Я ухмыльнулся и опустил глаза, чтобы скрыть своё смущение.

Спиной я ощущал нависшую надо мной сокрушительную волну ожиданий Мейлора. Я должен действовать осторожно. Пускай корона на моей голове, но он всё ещё контролирует отца. Если прежде я подчинялся семье, то теперь подчиняюсь этому фейри.

Страх, смешанный с сожалением, переполняли меня, заставляли сомневаться в правильности моих поступков. С каждым днём я всё меньше доверял Мейлору. У нас с ним общие цели, но не хотелось бы поворачиваться к нему спиной.

Мне нужен Бритон — кто-то, кому я могу доверять. И пока что брат никак не угрожает моему правлению. Меня официально короновали. Чтобы трон мог занять новый король, я должен отречься, чего я делать не собираюсь.

Хоть Мейлор и предлагал нам напасть на Бритона и сопровождающих его людей на дороге, чтобы раз и навсегда избавить Ренову от них, я отказался от этого плана, потому что у меня есть свой собственный… о котором Мейлор ещё не знает.

Как только мне удастся остаться с ними наедине, я постараюсь убедить Бритона и Амалию увидеть, с какими бедами столкнулось наше королевство из-за их неосторожного выбора союзников. Тогда мы втроём объединимся и вместе спасём Ренову.

Мой взгляд вернулся к темноволосой девушке из отряда Бритона. Кажется, Мейлор назвал её Серафиной. На мгновение мои мысли утекли в новом направлении. Если она фея, может ли она снять чары Мейлора и исцелить нашего отца?

У меня ещё будет время поразмыслить над этим вариантом.

Я вновь посмотрел на Бритона.

— Ты и твои… — я постарался скрыть гримасу, обводя взглядом остальных мужчин, — приятели — наши желанные гости. Мы ждали вас и приготовили комнаты к вашему приезду.

Бритон недоверчиво разглядывал меня. Затем оглянулся на черноволосого рыцаря, пристально наблюдавшего за мной. Я вздрогнул, стоило нашим взглядам встретиться. Он насупился сильнее.

— Нам надо поговорить, — тихо произнёс Бритон и бросил неуверенный взгляд на Мейлора. — Наедине.

— Нам многое нужно обсудить, но сначала вы должны отдохнуть. — Я вскинул бровь. — Как никак, ты только что буквально вернулся с того света.

— Кир, — нетерпеливо произнёс Бритон. — Это не терпит отлагательств.

— Понимаю, — ответил я, понизив голос. — И всё же придётся подождать.

Бритон ещё раз взглянул на Мейлора и затем кивнул.

Да, мы очень скоро поговорим. Но прежде нужно отделить Бритона с Амалией от остальных.


36


СЕРАФИНА

Я поёжилась от улыбки Мейлора. С каждой встречей я всё сильнее ненавижу своего некогда друга.

— Горничные проводят вас до ваших покоев. — Кир отступил от Бритона и выдавил улыбку. — Расскажете о том, как провели время в Дрейгане, за ужином. Мне не терпится послушать про ваши приключения.

Я нахмурилась, переключая внимание на младшего принца. Я почувствовала его боль, хотя внешне по нему не скажешь. Считает, что Амалия и Бритон бросили его?

— А мы можем выйти прогуляться? — уточнил Аэрон, и все тут же посмотрели на него. Казалось бы, невинный вопрос, но ответ на него покажет, пленники мы или нет.

— В нынешних обстоятельствах я бы на вашем месте не пытался покинуть замок Милейн, — ответил Мейлор. — Уверяю, здесь вы ни в чём не будете нуждаться.

Рыцари Риза переглянулись. Мейлор подтвердил наши опасения. Если захотим уйти, то только с боем. Впрочем, нам сейчас никуда и не нужно. Кир тоже остаётся в замке.

— Спасибо за гостеприимство, — обратился Бритон к Киру, вопросительно вскинув бровь.

Киру хватило совести поморщиться на секунду, но затем он улыбнулся и посмотрел на Кассию.

— Мы не представлены.

Бритон ощетинился, но всё же положил ладонь на поясницу принцессы.

— Это Кассия, принцесса Дрейгана. И моя наречённая.

— Я так понимаю, твой Реквимар, хоть и пошёл катастрофически не по плану, в итоге всё же обернулся успехом, — произнёс новоиспечённый король, напряжённо глядя на Кассию. Но не столько с ненавистью, сколько со страхом.

— А ты, похоже, короновался без соблюдения всех традиций.

Лицо Кира окаменело.

— Времени было мало. Мои брат и сестра пропали без вести. Мне пришлось в одиночку справляться с королевством, когда началось распространение тьмы.

— А как же отец? — спросил Бритон.

— Отец занемог. — Кир злился всё сильнее. — Он сильно переживал из-за твоей смерти и исчезновения Амалии. Если бы ты был в Ренове вместо того, чтобы, позабыв про семью, разгуливать по Дрейгану, ты бы уже об этом знал.

Бритон шагнул ближе и понизил голос так, что слышали только мы.

— Он занемог от болезни? Или от яда?

Кир побледнел. Его зрачки расширились от страха.

— С чего ты это взял?

Бритон бросил быстрый взгляд на меня.

— Птичка на хвосте принесла.

— Нельзя же верить всяким гнусным слухам, Бритон!

Бритон посмотрел ему прямо в глаза и серьёзным тоном ответил:

— Ты прав, Кир, нельзя.

Мейлор с улыбкой наблюдал за этими пререканиями, явно наслаждаясь разладом в семье.

— Давайте вы продолжите этот разговор позже, — тихо прервала я братьев.

— Серафина права, — присоединился Аэрон. — У нас была тяжёлая неделя. Нам всем нужно отдохнуть.

Аэрон коснулся моей спины, и в этот миг я ощутила удивление и злость Мейлора. Я отпрянула от рыцаря, как от огня. Аэрон недоумённо посмотрел на меня.

— Не здесь, — шепнула я. — Не на глазах у Мейлора.

— Я его не боюсь, — ответил Аэрон.

— А я боюсь… за тебя. Я видела, что Мейлор сделал с Кианом. Меньше всего я сейчас хочу, чтобы его ревность и гнев были направлены против тебя.

Аэрон хотел возразить, но я направилась к выходу из зала.

Горничные выстроились в ряд, готовые проводить нас к нашим покоям. И хотя это маловероятно, я всё же надеюсь получить несколько дней передышки, пусть даже под крышей врага.

Кент нагнал меня по пути.

— Как думаешь, нам здесь что-то угрожает?

— Пока нет. Но не могу гарантировать, что так будет и дальше.

Врач кивнул.

— Сейчас лучшее время, чтобы попытаться исцелить Риза. Чувствуешь в себе силы?

— Не уверена, что смогу сфокусироваться в такой обстановке, — пробормотала я. От одной только мысли сводило живот.

Всю эту неделю я тайно изучала книгу, которую дал мне Кент. Я много узнала о человеческих глазах, о том, как они устроены. Но мне кажется, что я всё ещё знаю слишком мало. Одно дело смотреть на картинки в книжке… другое — применять магию на практике.

— После всех проверок я убеждён, что его зрение само по себе уже не вернётся. Так что хуже ты точно не сделаешь.

Я развернулась к Кенту, не дойдя до горничных.

— Ты уверен?

Он ободряюще улыбнулся.

— Уверен.

— Я зайду к Ризу попозже, — нервно произнесла я. — Спрошу, хочет ли он попробовать. В конце концов решение за ним.

— Это правильно.

— Позвольте проводить вас до ваших покоев? — одна из горничных вышла вперёд.

— Да, конечно.

— Как я могу к вам обращаться?

— Серафина.

Она улыбнулась. Похоже, это имя ей о чём-то говорило.

— Я лично приготовила ваши покои. Прошу, следуйте за мной.

Я пошла за ней, прекрасно понимая, что это лишь вопрос времени, когда Мейлор зайдёт ко мне.

***

Как и следовало ожидать, он пришёл вскоре после того, как я осталась одна.

Я открыла дверь, но не спешила впускать его в свои временные покои. Гостиная была достаточно большой и уютной, а спальня — отдельно. И я не хотела, чтобы Мейлор заходил в какую-либо из этих комнат.

— Тебе по вкусу твои покои? — поинтересовался Мейлор, тепло улыбаясь. — Я лично выбрал их для тебя, зная, как ты любишь утреннее солнце.

— Что за игру ты ведёшь? — тихо спросила я. — К чему это показное гостеприимство?

Он состроил обиженный вид.

— Ты ранишь меня в самое сердце, Сера. Я надеялся, ты оценишь, как я добр к твоим питомцам. Знаю, как сильно ты к ним привязана. Особенно к тому темноволосому рыцарю. Он ведь недофейри, верно?

— Не называй его так! — вспылила я.

Мейлор хмыкнул и прислонился к дверной раме.

— Признаюсь, я бы предпочёл, чтобы их всех перебили, но ничего страшного, если я немного подыграю мальчишке-королю. Это всё равно ничего не изменит. Мир так или иначе погибает. Если я дам им чувство ложной безопасности, то это случится ещё проще.

— А если Бритону удастся убедить Кира, что ты всё это время водил его за нос, и тот согласится отречься от трона?

— Исключено, — легкомысленно отмахнулся Мейлор. — Мальчишка с детства мечтал о короне. Теперь, когда он её получил, он так просто её не отдаст.

— А если всё же отдаст? Что тогда?

— Тогда сложится весьма досадная ситуация… выход из которой я уже предусмотрел. Ни один из принцев, ни уж тем более милая принцесса не станут вставлять мне палки в колёса, если я буду угрожать их отцу. — Он пожал плечами, словно вся эта беседа навевала на него невыносимую скуку. — Будем надеяться, что до этого не найдёт. Проклятье кенилафе порой имеет весьма жуткие последствия.

— Что с тобой? — выдохнула я. — Когда ты стал таким бездушным?

Он посмотрел мне в глаза.

— Какой чудесный вопрос. Возможно, если копнёшь достаточно глубоко, ты найдёшь на него ответ.

— Не перекладывай вину на меня, — сказала я. Слова Аэрона придали мне сил. — Мне жаль, если я разбила тебе сердце, не ответив на твои чувства, но за свои действия отвечаешь ты сам. Не я довела тебя до этого, Мейлор. Ты многие годы сам питал эту ненависть, и она разрасталась, подобно проклятью Разлома, разъедая тебя изнутри.

Его пальцы сжали дверной косяк. Глаза гневно сверкнули. Но в следующее мгновение его черты расслабились.

— Ты не сможешь победить, Сера. Твоё маленькое милое заклинание не исправит всего того ущерба, что уже был нанесён. Мне больно видеть, как ты страдаешь из-за чего-то, чего уже нельзя изменить. Наслаждайся последними деньками в окружении столь дорогих твоему сердцу людишек в спокойствии и безопасности… это мой подарок тебе.

Он уже развернулся, чтобы уйти, но я остановила его.

— Что значит «последними деньками»?

— А ты не чувствуешь? Цунами всё набирает силу, готовясь хлынуть из Разлома и погрузить весь континент во тьму. Осталось немного.

— И ты так спокойно об этом говоришь? — Паника во мне нарастала с каждой секундой. — Ты готов умереть ради своей мести?

— Ты и я прожили долгую жизнь, скоро она так или иначе подойдёт к завершению. — Он улыбнулся. — Лично мне по душе такой конец. Оставим след в истории.

Я вскинула руку, чтобы ударить его по лицу, но он поймал моё запястье. Я прожигала его взглядом, дрожа от закипающей злости, а он просто смотрел на меня.

На следующих словах его голос внезапно изменился, прозвучав прямо как раньше. Мягче, менее цинично.

— Зная всё, что знаешь сейчас, если бы ты могла повернуть время вспять… ты бы выбрала меня вместо Киана?

Он отпустил моё запястье и достал из-под рубашки и дублета цепочку на шее. Золотое колечко висело на ней, поблёскивая даже в столь тёмном коридоре.

— Помнишь его? — спросил он, глядя на кольцо. — Я купил его, когда мы были ещё совсем юными. Сотни лет я носил его с собой… жалкое зрелище, согласись?

Я обескураженно моргнула. Сотни лет? Я видела это кольцо лишь однажды, когда ещё была с Кианом… и Мейлор умолял меня выбрать его. Сколько же он носил с собой кольцо до этого?

— Ответь, — продолжил Мейлор, выпустив кольцо из пальцев. — Ты знаешь, я пойму, если ты солжёшь. Так что? Ты выбрала бы меня?

— Мейлор… — начала я, но не знала, что сказать.

— Нет? Даже чтобы спасти их всех? — Он мотнул головой в сторону остальных покоев. — Тогда ты такое же чудовище, как и я.

Он снова развернулся, но продолжил на ходу:

— Подумай ещё хорошенько. Может, когда это всё закончится, я спрошу тебя снова. — Он остановился и оглянулся на меня через плечо. — Кто знает? Вдруг твой ответ… всё изменит.

Как только он ушёл, я прислонилась к дверной раме и судорожно выдохнула. От нашего противостояния я вся на нервах. Он не просто сказал правду — я действительно чувствую, что наше время на исходе, — но и загнал меня в ловушку. Боюсь, он не шутит, когда даёт мне шанс предотвратить катастрофу.

Из-за угла появился хмурый Аэрон. Заметив меня, он ускорил шаг.

— Я только что встретил Мейлора на лестнице. Ты в порядке? Он запугивал тебя?

При виде рыцаря мне стало тяжело дышать, даже больно.

Вскоре Мейлор снова предложит мне выбор. Либо я останусь с Аэроном, чтобы вместе встретить конец света, либо уйду от него, предав его доверие и разбив ему сердце… чтобы он смог жить дальше.

Без вмешательства Мейлора у человечества был шанс снять проклятье и закрыть Разлом. Но из-за его интриг…

Вряд ли.


37


СЕРАФИНА

Я подошла к покоям реновийского короля. Возможно, стоило позвать с собой Аэрона. Но Кир в своей записке, принесённой горничной несколько минут назад, просил меня прийти одну, и моё любопытство взяло верх.

Вот уже несколько дней как мы находимся в замке, под домашним арестом, ждём своего смертного часа. Бездействие напрягало меня, но я не могла найти выхода из сложившейся ситуации.

Нам нужно переманить Кира на свою сторону.

Стражники молча смотрели на меня, когда я подошла и остановилась перед ними.

— Его величество пригласил меня, — сказала я.

Один из стражников кивнул и постучал в дверь, объявляя о моём приходе.

Кир открыл дверь и облегчённо выдохнул, увидев меня. Выглянул в коридор.

— Ты одна?

Я кивнула, и он распахнул дверь шире, приглашая меня войти:

— Проходи.

Стражники нерешительно склонили головы, пропуская меня. Видимо, гадали, кто я и насколько высоко моё положение.

Как только я оказалась внутри, Кир закрыл дверь и развернулся ко мне.

— Ты ведь фея, да?

Я внимательно посмотрела на него, улавливая боязливую надежду и отчаяние, которые он пытался скрыть под видом лёгкого интереса:

— Да.

— Ты путешествуешь в компании дрейганской знати. А значит, ты здесь, чтобы уничтожить нас.

Нахмурившись, я пересекла комнату и опустилась в кресло.

— Это Мейлор так сказал?

— Это мои собственные наблюдения. Ты ступила на территорию нашего королевства, и дрейганское проклятье начало распространяться на наших землях. Я лишь хочу понять, за что? Что мы тебе сделали?

Вздохнув, я указала ему на соседнее кресло.

— Садись, я расскажу тебе свою историю.

Кир колебался, с опаской наблюдая за мной.

— Пожалуйста, — добавила я. — Разве не будет справедливее выслушать обе стороны?

После нескольких секунд сомнений он всё же сел, и я поведала ему о том, как началась война и из-за чего на самом деле был создан Разлом. Кир внимательно наблюдал за мной. Его лицо оставалось бесстрастным, но в эмоциях творился хаос.

Когда я закончила свой рассказ, он упёр локти в бёдра и опустил взгляд в пол. Его замешательство довлеющей тенью окутывало комнату.

— Я понимаю, как ты смогла завоевать доверие моего брата, — после долгой паузы произнёс он. — Твоя история звучит весьма убедительно.

— Но ты мне не веришь?

Он поднял глаза, встречаясь со мной взглядом. Он молчал, но я легко считывала его. Он не знает, во что верить и как лучше поступить. Он испуган и растерян. Он совершил слишком много ошибок за весьма короткий срок.

— Я поверю, если ты сможешь доказать, что разделяешь интересы моего брата, сестры и королевства. Если сделаешь кое-что для всех нас.

Напрягшись, я кивнула, чтобы продолжал.

— Мейлор дал моему отцу зелье.

— Да, мне уже известно об этом, — тихо произнесла я, догадываясь, к чему он клонит.

— Отец сейчас в полной власти Мейлора. Теперь, когда я стал королём, меня не устраивает столь мощный рычаг давления в руках фейри. Я хочу, чтобы ты сняла чары и освободила моего отца.

Он смотрел на меня, затаив дыхание, полный нерешительной надежды.

— Проклятье кенилафе невозможно отменить, — осторожно ответила я. — После приёма зелья между изготовившим его и выпившим образуется нерушимая связь.

Кир вскинул голову, охваченный яростью.

— Должно же быть хоть что-то, что ты можешь сделать… Ты же фея!

— Мне жаль, Кир.

Его глаза сверкнули.

— Обращайся ко мне как подобает!

Сложно поверить, что он родной брат Бритона и Амалии.

— Уходи, — приказал Кир, вскочив с кресла. — Было ошибкой приглашать тебя сюда.

Он подошёл к окну и смотрел на город. Моё сердце болело за него — он так молод, но уже несёт в себе слишком много чувства вины и горя. Это тяжёлая ноша, хоть он и взвалил её на себя сам.

— Прошу, подумай обо всём, что я рассказала. Судьба королевства действительно зависит от тебя. Мы не сможем спасти континент без тебя.

Он ничего не ответил, и я ушла.

***

— Серафина, — окликнул меня Триндон, — о чём задумалась?

Стояла глубокая ночь, но мы собрались в гостиной Риза и Амалии, пытаясь разработать план. Морган горел желанием вступить в бой и сбежать отсюда. Что нам это даст — непонятно. Пока Кир остаётся королём, Бритон занять трон не сможет. Прямо сейчас нам нет смысла куда-то уходить.

Я обвела взглядом собравшихся, чувствуя груз на сердце.

— В сложившихся обстоятельствах у Бритона есть три варианта. Убедить Кира отречься от трона. Убить Кира и забрать корону. Или… позволить Кассии выйти замуж за Кира.

— Кассия против, — решительно заявила принцесса Дрейгана, вызвав у окружающих улыбки.

Но есть и четвёртый вариант, о котором я не могла рассказать остальным. Если я пойду к Мейлору и буду молить его о прощении, возможно, он оставит их в покое.

«Ты такое же чудовище, как и я».

Слова Мейлора эхом звучали в моей голове и во сне, и наяву. Мы здесь уже четыре дня, а я всё ещё не знаю, как лучше поступить.

Если предам Аэрона, это станет ударом для него. Если останусь с ним, он умрёт.

— Я не стану убивать брата, — мрачно ответил Бритон. — И никто не станет, я ясно выразился?

Морган заворчал, откидываясь на спинку кресла.

— Проблема не в Кире, — произнёс Аэрон, сидящий рядом со мной. — Нам нужно избавиться от Мейлора.

— Я возьму это на себя, — вызвался Морган.

— И как ты собираешься одолеть фейри, Морган? — спросил Триндон. — Он поджарит тебя до хрустящей корочки.

В комнате повисла тишина.

— Ваш народ мог бы править нами, — задумчиво произнёс Льюис, повернувшись ко мне. — Почему же вы оставались в стороне?

Все с любопытством смотрели на меня, как будто верили, что у меня есть ответы на все вопросы. Жаль их разочаровывать.

— Это было бы неправильно, — сказала я. — Это ваша земля. Мы иммигрировали сюда, и вы приняли нас. Мы мирно жили здесь веками. Прежде, когда кто-то пытался изменить сложившийся порядок, наше правительство принимало меры. Но те дни остались в прошлом. В Ренове нет никого, кто мог бы призвать Мейлора к ответу за его действия. Не могу не признать, что его план был умён. Чудовищен, конечно, по своей сути, но эффективен.

— Нет никого, кто мог бы призвать Мейлора к ответу… кроме тебя, — тихо заметил Бритон.

— Нет, — перебил Аэрон. — Серафина не станет бросать вызов Мейлору. Это слишком опасно.

Все закивали.

— Пока что тебе стоит продолжить переговоры с Киром, — сказал Аэрон Бритону.

— Уже есть подвижки? — поинтересовался Триндон.

Бритон улыбнулся.

— Он почти убедил меня, что вы пытаетесь захватить наше королевство.

Мы все засмеялись, радуясь этой возможности чуть снизить напряжение.

— Идёмте спать, — сказал Бритон, вставая с узенького стульчика, на котором он непонятно как поместился. — Я устал, а ничего нового мы не узнали.

Пока все поднимались, Триндон отодвинул занавеску, чтобы выглянуть в окно.

— Как думаете, насколько далеко уже распространилась тьма?

Мы все под домашним арестом, а вот Карл и Юджин могут свободно приходить и уходить. Они поклялись просвещать вместе с местными стражниками реновийцев о том, как бороться с монстрами из Разлома. Для рыцарей, которые чуть ли не каждую ночь своей жизни сражались, спасая других, очень непросто сидеть взаперти, пока простой народ в опасности.

— Я сегодня разговаривал с Карлом, — сказал Бритон. — Они пока справляются, но с каждой ночью им всё сложнее.

— Говорю же, надо с боем выбираться отсюда, — воспользовался случаем Морган. — Чем дольше мы сидим здесь без дела, тем ближе угроза.

Он даже не представляет, насколько он прав.

— И что ты предлагаешь? — устало спросил Бритон. — Я тоже хочу дать отпор, но мы связаны по рукам и ногам.

— Может, похитим Кира и утащим обратно в Кенроу? — небрежно бросил Триндон. — Если он согласится отречься, нам всё равно надо будет ехать в столицу, чтобы устроить коронацию.

— Увести короля прямо из-под носа Мейлора? — засмеялся Льюис. — Как ты себе это представляешь?

— Надо его как-нибудь отвлечь.

Триндон отпустил занавеску и принялся расхаживать по комнате.

Я вперила взгляд в пол. Сердце гулко стучало в груди.

— Чем можно отвлечь фейри? — задал вопрос Риз. За последние недели он стал молчалив, позволяя Аэрону быть за главного, но рыцари всё ещё прислушивались к своему королю, когда тот говорил.

Аэрон развернулся ко мне. Я ощутила его волнение. Как же неудобно, что он может чувствовать мои эмоции.

— Есть один способ, — тихо произнесла я.

Все взгляды устремились на меня, но я смотрела только на Аэрона.

— Нет, — сказал он. — Мы не станем отправлять тебя к нему на заклание.

— У меня нет выбора, — с трудом выдавила я, умоляя его понять. — Только я могу отвлечь Мейлора. Могу увести его куда-нибудь и дать вам возможность сделать то, что нужно.

Аэрон пересёк комнату. Взял меня за ладони и поднял на ноги.

— Этого мало. Возможно, он обрадуется, когда ты сама придёшь к нему, но затем прочитает твои эмоции… и поймёт, что ты его не любишь.

— Но это даст вам время. Прошу, пойми. Я хочу, чтобы ты выжил… чтобы вы все выжили.

Остальные отвели глаза, глядя то в пол, то на свои руки.

Сердце Аэрона разрывалось прямо у меня на глазах, но его лицо оставалось нечитаемым. Он прошептал:

— Пожалуйста, не делай этого…

— Я должна, — прошептала я в ответ. — Бритон прав, только я могу противостоять Мейлору. И я должна это сделать.

Он прижал ладонь к моей щеке, безмолвно умоляя передумать.

— Иди к себе, отдохни. Утром можешь снова попытаться меня отговорить.

Аэрон ещё больше свёл брови, но кивнул.

Он первым направился к выходу. В комнате стояла напряжённая тишина после его ухода. Брейт покашлял.

— Ну, в общем, как я уже сказал, все устали. Пойду-ка я спать.

Один за другим все начали расходиться, но я остановила Кента.

— Я готова, — сказала ему.

Взгляд врача смягчился.

— Ты уверена?

— Времени остаётся мало. Сейчас или никогда.

Он кивнул. Мы подождали, когда все выйдут. Риз наклонился, опустив голову на ладони.

— Все вышли? — спросил он Амалию.

— Не совсем, — сказала Амалия. — Кент и Серафина ещё здесь.

Она переводила взгляд с Кента на меня и обратно, и в этом взгляде было столько надежды, что я едва не пошла на попятный.

— Ты сможешь, — шепнул мне Кент. — Я в тебе не сомневаюсь.

— Риз, — обратилась к нему, — мы хотим кое-что попробовать.

Он резко выпрямился.

— Что?

— Кент одолжил мне одну книгу по медицине, некогда написанную фейри. Всю прошлую неделю я внимательно читала её. И с помощью Кента… я бы хотела попробовать исцелить твои глаза.

Риз молчал и сидел так неподвижно, что, казалось, не дышал.

— Это… возможно, не сработает, — предупредила я. — И, скорее всего, будет больно. Тебе снова придётся несколько дней носить повязку.

Молодой король Дрейгана по-прежнему ничего не отвечал.

— Риз? — тихо позвала Амалия.

Он медленно кивнул.

От него веяло предвкушением и страхом. Я боялась, что подарила ему ложную надежду.

— Ризу лучше лечь на кровать, — предложил Кент.

Амалия повела мужа в спальню. Кент повернулся ко мне:

— Пойду принесу книгу. Возможно, тебе будет легче, если рисунок будет перед глазами.

Мои руки задрожали, но я кивнула.

К моменту возвращения Амалии я смотрела на дверь. Королева Дрейгана подошла ко мне. Её глаза блестели от слёз.

— Я ещё ничего не сделала, — напомнила ей.

Безо всякого предупреждения она заключила меня в объятья.

— Тебе обязательно идти к Мейлору? — спросила она. — Ты и так много чего для нас сделала. Это уже слишком.

— Если я этого не сделаю, все мои усилия пойдут прахом. А мы уже прошли через многое, было бы глупо останавливаться сейчас.

Кент вернулся несколько минут спустя, и мы вместе прошли в спальню к Ризу.

Сделав медленный глубокий вдох, чтобы успокоиться, я сказала:

— Если ты готов, мы начинаем.

Риз напряжённо кивнул.

— Я готов.

***

Я постучалась в дверь Аэрона, отчасти надеясь, что он уже спит. Мне не стоило приходить… Прощание будет слишком болезненным для нас обоих.

Но он открыл дверь и стоял передо мной, такой сломленный…

Бежать было поздно.

Он несколько мгновений смотрел на меня, перед тем как обнять за талию и затянуть в комнату, захлопывая дверь. Он ничего не говорил. Просто держал меня в объятьях, пытаясь справиться с терзающими его эмоциями.

— Пообещай мне кое-что, — спустя некоторое время произнёс он.

Я кивнула, не доверяя своему голосу.

— Когда всё это закончится и Разлом закроется, ты найдёшь меня.

Если я пойду к Мейлору, то сбежать уже не смогу.

— Аэрон, — выдохнула я.

— Пообещай! — настаивал он с мольбой в голосе. — Иначе я не смогу тебя отпустить.

Моё сердце, казалось, разрывалось на куски.

— Кольцо, которое он носит с собой и намеревается отдать мне, хранит связующие чары — так принято у фейри. Мы не сможем далеко друг от друга уйти, это физически больно.

— Тогда я убью его, — спокойно говорит Аэрон, и я не сомневаюсь, что он готов воплотить эту угрозу в жизнь.

— Это ещё не всё, — мягко добавила я. — Те, кто обменялись клятвами, живут вместе и умирают вместе. Это как связь Мейлора с отцом Бритона и Амалии. Если я пойду к Мейлору… я стану его. Если он умрёт, я умру вместе с ним.

Аэрон зарычал, мотая головой.

— Тогда мой ответ — нет. Ты никуда не пойдёшь.

Слеза потекла по моей щеке.

— Я не прошу разрешения.

— Должен быть какой-то другой выход. — Аэрон поймал мой взгляд.

— Другого выхода нет. — Я проглотила всхлип. — Я пришла попрощаться.

Глаза Аэрона смотрели прямо в душу. Я едва сдерживала слёзы.

— Но если бы был другой вариант, ты бы согласилась на него?

Закивав, я обхватила руками его шею.

— Я бы пошла на что угодно, чтобы быть с тобой… но только не ценой твоей жизни.


38


СЕРАФИНА

Чувствуя, будто разрываюсь надвое, я постучала в дверь Мейлора. Это была самая долгая ночь в моей жизни, и в то же время… она пролетела слишком быстро.

Теперь пришло утро, и я смирилась с тем, что должна сделать.

Мой друг детства открыл дверь, он был без маскировочных чар. Его брови взлетели. Тревога отразилась на лице, мгновенно сменившись яростью. Такой сильной, что он не смог её скрыть. Эмоции окутывали его словно плащом.

— Что случилось? Это из-за того рыцаря? Он обидел тебя?

Я замотала головой. Мне казалось, я задыхаюсь.

— Я здесь.

Мейлор слегка успокоился и внимательнее присмотрелся ко мне. За красивым лицом скрывается чёрное сердце. Как мой друг детства мог стать бездушным убийцей?

— Это я вижу, — произнёс он, искренне недоумевая, — но почему ты здесь?

Я посмотрела в его глаза цвета яшмы и прошептала:

— Ты знаешь почему.

Его губы приоткрылись, плечи расслабились. Он снова не смог скрыть своих настоящих эмоций.

Он обрадовался. Очень. И от этого моё сердце разрывалось ещё сильнее. Что ни говори, а я не могу отрицать искренность чувств Мейлора ко мне (при всей их порочности).

— Ты был прав, — сказала я. — Если я откажусь воспользоваться шансом спасти тех, кто мне дорог, я стану таким же чудовищем, как и ты.

Его взгляд похолодел. Мейлор вновь спрятал свои эмоции, хоть я и успела заметить мгновение разочарования.

— Так ты поэтому пришла ко мне? Чтобы спасти людей?

— Как бы я ни презирала тебя за совершённые злодеяния, я всё же благодарна за предоставленный выбор. Если я пойду с тобой, надену твоё кольцо, ты оставишь их в покое?

Он тяжко вздохнул, как будто наш разговор внезапно его утомил.

— Какое тебе дело до них? Разве они хоть раз сделали для тебя что-нибудь хорошее? Они только используют тебя.

— Они не используют меня, — возразила я. Мы уже много раз это обсуждали, надоело. — Я рада им помогать. Я делаю это с удовольствием.

Он изогнул медную бровь.

— Неужели? Быть может, не те, с кем ты приехала сюда, а другие. Но люди хотят использовать твои способности.

— Бывает… — кивнула я, уступая. — Иногда такие встречаются.

— И тот твой принц… он ведь тоже использовал тебя, когда ему было нужно.

Я вскинула руки.

— Что ты хочешь от меня услышать?

Мейлор, сверкнув глазами, наклонился ко мне.

— Хочу, чтобы ты признала, что не все люди достойны спасения, а большинство из них даже не заслуживают твоего сочувствия. Ты не обязана спасать всех обездоленных, Сера.

— А как ты определяешь кто достоин, а кто нет? — тихо спросила я. — Вот ты сам столько зла причинил другим, и всё же я здесь. По твоей логике я должна просто уйти?

— Мне не нужно, чтобы ты меня спасала.

— Разве? Зачем тогда ты просишь меня выбрать тебя? Не потому ли, что ты один против всех?

Я смотрела в глаза Мейлора и видела в них всю его боль.

— Послушай меня внимательно, — сказала я, подходя ближе и понижая голос. — Ты всё ещё дорог мне. Моя любовь не распространяется только на достойных. Цени это.

— Любовь, — хмыкнул он.

— Я всегда тебя любила, пусть и не так, как тебе того хотелось. Но это не умаляет моих чувств.

Он отвёл взгляд и покачал головой.

— Никто не умеет спустить с небес на землю так, как ты, Серафина.

— Пообещай, что оставишь людей в покое. И тогда я надену кольцо.

Раздражённо запыхтев, Мейлор отвернулся.

— Ты же понимаешь, что уже поздно? Они не успеют уговорить Кира отречься. Я дал тебе возможность провести последние дни рядом со своим обожаемым рыцарем. Так воспользуйся ею.

Я покачала головой.

— Я должна дать им шанс. Но у них его не будет, если ты продолжишь морочить голову Киру. Ты сам сказал — это игра. Так вот, я сдаюсь. Ты победил. Теперь забудь про них.

Мейлор с сомнением взглянул на меня. Очевидно, ему нет никакого дела до них. Для него люди всегда были и всегда будут ничтожными букашками. И от столь явного равнодушия его действия кажутся ещё более чудовищными. Он готов стереть с лица земли целый континент, воспринимая его как какой-то муравейник.

— Юный король не раз проявлял свой непокорный нрав, пока я не нашёл на него управу, — после долгой паузы произнёс он. — Благодаря его злости и жадности им оказалось легко манипулировать. Он так просто от короны не откажется. Даже если это будет стоить ему головы.

— Пожалуйста, Мейлор. Давай уже закончим с этим.

— Хорошо, — ответил он, театрально вздыхая. И вновь посмотрел мне в глаза. — Но у меня есть ещё одно условие.

Я засмеялась, но вышло надломленно.

— Разве я мало тебе пообещала?

— Я хочу, чтобы твой рыцарь был свидетелем на нашей церемонии.

Воздух стремительно покинул мои лёгкие.

— Это жестоко, даже для тебя.

Он пожал плечами.

— Соглашайся или уходи.

Я сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.

— Ты делаешь всё, чтобы я тебя возненавидела, Мейлор.

— Боюсь, что так. — Наклонившись, он улыбнулся. — К счастью, твоя любовь не распространяется только на достойных.



39


АЭРОН

В холодном поту я наблюдал за связующей церемонией. Судя по виду Серафины, она чувствовала себя не лучше. Её красивое лицо побледнело, лишившись всех красок. Она была на грани обморока.

Фейри стояли лицом друг к другу, держась за руки, пока Мейлор произносил слова заклинания. От кольца исходило белое свечение. Через считанные мгновения Серафина наденет его на свой палец.

Мы стояли в покоях Мейлора, втроём, никого больше. Когда служанка позвала меня сюда, я подумал, что она что-то напутала. Но нет, Мейлор действительно потребовал моего присутствия на церемонии.

Я пообещал Серафине не вмешиваться. Поклялся. Но это уже перебор.

— Ты должна произнести слова, Сера, — подтолкнул Мейлор.

Она повернула голову ко мне, слёзы блестели в её ярко-голубых глазах. Она беззвучно произнесла «прости», после чего развернулась обратно и повторила за ним слова на непонятном языке.

Кольцо скользнуло на её палец. Меня всего выворачивало от боли. Я упал на колени, повесил голову.

— Считай, мы договорились, — самодовольно заявил Мейлор, разворачиваясь ко мне. — Спасайте свои королевства, если сможете. И лучше поторопитесь — время на исходе.

Засмеявшись, он увёл Серафину. Я же стоял на коленях на холодном каменном полу. Это была адская боль, моё сердце словно вырвалось из груди и ушло за ней.

***

Бритон открыл дверь. Его глаза распахнулись.

— Аэрон? Что слу…

— Мейлор уехал. Нам нужно немедленно отправляться в Кенроу.

Гейдж и Кесс, находившиеся в покоях Бритона, уставились на меня. Кажется, я прервал их милое утреннее чаепитие.

— Аэрон, — Кассия отодвинула Бритона, — где Серафина?

Я чувствовал, как дёргаются мои желваки.

— С Мейлором.

— Как ты? — запереживала принцесса.

Уж точно не «нормально». Я никогда не испытывал такой боли, даже когда потерял всю свою семью. Это невыносимая пытка.

Но я выдержу.

— Мне жаль, — прошептала Кассия.

Глаза горели. Я кратко кивнул.

— У нас мало времени.

— Я пойду за Киром, — сказал Бритон. — Пусть он не горит желанием возвращать мне корону, но он будет рад, что Мейлор покинул замок.

— Хорошо. Я сообщу остальным.

Он побежал по коридору, оставив меня с Кассией. Я не мог смотреть на принцессу, поэтому уставился в стену.

— Аэрон, — мягко позвала она.

— Всё в порядке, — солгал я.

Она не поверила мне. Я и не рассчитывал.

— Нам надо спешить, — повторил я.

Чем скорее это всё закончится, тем лучше.

Кассия прижала ладонь к животу. Я уловил от неё странное чувство тревоги.

— Переживаешь из-за свадьбы с Бритоном? — слегка удивившись, спросил я.

— Только потому что магия перестала на нас реагировать, — призналась она, окидывая взглядом коридор, чтобы убедиться, что здесь больше никого нет. — Что, если… мы всё сделаем, а это не сработает?

— Сработает, — заверил я. — У меня нет ни малейших сомнений.

— Мне бы твою уверенность, — с тихим смешком произнесла она. — Ох, Аэрон. Вот это приключение…

— Всё это скоро закончится, — пообещал я. — Но сначала вас нужно отвезти в Кенроу.


40


АМАЛИЯ

— Пора, — сказал Бритон, поймав меня с Ризом в коридоре.

Серафина сказала, что повязку нельзя снимать ещё несколько дней, и теперь Риз весь на взводе. Подействовала ли магия?

Нам ничего не остаётся, кроме как ждать, а ожидание пугает нас больше всего. Я бы, наверное, тоже предпочла столкнуться с ещё одним кориверном — по крайней мере, в схватке с монстрами всё зависит от тебя.

— Что пора? — спросил Риз.

— Аэрон только что сообщил, что Серафина с Мейлором покинули замок. Надо взять Кира и ехать в Кенроу.

Моё сердце болело за рыцаря.

— Как Аэрон?

Бритон покачал головой.

— Не очень.

Могу только представить. Это ужасно несправедливо: если нам с Ризом и Бритону с Кассией нужно быть вместе ради спасения королевств, то Аэрону и Серафине — напротив, разлучиться.

— Хочешь, я пойду к Киру с тобой? — предложила я Бритону и посмотрела на мужа. — Ты же не против, Риз?

— Я тоже пойду, — сказал он и пошутил: — Можешь посадить меня на стульчик за дверьми его покоев.

Я засмеялась.

— Нет худа без добра: ты определённо стал более кротким за эти недели.

Мы втроём подошли к покоям Кира. Стражник улыбнулся, уже привыкший к нашим визитам.

— Вы на аудиенцию к его величеству?

Я напрягалась каждый раз, когда Кира называли так. Мысли сразу возвращались к отцу… А думать о нём слишком больно. Мы проделали такой путь, но всё ещё даже не представляем, как его освободить.

Узнав, что мы пришли, Кир открыл дверь и пригласил нас внутрь. Он сощурил глаза при виде Риза, явно не обрадовавшись его приходу. От Мейлора он узнал историю Риза. Но ещё совсем не знает о том, что за человек мой муж.

— Амалия, — обратился он ко мне, — будешь чай?

— Мы спешим, — торопливо произнёс Бритон.

— Заметно, — засмеялся Кир, хоть и немного растерявшись. — И куда же вы собрались?

— Мейлора здесь нет, — сказала я, не зная, как он отреагирует. — Нам надо ехать в Кенроу.

— Что значит «Мейлора здесь нет»?

— Пора определиться, на чьей ты стороне, — сказал Риз. — Знаю, вы с Бритоном много разговаривали все эти дни, но и Мейлор тоже много чего тебе рассказал. Так кому же ты поверишь? Брату с сестрой или фейри, отравившему вашего отца?

— У вас нет доказательств, что отца кто-то отравил! — зашипел Кир, пятясь, как загнанный пёс, и огрызаясь, вместо того чтобы молить о прощении.

— Мейлор сам рассказал об этом Серафине, — распалилась я. — Мы уже знаем, что он сделал, и твою роль в его замысле. Кир… как ты мог?

Кир сглотнул, замотал головой.

— Вы не имеете права меня осуждать. Вы все просто исчезли. Что мне оставалось? Я справлялся как мог. Мейлор вообще-то хотел, чтобы я убил отца!

Я зажмурилась, напоминая себе, что он молод, а фейри — опытный манипулятор. Но как они вообще познакомились? Я прежде не встречала Мейлора, его не было ни среди дворцовых слуг, ни среди придворных.

Открыв глаза, я спросила:

— Где ты встретил Мейлора?

Кир тут же стушевался. Он выглядел слишком виноватым.

Я шагнула к нему, прожигая взглядом.

— Что ещё ты натворил?

— Предлагаю оставить эту историю на потом, — вмешался Риз. — Сейчас Киру нужно сделать выбор. Либо ты поедешь с нами в Кенроу добровольно, либо мы увезём тебя силой.

Кир засмеялся. Похоже, мысль быть схваченным слепым похитителем казалась ему абсурдной.

— Я бы посмотрел, как ты пытаешься.

Бритон выступил вперёд.

— Ладно. А если я одолею тебя, ты поедешь с нами?

Наш младший брат фыркнул.

— Бритон, я тебя умоляю!

— Я серьёзно. Давай устроим поединок. Прямо здесь и сейчас. — Он указал на пару мечей на стене. — В случае моей победы ты едешь с нами. А по прибытии в Кенроу отрекаешься от короны. Мы оба знаем, кто должен быть королём по закону.

— Бритон, нет, — прошептала я.

— Думаешь, сможешь меня одолеть? — засмеялся Кир. — Да ты ни дня в своей жизни не сражался.

— Тогда для тебя это будет лёгкая победа. Почему бы тебе не принять мои условия?

— Это нелепо! — возмутилась я. — У нас нет времени на…

— Позволь им, — тихо произнёс Риз. — Имей немного веры в Бритона.

Очевидно, Кир ни на секунду не сомневался в своей победе. Поэтому просто пожал плечами.

— Будь по-твоему, Бритон. Раз ты так настаиваешь на поединке, я согласен.

— До первой крови, — предупредил Риз. Мы с ним отошли к стене.

— Я не собираюсь убивать своего брата! — рявкнул Кир, опрокидывая стол и стулья в сторону.

— Прошу прощения, — ответил Риз. — Но ты уже отравил собственного отца, так что я не уверен, где пролегает твоя граница дозволенного.

— Если ты сейчас не заткнёшься, дрейганский ублюдок, — огрызнулся Кир, — я заткну тебя.

— Кир! — воскликнула я.

— Пусть злится, — шепнул мне Риз. — Злость сослужит ему дурную службу.

Кир схватил мечи со стены и бросил один Бритону. К сожалению, Бритон не сумел его поймать, и клинок с лязгом упал на пол.

Качая головой, Кир дождался, когда Бритон возьмёт оружие.

Я заламывала руки. Мне не нравилась вся эта ситуация.

Братья стояли друг напротив друга, готовясь начать дуэль. Кир атаковал первым, хотя даже я видела, что ударил он вполсилы. Бритон с лёгкостью отбил удар. Кир поднял брови.

— Ого, кое-кто тренировался, — протянул Кир.

Бритон молчал, внимательно наблюдая за братом.

Кир сделал новый выпад, уже с большей силой. Бритон легко увернулся. Я мысленно поблагодарила Аэрона за его упорство в тренировках моего брата.

И тут начался настоящий бой. С каждым ударом стали моё сердце едва не останавливалось. Они сражались не на тренировочных мечах. Да и Кир злился всё сильнее. Он думал, победа будет лёгкой, но Бритон стойко держался.

Бритон прижал Кира к стене, мечи скрестились между ними. Они оба давили от себя, но Кир крупнее Бритона. Не знаю, как долго Бритон сможет сопротивляться, когда всё зависит лишь от силы.

— Сдавайся, — выплюнул Бритон. — Корона моя, и ты это знаешь.

— Если ты так хотел её, то не надо было позволять себя похитить! — выпалил Кир. — Тоже мне, достойный наследник.

Кир резко оттолкнул от себя Бритона. Тот попятился. И пока старший брат восстанавливал равновесие, Кир снова атаковал.

— Кир, нет! — выкрикнула я.

Братья упали на пол. Бритон выронил меч. Клинок улетел в сторону.

Ярость исказила черты Кира. Я понимала, что он уже себя не контролирует. Бритон едва не одолел его, и это вывело Кира из себя. Бритон удерживал запястье Кира, не давая нанести удар.

— Ты проиграл! — взревел Кир. — Признай поражение. Ты упустил свой шанс, и теперь корона моя. Я король Реновы. Не ты, я!

Кир выдернул руку из хватки Бритона. Я закричала, когда он замахнулся мечом. Этот поединок зашёл слишком далеко. Но не успел Кир ударить, как его оторвали от пола и толкнули к стене.

Я ахнула, когда Риз придавил Кира к холодной каменной стене, приставив выпавший меч Бритона к горлу моего младшего брата.

Его повязка валялась на полу.

— Ты же… с-слепой, — растерялся Кир, уставившись на моего мужа. — Как ты…

Моё сердце забилось с удвоенной силой. Надежда трепетала в груди.

Риз оцарапал подбородок Кира. Мелкая царапина, какая могла бы быть от неудачного бритья.

— Первая кровь. Мы победили. Ты принимаешь условия, или мне лучше просто вырубить тебя, избавив нас от кучи проблем?

— Двое против одного? — возмутился Кир, но его глаза были круглыми от страха. — Так нечестно.

Всё ещё прижимая моего младшего брата к стене, Риз бросил взгляд на меня, а затем снова посмотрел на Кира.

— Может, тогда расскажем Амалии, как честно ты поступил? Хочешь сам объяснить, как ты познакомился с Мейлором?

Страх отразился на лице моего брата.

— Нет, — прошептал он.

— То-то же. Ты поедешь с нами в Кенроу и там отречёшься от престола. Если откажешься, я заставлю тебя заплатить за преступления, совершённые против моей жены. Ты меня понял?

Против меня? Что же он такого сделал?

Кир отпрянул от Риза, заметно помрачнев.

— Да, понял.

— Мы отправляемся через час. — Риз пересёк комнату и взял меня за руку. — Будь готов.

Мы вышли из покоев Кира. Я не могла дышать. Риз не останавливался, пока мы не зашли в пустой коридор, где он притянул меня к себе и обхватил руками моё лицо.

— Я мог бы смотреть на тебя весь день, — выдохнул он.

— Сработало, — всхлипнула я. — Ох, Риз. Магия подействовала.

Его поцелуй был долгим и жёстким. В какой-то момент мне перестало хватать воздуха. Щёки были мокрыми от слёз.

— Тебе не стоило снимать повязку раньше срока, — прошептала я. — Глаза не болят?

— Я прекрасно себя чувствую, — заверил он, жадно поглощая меня своими глазами. — Ты такая красивая. Я думал… боялся…

Риз замотал головой, не желая заканчивать эту мысль.

— Я скучал по тебе, — в итоге произнёс он.

— Я всё время была рядом.

— Это правда. — Он заключил меня в объятья, крепко прижимая к своей груди. — И только благодаря тебе я смог это пережить.

Я отстранилась, чтобы посмотреть на него. Его взгляд больше не был стеклянным. Его глаза смотрели в мои, в них отражалась моя улыбка.

— Теперь, когда ты в порядке, — прошептала я, — у меня не осталось сомнений, что вместе нам всё по плечу.

Он крепко обнял меня, положив ладонь на мой затылок и зарываясь пальцами в мои волосы.

Мы стояли так несколько минут.

— Осталось немного, — мягко произнёс Риз, не сводя с меня глаз. — Наше приключение близится к финалу. Ты готова?

Я сглотнула. Это удивительное чудо придало мне сил, открыло второе дыхание.

— Да, — кивнула я.

Риз переплёл наши пальцы. Держась за руки, мы вместе пошли к остальным.

***

Я ёрзала в седле. Риза не хватало. У нас больше нет причин ехать вдвоём, и теперь я одна на гигантском коне. Но с каждым часом нарастало моё предвкушение и — совсем чуточку — тоска по дому. Я узнавала эти края. Мы уже совсем близко к Кенроу.

Завтра днём мы будем там.

Эмбер с совершенно беззаботным видом бежала рядом. Я улыбнулась ей, радуясь нашему воссоединению.

Всю эту неделю мы ехали быстро, останавливаясь в небольших деревушках на закате и выезжая с первыми лучами солнца. С каждой ночью монстров становится всё больше, но вести об эффективности меди против них быстро распространились. Да и факелы горят уже во всех встреченных нами поселениях.

Вот только монстры — не единственная угроза. В воздухе витает едкий запах дыма; я переживаю за наши леса и тех, кто в них живёт. От этого зловещего тумана даже в полдень становится темно, как вечером.

Кир спокойно ехал с нами, его стражники тоже сопровождали нас. Но я больше не верю ему на слово. Я всё ещё не знаю, что за преступление он совершил против меня.

И не уверена, что хочу знать.

— Это гроза? — спросил Триндон за моей спиной. Негромко, но всё же он привлёк моё внимание.

— Где? — завертел головой Льюис.

— Сзади, на горизонте.

Как и все остальные рыцари, я развернулась в седле. Огромный сгусток тьмы скопился на небе к северу от нас, словно грозовые тучи.

— Не похоже на грозу, — напряжённо отметил Льюис. — Скорее похоже на…

Риз нахмурился, глядя на надвигающуюся тьму. Развернул лошадь, чтобы присмотреться получше.

— На Звёздное море.

— До того, как спала ночная пелена, — добавил Триндон.

— Что это? — поразился Кир. Его конь почувствовал его беспокойство и тоже занервничал, готовясь поскакать прочь.

— Хороший вопрос, — сказал Риз. — Ответа на который я знать не хочу. Гейдж, как далеко отсюда до следующей деревни?

Кузен достал из седельной сумки карту. Ту самую, что он использовал во время моего Реквимара.

— Часа четыре. Три, если будем ехать быстро.

— Давайте ускоримся, — мрачно произнёс Риз.

***

Минуты ощущались как часы. Всякий раз, когда я оглядывалась через плечо, тьма подбиралась ближе. Теперь уже её невозможно было спутать с грозой. Это просто огромный навес из тьмы, растянувшийся в небе.

К тому времени, когда мы добрались до деревни, тьма уже была пугающе близко. Народ пребывал в панике — все чувствовали приближение беды.

Ужас стал моим неизменным спутником. Может, уже слишком поздно? Это начало конца? Осталось ли что-то живое по ту сторону этой неестественной ночи, или тьма убивает всё на своём пути?

Слишком много вопросов без ответов.

— Расставьте факелы вокруг деревни! — крикнул Риз местным жителям. — Медь смертельна для монстров. Найдите всю медь, что только есть, и переплавьте в наконечники. Окуните имеющееся оружие в расплавленный металл. Защищайте себя всем, чем можно!

— Что это? — взвизгнула женщина, но у нас не было готового ответа.

— Нам надо ехать дальше, — обратился Риз к нашим. — Чем скорее доберёмся до Кенроу, тем лучше. Похоже, у нас мало времени.

— А что делать с Эмбер? — спросила я, понимая, что бежать всю ночь волкодав не сможет.

— Им с Кесс лучше остаться здесь, — сказал Риз. — Кент, ты с ними?

Врач кивнул с видимым облегчением. Он хотел остаться защищать кузину.

Прощание Гейджа и Кесс было коротким, но душераздирающим.

— Я буду защищать её до последнего вздоха, — пообещал Кент Гейджу.

— Надеюсь, до этого не дойдёт.

Слёзы текли по щекам Кесс, пока мы проезжали мимо неё к темнеющему горизонту.

Мы ехали быстро. Вокруг опустились сумерки. Бескрайняя тьма приближалась. Уже сложно было отделить её от естественной темноты ночи. Мы притормозили, только чтобы разжечь огонь, и хотя у каждого из нас было по факелу в руке, сомневаюсь, что их будет достаточно.

Монстры начали появляться из тьмы. Я заметила взъерошенную шерсть теневолков и силуэты куриперов — сгорбленные, с длинными конечностями. К ним присоединялись другие твари, названий которых я не знаю. Я чувствовала их голод.

Сначала они мелькали то тут, то там, но вскоре уже бежали рядом с нами, только в стороне от света факелов, петляя между деревьями.

Их глаза сверкали в янтарном свете огня. Их было очень много. Летней ночью резко похолодало от того, как они окружали нас.

— Они становятся всё смелее! — выкрикнул Триндон.

Это правда. Монстры подбирались всё ближе, стараясь сузить круг, но от света с визгом отскакивали.

Их уже, наверное, сотни.

На мгновение в душу закрались упаднические мысли. Вот и всё, нам конец. Мы не сможем победить такое количество монстров, это просто невозможно.

Но тоненький голосок решимости кричал в моей голове не сдаваться.

До Кенроу всего несколько часов пути — может, меньше, если лошади смогут выдержать столь бешеный темп до конца. Мы уже близко. Рано признавать поражение, мы ещё можем побороться.

Едва я подумала об этом, как раздался крик Кира. Следом его конь испуганно заржал. Время замедлилось, я в ужасе смотрела, как три теневолка повалили коня на землю.

— Кир! — закричала я.

Брат упал с коня, его факел отлетел в сторону. Монстры набросились на него, словно муравьи на объедки. Риз спрыгнул со своего коня, но Бритон его опередил.

Размахивая факелом в одной руке и медным мечом в другой, Бритон рванул в бой.


41


БРИТОН

Монстры отпрянули от факела, визжа от воздействия света. Неуклюже, без какого-либо плана я атаковал, ударив ближайшую тварь. Кир лежал на земле без сознания.

Через пару секунд Риз присоединился ко мне. Я быстро убрал меч, чтобы оттащить Кира обратно в круг света, образованного другими факелами — рыцари и стражники, заметив, что Кир упал, поспешили на выручку. Аэрон помог мне донести Кира.

— Сможешь воспользоваться магией без Серафины? — спросил я его с нарастающим страхом в груди. Теперь, когда фея больше не с нами, мы лишились целителя.

И тут, буквально на мгновение, в голове промелькнула чудовищная мысль. Если Кир умрёт… всё станет немного проще.

Я разозлился на себя за такие мысли, злость вытеснила страх. Я встряхнул головой, отгоняя бредовые идеи.

— Я понял общий принцип, — сказал Аэрон, оценивая состояние моего брата. — Думаю, я смогу его исцелить.

— Скорее! — выкрикнула Кассия, сбивая стрелой ренарилла над нашими головами. Мёртвая тварь упала прямо между нами. Аэрон откинул тушу в сторону, перед тем как та начала испаряться.

— Но здесь не место. Брейт, поменяйся лошадьми с Амалией. Будешь держать Кира, пока мы едем, — сказал Аэрон. — Он продержится до Кенроу.

Вместе мы с ним перекинули Кира через гигантского мерина сестры. Брейт обхватил моего брата, чтобы тот не упал. Мы тут же поспешили взобраться обратно на своих коней. Монстры разбегались в стороны от наших факелов. Аэрон держал одну руку в воздухе, создавая полосу света, подобную той, что наколдовали они с Серафиной, чтобы защитить стены Йу.

Казалось, мы едем так уже несколько часов. Не было видно ни луны, ни звёзд — тьма поглотила всё. Но я узнавал местность — мы с Амалией частенько проезжали здесь, когда выбирались из замка на прогулку.

— Мы уже близко, — крикнул я. — Ещё минут двадцать, не больше.

Очередной ренарилл атаковал сверху, нырнув прямо к моему факелу. Ещё несколько повторили за ним. Как будто они все что-то задумали.

— Они пытаются выбить факелы из наших рук! — выкрикнул Морган.

Один из стражников Кира заорал позади нас. Мы обернулись и увидели только факел, упавший на землю. Его лошадь испуганно ржала. Они оба исчезли в ночи.

Я притормозил своего коня, но Аэрон велел не останавливаться.

— Мы не можем его бросить!

— Нам надо ехать дальше, — возразил Аэрон. — Его уже поздно спасать.

Хоть я и понимал, что он прав, но легче от этого не стало. Мы двинулись дальше. И тут, словно маяк в грозовую ночь, в поле зрения появился Кенроу. Его стены были освещены факелами. Я заметил там людей, и это вселило в меня надежду. Город ещё не пал.

Риз резко остановил своего коня на холме, с которого открывался вид на город. Аэрон сузил круг света, защищающий нас.

— Как мы туда попадём? — спросил он.

Прямо как это было с Аровудом и Порт-Кельером, целый легион монстров окружил Кенроу. Через них невозможно пробиться. Если городские стражи опустят мост, чтобы впустить нас, монстры тут же хлынут внутрь, и тогда всё будет потеряно.

Мы перебирали один вариант за другим, и все они казались безнадёжными.

— Туннелей, я так понимаю, у вас нет? — с нарастающим отчаянием спросила меня Кассия.

Я замотал головой. Теперь я понимаю, какое это упущение.

— Во всяком случае, я о них не слышал.

— Аэрон, сколько света ты можешь нам дать? — спросил Риз.

Но даже в этот момент магия Аэрона уже мерцала. Рыцарь с трудом держался в седле, он был на грани обморока. Слишком много сил израсходовал.

— Это всё, что могу.

— У меня есть идея, — внезапно подал голос Морган. Всё это время он был подозрительно тих, словно обдумывал что-то. Мы резко развернулись к нему.

Монстры пытались подобраться ближе, словно чувствовали усталость Аэрона.

— Какая? — спросил Риз.

— Помните тот взрывчатый порошок из Йу?

— Да… — Риз внезапно выпрямил спину.

— Я купил немного у торговца. — И быстро добавил: — Чисто как сувенир.

— Ты всё это время таскал его с собой? — отрывисто воскликнул Аэрон. — Да нам повезло, что ты не взорвал нас всех!

Морган поморщился.

— И как же мы его используем? — нетерпеливо спросил Риз. Мы уже так близко к цели, но если не сможем попасть в город, то весь этот путь из Дрейгана, считай, был проделан зря. — Нескольких мелких взрывов недостаточно, чтобы расчистить путь до моста.

— А если кто-то подожжёт весь запас разом? — тихо предложил Морган.

— Это чистое самоубийство, — фыркнул Аэрон и затем сурово посмотрел на друга. — Нет.

— Не лишай меня шанса стать героем, — тихо пошутил Морган, хотя мы понимали, что это нужно не ему. Это нужно всем нам.

— Морган, нет! — запротестовала Кассия. — Как ты можешь такое предлагать? Если ты подожжёшь всю смесь разом, разве ты успеешь убежать?

— Я должен попытаться. Если мы ничего не предпримем, то точно умрём, — ответил он. — Позвольте мне это сделать. Я дам вам возможность добраться до Кенроу. У вас у всех есть семьи или великое предназначение. У меня же в Дрейгане никого нет. Я никто.

— У тебя есть мы! — рявкнул Аэрон. — Мы твои друзья. Твоя семья. Мы не отпустим тебя на верную смерть.

— Я сделаю это, — серьёзно заявил он. — Я уже всё решил. Будьте готовы.

— Морган… — Аэрон запнулся. Внутри него шла борьба. Магия снова замерцала, но затем восстановилась.

— Впервые за годы нашей дружбы я спасу тебя. — Морган подъехал на коне к Аэрону и наклонился, чтобы сжать его плечо. — Ты всегда был мне как брат. Я никогда не был так счастлив в жизни, как когда мы сражались бок о бок. Присмотри за ними. Посади Бритона на трон.

— Перестань прощаться, — рыкнул Аэрон. — Если уж собрался это сделать, постарайся выбраться оттуда живым.

Морган развернулся к Кейбу.

— Если я не вернусь, то всё моё пусть перейдёт к тебе — забирай мои земли и титул. После всего, через что мы прошли, ты заслужил иметь свою собственность. — Он ухмыльнулся. — Можешь поставить памятник в мою честь, что-нибудь небольшое, со вкусом — всего метров пять в высоту.

Лицо Кейба исказила боль.

— Я поставлю тебе самый большой памятник во всём Дрейгане.

Наконец, Морган повернулся к Ризу.

— Было честью служить вам, ваше величество.

— Ты не обязан жертвовать собой, — отчаянно произнёс Риз. — Мы придумаем другой план.

Возможно, будь у нас больше времени… Но его у нас не было.

— Как только я подъеду ближе, я слезу с коня и постараюсь пробиться в самое сердце этой орды, — сказал Морган. — И как только подожгу порошок, побегу прочь.

— А с коня зачем слезать? — удивлённо спросил Триндон.

— Не хочется убивать бедную животинку, — пробормотал Морган, качая головой, как будто мы все сошли с ума.

Возможно, это подразумевалось как шутка, но Кассия всхлипнула. Несколько рыцарей отвели взгляд и прочистили горло.

Морган сделал глубокий вдох, готовясь совершить подвиг.

— Если я не вернусь, помните, я сам сделал выбор.

— Я не знаю никого храбрее тебя, Морган, — серьёзно произнёс Риз. — Когда всё закончится, я позабочусь о том, чтобы весь мир узнал о твоём подвиге. Ты спасёшь нас всех. Мы благодарны тебе и никогда этого не забудем.

Король Дрейгана прижал кулак к сердцу и склонил голову перед своим рыцарем. С дрожащими плечами и щиплющими от слёз глазами мы повторили за ним.

Вытерев глаза, Морган выпрямился в седле. Он кивнул нам в последний раз и вырвался из круга света, несясь галопом, словно безумец, в тёмную ночь.


42


СЕРАФИНА

— Морган, нет… — прошептала я.

Я мотала головой, глядя на отражение в зеркале. Нет, всё не должно было пойти вот так. Я старалась дать им шанс, но время играло против нас.

— Всё ещё наблюдаешь за ними через зеркало? — скучающе протянул Мейлор. — Разве я не дал тебе вид получше?

Мы были на холме, с которого открывался вид на Кенроу, неподалёку от Риза и его отряда, пытающихся придумать план, как добраться до города.

— Как ты можешь оставаться таким равнодушным? — воскликнула я. — Разве ты не чувствуешь, что магия умирает?

Мне уже почти нечего использовать извне. Последние дни я старалась поглотить как можно больше, накопить внутри себя, чтобы сохранить. Понятия не имею, получилось ли.

Смерть повсюду, и это больно. По крайней мере, мне хочется думать, что это умирающая магия разрывает меня изнутри. Есть и другие причины моей агонии. Наблюдение за Аэроном через отражение едва ли облегчает боль.

Я ещё несколько минут наблюдала за тем, как Морган делится своим планом с остальными. Нет, это невыносимо. Я швырнула зеркало в лес. Мейлор вздрогнул от неожиданности.

— Я не могу, — заявила ему. — Не могу просто сидеть и смотреть, как он приносит себя в жертву, когда я могла бы помочь.

Мейлор закатил глаза, лениво наблюдая за монстрами, буйствующими под городскими стенами.

— Ты слишком всё драматизируешь, Сера. Ты об этом непомерно ретивом рыцаре? Так это ведь даже не тот, в которого ты влюблена. Какое тебе дело до одной человеческой жизни?

— Позволь мне помочь им, — потребовала я.

Он развернулся ко мне. Его глаза сверкнули.

— Мы так не договаривались.

— Мне всё равно! — выкрикнула я. — Я не могу просто смотреть, как мир разрушается на моих глазах.

Он щёлкнул языком.

— Как-то ты совсем не веришь в своих питомцев.

— Ты стал таким бездушным, — прошептала я. — Мне больно даже смотреть на тебя.

Не дожидаясь его ответа, я развернулась к городу. Я была решительно настроена вмешаться. Как вдруг магическая верёвка закрутилась вокруг меня, удерживая на месте.

— Я не говорил, что ты можешь идти, — медленно произнёс Мейлор.

Я обернулась, разозлившись из-за оков.

— Почему все считают, что мне нужно их разрешение?

Вспышка обжигающей магии — и я сожгла верёвки, удерживавшие меня. Мейлор поморщился, встряхивая рукой, словно обжёгшись моим заклинанием.

— Не стоит бороться со мной, Сера. Уверяю, ты проиграешь, — сказал он. — Сиди здесь и смотри представление. Ты никуда не пойдёшь.

Слова Бритона эхом звучат в голове. На всём континенте я единственная, кому по силам противостоять Мейлору.

Единственная.

Внутренне приготовившись к его гневу, я вновь развернулась к городу. На этот раз он направил на меня не связывающее заклинание, а целый магический поток, от которого я едва не упала на колени. Я раскрыла рот от боли и сделала несколько судорожных вдохов.

— Это только предупреждение. Я не хочу причинять тебе боль. Будь послушной девочкой и не вынуждай меня повторять.

Ярость вскипела во мне, усиливаясь с каждой секундой. Я снова дёрнулась вперёд. Я выдержу любое заклинание Мейлора. И к новому удару я была готова.

Когда Мейлор понял, что магией меня не остановишь, он бросился следом. Я бежала в ночи, петляла между деревьями, запыхавшись. Монстры пробегали мимо, кровь фейри их не привлекала.

Но слишком быстро я поняла, что не смогу убежать далеко от Мейлора. Когда я запнулась о камень, фейри с лёгкостью догнал меня.

Когда он схватил меня за волосы, я закричала. Он грубо толкнул меня к дереву. Ему было плевать, что ветки болезненно впиваются в мою спину.

— Ты моя! — орал он, тряся меня за плечи.

Я пыталась вырваться, но он был слишком силён, а я ещё ни разу не использовала магию против других. Даже не знала, с чего начать.

— Мы все умрём! — закричала на него, пытаясь оттолкнуть. — Так какая тебе разница?

— Огромная.

Лицо Мейлора исказила мука. Он коснулся ладонью моей щеки с нежностью, которая слишком противоречила его грубой хватке.

А когда он попытался насильно меня поцеловать, я дёрнула головой в сторону, не позволяя ему даже этой малости.

Разъярившись, он переместил ладонь с щеки на мою шею. Его пальцы сжались, медленно перекрывая поток кислорода.

Мейлор снова повторил:

— Ты моя. Пусть ты годами не хотела это признавать, но теперь ты принадлежишь мне. Ты дала клятву мне, Сера! Твоё место рядом со мной, а не этими людьми!

Я хватала ртом воздух. Меня накрывала паника. Не думала, что Мейлор решится по-настоящему навредить мне, но сейчас я могу умереть у него на руках.

— Поцелуй меня. — Его глаза были широко распахнуты, в них отражалось безумие. Слёзы текли по его щекам. — Сдайся, и я тебя отпущу. Не заставляй меня причинять тебе боль.

Он выругался, подумав, что я пыталась ударить его коленом в пах, и просто сдвинулся в сторону. Но он неправильно понял моё намерение. С туманом в голове, понимая, что времени мало, я задрала юбку и схватила кинжал, привязанный к бедру.

Это было непростое оружие. Именно из-за этого кинжала началась война. Именно этот клинок, запятнанный кровью принцессы, когда-то вручил мне Мейлор. Все эти годы я носила его с собой как напоминание о моей вине. Но теперь пора вернуть его законному владельцу.

Из-за недостатка кислорода мир вокруг начал вращаться. Закрыв глаза, я вонзила кинжал в грудь Мейлора.

Потрясённый, Мейлор отпустил меня. Он смотрел на рукоять. На его лице отразилось узнавание.

— Что… что ты наделала?

Я упала на землю, жадно глотая воздух. Горячие слёзы текли по моему лицу.

— Кольцо… ты же умрёшь, — произнёс Мейлор. Он так обезумел от гнева, что даже не осознавал, что едва не убил меня сам. Он пытался коснуться меня, заглянуть в глаза. — Сера…

— Я не умру. — Дрожащими руками я сорвала его золотое кольцо с пальца и бросила в увядшую траву. Затем вытащила из корсета другую цепочку. Серебряное колечко висело на ней, самое простое, без каких-либо узоров и камней. — Клятвы, которыми мы обменялись, ничего не значили. Я уже связала себя с другим.

— Когда? — ахнул он, падая на колени. — Как?

— Той ночью, перед тем как я пришла к тебе, мы с Аэроном тайно провели брачный обряд. Я теперь его.

Все эти дни я жила в агонии — с реальной физической болью из-за расстояния, разделявшего нас. Но так было необходимо, чтобы обмануть Мейлора. И теперь всё кончено.

— Ты была… его. — Мейлор закрыл глаза и прошептал: — Ты никогда не была моей.

Неважно, проживу ли я ещё шестьдесят лет или триста. Я никогда не забуду это выражение лица Мейлора, с которым он умер. Эта его боль от разбитого сердца, предательства, краха всех надежд. Я чувствую себя вывернутой наизнанку. Но у меня нет времени жалеть себя.

Оттолкнувшись от земли, я побежала к городу. Я должна помочь, пока не поздно.


43


АЭРОН

У меня заканчивались силы.

Я закрыл глаза, сосредоточившись на поддержании неразрывной нити яркого света.

Мы готовы мчаться к мосту, как только Морган расчистит путь. Остаётся только надеяться, что стражники Кенроу смогут достаточно быстро этот мост опустить.

— Аэрон, как ты? Держишься? — спросил Брейт.

Я промычал нечто неопределённое. Сил разговаривать не было.

И тут мы услышали его. Взрыв. Моя магия померкла на мгновение, но я стиснул зубы, не давая ей окончательно развеяться. Если это случится, вряд ли я смогу создать новую полосу света.

— СЕЙЧАС! — выкрикнул Риз. Мы галопом понеслись к городу, крича стражникам опустить мост для своего короля.

Не выдержав, я отпустил контроль над магией. Света факелов должно хватить.

Пока остальные пытались докричаться до стражников, я взглядом высматривал Моргана в густом дыму. Я не оставлю его на растерзание стервятникам. Вот только в тусклом свете факелов на стене я нигде его не видел.

Внезапно нас окружило кольцо света, ограждая от монстров, попытавшихся вновь хлынуть обратно на территорию, расчищенную взрывом.

Серафина.

Я отчаянно искал её взглядом, зная, что она где-то близко.

И тут я заметил её. Она склонилась над телом в стороне от дороги. В одной руке она удерживала защитную полосу света, а другой исцеляла пострадавшего.

Я тут же бросился к ним, спешился, упал на колени рядом с Серафиной. Мне нужно знать, жив ли Морган.

Он в полуобморочном состоянии смотрел на меня. Весь чёрный от сажи, без бровей.

— Сработало? — прохрипел он.

— Да, безбашенный ты идиот, сработало. Мост уже опускают.

— Я герой, — пробормотал он, закрывая глаза. — Спас вас.

Засмеявшись от невероятного облегчения, я ответил:

— Да, ты герой, Морган. Упрямый дурак, но герой.

— Но я всё равно хочу свой памятник, — добавил он, перед тем как окончательно потерять сознание.

— Аэрон! — крикнула Кассия со стороны ворот. — Скорее!

Я закинул Моргана на своего коня и затем повернулся к Серафине.

— Садись, езжай с ним. Я за вами.

Она кивнула. Она явно была безмерно рада видеть меня. Как и я, но сейчас не время праздновать наше воссоединение.

Я последний, кто ступил мост. Его начали поднимать, не дожидаясь, когда я пройду до конца.

Я прыгнул и упал. Мост закрылся с приятным грохотом, от которого земля пошатнулась.

Мы сделали это! Мы внутри.

Теперь всё зависит от Бритона.


44


БРИТОН

Я вылил ведро холодной воды на голову брата. Мне нужно, чтобы он пришёл в себя и отрёкся от трона. Ну и он слишком тяжёлый, чтобы тащить его до самого дворца.

Кир резко подскочил. Затем застонал и схватился за голову.

— Где я?

— Мы дома. Во дворе. Нам надо внутрь. Идти можешь?

— Я жив? — спросил он, неуверенно глядя по сторонам.

Брейт подхватил Кира под мышки и поставил на ноги.

— Пока да, но если ты так и будешь разлёживаться, то жив будешь недолго.

В полубредовом состоянии Кир грубо вцепился в мой дублет.

— Ты спас меня.

— Советую не забывать об этом.

Его ошалелые глаза поймали мой взгляд.

— Ты мог просто позволить мне умереть. Так было бы проще.

— Знаю, — ответил я, надеясь, что мой импульсивный порыв не приведёт к печальным последствиям для всех нас. — Но я всё равно тебя спас. Не заставляй меня жалеть об этом.

— Но почему? — не успокаивался он.

Разозлившись, я рявкнул:

— Потому что ты мой брат!

Пока он не успел сказать что-нибудь ещё, Брейт повёл его к двери.

Едва мы переступили порог замка, как нам навстречу вышла мама. Она застыла на месте, несколько долгих секунд разглядывая меня, и тут её лицо дрогнуло.

— Бритон, — выдохнула она.

Слёзы заблестели в её глазах. Она бросилась ко мне. Обняв меня, она заметила мою сестру и провела рукой по её растрёпанной косе.

— И моя Амалия, — произнесла она, открыто плача. — Вы вернулись ко мне.

Но как только увидела Кира, едва перебирающего ногами и опирающегося на Брейта, она бросилась к нему.

— Что случилось? — спросила мама, мгновенно оказавшись рядом со своим младшим сыном.

— Всё в порядке, — сказал Кир. Он терпеть не может, когда с ним обращаются как с ребёнком, даже если он в полуобморочном состоянии.

— Нам нужно в тронный зал, — сказал Риз. — Прямо сейчас. Времени нет.

Весь наш отряд бросился бежать по коридорам.

— Зачем вам в тронный зал? — спросила мама, следуя за Брейтом, который едва ли не нёс её младшего сына.

— Нужно принести корону, — обратился Риз ко мне. — И всё, что требуется для коронации в вашем королевстве.

— Я всё принесу, — вызвался Гейдж. — Встретимся в тронном зале.

— Будем надеяться, что он справится быстрее, чем Эдвин, — произнесла на ходу запыхавшаяся Амалия.

— К счастью, в этот раз кориверны не успели пробраться в город, — отметил Риз.

Лучше бы он этого не говорил. Едва он произнёс эти слова, как замок содрогнулся от грохота, словно что-то ударилось в стену. Триндон издал смешок, почти истерический, но мы решили не тратить время на выяснение, что же это такое было.

Наконец, мы вошли в тронный зал. В памяти промелькнул образ отца, сидящего на троне, но я постарался не думать о нём. Всё потом.

— Погоди, Риз! — крикнула Кассия, догоняя братьев.

Мама в замешательстве бежала за нами, как и ещё десяток недоумевающих стражников, большинство из которых я узнал. Будут ли они возражать, когда Кир попытается отречься от трона?

Они с опаской наблюдали за мной, не понимая, откуда мы явились и с какой целью. Возможно, некоторые даже сочли меня призраком.

— Какой у нас план действий? — спросил Триндон, когда мы остановились перед тронами.

— Кир должен будет надеть корону и объявить, что отрекается от трона, — торопливо пояснил Риз. — Затем он коронует Бритона, и Бритон станет королём.

— Звучит просто, — прокомментировал Триндон, поглядывая на дверь в ожидании Гейджа.

Кир тяжело дышал. Кажется, он снова был на грани обморока.

— Риз, — позвал я, злясь, что он не слушает, — мы пока не можем…

Меня прервали на полуслове — несколько дрейганских рыцарей захлопали, когда Гейдж вбежал в комнату. Я испытал огромное облегчение, увидев королевские регалии в его руках. Без каких-либо расшаркиваний и церемоний он просто водрузил корону на голову Кира.

— Мы с Бритоном ещё не женаты! — выкрикнула Кассия, сумев, наконец, привлечь внимание братьев.

Они обернулись к нам. Риз изменился в лице, когда её слова дошли до него. Это они с Амалией тайно обвенчались до коронации, а мы с Кассией хотели сделать всё как полагается.

— Вы не женаты, — безжизненным голосом произнёс он.

— Пока нет, — торопливо ответила Кассия. — Но ведь здесь есть кто-то, кто может это исправить?

Посреди всего этого хаоса мы пропустили один очень важный шаг.

— Позови епископа! — скомандовал Гейдж ближайшему стражнику. — Бегом! Быстро!


45


КАССИЯ

— Что здесь происходит?! — не выдержав, закричала мама Бритона. Она смотрела на нас так, будто все её дети внезапно сошли с ума.

— У нас мало времени на объяснения, — мягко произнёс Бритон, подводя её ближе к нам. — Это Кассия, принцесса Дрейгана и девушка, которую я выбрал на своём Реквимаре. Я люблю её больше жизни. Уверен, ты тоже её полюбишь.

— И если они не поженятся в ближайшие несколько минут, нам всем конец, — добавил Триндон.

Моя будущая свекровь моргнула несколько раз. Кажется, ей поплохело, как и Киру.

— Я люблю Бритона, — совершенно искренне произнесла я. — Всем сердцем. Клянусь, что буду заботиться о ваших подданных как о своих.

— Принцесса Дрейгана. — Она замотала головой, словно не верила своим ушам. — Нет, это невозможно.

Но её реакция уже не имела значения. Стражник вернулся с епископом, который, к счастью, оказался молодым парнем и смог быстро сюда прибежать.

— Что здесь происходит? — спросил он, и в следующую секунду его лицо озарилось радостью. — Бритон!

Реновийский принц пересёк зал и крепко обнял епископа.

— Ты должен поженить меня с моей наречённой, Густан. Прямо сейчас.

Парень оглянулся на дверь, как бы спрашивая, точно ли сейчас подходящее время для этого.

— Это срочно! — настаивал Бритон. — Прошу тебя.

Ещё один грохот эхом разнёсся по замку. Что за монстр пытается пробиться внутрь? Кориверн? Ренджерак?

Или нечто хуже?

Епископ развернулся к маме Бритона.

— Вы благословляете их союз?

Я затаила дыхание в ожидании столь желанного благословения. Она повернулась ко мне, испуганная, нерешительная. Затем посмотрела на Бритона.

— Ты действительно её любишь?

Бритон взял меня за руку, посмотрел в глаза.

— Безумно.

Его мама переводила взгляд с него на меня и обратно. В какой-то момент её лицо смягчилось, и она прошептала:

— Хорошо.

— Прекрасно! — воскликнул епископ Густан и повернулся ко мне. — Как тебя зовут?

— Кассия, — ответила я и затем нервно добавила: — Я принцесса Дрейгана.

— Дрейгана? — растерянно повторил парень.

— Скорее! — рявкнул Риз, будучи весь на нервах.

Епископ Густан покачал головой, словно пытаясь собраться с мыслями, и затем жестом попросил нас встать перед ним. Пока королевство снаружи разрушалось, он протараторил традиционные слова. Обычно это самая прекрасная часть церемонии, но сегодня нам не до красивых слов.

Моё сердце бешено колотилось. И пусть наш мир на грани уничтожения, я уверена в своём решении. Бритон посмотрел на меня, мы не сводили глаз друг с друга.

— Согласен ли ты, принц Бритон, взять принцессу Кассию в свои законные жёны? — спросил епископ Густан.

Бритон крепко сжал мои ладони и поклялся:

— Согласен.

— Согласна ли ты, принцесса Кассия, взять принца Бритона в свои законные мужья?

Со слезами на глазах я кивнула.

— Согласна.

— Предлагаю скрепить брачные клятвы поцелуем, — сказал епископ. — Бумаги заполним позже.

— Кассия, — прошептал Бритон, положив ладонь на мою шею.

Я закрыла глаза. Наши губы соприкоснулись. Я затаила дыхания, ожидая возвращения магии… но ничего не произошло.

Мы теперь женаты, но Кир — всё ещё король Реновы.

Гейдж махнул Бритону, чтобы тот поскорее занял свой трон.

— Время поджимает.

Все собрались вокруг, застыв в напряжении. Вот он — момент, к которому мы так долго шли, за который столько сражались. Через несколько секунд мы либо спасём королевство… либо будем поглощены тьмой.

Испугавшись, я посмотрела в глаза Риза. Он ободряюще кивнул.

— Садись рядом со мной, Кассия, — позвал Бритон. В его добрых глазах тоже читалось волнение. — Сейчас или никогда.

Дрожа, я опустилась на трон поменьше рядом с ним. Он казался чужим. Возможно, мы всё перепутали, и мне здесь не место. Что ж, скоро узнаем наверняка.

Бритон взял меня за руку и крепко сжал, после чего повернулся к младшему брату.

— Кир.

Молодой король стоял с украденной короной на голове, бледный как покойник. Тяжело дыша, он медленно замотал головой, словно не мог себя заставить.

— Кир, — взмолилась Амалия, — ты должен.

Он закрыл глаза. На секунду я испугалась, что Бритону придётся бросить ему вызов. Вряд ли это будет полноценный бой, учитывая состояние Кира, но у нас нет времени на все эти представления.

— Просто забери её, — после долгой паузы выдавил Кир. Казалось, он готов отшвырнуть корону от себя через весь зал.

— Ты должен официально отречься, — сказал Гейдж, вставая прямо перед Киром, чтобы посмотреть ему в глаза. — Произнеси слова, Кир. Спаси свой народ.

Тяжело выдохнув, Кир вперил взгляд в пол. После чего заговорил монотонным голосом:

— Я, Кирент Реновийский, отрекаюсь от престола Реновы в пользу своего старшего брата, Бритона Реновийского.

— Неплохо, — подбодрил его Гейдж. — Теперь надень корону на голову Бритона.

Не без помощи Брейта Кир подошёл к трону и не очень-то осторожно опустил корону на голову своего старшего брата. Пальцы Бритона сжали мои.

Замок вновь содрогнулся от удара, пока он произносил слова клятвы. И вот… дело сделано.

Бритон стал королём Реновы.

— Теперь черёд Кассии, — скомандовал Риз, вкладывая корону королевы в руки моего мужа.

— Разве не должна моя мама передать корону Кассии, как твоя передала мне? — спросила Амалия.

— Нет, — ответил Риз. — Пока Кир был королём, в Ренове не было королевы. Её должен короновать Бритон.

Бритон встал с трона и опустился на колено передо мной, как уже много раз делал в своих покоях в Дрейгане. Он положил корону на мои колени и снова взял меня за руки. Тихо, как будто это было только между нами, он произнёс:

— Кассия, возлюбленная принцесса Дрейгана, клянёшься ли ты всегда быть рядом со мной и служить народу Реновы как своему собственному? Клянёшься править мирно и справедливо? Клянёшься почитать традиции и обычаи Реновы?

— Клянусь, — произнесла я дрожащим голосом.

Поднявшись, Бритон взял корону в руки. В зале стояла полная тишина, пока он опускал корону на мою голову, выполняя тем самым условие, заложенное Серафиной, и связывая наши королевства любовью.

Мы сделали это.

Почти подавленная тьмой, магия откликнулась не сразу. Но затем она набрала силу, закружила вокруг нас с Бритоном, взметнула мои волосы и юбку.

Присутствующие заахали, когда золотые звёзды пронеслись по залу. Стражники упали на пол, словно их атаковали. Бритон поднял меня на ноги и крепко обнял. Мы сжимали друг друга в объятьях, пока магия щекотала нашу кожу, одновременно холодная и горячая. Она пахла лесом и лугами, чистым воздухом и жизнью.

Я крепко держалась за Бритона, переполненная счастьем, облегчением и ещё множеством эмоций, которые даже не могла описать. Я наслаждалась каждой секундой, запечатлевая в памяти. Я бы не хотела забывать это чувство.

И тут внезапно наступила тишина. Собравшиеся в тронном зале тяжело дышали, оглядываясь по сторонам.

— Давайте выйдем! — воскликнула Амалия с широченной улыбкой, схватила Риза за руку и потянула к двери.

И пока реновийские стражники приходили в себя от шока, наш отряд пробежал через весь замок во двор. Со стороны города слышалось, как ликуют местные жители. Моя надежда возросла многократно. Мы поднялись по ступенькам на ближайшую стену, надеясь вновь увидеть те чудеса, свидетелями которых мы уже были в Дрейгане.

Но ничто не могло подготовить меня к этому. Небо сияло над нами, словно художник раскрасил его розовым, зелёным и ярко-голубым. Это свечение простиралось по всему звёздному небосводу, окрашивая пейзаж в удивительные цвета.

Монстры исчезли. Зловещая пелена пропала. Небо с восточной стороны уже порозовело, свидетельствуя о приближающемся рассвете. Это новый день, новый век, новая эпоха.

Мы разрушили проклятье.


46


БРИТОН

— Сработало, — глухо повторил Триндон и затем упал на колени, спрятав лицо в ладонях. Он открыло расплакался, и никто не мог осудить его за это.

Наше приключение, наконец, подошло к концу.

Я развернулся к Кассии, переполняемый эмоциями. Она и сама не знала плакать или смеяться.

— Мы сделали это, — выдохнула она, крепко держась за меня. — Всё самое страшное позади.

— Бритон, Амалия, — тихо позвала нас Серафина, прервав празднование. Фея слегка хмурилась. — Вам стоит навестить отца. Времени осталось мало.

И вот так за секунду на сердце потяжелело.

Амалия в ужасе обернулась ко мне. Слёзы счастья сменились слезами грусти.

Я взял её за руку и крепко сжал ладонь. Вместе мы проследовали за феей обратно в замок.

— Ваша мама сейчас с ним, — сказала Серафина. — А вот Кир ужасно переживает. Я исцелила его сотрясение, но от угрызений совести избавить не могу.

И действительно, когда мы вошли в покои родителей, Кир сидел на полу, пепельно-бледный, смотрел на свои ладони.

— Идём, — тихо позвал его, слегка пихнув носком сапога. — Ты должен попрощаться.

Кир замотал головой.

— Я не достоин.

— Ты его сын, — напомнил я. — Быстро встал и пошёл.

Кир медленно повернул голову к нам.

— Я совершил много плохих поступков, Бритон. Если бы ты знал хоть о половине из них, ты бы меня возненавидел.

— Думаю, о большинстве я уже знаю.

Он отвернулся и уставился в стену перед собой. А после безэмоциональным голосом добавил:

— Хоть я и не имел к этому отношения, но я знал о заговоре стражников против тебя. И ничего не предпринял.

Амалия ахнула, но я удержал её на месте.

— Ладно, — медленно протянул я, пытаясь сохранить самообладание. — Этого я не знал.

— И я заплатил Мейлору, чтобы его люди инсценировали нападение на Амалию. — Он повернулся к ней, взглядом умоляя о прощении. — Поэтому я догнал тебя, когда ты только выехала на Реквимар. Мне нужно было выяснить твой маршрут, чтобы они могли проследовать за тобой.

— Кир! — воскликнула Амалия. Видя, как она расстроилась, я только сильнее разозлился на Кира.

— Я не желал тебе вреда! — в свою защиту воскликнул Кир. — Хотел, чтобы просто немного припугнули. Но это…

— Тебя не оправдывает, — припечатал я.

— Не оправдывает, — согласился Кир, ещё сильнее сгорбившись. — И я подлил отцу то зелье. Это я виноват, что он сейчас в таком состоянии.

Я изо всех сил зажмурился, пытаясь найти в глубине души силы на прощение. Возможно, мне понадобится больше времени.

— Простите, — произнёс Кир, его голос надломился, переходя в плач. — Мне очень, очень жаль!

Сделав ещё один глубокий вдох, я повторил:

— Вставай, Кир. Пойдём к нему.

Медленно кивнув, он поднялся.

Морально приготовившись к худшему, я открыл дверь. Матушка сидела рядом с отцом, сжимая его ладонь. Землистый цвет кожи, впалые глаза — он как будто постарел на двадцать лет.

— Отец, — выдохнул я, бросившись к его постели.

Его лицо преобразилось от радости. Он сжал мою ладонь.

— Так это правда.

— Да, я вернулся, — подтвердил я.

Слёзы полились из его глаз, намочив подушку.

— И привёз домой сестру.

Амалия вышла вперёд.

— Здравствуй, пап.

Мы с мамой и сестрой склонились над ним, крепко обнимаясь. Кир же остался стоять в дальней части комнаты. Выпустив нас из объятий, отец посмотрел на него. Долго смотрел. Я затаил дыхание в ожидании его реакции.

— Иди сюда, Кирент, — после долгой паузы произнёс отец.

Мы с Амалией отошли в сторону, пропуская брата.

— Прости, — выдохнул Кир, едва подойдя к кровати. Он был похож на провинившегося ребёнка. — Прости меня, пожалуйста.

— Так это ты сделал? — спросил отец.

— Я не знал… — Но затем Кир набрался смелости и признал: — Это я виноват.

Отец жестом подозвал его к себе и, когда Кир наклонился, опустил ладонь на его плечо. Я отвёл взгляд.

— Я верю, что ты сожалеешь, — после бесконечно долгих секунд молчания сказал отец. — И прощаю тебя.

— Нет. — Кир отпрянул. — Ты не можешь… не можешь меня простить. Я не заслуживаю твоего прощения.

— Я люблю тебя, сын. Всегда любил, даже если ты сомневался в этом.

Амалия в слезах развернулась ко мне. Я погладил сестру по спине, сам стараясь держаться изо всех сил.

— Не позволяй зависти запятнать твою душу, Кир, — продолжал отец. — Пообещай мне, что отныне ты выберешь другой путь.

Слёзы бежали по щекам Кира.

— Обещаю.

Они обнялись, и отец снова подманил всех нас. Мы собрались всей семьёй — прямо как раньше, до того, как расцвели огненные лилии и начался весь этот кошмар, — только теперь уже в последний раз.

У нас было несколько бесценных минут, перед тем как отец закрыл глаза и испустил свой последний вздох.

***

В коридоре на выходе из родительских покоев я встретил Аэрона. Он молча прислонился к стене рядом. Если я правильно понял, он пришёл меня поддержать.

Но его молчание слишком быстро стало невыносимым.

— Я король без советника, — первым заговорил я. — Единственный, кому я мог искренне доверять, отошёл на тот свет.

— Соболезную твоей утрате. — После нескольких секунд молчания он спросил: — Что будешь делать с Киром?

Я покачал головой, всё ещё не решив. Каждый раз, когда я думаю о том, что натворил мой брат, во мне поднимается волна гнева.

— Позволишь кое-что предложить? — добавил Аэрон, видимо, уловив мои душевные метания. — Его лучше не оставлять здесь — слишком много стражников по-прежнему верны ему. Отправь его в Дрейган вместе с Ризом и Амалией. Она будет рада, что кто-то из родни останется рядом, а сам он сможет начать новую жизнь.

— Мне будет легче, если он уедет. Это плохо так говорить?

— Едва ли. Кир должен быть счастлив, что ты не казнил его за совершённые преступления.

— Отец простил его. И я вроде бы тоже должен… Но ты прав. Он не может оставаться здесь, как ни в чём не бывало.

Аэрон кивнул, очевидно довольный, что я прислушался к его совету.

— Когда вы планируете вернуться в Дрейган?

— Риз рассчитывает отправиться как можно скорее. Он хочет своими глазами увидеть, что Разлом закрылся. Да и чувствует себя обязанным вернуться к своим подданным. — Аэрон сделал паузу, поглядывая на меня краем глаза. — Но вот я мог бы задержаться.

— Правда? — резко выпрямился я. Голова едва не закружилась от внезапного облегчения.

Он прочистил горло.

— Ради Кассии.

Но мы оба знаем, что он готов остаться ради меня.

— Не подумай, что мы теперь друзья, — я постарался произнести это весело и беззаботно, — но я рад, что ты здесь.

— Твои стражники ошибались, — абсолютно серьёзно сказал он. — Ты хороший человек и будешь отличным правителем. Ренове очень повезло с тобой.

Не могу выразить, как много его слова значат для меня. Не найдясь с ответом, я просто кивнул. Он напряжённо улыбнулся и ушёл.

Мне потребовалось ещё несколько минут, чтобы взять себя в руки. Как бы ни было тяжело на сердце, сейчас время праздновать победу.


47


КАССИЯ

Я смотрела на закат с городской стены с некоторой опаской, хоть и понимала, что проклятья больше нет. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь спокойно встретить очередную ночь.

Бритон присоединился ко мне, прислонившись к каменной ограде.

Я улыбнулась ему. Мы теперь женаты, хотя первый день брачной жизни оказался сопряжён со значительными переменами и семейной трагедией.

Но мы ещё успеем отпраздновать наш союз. Бритон только что потерял отца, его королевство серьёзно пострадало из-за проклятья. И хотя ситуация в Ренове не сравнится с тем, что пережили в Дрейгане, людям всё равно нужно время, чтобы оправиться.

— Я хочу показать тебе кое-что, — внезапно произнёс Бритон.

— И что же? — заинтригованно спросила я.

— Это сюрприз.

Мы спустились к конюшням. Моё любопытство возросло до небес. Смеясь, я спросила:

— Куда мы идём?

— Недалеко, обещаю, — заверил Бритон.

Две лошади были готовы к выезду. Видимо, Бритон заранее отдал конюхам распоряжение, перед тем как найти меня.

Мы выехали из города, когда солнце уже скрылось за горизонтом.

Краем глаза я заметила мерцание между деревьями… огонёчки, которые появлялись и исчезали.

Я резко остановила лошадь и крикнула:

— Бритон!

Он развернул свою кобылу. Его губы растянулись в разочарованной улыбке.

— А, ты нашла их раньше.

— Это светлячки, — прошептала я, не сводя глаз с мерцающих огонёчков в сгущающейся ночи.

— Впереди их ещё больше, — пообещал Бритон. — Давай поторопимся, и ты сможешь разглядеть их поближе.

Я потрясённо развернулась к нему.

— Ты хотел показать мне светлячков?

Он опустил взгляд на гриву своей лошади, едва успев спрятать маленькую улыбку. В этот момент он напомнил мне того парня, каким он был в день нашего знакомства. Моё сердце наполнилось любовью, я даже испугалась, что оно может взорваться.

— Возможно, это не самый романтичный свадебный подарок… — протянул он.

Я прижала руку к груди, где быстро-быстро билось сердце.

— Самый лучший!

Бритон улыбнулся.

— Поехали дальше, там отличное место.

Мы свернули с дороги в лес. За деревьями оказалось небольшое тихое озеро. Множество светлячков притаилось в траве, мерцая, как звёздочки.

— Они просто волшебные! — прошептала я. — Даже лучше, чем я себе представляла.

— У меня есть ещё кое-что. — Бритон спешился с лошади и жестом позвал меня к себе. Из седельной сумки он достал зелёный фрукт. — Протяни ладонь.

Он запомнил.

Бритон мягко вложил грушу в мою ладонь.

— Слегка сладкая, слегка травянистая. Потом скажешь, понравилось тебе или нет.

Я развернула фрукт в руках, заворожённо разглядывая. Я впервые в своей жизни увидела настоящую грушу.

— Ну же, — мягко подтолкнул муж. — Попробуй.

Я осторожно надкусила. Кожица была жестковатой, а вот мякоть — нежной и сладкой. Со слегка зернистой структурой, жёстче, чем у яблока.

— Ну как? — спросил он.

— Наверно, мне надо больше времени, чтобы распробовать, — со смехом ответила я, прижимая надкушенный фрукт к груди. К глазам подступили слёзы. — Поверить не могу, что ты запомнил.

Он взял меня за свободную руку.

— С момента нашей встречи я хотел узнать о тебе всё. А влюбляться, думаю, начал, когда очнулся после болезни и увидел тебя, спящую у моего окна.

Я обхватила рукой его шею и потянулась к губам. Под сияющим небом и посреди мерцающих светлячков Бритон поцеловал меня.

Он приподнял меня над землёй и закружил.

— Мы спасли мир, Кассия.

Я весело смеялась, не боясь привлечь внимание громкими звуками. В этом лесу обитают только олени, мыши и сонные белки.

Груша упала на землю, губы Бритона были намного слаще. Этот вечер я запомню навсегда.



48


СЕРАФИНА

— Я только что был у Моргана, — сказал Аэрон, выйдя на балкон нашей спальни. — Кент говорит, он быстро идёт на поправку. Хорошо, что ты успела залечить его раны до того, как Бритон и Кассия выполнили свою часть заклинания.

Я всматривалась в ночное небо, любуясь разноцветным свечением, танцующим со звёздами.

— Кто бы мог подумать, что в момент снятия проклятья магия покинет нас?

Он пихнул меня плечом.

— Возможно, земля решила, что мы больше не лучшие кандидаты на роль носителей дара.

Я засмеялась и развернулась к нему.

— Я чувствую себя человеком, Аэрон. И совершенно не понимаю, как с этим жить.

— Ну не настолько уж это сложно.

— Ты обязан меня научить.

— Говорил же, — он ухмыльнулся, наклоняясь ближе, — я многому могу тебя научить.

Я засмеялась, разворачиваясь обратно к виду на город. Такой тихий, такой мирный…

— Что думаешь о том, чтобы задержаться здесь на некоторое время? — поинтересовался Аэрон. Но пусть я больше не могла считывать его эмоции, я прекрасно различала оттенки в его интонации. Вопрос был задан нерешительно, как будто Аэрон не хотел признаваться в том, что у него есть свои причины быть здесь.

— Хочешь остаться и помочь Бритону, не так ли? — с ухмылкой спросила я.

Он ответил насмешливым взглядом, как будто я высказала полную глупость.

Засмеявшись, я притянула его к себе, чтобы поцеловать.

— Ладно, ладно. Можешь не признаваться.

Когда мы прервали поцелуй, он посмотрел вниз и провёл подушечкой большого пальца по серебряному колечку на моей левой руке.

— Не жалеешь? — тихо спросил он.

— Никогда, — заверила его. — Я буду рада остаться здесь и разделить с тобой последние годы своей жизни. Ради того, чтобы быть вместе, я готова отказаться от магии и больше не оглядываться назад.

— Я люблю тебя, — сказал он, глядя в глаза. — Очень, очень сильно.

— А я тебя.

Довольная, я вернулась вместе с ним в нашу спальню. Но перед тем как закрыть дверь, я бросила последний взгляд на магию, сияющую в ночном небе.

Впервые за сто с лишним лет всё именно так, как и должно быть.



ЭПИЛОГ


Два года спустя




РИЗ

— Тебе необязательно уезжать, — сказал я Эдвину, желая, чтобы он остался.

Всего через несколько минут он отправится в Порт-Чиастру, где сядет на корабль и покинет Дрейган.

— Не только у тебя в жизни должны быть приключения, — сказал брат. — Теперь моя очередь.

Мама, стоявшая без чьей-либо поддержки, сжала его плечо.

— Только пообещай когда-нибудь вернуться.

Он развернулся к ней с уверенной улыбкой.

— Обещаю.

Эдвин ещё не решил, куда он отправится. Просто куда глаза глядят. Мы снова появились на картах мира, больше не изолированные от всех остальных материков. Я мог бы даже позавидовать новообретённой свободе брата, но затем вспоминаю Амалию и всё, через что мы прошли, и выбор для меня однозначен. Каким бы утомительным ни казалось управление королевством, ни в каком другом месте я быть не хочу.

Калверт, стоявший рядом со мной, дулся, что его не пустили вместе с Эдвином в плавание. Нашему младшему брату всего четырнадцать, но он уже ростом почти как Триндон.

— В другой раз, — со смешком пообещал Эдвин в ответ на угрюмый вид Кэла.

И вот настал момент прощания.

— Береги себя, Эдвин, — сказал я, обнимая его.

— Ты тоже.

Он немного задержался на выходе из тронного зала и поднял кулак в воздух. Так странно осознавать, что он уезжает…

Эдвин всегда был здесь.

Теперь он ушёл, и Триндон взял маму за руку.

— Не грусти, твой любимый сын всё ещё здесь. Прогуляемся?

Она улыбнулась, смахивая слёзы. Они вместе медленным шагом направились к выходу из зала. Лечение Кента невероятно помогло маме. Теперь ей намного легче ходить и говорить, и она снова может сама делать себе причёски. Иногда она неважно себя чувствует, но хорошие дни перевешивают плохие.

— Почему бы нам тоже не прогуляться? — предложил я Амалии.

Она улыбнулась.

— Эмбер будет рада размять лапы.

Мы покинули замок, волкодав семенила рядом с нами. Мы оделись так, чтобы слиться с толпой, и нас почти никто не узнал. Мы шли по улицам, осматривая знакомые места. Впервые за всю мою жизнь цветы начали расти перед дрейганскими домами. Даже предприятия украшали свои фасады горшками с растениями.

В фруктах и овощах больше нет недостатка, поля за городскими стенами приносят богатый урожай. Крестьяне вернулись к земледелию. С каждым годом Дрейган всё больше оживает. Пшеница растёт на месте выжженной пустыни. Новые виноградники граничат с цветочными полями, а зелёные пастбища дают достаточно пищи для коров и овец. Больше никаких противоестественных болезней и загадочных гибелей урожая.

Торговля между Дрейганом и Реновой вновь процветает. Руда и нефть, добываемые в наших горах, обмениваются на семена и продукты питания. Приятно осознавать, что после всех этих тёмных времён у нас всё ещё есть что-то ценное.

Мы с Амалией вышли за пределы города и гуляли по мягкой лесной траве. Большинство деревьев в наших лесах всё ещё мёртвые, обугленные, но уже появился подлесок, да и молодые деревца тянутся вверх. Животные тоже возвращаются. Надеюсь, в будущем у нас будет много дичи.

Амалия отпустила поводок Эмбер, давая собаке свободу передвижения.

— Далеко не убегай, — предупредила она. — Скоро стемнеет.

— Какие знакомые слова, — подразнил я, приобнимая Амалию за талию.

Амалия улыбнулась, наблюдая, как волкодав сломя голову носится между деревьев.

— Хочешь вернуться домой? — спросил я. Утром мы отправляемся в путь.

У Гейджа и Кесс скоро родится первенец, и они попросили нас приехать в Ренову, в которой мы не были с тех пор, как положили конец проклятью. Триндон присмотрит за королевством в моё отсутствие. Могу только надеяться, что Дрейган уцелеет до моего возвращения.

— Я уже дома, — сказала Амалия, прижимаясь ко мне. — Но да, я соскучилась по семье.

Уже скоро мы вновь перейдём Разлом, хотя сейчас это будет, конечно, намного безопаснее.

Гигантская трещина посреди материка не закрылась, как мы того ожидали, а заполнилась чёрным камнем, как будто пропасть залили расплавленным гранитом. Получилась зигзагообразная граница между королевствами.

Ходят слухи, что там остались монстры. Якобы они в заточении под каменной коркой и готовы вырваться наружу, если мы осмелимся копнуть слишком глубоко. Но Серафина уверяет, что это просто шрам на теле земли, напоминание о том, что было. Часть истории, которую мы никогда не сможем забыть.

— Кажется, Эмбер опять далеко убежала, — сказала Амалия, когда волкодава уже долго не было видно.

— Вряд ли эти деревья возьмут её в заложники, — с улыбкой ответил я. — Но пойдём поищем её, как в старые добрые времена?

— Даже не знаю… — Амалия подняла на меня сияющие глаза. — А в этот раз ты поцелуешь меня, когда попрошу?

— Обязательно, — сказал я ей, уже наклоняясь к её губам. — Одно твоё слово — и я весь твой.

***

КОНЕЦ

Загрузка...