — сказала я, всё-таки не сумев скрыть слёз. Они безостановочно стекали на его грудь и подушку. — Даже если ты меня не видишь, я рядом. Я всегда рядом.
— Я не знаю, как свыкнуться с этим, — признался он.
— Всё постепенно. — Я крепко обняла его, чувствуя, что ему это сейчас нужно. — Как-нибудь да справимся.
— Даже если моё зрение не вернётся? — едва слышно спросил он.
— Ты всё ещё Риз, хоть слепой, хоть зрячий. Я знаю, что ты сейчас ощущаешь себя лишь тенью себя прежнего, но для меня ты остался таким же. Только… чуть чаще стал врезаться в предметы по пути.
Он фыркнул, но это прозвучало так, словно он сдерживает эмоции, которые хочет скрыть от окружающих. Проглотив слёзы, я провела рукой по его спине. Мне нужен этот физический контакт.
— Я люблю тебя. И ничто этого не изменит. Твои рыцари и подданные уважают тебя, и это тоже никогда не изменится. Потому что ты сильный, умный и смелый. Если кто-то и сможет справиться со всем этим, так это ты. Я понимаю, что для тебя это сродни концу света, но я не сомневаюсь в твоей стойкости. Уверяю, ты сможешь это пережить.
Риз не сразу, но нашёл в темноте моё лицо. Не спеша провёл пальцами по подбородку, щеке, носу, пока не коснулся большим пальцем губ. И затем сам поцеловал меня.
— Вот видишь, — прошептала я. — У тебя уже хорошо получается.
Риз усмехнулся и снова приподнялся надо мной. Следующий поцелуй был глубже. Эти мгновения казались намного слаще и интимнее. Вместо того, чтобы злиться на весь мир, Риз был нежен. А я больше не пыталась отвлечь его от боли. Этой ночью мы оба напоминали друг другу, ради чего стоит жить.
34
АЭРОН
Кассия остановила свою кобылу у края дороги, всматриваясь в рощу.
— Что-то не так? — крикнул Брейт, замыкавший наши ряды.
— Всё нормально, — отозвалась принцесса и снова поехала вперёд, к городу, видневшемуся вдали. Близился полдень, стояла невыносимая духота, все были липкими от пота. Я протёр мокрую шею и отмахнулся от очередной мухи.
Летом в Ренове слишком жарко.
Бритон, как и Кассия, разглядывал деревья. Он тоже выглядел разочарованным. Вроде обычные зелёные яблони, ещё слишком маленькие, чтобы плодоносить. Что же этих двоих так заинтересовало?
Я покачал головой, решив не обращать на них внимания.
Прошло уже больше недели с тех пор, как мы покинули Йу. Каждый день мы стараемся проехать как можно большее расстояние. Каждую ночь мы останавливаемся в небольших деревеньках и учим местных отпугивать монстров. Бритон успешно завоёвывал расположение людей во всех местах, где мы побывали. Теперь у нас есть значительная поддержка народа.
Этого мало против стражников Кира, из которых можно собрать армию, но неплохо для начала.
И хотя мы едем на юго-восток, всё дальше от Разлома, количество монстров с каждой ночью увеличивается. К счастью, мы пока ещё не встретили ни одного ренджерака по пути.
Природа, казалось, тоже увядала с каждым днём. Видно было, что большинство полей уже заражены, да и лесные пожары случались то тут, то там. Серафина старалась помочь, чем могла, но некоторые участки уже невозможно спасти.
Давление проклятой магии ощущалось всё сильнее. Не знаю, сколько времени у нас осталось. Теперь, когда я научился чувствовать магию, я буквально ощущал эту войну между жизнью и смертью.
Серафина тоже становилась нервознее. Я и видел, и чувствовал её молчаливую тревогу, хоть она и пыталась скрыть это от остальных. И пусть она ни разу больше не заговаривала о нём с тех пор, как мы покинули Йу, я почти уверен, что она боится Мейлора сильнее, чем хочет показать.
Мы въехали в Бреклин, окружённые рядами крестьян, торговцев и повозок, запряжённых ослами. Скучающие стражники на входе даже не обратили на нас особого внимания. Бреклин меньше Йу по размерам, но более густо заселён. Рынок был переполнен с самого утра. Крестьяне и ремесленники выставляли свои товары.
Солет — красивейший город на берегу большого озера, с множеством изящных железных ограждений и балконов. Йу полон трактиров и уникальных лавок, а в величественном Кенроу расположен огромный дворец, окружённый рядами каменных построек и прекрасных садов на каждой площади.
Бреклин на их фоне слишком прост: деревянные дома с соломенными крышами и практичными крытыми верандами; дороги здесь — утоптанная грязь, а уличные фонари — это просто лампы на кривых столбах.
Мы подъехали к рынку под открытым небом — по сути, это большая, никак не украшенная площадь, мало чем отличающаяся от здешних улиц, и лишь огороженная брёвнами по периметру. Курицы кудахтали в клетках, какой-то осёл заржал.
Холмы Йу остались позади, сейчас мы находимся в самом сердце реновийских равнин с сельскохозяйственными угодьями.
Это был бы очаровательный край, живописный и плодородный, если бы не распространяющееся проклятье. Сегодня мы проезжали мимо многих виноградников, и все они выглядели увядающими, больными. Пшеница на многих полях была вялой, а лён и вовсе уже погиб.
Даже в городе ощущается всеобщая тревога. Люди расстроены и подавлены, на лицах многих отражается страх.
— Не знаешь, где здесь бараки? — спросил Бритон у Карла.
Но не успел наш сопровождающий ответить, как навстречу нам вышел мужчина. Он, похоже, был стражником, как и Карл с Юджином, но королевский герб, вышитый на кожаной кирасе, выделял его среди остальных.
Это капитан местной стражи, и он здесь не один.
Мой конь переступил с ноги на ногу, занервничав, по мере того как всё больше стражников окружало нас, возникая со всех сторон. Они перегородили нам путь, значительно превосходя численностью. Мы оказались в ловушке. Стоило заметить их раньше, но меня обманула непримечательная городская атмосфера.
— Что всё это значит? — громко спросил Юджин. — Мы на важном государственном задании. Вы хоть представляете, кого мы сопровождаем?
— Принц Бритон, — обратился капитан напрямую к принцу, проигнорировав Юджина.
Я почувствовал, как напрягся Бритон. Но этот стражник не был среди тех, с кем мы ранее встречались в Ренове.
— Его королевское величество король Кирент ждёт вас, — продолжил капитан. — Нам велено проводить вас к нему.
Морган бросил на меня вопросительный взгляд, покручивая рукоять своего меча. Я слегка качнул головой, намекая, чтобы не делал ничего опрометчивого. Мы в меньшинстве. Разочарованный Морган закатил глаза и сгорбился.
— Я с удовольствием пообщаюсь с братом, — с улыбкой ответил Бритон, разыгрывая облегчение. — Я так ждал нашего семейного воссоединения и рад, что он выехал навстречу мне.
Возможно, стражники ему поверили, но меня не так легко обмануть. Бритон опасается Кира и не без причины.
— О ваших лошадях позаботятся, — добавил капитан. — Оставьте их моим людям.
Бритон развернулся ко мне за советом, но я просто пожал плечами. Если мы не хотим вступить в бой прямо здесь, посреди улицы, вряд ли у нас есть выбор.
Амалия взяла Риза за руку, как только он спустился с их коня. Пока она вела его, он уверенно смотрел перед собой, неплохо скрывая свой недостаток. Я не ожидал, что Риз когда-нибудь будет доверять кому-то так, как он доверяет реновийской принцессе.
Кассия старалась держаться поближе к Бритону, недоверчиво косясь на стражников. Весь наш путь по Ренове она заинтересованно оглядывалась по сторонам, собирая новые впечатления, но сегодня она, казалось, была готова к бою.
— Вы не представитесь нам? — поинтересовался я у стражника, поравнявшись с ним. Я старался смотреть в оба на случай возникновения неприятностей.
Люди расступались на нашем пути, с любопытством наблюдая за нашим отрядом, сопровождаемым целой толпой стражников.
Мужчина снисходительно взглянул на меня.
— Я капитан Винтер. Глава бреклинской стражи.
— Не подскажете, капитан Винтер, почему всё это скорее напоминает арест, нежели встречу важного гостя? Вы же понимаете, что мы сопровождаем вашего кронпринца, законного наследника реновийского престола?
Замявшись, Винтер покосился на Бритона, но затем устремил взгляд перед собой.
— Я не вправе подвергать сомнению приказы своего короля.
Я попытался вытащить из него ещё хоть какую-нибудь информацию, но мужчина больше не отвечал на мои вопросы. Я чувствовал, что ему почти ничего неизвестно. Как он и сказал, он просто выполняет приказ Кира.
— Так сколько нам ещё идти? И почему мы спешились, если идти так долго?
— Мы уже почти пришли, — мрачно ответил он.
Мы зашли в жилую часть города с несколькими поместьями, окружающими небольшой дворец.
— Замок Милейн, — тихо подсказал Бритон Амалии.
— Я узнала. Он выглядит в точности, как на картине, — шепнула она в ответ.
Бритон повернулся ко мне:
— Это один из наших дворцов. Он принадлежал моему троюродному брату, но у него не было наследников, и потому дворец вернулся к моему деду по материнской линии и стал частью маминого приданого. В юности она проводила здесь каждое лето.
— И ужасно ненавидела этот замок, — добавила Амалия. — По её словам, Бреклин — самый унылый город на свете.
Не могу сказать, что понимаю её. В моей жизни было слишком много приключений, и теперь я не отказался бы провести время в каком-нибудь скучном месте.
Мы проследовали за капитаном Винтером через парадный сад, мимо живых изгородей, фигурно подстриженных кустов и разных статуй. Этот замок не совсем вписывался в примитивную архитектуру Бреклина.
— Принц Бритон, — произнёс один из стражников на входе, когда мы подошли к дверям. — Его величество желает встретиться с вами и вашей сестрой наедине. Вашим людям придётся подождать здесь.
Бритон напрягся.
— Можешь передать моему брату, что мне не нужно его разрешение, чтобы привести своих гостей в этот дворец, как и в любые другие владения нашей семьи.
Стражник слегка поморщился. По всей видимости, он надеялся, что Бритон не воспримет пожелание Кира в штыки.
— Если Кир хочет всё усложнить, — продолжал тем временем Бритон, — тогда пусть сам выходит к нам сюда.
Нахмурившись, стражник удалился внутрь поместья.
Мы стояли под палящим солнцем, напряжённые и раздражённые. Над нашим миром нависла смертельная угроза, а нам приходится разбираться с семейными неурядицами, созданными одним чересчур мстительным фейри.
Пару минут спустя стражник вернулся.
— Если согласитесь оставить оружие, король Кирент великодушно позволит вам войти.
Морган вскинулся, но я снова смерил его взглядом, напоминая, что нужно сохранять спокойствие.
— Что думаешь? — тихо спросил меня Бритон.
— Мы окружены. Так или иначе, мы не в том положении, чтобы диктовать условия.
Хотя одолеть их не составит труда сейчас, разгрести последствия будет сложнее.
Бритон развернулся обратно к стражнику.
— Приемлемо.
Напряжение нарастало, по мере того как мы разоружались. Даже доктор достал кинжал.
— И вот тут, — пробормотал Морган, доставая нож из-за пояса. — А, и ещё один в ботинке.
Мы с удивлением наблюдали, как рыцарь продолжает бросать на землю одно оружие за другим. А вот стражников вокруг, похоже, это не так впечатлило. Они лишь мрачнели всё сильнее с каждым новым клинком. Наконец, последний с лязгом упал на каменные плиты.
— Вроде бы всё, — сухо объявил Морган наблюдателям.
Триндон ухмыльнулся.
— Ты уверен?
— Остались лишь кулаки.
Триндон округлил глаза.
— Что же делать? Они ведь самые опасные!
— Хватит, — тихо приказал Риз.
— Следуйте за мной, — произнёс стражник, наблюдая за нами.
Кассия сделала глубокий вдох, набираясь смелости. Бритон взял её за руку. Он ободряюще улыбнулся ей, мол, всё будет хорошо. Амалия развернулась ко мне, поймала мой взгляд в поисках подтверждения, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы никто не пострадал.
Я кивнул, давая понять, что не забыл своего обещания.
Мы вошли в поместье и попали в застеклённое помещение, наподобие теплицы. Несколько боковых дверей распахнуты, пропуская летний ветерок, но в комнате всё равно жарко и душно. От сквозняка зазвенели несколько колокольчиков. Это всё здорово действовало на нервы.
Вдоль дорожки стояли каменные вазоны с лавандой. От их резкого аромата у меня разболелась голова.
— А многих этот запах успокаивает, — с улыбкой произнесла Серафина, уловив моё раздражение.
Она притворялась расслабленной, но я чувствовал её страх. Мы не рассчитывали встретить Мейлора до того, как прибудем в Кенроу. Напротив, мы полагали, что он убедит Кира выстроить как можно больше преград вокруг столицы, чтобы помешать Бритону достичь своей цели.
Но, похоже, фейри предпочитает обороне нападение.
Мы прошли через веранду в крытый коридор, где уже было гораздо прохладнее. Затем нас привели в большой зал. Похоже, при строительстве помещение задумывалось как место для балов и светских вечеров, но сейчас использовалось как временный тронный зал.
Эмбер радостно взвыла, завидев Кира, но Амалия удержала собаку на месте.
Лжекороль выпрямился на троне, когда мы вошли. Его лицо приняло нейтральное выражение. Молодой человек выглядел весьма величественно. Выше и шире в плечах по сравнению с братом, темноволосый, с приятными чертами лица. Его взгляд первым делом остановился на Амалии, затем переместился на Бритона.
Смесь страха и злости была перекрыта явным облегчением. Любопытно, что последняя эмоция оказалась самой сильной. Кир, вне всяких сомнений, искренне рад видеть брата с сестрой.
Я перевёл взгляд на мужчину рядом с ним. От него веяло магией, но в то же время было в нём что-то неправильное. Так, значит, это тот самый Мейлор.
Бритон тоже обратил на него внимание и напрягся всем телом. Этот мужчина промыл мозги его брату… и напоил короля запрещённым зельем.
И этот же мужчина положил начало войне между нашими королевствами, а затем обманом вынудил королевские семьи обратиться к фейри с просьбой создать Разлом. Но принц пока ещё об этом не знает.
Бритон сжал руку в кулак несколько раз, но в остальном сохранял спокойствие.
— Похоже, одно оружие стражники всё-таки пропустили, — весёлым тоном отметил фейри, глядя на Серафину. На губах играла улыбка, но никаких эмоций я от него не улавливал. Казалось, его ничуть не волновало наше появление. Он как будто был даже рад. Хотя алчность в его глазах сложно не заметить.
Но как он скрывает свои эмоции?
— Если мы позволим тебе остаться, Серафина, обещаешь вести себя хорошо? — спросил Мейлор тошнотворно игривым тоном.
Меня взбесило его поведение. Мейлор перевёл взгляд на меня и сощурил глаза. Он изучал меня несколько долгих секунд, но затем переключил внимание обратно на Серафину. Однако прежде чем он снова заговорил, Кир поднялся.
Все взгляды устремились к юному королю. Мейлор нахмурился из-за своевольного поведения Кира.
— Бритон, — заговорил Кир, и его голос эхом разнёсся по каменному залу, — ты правда жив.
35
КИР
В глубине души я не мог поверить, что Бритона просто похитили, а не убили, но вот он здесь, передо мной. Единственный, кто может отнять у меня корону, но это последнее, о чём я думал в тот момент. Меня бросило в холодный пот, руки задрожали.
Я так благодарен небесам за то, что он жив.
Амалия, кажется, тоже в порядке, хоть и смотрит на меня как побитый щенок. Возможно, задаваясь вопросом, почему я забрал себе корону нашего брата.
Или она уже знает про отца.
От этой мысли внутри меня всё сжалось, но я тут же её отмёл. Нет, Амалия никак не могла узнать о том, что случилось тем вечером в отцовской библиотеке.
Она даже не знает о том, что все эти люди, с которыми она прибыла сюда, подлые мерзавцы, исказившие правду и заставившие невинную принцессу поверить в свою грязную ложь. Хотя она должна была понимать, что дрейганцам нельзя доверять. Достаточно хоть немного знать историю своей страны.
Какие же они с Бритоном глупые. Наивные и доверчивые. Но ничего страшного, я их спасу. Они мне ещё спасибо скажут.
Я почувствовал себя преданным, заметив среди них ещё и Гейджа. Его тоже втянули в эту аферу. Ну ничего, его тоже спасём.
Когда я обратился к старшему брату, он вышел вперёд, глядя на меня как на интересную головоломку. Он не знает о моих намерениях. Возможно, даже хочет верить, что я просто так возьму и уступлю ему трон, раз он вернулся.
Но я не могу, даже если бы захотел. Только не пока он под влиянием дрейганской принцессы. Я перевёл взгляд на девушку, держащую его за руку.
Это та самая принцесса? Та, что рассчитывает захватить трон Реновы? Да быть того не может. Она же такая маленькая и миленькая, с мягкими рыжими кудрями и ярко-зелёными глазами. Она выглядит нерешительно.
Я скосил взгляд на Мейлора. Это точно та самая принцесса, о которой он говорил? Я ожидал увидеть роковую соблазнительницу, эффектную дамочку, которая легко обвела даже нашего благоразумного Бритона вокруг пальца. Но не эту девчонку. Однако Мейлор не смотрел на меня.
Всё его внимание было поглощено девушкой, вот только не той, что стояла рядом с моим братом. И, казалось, Мейлор не видел никого больше в этом зале.
Брюнетка, удерживающая внимание фейри, поражала своей красотой. Но не только. Было в ней что-то такое, похожее на Мейлора. Не совсем человеческое.
И судя по тому, как посуровело её лицо, когда Мейлор обратился к ней, их определённо что-то связывало.
Он ведь сказал бы мне, если бы моего брата сопровождал кто-то из его народа, верно? Могут ли в Ренове быть другие фейри?
Уже не в первый раз в моей голове прозвучал тревожный звоночек. Что ещё Мейлор скрыл от меня?
Я подошёл к Бритону, отгоняя все прочие мысли. Для меня он восстал из мёртвых, и хотя бы на пару мгновений мне хочется притвориться, что мы на одной стороне. Я раскрыл руки, приветствуя его.
После секундного колебания он подался навстречу. Мы обнялись, возможно, даже впервые в жизни. Бритон покашлял, словно пытаясь справиться с эмоциями.
— Клянусь, ты вырос на целую голову за время моего отсутствия, — засмеялся он, отстраняясь.