jsem proto rychle ustoupil.
Snažil jsem se Lucii přesvědčit slovy; rozpovídal jsem se; mluvil jsem
patrně o tom, že ji mám rád a že láska znamená dát se jeden druhému se
vším všudy; neříkal jsem zajisté nic originálního (vždyť ani můj cíl nebyl
nikterak originální); přes svoji neosobitost byla to však argumentace zcela
nevývratná a Lucie se ji také nesnažila nijak vyvracet. Místo toho jen mlčela
anebo řekla: "Prosím ne, prosím ne," anebo: "Dnes ne, dnes ne ... " a
pokusila se (byla v tom dojemně neobratná) odvést řeč na jiné téma.
Zaútočil jsem na ni znovu; přece nejsi z těch holek, které člověka vydráždí
a pak se mu vysmějí, přece nejsi bezcitná a zlá ... a znovu jsem ji objal a
znovu začal krátký a smutný zápas, který mne (znovu) naplnil pocitem
škaredosti, protože byl tvrdý a nebylo v něm ani památky po lásce; jako by v
té chvíli Lucie zapomínala, že jsem tu s ní já, jako bych se proměňoval v
někoho docela cizího.
Zase jsem přestal a najednou se mi zdálo, že chápu, proč mne Lucie
odmítá; můj bože, jak to, že jsem to nepochopil hned? Vždyť Lucie je dítě,
vždyť se asi bojí lásky, je panna, má strach, strach z neznáma; předsevzal
jsem si okamžitě, že z mého jednání se musí vytratit ona naléhavost, která ji
snad odstrašuje, že musím být něžný, jemný, aby se milostný akt ničím
nelišil od našich něžností, aby byl jen jednou z něžností. Přestal jsem tedy
naléhat a začal jsem se s Lucií mazlit. Líbal jsem ji a hladil (trvalo to hrozně
dlouho a najednou mne to vůbec netěšilo, protože se mazlení stalo pouhou
lstí a prostředkem), mazlil jsem se tedy s Lucií (neupřímně a hraně) a snažil
jsem se ji přitom nenápadně položit. Dokonce se mi to podařilo; hladil jsem
ji po nadrech (tomu se Lucie nikdy nebránila); říkal jsem jí, že chci být
něžný k celému jejímu tělu, protože to tělo, to je ona, a já chci být něžný k ní
celé; dokonce se mi pak podařilo poněkud jí vyhrnout sukně a líbat ji deset,
dvacet centimetrů nad koleny; daleko jsem se však nedostal; když jsem chtěl
hlavu posunout až k Luciinu klínu, polekaně se mi vytrhla a vyskočila z
postele. Podíval jsem se na ni a viděl jsem, že v její tváři je jakési křečovité
úsilí, výraz, který jsem na ní dosud nepoznal.
Lucie, Lucie, stydíš se, že je tu světlo? Chtěla bys tmu? ptal jsem se jí a ona
se chytla mé otázky jako spásného žebříku a přisvědčovala, že se stydí
světla. Šel jsem tedy k oknu a chtěl jsem stáhnout žaluzie, ale Lucie řekla:
"Ne, nedělej to! Nestahuj je!" "Proč?" ptal jsem se. "Já se bojím," řekla.
"Čeho se bojíš, tmy nebo světla?" ptal jsem se. Mlčela a dala se do pláče.
Její odpor mne nijak nedojímal, zdál se mi nesmyslný, křivdivý,
nespravedlivý; trápil mne, nerozuměl jsem mu. Ptal jsem se jí, jestli se mi
brání proto, že je panna, jestli se bojí bolesti, kterou jí to způsobí. Na každou
takovou otázku mi poslušně přisvědčovala, protože v ní viděla pro sebe
nabídnutý argument. Vykládal jsem jí o tom, jak je to krásné, že je panna a
všechno pozná až se mnou, který ji miluju. "Copak ty se netěšíš na to, že
budeš moje žena se vším všudy?" Řekla, že ano, že se na to těší. Znovu jsem
ji objal a znovu se mi bránila. Jen stěží jsem přemáhal zlost. "Proč se mi
bráníš?" Řekla: "Prosím tě, až příště, ano, já chci, ale až příště, jindy, dnes
ne." ,,A proč ne dnes?" Odpověděla: "Dnes ne." "Ale proč?" Odpověděla:
"Prosím tě, dnes ne." ,,Ale kdy? Vždyť víš moc dobře, že tohle je poslední
příležitost, kdy můžeme být spolu sami, pozítří se vrátí tvoje kamarádky.
Kde pak budem spolu sami?" "Ty už něco najdeš," řekla, "Dobře," souhlasil jsem, "já tedy něco najdu, ale slib mi že tam se mnou půjdeš, protože to
sotva bude tak příjemný pokojík, jako je tenhle." "To nevadí," řekla, "to nevadí, to může být, kde chceš." "Dobře, ale slib mi, že tam budeš moje
žena, že se mi nebudeš vzpírat." "Ano," řekla. "Slibuješ?" "Ano."
Pochopil jsem, že slib je to jediné, co mohu od Lucie toho dne získat. Bylo
to málo, ale bylo to aspň něco. Potlačil jsem nevoli a strávili jsme zbytek
času v povídání. Když jsem odcházel, setřásl jsem si s uniformy smítka
asparágu, pohladil Lucii po tváři a řekl jí, že nebudu myslit na nic než na
naše příští setkání (a nelhal jsem).
____________________________________________________
__________
(12)
Několik dnů po poslední schůzce s Lucií (byl deštivý podzimní den) vraceli
jsme se ze šichty v útvarech do kasáren; silnice byla plná výmolů, v nichž
byly hluboké louže; byli jsme zastříkáni, unaveni, promočeni a toužili jsme
po odpočinku. Většina z nás nemčla už měsíc jedinou volnou neděli. Ale
hned po obědě si nás dal chlapeček-velitel nastoupit a oznámil nám, že při
odpolední prohlídce našich ubikací zjistil nepořádky. Předal nás potom
poddůstojníkům a přikázal jim, aby nám dali za trest do těla o dvě hodiny
déle.
Ježto jsme byli vojáci beze zbraně, dostávala naše pořadová a vojenská
cvičení zvlášť nesmyslný ráz; neměla žádný účel než znehodnocovat náš
životní čas. Vzpomínám si, že za chlapečka velitele jsme musili jednou celé
odpoledne přenášet těžká prkna z jeddnoho koutu kasáren na druhý a
potom další den zase zpátky a že jsme se takto v přenášení prken cvičili
plných deset dnů. Takovým přenášením prken bylo vlastně všechno, co jsme
na kasárenském dvoře po šichtě dělali. Tentokrát jsme tedy přenášeli nikoli
prkna, nýbrž svá těla; obraceli jsme je čelem vzad a vpravo bok, házeli jsme
je na zem a potom zase zvedali, běhali jsme s nimi tam a sem a vlekli jsme je
po zemi. Uběhly tři hodiny pořadových a objevil se velitel; dal
poddůstojníkům pokyn, aby nás odvedli na tělocvik.
Vzadu za baráky bylo menší hřiště, kde se dal hrát fotbal, ale kde se dalo i
cvičit nebo běhat. Poddůstojníci se rozhodli, že s námi uspořádají štafetové
závody; bylo nás v rotě devět družstev po deseti mužích - tedy devět
desítičlenných štafet. Poddůstojníci nás chtěli nejenom pořádně prohnat,
ale protože to byli většinou chlapci od osmnácti do dvaceti let a měli
klukovské touhy, chtělo se jim i závodit a dokázat nám, že jsme horší než
oni; a tak proti nám postavili svou vlastní štafetu složenou z deseti
desátníků a svobodníků.
Trvalo značnou chvíli, než nám vysvětlili svůj záměr a než jsme ho
pochopili: prvních deset běžců mělo vyběhnout od jedné strany hřiště ke
druhé; tam proti nim měla stát už připravená druhá řada běžců, která měla
utíkat zase tam, odkud vyběhli ti první, ale kde už mezitím měla být
připravena třetí řada běžců, a tak pořád dál. Poddůstojníci nás pracně
rozpočítávali a rozesílali na protilehlé konce hřiště.
Byli jsme po šichtě a po pořadových už k smrti utahaní a zuřili jsme při
pomyšlení, že máme ještě běhat; a tehdy jsem svěřil asi dvěma kamarádům
docela primitivní nápad: poběžíme všichni úplně pomalu! Nápad se hned
ujal, šířil se od úst k ústům a v unavené mase vojáků se to začalo najednou
spokojeně hýbat utajovaným smíchem.
Konečně jsme stáli každý na svém místě připraveni ke startu závodu, který
v celé své koncepci byl nesmysl sám: ačkoli jsme měli běžet v uniformě a
těžkých botách, musili jsme ke startu pokleknout; ačkoli jsme si měli štafetu
předávat zcela nevídaným způsobem (přejímající běžec běžel proti nám),
drželi jsme v ruce pravé štafetové kolíky a odstartoval nás skutečný výstřel
pistole. Svobodník v desáté dráze (první běžec poddůstojnického družstva)
vyrazil k velkému úprku a i my jsme se pozvedli se země (byl jsem v první
řadě běžců) a dali se v pomalém klusu vpřed; už po dvaceti metrech jsme
ztěží zadržovali smích, protože svobodník se již blížil druhé straně hřiště,
zatímco my jsme kousek od startu v nepravděpodobně vyřízeném zástupu
klusali supajíce a napodobujíce neobyčejné vypětí; vojáci shromáždění na
obou koncích hřiště nás začali hlasitě povzbuzovat: "Tempo, tempo, tempo
... " V polovině hřiště jsme minuli druhého běžce poddůstojnické štafety,
který už běžel proti nám a mířil k čáře, odkud jsme vyběhli. Konečně jsme
dorazili na konec hřiště a předali kolíky, ale to už na opačné straně za
našimi zády vyběhl s kolíkem třetí poddůstojník.
Vzpomínám si dnes na tu štafetu jako na poslední velkou přehlídku mých
černých kamarádů. Kluci měli ohromnou invenci: Honza napadal při běhu
na jednu nohu, všichni ho zuřivě povzbuzovali a on opravdu doběhl k
předávce (za velikého aplausu) jako hrdina dva kroky před ostatními. Cigán
Matloš upadl během závodu asi osmkrát na zem. Čeněk běžel a zvedal
kolena vysoko až k bradě (muselo ho to určitě namáhat mnohem víc, než
kdyby byl nasadil to nejrychlejší tempo). Nikdo nezradil hru: ani ukázněný a
smířený autor mírových manifestů Bedřich, který teď běžel vážně a důstojně
pomalým tempem s ostatními, ani Josef z vesnice, ani Pavel Pěkný, který
mne neměl rád, ani starý Ambroz, klerý běžel toporně vzpřímen s rukama
založenýma za zády, ani zrzavý Petráň, který ječel vysokým hláskem, ani
Maďar Varga, který křičel v běhu "Hurá!", nikdo z nich nepokazil tu
výbornou a jednoduchou inscenaci, která způsobovala, že my, kteří jsme
stáli kolem, jsme padali smíchem.
Pak jsme viděli, že k hřišti přichází od baráků chlapeček-velitel. Jeden z
desátníků ho uviděl a šel mu vstříc podat hlášení. Kapitán ho vyslechl a
přistoupil pak k okraji hřiště, aby pozoroval náš závod. Poddůstojníci (jejich
štafeta už dávno doběhla vítězně do cíle) znervózněli a začali na nás křičet:
"Tak rychle! hněte sebou! Švihat !", ale jejich povzbuzování docela zaniklo v
mocném povzbuzování našem. Poddůstojníci nevěděli co dělat, přemýšleli,
zda mají závod přerušit, pobíhali jeden od druhého, radili se, dívali se
úkosem na velitele, ale velitel se na ně ani nepodíval a jenom ledově
pozoroval závod.
Konečně přišlo na poslední řadu našich běžců; v té byl také Alexej; byl
jsem velice zvědav, jak poběží, a nezmýlil jsem se: chtěl zkazit hru: vyběhl
vpřed vší silou a po dvaceti metrech měl nejméně pětimetrový náskok. Ale
pak se stalo cosi divného: jeho tempo se zmírnilo a náskok zůstával stále
stejný; pochopil jsem rázem, že Alexej nemůže zkazit hru, ani kdyby chtěl:
vždyť to byl neduživý hoch, kterému hned po dvou dnech museli chtě nechtě
přidělit lehčí práce, vždyť neměl svaly ani dech! Ve chvíli, kdy jsem to
pochopil, zdálo se mi, že teprve jeho běh je korunou celé legrace; Alexej se
dřel jak mohl, a byl přitom k nerozeznání od kluků, kteří se flákali pět kroků
za ním ve stejném tempu; poddůstojníci i velitel musili být přesvědčeni, že
Alexejův prudký start patří k celé komedii stejně jako Honzovo předstírané
kulhání, Matoušovy pády a naše povzbuzování. Alexej běžel se zaťatými
pěstmi stejně jako ti za ním, kteří předstírali velkou námahu a okázale
supěli. Jenomže Alexej cítil skutečnou bolest ve slabinách a přemáhal ji s
největší námahou, takže mu po tváři stékal skutečný pot; když byli v
polovině hřiště, Alexej zvolnil tempo ještě víc a řada pomalu běžících
uličníků ho zvolna dobíhala; když byl třicet metrů od cíle, předběhli ho;
když byl dvacet metrů od cíle, přestal běžet a došel zbytek kulhavou chůzí;
držel si ruku na levé straně slabin.
Pak si nás nechal velitel nastoupit. Ptal se, proč jsme běželi tak pomalu.
,.Byli jsme unaveni, soudruhu kapitáne: Žádal, aby zvedli ruku všichni, kdo
byli unaveni. Zvedli jsme ruku. Díval jsem se dobře na Alexeje (stál v řadě
přede mnou); jediný nezvedl ruku. Ale velitel si ho nevšiml. Řekl: ,.Dobře,
tak tedy všichni." ,.Ne," ozvalo se. ,.Kdo nebyl unaven?" Alexej řekl: "Já."
,.Vy ne?" podíval se na něho velitel. ,.Jak to, že jste nebyl unaven?" ,.Protože jsem komunista," odpověděl Alexej. Na ta slova zahučela rota temným
smíchem. "To jste vy, co jste došel do cíle poslední?" ptal se velitel. ,,Ano,"
řekl Alexej. "A nebyl jste unaven," řekl velitel. "Ne," odpověděl Alexej.
,.Když jste nebyl unaven, sabotoval jste výcvik schválně. Dávám vám čtrnáct
dnů vězení pro pokus o vzpouru. Vy ostatní jste byli unaveni, tak máte
omluvu. Protože vaše výkony v dolech za moc nestojí, unavujete se zřejmě
na vycházkách. V zájmu vašeho zdraví má rota zaraženy vycházky na dva
měsíce."
Ještě než odešel do basy, měl se mnou Alexej rozhovor. Vytkl mi, že se
nechovám jako komunista, a zeptal se mne s přísnýma očima, zda jsem pro
socialismus či ne. Odpověděl jsem mu, že jsem pro socialismus, ale že tady v
kasárnách u černých je to absolutně lhostejné, protože tady existuje jiné
dělení než venku: zde jsou na jedné straně ti, kteří ztratili svůj vlastní osud,
a na druhé straně ti, kteří jim ho drží v hrsti a dělají si s ním, co chtějí. Ale
Alexej se mnou nesouhlasil: čára mezi socialismem a reakcí vede prý všudy;
naše kasárna nejsou přece než prostředek, jímž se bráníme proti
nepřátelům socialismu. Zeptal jsem se ho, jak chlapeček-velitel brání
socialismus proti nepřátelům, když právě jeho, Alexeje, posílá na čtrnáct
dnů do basy a jedná vůbec s lidmi tak, aby z nich vychoval socialismu
nepřátele co nejzavilejší, a Alexej přiznal, že se mu velitel nelíbí. Když jsem
mu však řekl, že kdyby i zde v kasárnách byla rozhodující dělicí čára mezi
socialismem a reakcí, nemohl by tu on, Alexej, vůbec nikdy být, odpověděl
mi prudce, že je tu plným právem. ,.Můj otec byl zatčen pro špionáž.
Rozumíš, co to je? Jak mi má strana důvěřovat? Strana má povinnost mi
nedůvěřovat !"
Pak jsem mluvil s Honzou; naříkal jsem (v myšlenkách na Lucii), že se ted'
nedostaneme dva měsíce ven. ,.Vole," řekl mi, "co máš strach. Chodit se
bude víc než jindy."
Veselá sabotáž běžeckého závodu posílila v mých kamarádech cit solidarity
a probudila v nich značnou činorodost. Honza vytvořil jakousi malou radu,
která začala rychle zkoumat možnosti tajných odchodů z kasáren. Během
dvou dnů bylo všechno přichystáno; byl zřízen tajný fond pro uplácení; byli
podplaceni dva poddůstojníci v naší ubikaci; našlo se nejvhodnější místo,
kde se nenápadně nastřihl v plotě drát; to místo bylo na konci kasáren, kde
už byla jen ošetřovna a kde první domky vesnice byly od plotu vzdáleny
pouhých pět metrů; v nejbližším domku bydlil havíř, kterého jsme znali ze
šachty; kamarádi s ním rychle domluvili, že bude nechávat branku v plotě
nezamčenu; unikající voják musel se tedy dostat nenápadně k plotu a pak
jen rychle prolézt a uběhnout pět metrů; jakmile se octl za brankou domku,
byl v bezpečí: prošel domkem a vyšel na druhé straně v předměstské ulici.
Odchod byl tedy poměrně bezpečný; nebylo však možné, aby byl příliš
zneužíván; kdyby jeden a tentýž den odešlo z kasáren tajně příliš mnoho
vojáků, jejich nepřítomnost by byla lehce zjistitelná; proto musela Honzova
spontánně utvořená rada odchody regulovat a určovat pořadí, kdy kdo může
opustit kasárna.
Jenomže ještě dřív, než na mne došla řada, celý Honzův podnik se
zhroutil. Velitel provedl osobně v noci prohlídku ubikací a zjistil, že tři
vojáci chybějí. Udeřil na poddůstojníka (velitele světnice), který
nepřitomnost vojáků nehlásil, a jako by šel najisto, zeptal se ho, kolik za to
dostal. Poddůstojník podlehl dojmu, že velitel všechno ví, a nesnažil se ani
zapírat. K veliteli byl předvolán Honza a poddůstojník v konfrontaci
dosvědčil, že od něho dostával peníze.
Chlapeček-velitel nám dal šach mat. Poddůstojníka, Honzu i tři vojáky,
kteří byli té noci na tajné vycházce, poslal vojenskému prokurátorovi. (Ani
jsem se nestačil se svým nejlepším kamarádem rozloučit, všechno se odbylo
rychle během dopoledne, kdy jsme byli na směně; teprve mnohem později
jsem se dověděl, že všichni dostali u soudu tresty, Honza celý rok vězení.)
Nastoupené rotě oznámil, že doba zakázaných vycházek se prodlužuje o
další dva měsíce a nad celou rotou se zavádí režim kárné roty. A zažádal o
postavení dvou hlídkových věží v rozích tábora, o reflektory a o dva
psovody, kteří by kasárna střežili se svými vlčáky.
Velitelův zásah byl tak náhlý a tak úspěšný, že jsme všichni podlehli
dojmu, že Honzův podnik byl někým prozrazen. Nedá se říci, že by mezí
černými udavačství nějak zvlášť kvetlo; všichni jsme jím svorně opovrhovali,
ale všichni jsme věděli, že jako možnost je ustavičně přítomno, protože je
nejúčinnčjším prostředkem, který se nám nabízí, abychom si zlepšili
podmínky, dostali se včas domů, dostali dobrý posudek a zachránili si
jakžtakž budoucnost. Ubránili jsme se (velkou většinou) této nejnižší
nízkosti, ale neubránili jsme se tomu, abychom z ní až příliš snadno ne-
podezírali druhé.
I tentokrát se toto podezření rychle ujalo a měnilo se valem v pocit davové
jistoty (i když se ovšem velitelův zásah dal vyložit i jinak než udáním) a s
bezpodmínečnou určitostí se soustředilo na Alexeje. Odpykával si tehdy
právě poslední dny basy; chodil s námi ovšem denně fárat a byl tedy celou
dobu na jámě s námi; všichni tvrdili, že měl tudíž veškeru možnost o
Honzově podniku něco ("svýma fízlovskýma ušima") zaslechnout.
Ubohému brýlatému studentovi se děly nejhorší věci: parťák (jeden z nás)
mu začal znovu přidělovat nejhorší úseky práce; ztrácelo se mu pravidelně
nářadí, které pak musel ze svého platu hradit; musil vyslechnout narážky a
urážky a nést stovky drobných nepříjemností; na dřevěnou stěnu, k níž byla
přistavena jeho postel, napsal kdosi velkými černými písmeny z kolomazí:
POZOR, KRYSA.
Několik dnů poté, co Honzu s ostatními čtyřmi provinilci odvedla eskorta,
nakoukl jsem pozdě odpoledne do pokoje našeho družstva; byl prázdný a
jenom Alexej se tam shýbal nad svou postelí a stlal ji. Zeptal jsem se, jak to,
že stele. Odpověděl, že prý mu kluci každý den několikrát rozhazují postel.
Řekl jsem mu, že jsou všichni přesvědčeni, že udal Honzu. Protestoval skoro
plačtivě; prý o ničem nevěděl a prý by nikdy neudával. "Proč říkáš, že bys
neudával," řekl jsem. "Považuješ se za spojence velitele. Z toho logicky
plyne, že bys udával." ,,Nejsem velitelův spojenec! Velitel je sabotér!" řekl a
přeskakoval mu hlas. A pak mi svěřil svůj názor, ke kterému prý došel, když
mohl v base dlouho o samotě přemýšlet: Útvary černých vojáků zřídila
strana pro lidi, kterým nemůže zatím svěřit zbraň, ale které chce pře-
vychovat. Třídní nepřítel však nespí a chce stůj co stůj zabránit, aby se
převýchovný proces dařil; chce, aby černí vojáci byli udržováni v zuřivé
nenávisti proti komunismu a mohli být rezervou kontrarevoluce. To, že
chlapeček-velitel zachází se všemi tak, aby v nich vzbuzoval hněv, je prý
zřejmá součást nepřátelského plánu. Prý ani netuším, kde všude má strana
nepřátele. Velitel je určitě nepřátelským agentem. Alexej ví, co je jeho
povinnost, a napsal o velitelově činnosti podrobný rozklad. Podivil jsem se:
"Cože? Cos napsal? A kams to poslal?" Odpověděl, že napsal na velitele
stížnost straně.
Vyšli jsme ven z baráku. Zeptal se mne, jestli se nebojím ukazovat se s ním
před ostatními. Řekl jsem mu, že je blbec, když se tak ptá, a dvojnásobný
blbec, když si myslí, že jeho dopis dojde adresátu. Odpověděl mi, že je
komunista a že musí jednat za všech okolností tak, aby se nemusil stydět. A
znovu mi připomněl, že i já jsem komunista (i když vyloučený ze strany) a že
bych se měl chovat jinak, než se chovám: "Jsme jako komunisté odpovědni
za všechno, co se tu děje." Bylo mi to k smíchu; řekl jsem mu, že
odpovědnost není myslitelná bez svobody. Odpověděl mi, že se cítí
dostatečně svoboden k tomu, aby jednal jako komunista; že musí dokázat a
dokáže, že je komunista. Když to říkal, třásla se mu brada; ještě dnes si po
létech vybavuju ten okamžik a uvědomuju si mnohem víc než tehdy, že
Alexejovi bylo něco málo přes dvacet let, že to byl mladíček, chlapec a že
jeho osud na něm plandal jak obří oblek na malé postavičce.
Vzpomínám si, že krátce po rozhovoru s Alexejem se mne zeptal Čeněk
(přesně ve smyslu Alexejových obav), co prý s tou krysou mluvím. Rekl jsem
mu, že je Alexej vůl, ale že krysa není; a řekl jsem mu, co mi Alexej pověděl
o své stížnosti na velitele . Na Čeňka to neudělalo žádný dojem: "Jestli je
vůl, nevím," řekl, "ale krysa je určitě. Kdo se umí veřejně zříct vlastního
fotra, je krysa." Nerozuměl jsem mu; divil se, že o tom nevím; sám polit- ruk
jim přece ukazoval noviny staré několik měsíců, kde je otištěno Alexejovo
prohlášení: zříká se svého otce, který prý zradil a poplival to nejsvětější, co
jeho syn zná.
Toho dne kvečeru se na strážní věži (v minulých dnech vystavěné) poprvé
objevily reflektory a osvětlovaly ztemnělý tábor; kolem drátěného plotu
chodil psovod se psem. Do mne padl strašlivý stesk: byl jsem bez Lucie a
věděl jsem, že ji neuvidím celé dva měsíce. Napsal jsem jí toho večera
dlouhý dopis; psal jsem jí, že ji dlouho neuvidím, že nesmíme vycházet z
kasáren a že je mi líto, že mi odepřela to, po čem jsem toužil a co by mi ve
vzpomínkách pomáhalo přečkat ty smutné týdny.
Den poté, co jsem dopis hodil do schránky, cvičili jsme odpoledne na
dvoře obligátní čelem vzad, pochodem v chod a k zemi. Prováděl jsem
přikázané pohyby docela automaticky a téměř jsem nevnímal velícího
desátníka ani své mašírující a padající kolegy; nevnímal jsem ani okolí: ze
tří stran baráky a z jedné strany drátěný plot, podél něhož vedla zvenku
silnice. Občas někdo kolem drátů prošel, občas se u nich i někdo zastavil
(většinou děti, samy nebo s rodiči, kteří jim vysvětlovali, že za dráty jsou
vojáčci a že cvičí). To všechno se mi proměnilo v neživou kulisu, v obrazy na
zdi (všechno, co bylo za dráty, byly obrazy na zdi); proto jsem se k plotu
podíval, až když někdo tím směrem polohlasně zavolal: "Co čumíš, kočko?"
Pak jsem ji teprve uviděl. Byla to Lucie. Stála u plotu v hnědém svrchníku,
v tom starém a ošuntělém (napadlo mi, že jsme při letních nákupech
zapomněli, že léto skončí a přijdou chladna) a v černých mondénních
střevíčcích s vysokými podpatky (rovněž můj dar), které se k chatrnosti
svrchníku naprosto nehodily. Stála nepohnutě u drátů a dívala se na nás.
Vojáci komentovali její podivně trpělivý zjev čím dál zaujatěji a ukládali do
svých poznámek veškerou pohlavní zoufalost lidí držených v
nedobrovolném celibátu. I poddůstojník si všiml roztěkanosti vojáků a
spatřil brzy i její původ; pocítil patrně zlost nad vlastní bezmocností:
nemohl dívku od drátů vykázat; vně drátu byla říše relativní svobody, kam
nedoléhaly jeho rozkazy. Pohrozil tedy vojákům, aby nechali poznámek, a
zvýšil hlas i tempo výcviku.
Lucie chvílemi popocházela, chvílemi se docela ztratila z mého dohledu,
ale zase se vrátila k místu, odkud na mne bylo vidět. Polom byl konec
pořadového cvičení, ale já jsem nemohl za ní, (protože nás odveleli na
hodinu politické výchovy; poslouchali jsme věty o táboru míru a o
imperialistech a teprve za hodinu jsem mohl vyběhnout ven (stmívalo se už)
a podívat se, jestli je Lucie dosud u plotu; byla tam, běžel jsem k ní.
Říkala mi, abych se na ni nezlobil, že mne má ráda, že ji mrzí, jestli je mi
kvůli ní smutno. Rekl jsem jí, že nevím, kdy se s ní budu moct shledat.
Řekla, že to nevadí, že za mnou bude chodit sem. (Kolem šli právě vojáci a
zavolali na nás nějakou sprostotu.) Ptal jsem se jí, jestli jí nebude vadit, že
na ni budou vojáci pokřikovat. Řekla, že jí to vadit nebude, že mne má ráda.
Podala mi skrze dráty stonek růže (ozvala se trubka; volali nás k nástupu);
políbili jsme se okem drátěného plotu.
____________________________________________________
___________
(13)
Lucie za mnou chodila k plotu kasáren téměř den co den, pokud jsem měl
dopolední směnu a trávil tedy odpoledne v kasárnách; den co den jsem
dostával kytičku (jednou mi je při prohlídce kufříků vyházel četař všechny
na zem) a vyměňoval si s Lucií několik málo vět (vět zcela stereotypních,
protože jsme si vlastně neměli co říci; nevyměňovali jsme si myšlenky či
zprávy, nýbrž jsme se pouze ujišťovali v jediné mnohokrát řečené pravdě);
přitom jsem jí nepřestával téměř denně psát; byla to doba naší
nejintenzívnější lásky. Reflektory na strážní věži, psi poštěkávající kvečeru,
frajerský chlapeček, který tomu všemu velel, neměli příliš mnoho místa v
mé mysli, která se soustřeďovala jen na Luciin příchod.
Byl jsem vlastně velice šťasten uvnitř těch kasáren střežených psy i uvnitř
štol, kde jsem se opíral do otřásající vrtačky. Byl jsem šťasten i sebevědomý,
protože jsem měl v Lucii bohatství, které neměl nikdo z mých kamarádů, ale
ani nikdo z velitelů; byl jsem milován, byl jsem milován veřejně a
demonstrativně. I když Lucie nepředstavovala ideál ženy pro mé kamarády,
i když se její láska projevovala - jak soudili - dost podivínsky, přece jen to
byla láska ženy a to vzbuzovalo údiv, nostalgii i závist.
Čím delší dobu jsme byli odříznuti od světa a od žen, tím více se mluvilo o
ženách, do všech podrobností, do všech detailů. Byla vzpomínána mateřská
znamení, byla kreslena (tužkou na papír, krumpáčem do hlíny, prstem do
písku) linie jejich ňader a zadků; byly spory o to, která zadnice
vzpomínaných a nepřítomných žen má náležitější tvar; byly přesně
evokovány výroky i vzdechy při souložích; to vše hylo probíráno v nových a
nových opakováních a pokaždé doplněno o další nuance. I já jsem byl ovšem
dotazován a kamarádi byli o to zvědavější právě na moje zprávy, že dívku, o
níž budu mluvit, teď denně vídali a mohli si ji tedy dobře představit a
spojovat její konkrétní zjev s mým vyprávěním. Nemohl jsem to kamarádům
odepřít, nemohl jsem dělat nic jiného než vyprávět; a tak jsem vyprávěl o
Luciině nahotě, kterou jsem nikdy neviděl, o milování, které jsem nikdy
nezažil, a přede mnou vyvstával najednou přesný a detailní obraz její tiché
vášně.
Jak to bylo, když jsem ji miloval poprvé?
Viděl jsem to při svém vyprávění jako nejskutečnějšÍ skutečnost: bylo to u
ní v internátním pokojíku; svlékala se přede mnou poslušně, oddaně a přece
s jakýmsi přemáháním, protože byla přece děvče z venkova a já jsem byl
první muž, který ji viděl nahou. A mne vzrušovala k šílenství právě ta
oddanost smíšená s ostychem; když jsem k ní přistoupil, skrčila se a zakryla
si rukama klín ...
Proč nosí pořád ty černé střevíčky s vysokými podpatky?
Vyprávěl jsem, že jsem jí je koupil proto, aby v nich chodila přede mnou
nahá; styděla se, ale dělala všechno, co jsem po ní chtěl; já jsem byl vždycky
co nejdéle oblečený a ona chodila nahá v těch střevíčcích (to se mi strašně
líbilo, aby ona byla nahá a já oblečený!), šla ke skříni, kde bylo víno, a nahá
mi nalévala ...
A tak když přicházela Lucie k plotu, díval jsem se na ni nejenom já, ale se
mnou nejméně deset kamarádů, kteří věděli přesně, jak Lucie miluje, co při
tom říká a jak vzdychá, a vždycky významně konstatovali, že je opět v
černých střevíčcích na vysokých podpatcích a představovali si ji, jak po nich
chodí nahá v malé místnůstce.
Každý z mých kamarádů mohl vzpomínat ua nějakou ženu a podílet se o ni
takto s ostatními, ale jenom já jsem mohl kromě vyprávění nahídnout i
pohled na tuto ženu; jenom moje žena byla skutečná, živá a přítomná.
Kamarádská solidarita, která mne přiměla malovat přesně obraz Luciiny
nahoty a jejího milování, způsobila, že moje touha po Lucii bolavě
zkonkrétněla. Sprostoty kamarádů, kteří komentovali Luciiny příchody,
mne přitom nijak nepobuřovaly; nikdo z kamarádů mi tím Lucii nebral
(chránil ji přede všemi i přede mnou drátěný plot a psi); zato naopak všichni
mi ji dávali: všichni mi zaostřovali její vzrušující obraz, všichni ho malovali
se mnou a dodávali mu zběsilé lákavosti; vzdal jsem se kamarádům a
všichni dohromady jsme se vzdali touze po Lucii. Když jsem pak přicházel
za ní k plotu, cítil jsem, jak se chvěji; nemohl jsem vůbec mluvit samou
touhou; nemohl jsem pochopit, že jsem s ní chodil půl roku jako nesmělý
studcnt a neviděl v ní vůbec ženu; byl jsem ochoten dát všechno za jedinou
soulož s ní.
Tím nechci říct, že můj vztah k ní zesurověl, zploštěl, že ztratil na něze. Ne,
řekl bych, že to bylo jedinkrát v mém životě, kdy jsem prožíval totální touhu
po ženě, v níž bylo angažováno vše, co ve mně je: tělo i duše, chtíč i něha,
stesk i zběsilá vitalita, touha po sprostotě i touha po útěše, touha po
okamžiku rozkoše i po věčném držení. Byl jsem cele angažován, cele napjat,
cele soustředěn a vzpomínám si na ty chvíle dnes, ve věku pelichající touhy,
jako na ztracený ráj (podivný ráj, kolem něhož obchází psovod se psem a v
němž řve povely desátník).
Byl jsem rozhodnut, že udělám vše, abych se s Lucií setkal mimo kasárna;
měl jsem její slib, že se mi příště "nebude bránit" a že se se mnou setká,
kdekoli budu chtít. Ten slib mi mnohokrát potvrdila při našich krátkých
rozmluvách skrze plot. Stačilo tedy jen odvážit se nebezpečné akce.
Měl jsem všechno rychle promyšleno. Po Honzovi tu zůstal přesný plán
útěků, který velitel neobjevil. Plot zůstal stále nenápadně nastřižen a
domluva s horníkem, který bydlil naproti kasárnám, nebyla zrušena, stačilo
ji jen obnovit. Kasárna byla ovšem dokonale střežena a odchod během dne
nemožný. I za tmy obcházely stráže se psem kasárna a svítily reflektory,
avšak bylo to už zřejmě spíš pro efekt a velitelovo potěšení než proto, že by
nás někdo podezíral, že budeme utíkat; za prozrazený útěk hrozil vojenský
soud, a to bylo příliš velké riziko. Právě proto jsem si řekl, že by se mi útěk
mohl podařit.
Šlo už jen o to, najít pro sebe a pro Lucii vhodný útulek, který by pokud
možno nebyl příliš daleko od kasáren. Horníci z okolí našich kasáren
většinou fárali na stejném dole jako my, a tak se mi brzy podařilo s jedním z
nich (padesátiletým vdovcem) uzavřít
dohodu (nestála mne víc než tři stovky v tehdejší měně), že mi půjčí byt.
Dům, kde bydlil (jednoposchod'ový šedivý dům), bylo vidět z kasáren;
ukázal jsem ho Lucii od plotu a vyložil jí svůj plán; neradovala se; varovala
mne, že bych kvůli ní neměl podstupovat nebezpečí, a souhlasila nakonec
jen proto, že neuměla odporovat.
Potom nadešel smluvený den. Začal dost podivně. Hned po návratu ze
směny si nás nechal nastoupit chlapeček·velitel a měl jeden ze svých častých
projevů. Obvykle nás strašil válkou, která je na spadnutí, a tím, jak náš stát
zatočí s reakcionáři (jimiž mínil převším nás). Tentokrát přidal ke svému
projevu nové myšlenky: Třídní nepřítel se prý vloudil přímo do
komunistické strany; ale ať prý si pamatují špióni a zrádci, že se
zakuklenými nepřáteli bude naloženo stokrát hůř než s těmi, kteří
neskrývají své mínění, protože zakuklený nepřítel je prašivý pes. "A jednoho
z nich máme mezi námi," řekl pak chlapeček velitel a vyvolal z řady
"'chlapečka-Alexeje. Potom vytáhl z kapsy jakási lejstra a strčil mu je před
oči: "Tenhle dopis znáš?" "Znám," řekl Alexej. "Seš prašivý pes. Ale seš taky udavač a fízl. Jenomže psí hlas do nebe nejde." A před jeho očima dopis
roztrhal.
"Mám pro tebe ještě jeden dopis," řekl pak a podával Alexejovi otevřenou
obálku: "Čti nahlas!" Alexej vytáhl z obálky papír, přelétl ho očima - a mlčel.
"Čti!" opakoval velitel. Alexej mlčel. "Ty nebudeš číst?" zeptal se velitel znovu a když Alexej mlčel, zavelel: "K zemi!" Alexej padl na blátivou zem.
Chlapeček-velitel nad ním chvíli stál a my všichni jsme věděli, že ted'
nemůže přijít nic jiného než vztyk, k zemi, vztyk, k zemi a že Alexej bude
muset padat a vstávat a padat a vstávat. Ale velitel v povelech nepokračoval,
odvrátil se od Alexeje a začal pomalu obcházet přední řadu vojáků;
kontroloval očima jejich ústroj, došel ,až na konec řady (trvalo to několik
minut) a pak se zas pomalu vracel k ležícímu vojákovi: "Tak a ted' čti," řekl a
opravdu: Alexej pozvedl nad zem zablácenou bradu, natáhl před sebe
pravou ruku, v níž celou dobu tiskl dopis, a leže na břichu předčítal:
"Oznamujeme vám, že dne patnáctého září tisíc devět set padesát jedna jste
byl vyloučen z Komunistické strany Československa. Za krajský výbor ... "
Pak poslal velitel Alexeje zpátky do útvaru, předal nás desátníkovi a byla
pořadová.
Po pořadových byla politická výchova a kolem půl sedmé (byla už tma)
stála Lucie u drátů; přišel jsem k ní a ona jen kývla, že je všechno v pořádku,
a odešla. Pak byla večeře, čepobití, večerka a šli jsme spat; čekal jsem chvíli
ve své posteli, až usne desátník - velitel naší světnice. Pak jsem si nazul
půllitráky a tak, jak jsem byl, v dlouhých bílých podvlékačkách a noční
košili, jsem vyšel z místnosti. Prošel jsem chodbou a octl se na dvoře; bylo
mi v mém nočním odění značně zima. Místo, kde jsem se chtěl provléknout
plotem, bylo vzadu za ošetřovnou, což bylo výborné, protože kdyby mne
někdo potkal, mohl bych tvrdit, že je mi špatně a že jdu vzbudit doktora. Ale
nepotkal mne nikdo; obešel jsem ošetřovnu a přikrčil se do stínu její zdi; re-
flektor líně vrhal světlo na jedno místo (strážný na věži přestal zřejmě brát
svůj úkol příliš vážně) a plocha dvora, kterým jsem musel projít, byla ve
tmě; došel jsem šťastně k ošetřovně a přitiskl se k její zdi; ted' už šlo jen o to
nenarazit na psovoda, který se svým vlčákem obchází celou noc plot; bylo
ticho (nebezpečné ticho, které mi překáželo v orientaci) ; stál jsem tu asi
deset minut, když jsem zaslechl štěkání psa; bylo to kdesi vzadu na druhé
straně kasáren. Vyskočil jsem tedy od zdi a běžel (bylo to sotva pět metrů) k
drátěnému plotu, který tu po Honzově úpravě poněkud odstával od země.
Přikrčil jsem se a podlezl; teď už jsem nesměl váhat; udělal jsem dalších pět
kroků k dřevěnému plůtku havířského stavení; všechno bylo v pořádku:
branka byla otevřená a já jsem se octl na malém dvorku přízemního domku,
jehož okno (se spuštěnou žaluzií) bylo osvětleno. Zaťukal jsem na ně a za
maličkou chvilku se objevil ve dveřích obrovitý muž a zval mne hlučně dál.
(Skoro jsem se lekal té hlučnosti, protože jsem nemohl zapomenout na to, že
jsem sotva pět metrů od kasáren.)
Dveřmi se vcházelo přímo do pokoje: stanul jsem na prahu poněkud
zaražen: uvnitř sedělo kolem stolu (stála na něm otevřená láhev) asi pět
dalších chlapíků a popíjeli; když mne uviděli, rozesmáli se nad mým
oděvem; tvrdili, že mi muselo být v té noční košili zima, a hned mi nalili
sklenku; ochutnal jsem: byl to zředěný špiritus; pobídli mne a vypil jsem
sklenku ex; rozkašlal jsem se; to je znovu přimělo k bratrskému smíchu a
nabídli mi židli: vyptávali se mne, jak se mi povedl "přechod přes hranice", a
znovu se zadívali na moje směšné odění a smáli se, nazývajíce mne
"podlíkačkama na útěku". Byli to havíři vesměs ve věku mezi třicítkou a
čtyřicítkou a pravděpodobně se zde scházeli častěji; pili, ale nebyli opilí; po
počátečním překvapení (v kterém byl i kousek úleku) zbavovala mne nyní
jejich bezstarostná přítomnost tísně. Nechal jsem si nalít ještě jednu sklen-
ku toho neobyčejně silného a čpavého nápoje. Majitel domku odešel
mezitím do vedlejšího pokoje a vrátil se s tmavým mužským oblekem. "Bude
ti to dobrý?" zeptal se. Uvědomil jsem si, že havíř je nejméně o deset
centimetrů delší než já a rovněž značně tlustší, ale řekl jsem: "Musí mi to
být dobrý." Oblékl jsem ui kalhoty na podvlékačky a bylo to zlé: aby mi
nepadaly, musel jsem je přidržovat v pase rukou. ,,Nemáte někdo pásek?"
ptal se můj dárce. Pásek nikdo neměl. "Aspoň špagát," řekl jsem. Špagát se
našel a za jeho pomoci kalhoty jakžtakž držely. Pak jsem si oblékl sako a
chlapi rozhodli, že vypadám (nevím dost dobře proč) jako Charlie Chaplin,
že mi chybí jen buřinka a hůl. Chtěl jsem jim udělat radost a stoupl jsem si
patami k sobě a špičkami od sebe. Tmavé kalhoty se krabatily nad bytelným
nártem půllitráků; chlapům se to líbilo a tvrdili, že dnes pro mne každá fena
udělá, co mi bude vidět na očích. Nalili mi třetí sklenku špiritusu a
vyprovodili mne ven. Muž mne ujistil, že můžu zaklepat na okno kdykoli v
noci, až se budu chtít zase převléci.
Vyšel jsem na temnou, špatně osvětlenou předměstskou ulici. Trvalo mi to
nejméně deset minut, než jsem zdaleka obešel celá kasárna a dostal se do
ulice, kde na mne čekala Lucie. Abych se tam dostal, musil jsem projít
kolem osvětlené brány našich kasáren; pocítil jsem v sobě maličký strach;
ale ukázalo se, že docela zbytečně: civilní převlek mne chránil dokonale a
voják střežící bránu, když mne viděl, mne nepoznal, takže jsem bez úhony
došel k sjednanému domu. Otevřel jsem domovní dveře (osvětlovala je
osamělá pouliční lucerna) a šel jsem popaměti (nikdy jsem v tom domě
nebyl a znal jsem všechno jen z haví
řova vylíčení): schodiště vlevo, první poschodí, první dveře proti schodům.
Zaklepal jsem. Ozval se klíč v zámku a otevřela mi Lucie.
Objal jsem ji (přišla sem kolem šesté hodiny, kdy majitel bytu odcházel na
noční směnu, a od té doby tu na mne čekala); zeptala se mne, jestli jsem pil;
řekl jsem, že ano, a vyprávěl jsem jí o tom, jak jsem se sem dostal. Řekla, že
se celou dobu třásla, jestli se mi nic nestane. (V té chvíli jsem si uvědomil, že
se opravdu třese.) Vyprávěl jsem jí o tom, jak jsem se na ni nesmírně těšil;
držel jsem ji přitom v náručí a cítil jsem, jak se chvěje čím dál víc. "Co je ti?"
ptal jsem se jí. "Nic," odpovídala. "Proč se chvěješ?" "Měla jsem o tebe strach," řekla a vyvinula se mi lehce z objetí.
Rozhlédl jsem se kolem sebe. Byl to malý pokoj se stroze stručným
zařízením: stůl, židle, postel (ustlaná postel s lehce našpiněným ložním
prádlem); nad postelí visel jakýsi svatý obrázek; na protější stěně byla skříň,
na které stály zavařovačky s naloženým ovocem (jediná trochu důvěrnější
věc v tomto pokoji) a nad vším hořela ze stropu žárovka, sama, bez stínidla,
nepříjemně razící do očí a ostře osvětlující mou postavu, jejíž smutnou
směš- nost jsem si v té chvíli bolestně uvědomil: obrovité sako, špagátem
upevněné kalhoty, zpod nichž čouhají černé nárty půllitráků, a nade vším
pak má čerstvě oholená lebka, která musila ve světle žárovky zářit jak bledá
luna.
"Lucie, proboha, odpust', že takhle vypadám," řekl jsem a znovu jsem
vysvětloval nutnost svého převleku. Lucie mne ujišt'ovala, že na tom
nezáleží, ale já (stržen alkoholickou spontánností) jsem prohlásil, že takto
nemohu před ní stát a shodil jsem se sebe rychle sako i kalhoty; jenomže
pod sakem byla noční košile a strašlivé vojenské dlouhé podvlékačky, což
byl úbor ještě mnohem komičtější než ten, který ho před chvílí překrýval.
Šel jsem k vy. pínači a zhasl světlo, ale žádná tma mne nepřišla vysvobodit,
protože oknem svítila do pokoje pouliční lucerna. Stud ze směšnosti byl
větší než stud z nahoty a já jsem se sebe rychle shodil košili a spodky a stál
jsem proti Lucii nahý. Objal jsem ji. (Znovu jsem cítil, jak se chvěje.) Řekl
jsem jí, aby se svlékla, aby se sebe shodila všechno, co nás dělí. Hladil jsem
ji rukama po celém těle a opakoval znovu a znovu svou prosbu, ale Lucie
řekla, ať chvíli počkám, že nemůže, že ted' hned nemůže, že nemůže tak
rychle.
Vzal jsem ji za ruku a posadili jsme se na postel. Dal jsem jí hlavu do klína
a zůstal chvíli klidný; a tu jsem si uvědomil veškeru nepříhodnost své
nahoty (lehounce osvícené špinavým světlem venkovní lucerny); napadlo
mne, že všechno dopadlo právě naopak, než jsem o tom snil: neobsluhuje
oblečeného muže nahá dívka, ale nahý muž tu leží v klíně oblečené ženy;
připadal jsem si jak nahý Kristus sňatý z kříže v rukou litující Marie a
zároveň jsem se hned lekl této představy, protože jsem sem nepřišel pro
útěchu a pro soucit, ale pro něco docela jiného - a znovu jsem začal na Lucii
naléhat, líbat ji (na tvář i na šaty) a pokoušel se ji nenápadně rozpínat.
Ale nedosáhl jsem ničeho; Lucie se mi znovu vyvinula; ztratil jsem docela
původní rozběh, důvěřivou nedočkavost, vyčerpal jsem najednou všechna
svá slova i doteky. Zůstal jsem ležet na postcli nahý, natažený a nehybný a
Lucie seděla nade mnou a hladila mne drsnýma rukama po tváři. A ve mně
se pomalu rozkládaly nelibost a hněv: připomínal jsem Lucii v duchu
všechna rizika, která jsem podstoupil, abych se s ní dnes setkal: připomínal
jsem jí (v duchu) veškeré tresty, které by mne mohl dnešní výlet stát. Ale to
byly jen povrchní výčitky (proto jsem je také Lucii-byť mlčky - svěřoval).
Skutečný pramen hněvu byl však mnohem hlubší (styděl hych se ho svěřit):
myslil jsem na svou ubohost, smutnou ubohost neúspěšného mládí, ubohost
nekonečných týdnů bez ukojení, ponižující nekonečnost nesplněné touhy;
vybavovalo se mi marné dobývání Markéty, ohavnost blondýny na žacím
stroji a znovu marné dobývání Lucie. A chtělo se mi hlasitě žalovat: proč
musím být ve všem dospělý, jako dospělý souzen, vylučován, označován za
trockistu, jako dospělý posílán do dolů, ale proč v lásce nesmím být dospělý
a musím polykat všechnu potupu nedospělosti? Nenáviděl jsem Lucii,
nenáviděl jsem ji o to víc, že jsem věděl, že mne má ráda, protože její odpor
byl tím nesmyslnější, nepochopitelnější a zbytečnější a dováděl mne k
zběsiloslti. A tak po půlhodině zarytého mlčení zaútočil jsem na ni znovu.
Převalil jsem se na ni; použil jsem vší své síly, podařilo se mi vyhrnout jí
sukni, roztrhnout podprsenku, dostat se rukou na její nahé ňadro, ale Lucie
se bránila čím dál zuřivěji a (ovládána stejně slepou silou jako já) nakonec
se ubránila, vyskočila z postele a stoupla si ke skříni.
"Proč se mi bráníš?" křičel jsem na ni. Neuměla mi odpovědět, cosi
mluvila o tom, abych se nezlobil, abych jí odpustil, ale neřekla nic
vysvětlujícího, nic rozumného. "Proč se mi bráníš? Copak nevíš, jak tě mám
rád? Ty jsi šílená!" křičel jsem na ni. "Tak mne vyžeň," řekla, stále
přitisknuta ke skříni. "Vyženu tě, opravdu tě vyženu, protože mne nemáš
ráda, protože si ze mne děláš blázny!" Křičel jsem na ni, že jí dávám
ultimatum, že bude bud' moje, nebo že ji nikdy nechci vidět.
Znovu jsem k ní přistoupil a objal ji. Tentokrát se nevzpírala, ale ležela v
mé náruči jako bezvládná bytost. "Co si myslíš o tom svém panenství, pro
koho je chceš chránit?" Mlčela. "Co mlčíš?" "Ty mě nemáš rád," řekla. "Já že tě nemám rád?" ,,Nemáš mě rád. Já jsem si myslila, že mě máš rád ... "
Rozplakala se.
Klekl jsem si před ní; líbal jsem jí nohy, prosil jsem ji. Ale ona plakala a
tvrdila, že ji nemám rád.
Najednou mne chytil nepříčetný vztek. Zdálo se mi, že jakási nadpřirozená
síla mi stojí v cestě a pokaždé mi odtrhne od rukou to, pro co chci žít, co si
vytoužím, co mi náleží; že je to tatáž síla, která mi vzala stranu a soudruhy a
vysokou školu; která mi pokaždé všechno bere a vždycky pro nic za nic a bez
důvodu. Chápal jsem, že tato nadpřirozená síla vystupuje ted' proti mně v
Lucii, a nenáviděl jsem Lucii, že se stala nástrojem této nadlidské síly;
uhodil jsem ji přes tvář - protože se mi zdálo, že to není Lucie, ale ta
nepřátelská moc; křičel jsem, že ji nenávidím, že ji už nechci vidět, že ji už
nikdy nechci vidět, že ji už nikdy v životě nechci vidět.
Hodil jsem jí do ruky její hnědý svrchník (měla ho přehozený přes židli) a
křikl na ni, ať jde.
Oblékla si kabát a šla.
A já jsem si lehl na postel a měl jsem prázdno v duši a chtěl jsem ji volat
nazpět, protože se mi po ní stýskalo už v té chvíli, kdy jsem ji vyháněl,
protože jsem věděl, že je tisíckrát lepší být s Lucií oblečenou a zdráhající se,
než být bez Lucie; protože být bez Lucie znamenalo být v absolutní
opuštěnosti.
To všechno jsem věděl, a přece jsem nezavolal, aby se vrátila. Dlouho jsem
ležel na posteli v půjčeném pokoji, protože jsem si neuměl představit, že
bych se v tomto rozpoložení setkal s lidmi, že bych se objevil v domku u
kasáren, žertoval s horníky a od- povídal jim na jejich vesele nestoudné
otázky.
Nakonec (byla už velmi pozdní noc) jsem se přece jenom zvedl a šel.
Lucerna svítila naproti domu, který jsem opouštěl. Obešel jsem kasárna,
zaťukal na okno domku (už se tam nesvítilo), počkal asi tři minuty, svlékl
pak za přítomnosti zívajícího haviře šaty, odpověděl cosi neurčitého na jeho
dotaz po zdaru mého podniku a vydal se (opět v noční košili a
podvlékačkách) ke kasárnám. Byl jsem zoufalý a bylo mi všechno jedno.
Vůbec jsem nedával pozor, kde je psovod, bylo mi jedno, kam je namířený
reflektor. Prolezl jsem drátem a klidně šel směrem k svému baráku. Octl
jsem se právě u zdi ošetřovny, když jsem uslyšel: "Stůj!" Zastavil jsem se.
Osvítila mne baterka. Slyšel jsem vrčení psa. "Co tu děláte?"
"Bliju, soudruhu četaři," odpověděl jsem opíraje se rukou o zeď.
"Tak dělejte, dělejte!" odpověděl četař a pokračoval se psem v pochůzce.
____________________________________________________
___________
(14)
Udělal jsem za poslední větou artikulační přeryv, pauzu, kterou odděluji
své vzpomínání na jednotlivé kapitoly. Nejsem si jist, zda právcm, protože
řetěz událostí rychle za sebou následujících nekončil u mého setkání s
četařem, ale vrcholil příštího rána.
Do postele jsem se té noci dostal již bez komplikací (desátník tvrdě spal),
ale marně jsem se pokoušel usnout, takže jsem byl rád, když nepříjemný
hlas dozorčího (řvoucího: "Budíček!") ukončil špatnou noc. Vklouzl jsem do
bot a běžel do umývárny, abych na sebe našplíchal studenou osvěžující
vodu. Když jsem se vrátil, viděl jsem u Alexejovy postele hlouček
polooblečených kamarádů, kteří se tlumeně pochichtávali. Bylo mi rázem
jasné, oč jde: Alexej (ležel na břichu, hlavu v podušce, přikrytý dekou) spal
jako dub. Připomnělo mi to ihned Frantu Petráška z třetí čety, který kdysi ze
vzteku na svého velitele čety předstíral ráno tak tvrdý spánek, že jím
cloumali postupně tři různí nadřízení a všichni marně; nakonec musel být
vynesen i s postelí na důr, a teprve když na něho namířili hasičskou
stříkačkou, začal si líně protírat oči. Jenomže u Alexeje se nedalo počítat s
žádnou revoltou a jeho tvrdý spánek nemohl být nic jiného než důsledek
fyzické slabosti. Z chodby teď přicházel do místnosti desátník (velitel naší
světnice) a nesl v náručí velikánský hrnec vody; kolem něho bylo několik
našich vojáků, kteří ho zřejmě přiměli k tomuto prastarému blbému žertu s
vodou, jenž tak výborně hoví poddůstojnic - kému mozku všech dob a všech
režimů.
Popudila mne v té chvíli ta dojemná shoda mezi mužstvem a
poddůstojníkem (jindy tak opovrhovaným); popudilo mne, že společná
nenávist k Alexejovi smazala pojednou všechny staré účty mezi ním a jimi.
Velitelova včerejší slova o Alexejově udavačství si všichni zřejmě vysvětlili
ve smyslu vlastního podezření a pocítili v sobě náhle vlnu vřelého souhlasu s
velitelovou krutostí. Ostatně, což není mnohem pohodlnější nenávidět s
mocným komunistou tohoto bezmocného, nežli s bezmocným toho
mocného? Vstoupil mi do hlavy oslepující vztek na všechny kolem, na tu
schopnost nemyslivě věřit každému nařčení, na tu jejich pohotovou krutost,
kterou si chtějí napřimovat bité sebevědomí - a předešel jsem desátníka a
jeho hlouček. Přistoupil jsem k posteli a řekl hlasitě: "Alexeji, vstávej, ty
vole!"
V té chvíli mi kdosi zkroutil zezadu ruku a přinutil mne, že jsem si musil
kleknout. Ohlédl jsem se a viděl jsem, že je to Pavel Pěkný. "Proč to kazíš, ty
bolšáne?" zasyčel na mne. Vytrhl jsem se mu a vrazil mu facku. Byli bychom
se do sebe určitě dali, ale ostatní nás rychle tišili, protože měli strach, aby se
Alexej předčasně neprobudil. Ostatně byl tu už desátník s hrncem. Stoupl si
nad Alexeje, zařval "Budíček! ... " a zároveň na něho vylil všechnu vodu,
které bylo v hrnci nejmíň deset litrů.
A stala se podivná věc: Alexej zůstal ležet, tak jako předtím. Desátník byl
chvíli v rozpacích a pak zařval: "Vojíne! Vztyk!" Ale vojín se nehýbal. Četař
se k němu shýbl a zatřásl jím (deka byla promočená a promočená byla i
postel s prostěradlem a kapalo z ní na podlahu). Podařilo se mu obrátit
Alexejovo tělo do opačné polohy, takže jsme viděli jeho tvář: byla propadlá,
bledá, nepohnutá.
Desátník křikl: ,,Lékaře!" Nikdo se nehýbal, všichni se dívali lili Alexeje v
promočené noční košili a desátník znovu křikl: "Lékaře!" a ukázal na
nějakého vojína, který hned odběhl.
(Alexej ležel a nehýbal se, byl drobnější a neduživější než kdy jindy,
mnohem mladší, byl jako dítě, jenom rty měl pevně semknuté, jako je děti
nemívají, a kapaly z něho kapky. Někdo řekl: "Prší ... ")
Pak přišel lékař, chytil Alexeje za zápěstí a řekl: "No jo." Potom z něho sňal
mokrou deku, takže tu ležel před námi v celé své (malé) délce a bylo vidět
promočené dlouhé bílé spodky, z nichž čouhala bosá chodidla. Doktor se
rozhlédl kolem a zvedl z nočního stolku dvě tuby; podíval se do nich (byly
prázdné) a řekl: "To by stačilo na dva." Pak stáhl z nejbližší postele
prostěradlo a přikryl jím Alexeje.
Zdrželi jsme se tím vším, takže jsme se pak museli jen v běhu nasnídat a za
tři čtvrtě hodiny jsme již sjížděli do podzemí. A pak byI konec šichty a byla
zase pořadová a zase politická výchova a povinný zpěv a uklízení a večerka a
spánek a já jsem myslil na to, že Stáňa je pryč, že můj nejlepší kamarád
Honza je pryč (už jsem ho nikdy neviděl a jenom jsem se doslechl, že po
skončené vojně utekl přes hranice do Rakouska), a že také Alexej je pryč;
podjal se své veliké role slepě a statečně a nemohl za to, že ji najednou
neuměl hrát dál, že neuměl stát pokorně a trpělivě s psí hlavou dál v řadě, že
neměl už sil; nebyl to můj kamarád, byl mi cizí urputností své víry, ale svým
osudem mi byl ze všech nejjbližší; zdálo se mi, že do své smrti skryl i výčitku
namířenou proli mně, jako by mi chtěl vzkázat, že ve chvíli, kdy člověka
strana vyřadí ze svého celku, ten člověk nemá proč žít. Pociťoval jsem
pojednou jako svou vinu, že jsem ho neměl rád, protože ted' byl nenávratně
mrtev a já jsem pro něho nikdy nic neudělal, ačkoli jenom já jsem pro něho
tady něco udělat mohl.
Ale neztratil jsem jen Alexeje a nenávratnou příležitost zachránit člověka;
jak to dnes z odstupu vidím, ztratil jsem právě tehdy i teplý družný cit
solidarity ke svým černým druhům a s ním i poslední možnost vzkřísit k
plnému životu svou zakřiknutou důvěru v lidi. Začal jsem pochybovat o ceně
naší solidarity, jež byla vynucena jen tlakem okolností a pudem
sebezáchovy, ženoucím nás do svorného houfu. A začal jsem si uvědomovat,
že náš černý kolektiv je stejně s to uštvat jiného člověka (poslat ho do
vyvržení a na smrt) jako kolektiv lidí, co zvedali jednomysluě ruce, a jako
snad každý kolektiv lidí.
Bylo mi v těch dnech, jako by mnou procházela poušť; byl jsem poušť na
poušti a chtělo se mi volat Lucii. Nemohl jsem najednou vůbec pochopit,
proč jsem tak nepříčetně toužil po jejím těle; zdálo se mi teď, že to snad
vůbec není tělesná žena, ale jen průsvitný sloup tepla, který kráčí říší
nekonečného chladu, sloup tepla, který se ode mne vzdaluje, který jsem od
sebe odehnal.
A byl pak další den a já jsem po šichtě při pořadových cvičeních nespustil
oči z plotu a čekal zda přijde; ale u plotu se za celou dobu zastavila jen bába,
která nás ukazovala ušmudlanému děcku. A tak jsem večer napsal dopis,
dlouhý a žalostný, a prosil jsem Lucii, aby zas přišla, že ji musím vidět, že už
po ní vůbec nic nechci, jen to, aby vůbec byla, abych ji mohl vidět a vědět, že
je se mnou, že je, že vůbec je ...
Jako na výsměch se v ty dny náhle oteplilo, obloha byla modrá a byl
nádherný říjen. Listí na stromech bylo barevné a příroda (ta ubohá
ostravská příroda) slavila podzimní loučení v bláznivém vytržení. Nemohl
jsem to nepovažovat za výsměch, protože na moje zoufalé dopisy
nedocházela žádná odpověď a u drátů se zastavovali (pod vyzývavým
sluncem) jen strašlivě cizí lidé. Asi po čtrnácti dnech mi došel jeden z mých
dopisů zpátky: byla na něm. přeškrtnuta adresa a inkoustovou tužkou
připsáno: adresát se odstěhoval.
Zachvátilo mne zděšení. Tisíckrát jsem si od svého posledního setkání s
Lucií opakoval v duchu všechno, co jsem jí tehdy řekl a co ona řekla mně,
stokrát jsem se proklínal a stokrát se před sebou olspravedlňoval, stokrát
jsem uvěřil tomu, že jsem si Lucii navždycky zapudil, a stokrát jsem se
ujišťoval, že mne Lucie přece umí pochopit a že mi odpustí. Ale poznámka
na obálce zněla jako ortel.
Nemohl jsem již ovládnout svůj neklid a provedl jsem hned další den
bláznivý kousek. Říkám bláznivý, ale nebyl vlastně o nic nebezpečnější než
můj poslední útěk z kasáren, takže přídomek bláznivosti mu vtiskl spíš
zpětně jeho nezdar než jeho riskantnost. Věděl jsem, že Honza to přede
mnou provedl několikrát, když měl v létě nějakou Bulharku, jejíž muž býval
dopoledne v zaměstnání. Napodobil jsem ho tedy: přišel jsem ráno s
ostatními na šichtu, vzal si známku, kahanec, ušpinil si tvář sazemi a pak
jsem se nenápadně ztratil; běžel jsem do Luciina internátu a vyptával se
vrátné. Dověděl jsem se, že Lucie odtud asi před čtrnácti dny odešla s
kufříkem, do něhož sbalila všechen svůj majetek; nikdo neví, kam šla,
nikomu nic neřekla. Zděsil jsem se: nestalo se jí něco? Vrátná se na mne
podívala a mávla rukou: ",Prosím vás, to tyhle brigádnice dělají. Přijedou,
odjedou, nikomu nic neřeknou." Zajel jsem do jejího podniku a vyptával se v
osobním oddělení; ale nedověděl jsem se nic víc. Bloumal jsem pak po
Ostravě a vrátil se k jámě ke konci směny, abych se zamíchal mezi
kamarády, kteří vyfárali; ale zřejmě mi něco uniklo u Honzovy metody těch-
hle útěků; všechno na mne prasklo. Za čtrnáct dnů jsem stál před
vojenským soudem a dostal deset měsíců kriminálu pro dezerci.
Ano a zde, v okamžiku, kdy jsem ztratil Lucii, začalo vlastně teprve to
dlouhé údobí beznaděje a pustoty, jehož obrazem se mi na chvíli stala kalná
periferní scenérie mého rodného města, do něhož jsem přijel na krátkou
návštěvu. Ano, od tohoto okamžiku to teprve začalo: Během těch deseti
měsíců, co jsem byl v kriminále, mi zemřela maminka a já jsem jí nemohl
ani na pohřeb. Pak jsem se vrátil do Ostravy mezi černé a sloužil jsem ještě
další plný rok. V té době jsem podepsal slib, že po vojně zůstanu tři roky
pracovat v dolech, protože se rozšířila zpráva, že ti, kdo nepodepíší, by
zůstali v kasárnách ještě o nějaký rok déle. A tak jsem tedy ještě tři roky v
civilu fáral.
Nevzpomínám na to rád, nemluvím o tom rád a je mi mimochodem
protivné, vychloubají-li se dnes svým osudem ti, kteří byli tehdy podobně
jako já vyvrženi vlastním hnutím, v něž věřili. Ano, zajisté, kdysi jsem si také
heroizoval svůj vyvrženecký osud, ale byla to falešná pýcha. Musil jsem
časem sám sobě nemilosrdně připomenout, že jsem se nedostal k černým
proto, že jsem byl statečný, že jsem bojoval, že jsem poslal svou myšlenku
utkat se s jinými myšlenkami; ne, mému pádu nepředcházelo žádné
důstojné drama, byl jsem spíš objektem než subjektem celého svého
příběhu a nemám se tedy (nechci-li považovat za hodnotu trápení, smutek či
dokonce marnost) vůbec čím chlubit.
Lucie? Ach ano: celých patnáct let jsem ji nespatřil a dlouho jsem se o ní
dokonce ani nic nedověděl. Teprve po návratu z vojny jsem se doslechl, že je
snad někde v západních Čechách. Ale to už jsem po ní nepátral.
____________________________________________________
___________
IV
_______________________________________________
___________
(1)
Vidím cestu, která se vine poli. Vidím hlínu té cesty, rýhovanou úzkými
koly venkovských povozů. A vidím meze podél té cesty, travnaté meze tak
zelené, že se neovládnu a pohladím rukou jejich hebký svah.
Pole kolem dokola jsou drobná políčka, žádná sjednocená družstevní pole.
Cože? To není dnešní krajina, kterou jdu? Co je to kdy za krajinu?
Jdu dál a přede mnou se objevuje na mezi šípkový keř. Je plný drobných
planých růžiček. A já se zastavuju a jsem šťasten. Usedám si pod keř do
trávy a po chvilce si lehám. Cítím, jak se má záda dotýkaji travnaté země.
Ohmatávám ji zády. Držím ji na svých zádech a prosím ji, aby se nebála být
těžká a doléhala na mne vší svou tíhou.
Pak slyším dusání kopyt. V dálce se objevuje obláček prachu. Přibližuje se
a zároveň prosvítá a řídne. Vynořují se z něho jezdci. Na koních sedí mladí
muži v bílých uniformách. Ale čím více se blíží, tím je zřetelnější ledabylost
těch uniforem. Některé ka- bátce jsou zapnuté a svítí z nich zlaté knoflíky,
některé jsou rozepnuté a někteří mladíci jsou jen v košilích. Jedni mají na
hlavě čapku, jiní jsou prostovlasí. Ó ne, to není vojsko, to jsou dezertéři, to
jsou zběhové, zbojníci! To je naše jízda! Povstal jsem se země a díval se
vstříc. První z jezdců vytasil šavli a vztyčil ji vzhůru. Jízda se zastavila.
Muž s vytasenou šavlí sklonil se nyní k šíji koně a zadíval se na mne.
"Ano, jsem to já," říkám.
"Král!" říká s údivem muž. "Poznávám tě."
Sklopil jsem hlavu, šťasten, že mne znají. Jezdí tu již tolik staletí a znají
mne.
"Jak žiješ, králi?" ptá se muž. "Bojím se, kamarádi," řekl jsem.
"Honí tě?"
"Ne, ale je to horší než honba. Cosi se proti mně chystá. Nepoznávám lidi
kolem sebe. Vejdu domů a uvnitř je jiný pokoj a jiná žena a všechno jiné.
Myslím si, že jsem se zmýlil, vyběhnu ven, ale zvenku je to opravdu můj
dům! Zvenčí můj, zevnitř cizí. A tak je to, kam se hnu. Děje se cosi, čeho se
bojím, kamarádi."
Muž se mne zeptal: "Nezapomněls ještě jezdit?" Teprve ted' jsem si všiml,
že vedle jeho koně stojí osedlaný kůň bez jezdce. Muž na něj ukázal. Vsunul
jsem nohu do třmenu a naskočil. Kůň sebou trhl, ale já již sedím pevně a s
rozkoší svírám koleny jeho hřbet. Muž vytahuje z kapsy rudou roušku a
podává mi ji: "Ovaž si tvář, ať tě nepoznají!" Ovázal jsem si tvář a byl jsem
pojednou slepý. "Kůň tě povede," slyším mužův hlas.
Celá jízda se dala do klusu. Cítil jsem po obou svých bocích klusající
jezdce. Dotýkal jsem se lýtky jejich lýtek a slyšel jsem odfrkování jejich koní.
Asi hodinu jsme takto jeli, tělo u těla. Potom jsme stanuli. Stejný mužský
hlas mne znovu oslovuje: "Jsme na místě, králi!"
"Kde na místě?" ptám se.
"Neslyšíš šumět velikou řeku? Stojíme na břehu Dunaje. Zde jsi v bezpečí,
králi."
"Ano," říkám, "cítím, že jsem v bezpečí. Chtěl bych si sundat šátek."
"Nesmíš, králi, ještě ne. Nepotřebuješ vůbec svoje oči. Oči by tě jenom
klamaly."
"Ale já chci vidět Dunaj, je to má řeka, má řeka-matka, chci ji vidět!"
"Nepotřelmješ svoje oči, králi. Budu ti všechno vyprávět. Tak je to
mnohem lepší. Kolem nás je donedohledna rovina. Pastviny. Sem tam jsou
křoviny, sem tam ční dřevěná tyč, vahadlo studně. Ale my jsme v trávě u
břehu. Kousek od nás už přechází tráva v písek, protože řeka tu má písečné
dno. Ale ted' sesedni s koně, králi."
Sesedli jsme a usedli na zem.
"Chlapci rozdělávají oheň," slyším mužův hlas, "slunce už splývá s
dalekým obzorem a bude brzy chladno."
"Chtěl bych vidět Vlastu," říkám najednou.
" Uvidíš ji."
"Kde je?"
"Nedaleko odtud. Pojedeš za ní. Tviij kůň tě k ní dovede."
Vyskočil jsem a prosil, abych za ní směl jet ihned. Ale mužská ruka mne
uchopila za rameno a tlačila k zemi. "Sed', králi. Musíš si odpočinout a najíst
se. Budu ti zatím o ní vyprávět."
"Vyprávěj, kde je?"
"Hodinu cesty odtud je dřevěný domek s doškovou střechou. Je obehnán
dřevěným plůtkem."
"Ano, ano," přisvědčuji a cítím u srdce šťastnou tíhu, "všechno je ze dřeva.
Tak to má být. Nechci, aby v tom domku byl jediný kovový hřebík."
"Ano," pokračuje hlas, "plot je z dřevěných tyček, které jsou opracovány
tak zběžně, že je v nich rozeznat původní tvar větví."
"Všechny věci ze dřeva se podobají kočce nebo psu," říkám. "Jsou to spíš
bytosti než věci. Mám rád dřevěný svět. Jenom v něm jsem doma."
"Za plotem rostou slunečnice, měsíčky a jiřiny, a roste tam taky stará
jabloň. Na prahu domku stojí teď právě Vlasta."
"Jak je oblečená?"
"Má lněnou sukni, trochu ušpiněnou, protože se vrací z chléva. V ruce má
dřevěný džber. Je bosá. Ale je krásná, protože je mladá."
"Je chudobná," říkám, "je to chudobná děvečka."
"Ano, ale přitom je to královna. A protože je královna, musí být skryta. Ani
ty k ní nesmíš, aby nebyla prozrazena. Smíš k ní jen pod rouškou. Dovede tě
k ní kůň."
Vyprávění muže bylo tak krásné, že mne zachvátila sladká malátnost.
Ležel jsem na trávníku, slyšel hlas, ten hlas pak utichl a bylo slyšet jen
šumění vody a praskání ohně. Bylo to tak krásné, že jsem se bál otevřít oči.
Ale nedalo se nic dělat. Věděl jsem, že už je čas a že je musím otevřít.
____________________________________________________
___________
(2)
Pode mnou byly tři matrace na leštěném dřevu. Leštěné dřevo nemám rád.
Také ohýbané kovové tyče, na nichž gauč stojí, nemám rád. Nade mnou ze
stropu visí růžová skleněná koule se třemi bílými pásky, které ji obtáčejí. Tu
kouli taky nemám rád. Ani příborník naproti, za jehož sklem je vystaveno
mnoho jiného zbytečného skla. Ze dřeva je tu jen v koutě černé harmonium.
Jen to mám rád v tomto pokoji. Zůstalo tady po tatínkovi. Tatínek před
rokem zemřel.
Vstal jsem z gauče. Necítil jsem se odpočatý. Byl pátek odpoledne, dva dny
před nedělní Jízdou králů. Všechno viselo na mně. Všechno, co se týká
folklóru, visí totiž vždycky v našem okrese na mně. Čtrnáct dnů jsem
pořádně nespal samými starostmi, sháněním, hádáním, obstaráváním.
Pak vešla do pokoje Vlasta. Říkám si často, že by měla ztloustnout. Tlusté
ženy bývají dobračky. Vlasta je hubená a ve tváři už má mnoho drobných
vrásek. Zeptala se mě, jestli jsem se nezapomněl po cestě ze školy stavit v
prádelně pro prádlo. Zapomněl. "To jsem si mohla myslet," řekla a zeptala
se mne, jestli dnes budu konečně jednou doma. Musil jsem jí říct, že ne.
Mám za chvíli ve městě schůzi. Na okrese. "Slibovals, že se dnes budeš s
Vladimírem učit." Pokrčil jsem rameny. "A kdo na té schůzi bude?"
Vyjmenovával jsem jí účastníky a Vlasta mne přerušila: "Hanzlíková také?"
"Jo," řekl jsem. Vlasta se zatvářila uraženě. Věděl jsem, že je zle. Hanzlíková
měla špatnou pověst. Vědělo se o ní, že se s kdekým vyspala. Vlasta mne
nepodezírala, že bych snad s paní Hanzlíkovou něco měl, ale zmínka o ní ji
vždycky podráždila. Pohrdala schůzemi, kterých se zúčastňovala
Hanzlíková. Nedalo se s ní o tom mluvit - a tak jsem raději rychle zmizel z
domu.
Na schůzi jsme projednávali poslední přípravy na Jízdu králů. Bylo to pod
psa. Národní výbor na nás začíná šetřit. Ještě před několika léty podporoval
folkloristické slavnosti velkými částkami. Dnes musíme my podporovat
národní výbor. Svaz mládeže už mládež ničím nevábí, ať je tedy svěřeno
pořádání Jízdy jemu, aby byl přitažlivější! Výtěžku z Jízdy králů se kdysi
používalo pro podporu jiných, méně výnosných folkloristických podniků,
tentokrát prý připadne Svazu mládeže, který si ho využije po svém. Žádali
jsme SNB, aby po dobu Jízdy králů uzavřeli silnici. Ale právě toho dne jsme
dostali zamítavou zprávu. Prý není možné, kvůli Jízdě králů rušit provoz.
Ale jak bude Jízda králů vypadat, když se budou koně plašit mezi auty?
Samé starosti.
Teprve kolem osmé hodiny jsem šel ze schůze. Na náměstí jsem uvidčl
Ludvíka. Šel po druhé straně chodníku opačným směrem než já. Skoro jsem
se lekl. Co tu dělá? Potom jsem zahlédl jeho pohled, který na mně na vteřinu
spočinul a rychle zase uhnul stranou, Dělal, že mne nevidí. Dva staří
kamarádi. Osm let v jedné lavici! A dělá, že mne nevidí!
Ludvík, to byla první prasklina v mém životě. A teď už si docela zvykám, že
je můj život málo pevný dům. Byl jsem nedávno v Praze a zašel do jednoho z
těch malých divadel, která začala šmahem vznikat v šedesátých létech a
získala si rychle oblibu, protože byla spravována mladými lidmi v
studentském duchu. Hráli kus s nevalným dějem, ale byly tam vtipné
písničky a dobrý džez. Zničehonic nasadili si džezoví hráči klobouky s
pérem, jaké se nosí u nás k lidovému kroji, a začali napodobovat cimbálovou
kapelu. Vřískali, juchali, napodobovali naše taneční pohyby a to naše ty-
pické vzpažení ruky ... Trvalo to snad jen pár minut, ale publikum se mohlo
uválet smíchem. Nevěřil jsem svým očím. Ještě před pěti léty by si z nás
dělat šašky nikdo netroufl. A nikdo by se tomu ani nesmál. A teď jsme k
smíchu. Jak to, že jsme najednou k smíchu?
A Vladimír. Ten mi v posledních týdnech dal. Okresní národní výbor dal
popud Svazu mládeže, aby ho letos vybrali jako krále. Odpradávna znamená
vyvolení krále poctu otci. A letos to měla být pocta pro mne. Chtěli mne v
mém synovi odměnit za všechno, co jsem tu pro lidové umění udělal. Ale
Vladimír se vzpíral. Vymlouval se jak mohl. Říkal, že chce jet v neděli do
Brna na mocyklové závody. Pak dokonce tvrdil, že se bojí koně. A nakonec
řekl, že nechce dělat krále, když je to nařízeno shora. Že nechce žádné
protekce.
Kolikrát jsem se už nad tím rmoutil. Jako by chtěl odstranit ze svého
života všechno, co by mu mohlo připomínat můj život. Nechtěl nikdy chodit
do dětského souboru písní a tanců, který vznikl na můj popud při našem
souboru. Už tehdy se vymlouval. Prý nemá hudební nadání. Přitom hrával
docela dobře na kytaru a scházel se s kamarády, aby si zpívali nějaké
americké písničky.
Ovšem Vladimír má teprve patnáct let. A má mě rád. Je to jemný chlapec.
Mluvili jsme spolu před několika dny o samotě a snad mne pochopil.
____________________________________________________
___________
(3)
Pamatuju si to dobře. Seděl jsem na otáčivé židličce, Vladimír proti mně
na gauči. Opíral jsem se loktem o zavřené víko harmonia, milovaného
nástroje. Od dětství jsem ho slýchával. Otec na něj denně hrál. Hlavně
lidové písně v prostých harmonizacích. Jako bych slyšel daleké zurčení
pramenů. Kdyby tohle chtěl Vladimír pochopit. Kdyby tohle chtěl pochopit.
Všechny národy mají své lidové umění. Ale mohou si je většinou od své
kultury bez nesnází odmyslit. My ne. Každý západoevropský národ má
nejméně od středověku docela nepřetržitý kulturní vývoj. Debussy se může
odvolat na rokokovou hudbu Couperinovu a Rameauovu, Couperin a
Rameau na středověké trubadúry. Max Reger se může dovolávat Bacha,
Bach starých německých polyfoniků. Thomas Maun si klidně sáhne přes
několik staletí k středověkému Faustovi.
Český národ přestal v 17. a 18. století téměř existovat. V 19. století se
vlastně podruhé narodil. Mezi starými evropskými národy byl dítětem. Měl
sice též svou starou minulost, velkou kulturu, ale ta byla od něho oddělena
příkopem dvou set let, kdy už česky nemluvila šlechta ani měšt'ané. Čeština
se stáhla z měst na venkov a patřila jen negramotným. I mezi nimi
nepřestala však tvořit dál svou kulturu. Kulturu skromničkou a zrakům
Evropy docela skrytou. Kulturu písní, pohádek, zvykových obřadů, přísloví a
říkadel. A přece to byla přes dvěstěletý příkop jediná uzoučká lávka.
Jediná lávka, jediný můstek. Jediný kmínek nepřetržité tradice. A tak ti,
kdo začali vytvářet na prahu 19. století novou českou literaturu a hudbu,
roubovali ji právě na něj. Proto první čeští básníci a hudebníci tak často
sbírali pohádky a písně. Proto jejich první básnické a hudební pokusy byly
často jen parafrázemi na lidovou poezii a lidové melodie.
Vladimíre, tohle kdybys pochopil. Tvůj tatík není jen potrhlý fanda na
folklór. Snad je taky trochu fanda, ale skrze to fandovství míří hloub. Slyší v
lidovém umění proudit mízu, bez níž by česká kultura uschla. Do zvuku
tohoto proudění je zamilován.
To zamilování vzniklo za války. Chtěli nám dokázat, že nemáme právo
existovat, že jsme jen slovansky mluvící Němci. Musili jsme se ujistit, že
jsme existovali a existujeme.Všichni jsme tehdy putovali k pramenům. Ad
fontes. I největší modernisté. Halas i Holan, Martinů, i Emil Filla. Všichni
putovali pokorně k lidovému umění.
A tehdy došlo i na mne. Hrával jsem v malém studentském džezu na basu.
Tatínek mne v hudbě cepoval a uměl jsem hrát na všechny smyčcové
nástroje. A jednou za mnou přišel doktor Bláha, předseda slováckého
krúžku. Prý abychom zase vzkřisili cimbálovou kapelu. Že je to naše
vlastenecká povinnost. Ukázat, že jsme Slované. Že máme starou lidovou
kulturu.
Kdo by to mohl tehdy odříci? Šel jsem tam a hrál jsem na housle.
Probouzeli jsme lidové písně ze smrtelného spánku. V devatenáctém
století přestěhovali totiž vlastenci lidové umění do zpěvníků v nejvyšší čas.
Civilizace začala folklór rychle vytlačovat. A tak se na zlomu století rodí
národopisné kroužky, aby stěhovaly lidové umění ze zpěvníků zas nazpět do
života. Nejdřív ve městech. Pak i na venkově. A zejména v našem kraji.
Pořádají se lidové slavnosti, Jízdy králů, podporují se lidové kapely. Bylo to
velké úsilí, ale nic by z něho nebylo. Folkloristé neuměli křísit tak rychle, jak
rychle civilizace uměla pohřbívat. Až válka do nás vlila novou sílu.
Když jde o krk, má to i svoje přednosti. Človčk prohlédá k jádru tam, kde
předtím viděl jen neprůhlednou skořápku. Byla válka, hrálo se o život
národa. Slyšeli jsme lidové písně a chápali jsme najednou, že ony jsou
nejpodstatnější podstatou. Zasvětil jsem jim život. Splývám jimi s proudem,
který teče hluboko vespod. Jsem vlnou toho proudu. Jsem vlnou a řekou
zároveň. A je mi tak dobře.
Za války jsme všechno víc prožívali. Byl poslední rok okupace, v naší vsi
pořádali Jízdu králů. Ve městě byla kasárna a na chodnících mezi publikem
se tlačili i němečtí ofcíři. Z naší Jízdy se stala demonstrace. Houf pestrých
chlapců na koních se šavlemi. Nezdolná česká jízda. Poselstvo z hloubi
dějin. Všichni Češi to tak tehdy chápali a hořely jim oči. Bylo mi tehdy
patnáct let a zvolili mne králem. Jel jsem mezi dvěma pážaty a měl jsem
zahalenou tvář. A byl jsem pyšný. I můj otec byl pyšný, věděl, že mne zvolili
králem na jeho počest. Byl vesnický učitel, vlastenec, všichni ho měli rádi.
Věřím, Vladimíre, že věci mají svůj smysl. Věřím, že lidské osudy jsou
navzájem spojeny tmelem moudrosti. Vidím jakési znamení v tom, že letos
zvolili králem tebe. Jsem pyšný jako před dvaceti léty. Pyšnější. Protože
chtějí v tobě uctít mne. A já si té pocty vážím, proč bych to zapíral. Chci ti
odevzdat své království. A chci, abys je ode mne přijal.
Snad mne pochopil. Slíbil mi, že volbu krále přijme. Že pojede.
____________________________________________________
___________
(4)
Kdyby chtěl pochopit, jak je to zajímavé. Neumím si představit nic
zajímavějšího. Nic napínavějšího.
Například toto. Hudební vědci dlouho tvrdili, že evropské lidové písně
pocházejí z baroka. V zámeckých kapelách hrávali a zpívali venkovští
hudebníci a ti pak přenášeli hudebnost zámecké kultury do lidového života.
Takže prý lidová píseň vůbec není svébytný umělecký projev. Je odvozená z
umělé hudby.
Lidové písně na území Čech jsou skutečně příbuzné s umělou barokní
hudbou. Jenomže co bylo dřív? Slepice nebo vejce? Nevím, proč bychom
měli dělat dlužníka právě jen z lidové písně.
Ale ať už si to bylo v Čechách jakkoli. Písně, které zpíváme na jižní
Moravě, se z umělé hudby vysvětlit nedají ani při největší snaze. To nám
bylo jasné na první pohled. Už třeba z hlediska tonality. Umělá barokní
hudba byla psána v dur a moll. Naše písně se však zpívají v tóninách, o nichž
se zámeckým kapelám ani nesnilo!
Třeba v lydické. To je ta se zvětšenou kvartou. Vyvolá ve mně vždycky
stesk po pradávných pastorálních idylách. Vidím pohanského Pana a slyším
jeho píšťalu. Hle.
Barokní i klasicistická hudba ctila fanaticky spořádanost velké septimy. K
tónice znala cestu jen přes ukázněný citlivý tón. Malé septimy, která kráčela
zdola k tónice velkou sekundou, se děsila. A já mám v našich lidových
písních rád právě tu malou septimu, ať už zní aiolsky, dóricky či
mixolydicky. Pro její melancholii a zádumčivost. I proto, jak odmítá pošetile
spěchat k základnímu tónu, kterým všechno končí, píseň i život:
Ale jsou písně v tóninách tak zvláštních, že je nelze pojmenovat jménem
žádné z takzvaných církevních tónin. Stojím nad nimi docela v úžase.
Moravské písně jsou tonálně nepředstavitelně různé. Jejich myšlení bývá
záhadné. Započnou mollově, končí durově, váhají mezi několika tóninami.
Často, když je mám harmonizovat, nevím vůbec, jak mám jejich tóninu
pochopit.
A jak jsou mnohoznačné tonálně, jsou mnohoznačné i rytmicky. Zejména
ty netaneční, ty táhlé. Bartók jim říkal parlandové. Jejich rytmus se vlastně
vůbec nedá zapsat do našeho notového systému. Anebo to řeknu jinak. Z
hlediska našeho notového systému zpívají všichni lidoví zpěváci své písně
rytmicky nepřesně a špatně.
Jak to vysvětlit? Leoš Janáček tvrdil, že ta složitost a nezachytitelnost
rytmu je způsobena různými, okamžitými náladami pěvce. Záleží prý na
tom, kde se zpívá, kdy se zpívá, v jaké náladě se zpívá. Lidový zpěvák prý
svým zpěvem reaguje na barvu květů, na povětrnost i prostor krajiny.
Ale není to trochu moc poetický výklad? Už v prvním ročníku na
universitě seznámil nás docent se svým experimentem. Nechal zpívat
nezávisle na sobě několik různých lidových interpretů tutéž rytmicky
nezachytitelnou píseň. Měřením na přesných elektronických přístrojích
zjistil, že ji všichni zpívají zcela shodně.
Rytmická komplikovanost písní není tedy způsobena nepřesností,
nedokonalostí nebo náladou zpěváka. Má své tajemné zákony. V určitém
typu moravské taneční písně je například druhá polovina taktu vždycky o
zlomek vteřiny delší než první. Ale jak v notách zachytit tuhle rytmickou
složitost? Metrický systém umělé hudhy spočívá na symetrii. Celá nota se
dělí na dvě půle, půlová na dvě čtvrťové, takt se dělí na dvě, tři, čtyři stejné
doby. Ale co s taktem, který se dělí na dvě nestejně dlouhé doby? Dnes je
pro nás nejtěžším oříškem, jak vůbec zapsat do not původní rytmus
moravských písní.
Ale ještě tvrdším oříškem je, odkud se vůbec tohleto složité rytmické
myšlení vzalo. Jeden badatel vystoupil s teorií, že táhlé písně se zpívaly
původně při jízdě na koních. V jejich podivném rytmu zůstal prý otištěn
koňský krok a jezdcův pohyb. Jiní považovali za pravděpodobnější vidět
pramodel těchto písní v pomalém, houpavém kroku, jímž korzovala mládež
za večerů dědinou. Jiní zas v pomalém rytmu, jímž vesničané kosí trávu
To všechno jsou možná jen domněnky. Jedno je ale jisté. Naše písně se
nedají odvodit z barokní hudby. České snad ano. Snad. Naše určitě ne. Naše
vlast se sice skládá ze tří zemí, z Čech, Moravy a Slovenska, ale hranice
lidové kultury ji dělí na dvě půle: na Čechy se západní Moravou a na
Slovensko s východní Moravou, kde je můj domov. V Čechách byla vyšší
civilizační úroveň, větší styk měst s venkovem a vesničanů se zámkem. Na
východě byly také zámky. Ale venkov byl od nich svou primitivností
mnohem více oddělen. Venkované tu nechodili hrát do žádných zámeckých
kapel. Ostatně zde, v kulturním pásmu Uher, zastávali funkci českých
zámeckých kapel cikáni. Ale nehráli zemanům a baronům menuety a
sarabandy italské školy. Hráli své čardáše a dumky, a to byly zase lidové
písně, jen poněkud přetvořené sentimentální a ornamentální cikánskou
interpretací.
V těchto podmínkách se mohly u nás uchovat lidové písně i z nejstarších
dob. To je vysvětlení, proč jsou tak nesmírně různé. Pocházejí z různých fázi
svých dlouhých pomalých dějin. A tak, když stojíš tváří v tvář celé naší
lidové hudební kultuře, je to, jako by před tebou tančila žena z Tisíce a jedné
noci a shazovala postupně závoj po závoji.
Hle. První závoj. Je z hrubé látky potištěné triviálními vzorci. To jsou
nejmladší písně pocházející z posledních padesáti, sedmdesáti let.
Přicházely k nám ze západu, z Čech. Přinášely je dechové kapely. Učitelé je
učili ve škole zpívat naše děti. Jsou to většinou durové písně běžného
západoevropského typu, jen trochu přizpůsobené naší rytmice.
A druhý závoj. Ten je už mnohem pestřejší. To jsou písně maďarského
původu. Provázely vpád mad'arského jazyka do slovanských oblastí Uher.
Cikánské kapely je šířily v devatenáctém století po celých Uhrách. Kdo by je
neznal. Čardáše a verbuňky s příznačným synkopickým rytmem v kadenci.
Když tanečnice shodí tenhle závoj, objeví se další. Hle. To už jsou písně
zdejšího slovanského obyvatelstva z osmnáctého a sedmnáctého století .
Ale ještě krásnější je čtvrtý závoj. To jsou ještě starší písně. Jejich věk sahá
až do čtrnáctého století. Tehdy k nám putovali po hřbetech Karpat od
východu a jihovýchodu Valaši. Pastevci. Jejich pastevecké a zbojnické písně
nevědí nic o akordech a harmoniích. Jsou myšleny jen melodicky v
systémech archaických tónin. Píšťaly a fujary daly zvláštní ráz jejich
melodice.
A když spadne tenhle závoj, není už pod ním žádný jiný. Tanečnice tančí
docela nahá. To jsou nejstarší písně. Jejich vznik sahá do dávných
pohanských dob. Spočívají na nejstarším systému hudebního myšlení. Na
systému čtyř tónů, systému tetrachordálním. Trávnice. Žňové písně. Písně
nejúžeji spjaté s obřady patriarchální vesnice.
Béla Bartók ukázal, že v této nejstarší vrstvě podobají se sobě k
nerozeznání písně slovenské, jihomoravské, mad'arské a chorvatské. Když si
v duchu představíš tuto zeměpisnou oblast, vynoří se ti před očima první
velká slovanská říše z 9. století, Říše velkomoravská. Její hranice byly
rozmetány před tisíci léty, a přesto v té nejstarší vrstvě lidových písní
zůstaly dodnes otištěny!
Lidová píseň, nebo lidový obřad, to je tunel pod dějinami, v němž se
zachovalo mnoho z toho, co nahoře dávno zničily války, revoluce i
bezohledná civilizace. Je to tunel, kterým vidím daleko zpět. Vidím
Rostislava i Svatopluka, první moravská knížata. Vidím starý slovanský svět.
Ale proč mluvit stále jen o slovanském světě? Ta doba měla taky svou
mezinárodnost! Lámali jsme si hlavu nad jedním záhadným textem lidové
písně. Zpívá se v ní o chmelu v jakési nejasné souvislosti s vozem a kozou.
Kdosi jede na koze, kdosi jede na voze. A chmel je vychvalován, že prý dělá
nevěsty z panen. Ani lidoví zpěváci, kteří píseň zpívali, jejímu textu
nerozuměli. Jen setrvačnost prastaré tradice uchovala v písni spojení slov,
které už dávno ztratilo srozumitelnost. Nakonec se objevilo jediné možné
vysvětlení: starořecká Dionýsova slavnost. Satyr na kozlu a bůh třímající
tyrsos ovinutý chmelem.
Antika! Nemohl jsem tomu uvěřit! Ale potom jsem studoval na universitě
dějiny hudebního myšlení. Hudební struktura našich nejstarších lidových
písní je opravdu shodná s hudební strukturou antické hudby. Lydický,
frygický a dórský tetrachord. Sestupné chápání stupnice, které považuje za
základní tón horní tón, nikoli spodní, jak se tomu stane teprve ve chvíli, kdy
začne hudba myslit harmonicky. Naše nejstarší písně patří tedy do stejné
epochy hudebního myšlení jako písně zpívané ve starém Řecku. Dochovává
se nám v nich čas antiky!
Moravský malíř Úprka pozval kdysi na začátku století na Moravu sochaře
Rodina. Ukazoval mu také Jízdu králů. Rodin byl prý zcela u vytržení nad
tou nádherou a zvolal: To je Hellas! O Rodinových sochách tu nikdo zbla
neví, ale tenhle výrok zná každý. Všichni v něm ovšem vidí jen výraz ohdivu.
Ale já vím, že ten výrok má docela přesný význam!
____________________________________________________
___________
(5)
Dnes při večeři jsem pořád viděl Ludvíkovy oči, jak se odvracejí. A cítil
jsem, jak o to víc lpím na Vlád'ovi. A lekal jsem se najednou, zda jsem ho
nezanedbával. Zda se mi podařilo vtáhnout ho kdy do svého světa. Po večeři
zůstala Vlasta v kuchyni a já jsem šel s Vladimírem do pokoje. Snažil jsem se
mu vyprávět o písničkách. Vždyť je to tak zajímavé. Tak napínavé. Ale jaksi
se mi to nedařilo. Připadal jsem si jako učitel. Bál jsem se, že Vláďu nudím.
Vláďa ovšem seděl a mlčel a vypadal, že poslouchá. Je hodný. Byl ke mně
vždycky hodný. Ale vím já, co je vlastně v té jeho palici?
Když už jsem ho dost dlouho mučil svým povídáním, nakoukla do pokoje
Vlasta a řekla, že je čas spát. Co se dá dělat, ona je duší domu, jeho
kalendářem, jeho hodinami. Nebudeme odporovat. Běž, synáčku, dobrou
noc.
Nechal jsem ho v pokoji s harmoniem. Spává tam na gauči s
poniklovanými trubkami. Já spávám vedle v ložnici na manželské posteli
vedle Vlasty. Nepůjdu ještě spát. Spal bych špatně. Převaloval bych se
dlouho na lůžku ve strachu, že Vlastu probudim. Půjdu ještě na chvíli do
zahrady. Je teplá noc a je vidět hvězdy. Zahrada u starého přízemního
stavení, které obýváme, je plna starobylých venkovských vůni. Pod hrušní je
tam lavička. Dělal ji otec mého otce. Je z hrubého, letmo opracovaného
dřeva. Z dvou prkének a čtyř kolíků.
Zatracený Ludvík. Proč se právě dnes objevil. Bojím se, že je to černé
znamení. Můj nejdávnější kamarád! Vždyť právě na téhle lavičce jsme spolu
tolikrát sedávali jako kluci. Měl jsem ho rád. Už od primy gymnasia, kdy
jsem ho poznal. Měl v jednom prstě víc než my v celém těle, ale nikdy se
nevytahoval. Na školu a na učitele kašlal a bavilo ho dělat všechno, co se
příčilo školnímu řádu.
Proč jsme se právě my dva tak skamarádili? Musely v tom mít prsty
sudičky. Byli jsme oba napůl sirotci. Mně umřela maminka při porodu. A
Ludvíkovi, když mu bylo třináct, odvedli tatínka do koncentráku a už ho
nikdy neuviděl.
Proč Němci zatkli starého Jahna, nikdo pořádně nevěděl. Někteří tvrdili s
úsměškem, že měl na svědomí čachry a šmelinu. Byl zaměstnán jako
zednický polír u německé firmy a podařilo se mu nějakým podvodem
obstarávat si navíc potravinové lístky. Ludvík tvrdil, že je dával nějaké
židovské rodině, která měla hlad. Kdoví. Ti židé se už nikdy nevrátili, aby to
mohli dosvědčit.
Ludvík byl nejstarší syn. A tehdy už také jediný, protože mladší bratříček
mu zemřel. Po otcově zatčení zůstali tedy matka a syn sami. Třeli velkou
nouzi. Návštěva gymnasia šla do peněz. Zdálo se, že Ludvík bude musit ze
školy odejít. Ale v hodinu dvanáctou přišla spása.
Nenáviděná spása. Ludvíkův otec měl sestru, která už dávno před válkou
udělala štěstí s bohatým zdejším stavitelem. S bratrem zedníkem se pak
skoro nestýkala. Ale když ho zatkli, její vlastenecké srdce začalo plát.
Nabídla švagrové, že si Ludvíka vezme na starost. Měla sama jen jednu
přihlouplou dceru a Ludvík v ní vzbuzoval svým nadáním závist. Nejenomže
ho finančně podporovali, ale začali ho denně k sobě zvát. Na obědy, na
večeře. Představovali ho městské smetánce, která se u nich scházela. Ludvík
jim musel prokazovat vděčnost, protože na jejich podpoře záviselo jeho
studium.
Přitom je měl rád jak vodu v botě. Jmenovali se Koutečtí a to jméno se pro
nás od té doby stalo pojmenováním pro všechny nadutce. Stavitel Koutecký
byl mecenáš. Skupoval spousty obrazů od krajinářů našeho kraje. Od těch,
co mají jméno. Byli to kýčaři, až bůh brání. Paní Koutecká stávala prý před
obrazem a nadšeně vzdychala: "Ó, ten má dálku!" Soudili obrazy výhradně
podle loho, jakou měly dálku.
Na švagrovou se Koutecká dívala přes prsty. Zazlívala bratrovi, že se
neuměl oženit. A ani po jeho zatčení k ní nezměnila vztah. Dělové hlavně své
dobročinnosti zamířila jen na samotného Ludvíka. Viděla v něm potomka
své krve a toužila ho změnit ve vlastního syna. Existenci švagrové
považovala za politováníhodný omyl. Nikdy ji k sobě ani nepozvala. Ludvík
to všechno viděl a skřípal zuby. Lnul k mamince. Kolikrát se chtěl vzepřít.
Ale maminka ho vždycky s pláčem uprosila, aby byl rozumný a projevoval
Kouteckým vděk.
O to raději chodil Ludvík k nám. Byli jsme jako dvojčata. Tatínek ho měl
málem raději než mne. Těšilo ho, že Ludvík hltá jeho knihovnu a ví o každé
knížce. Když jsem začal účinkovat ve studentském džezu, Ludvík tam chtěl
být se mnou. Koupil si v bazaru laciný klarinet a naučil se na něj v krátké
době docela slušně hrát. Hráli jsme pak v džezu spolu, a když za námi přišel
doktor Bláha a útočil na naše vlastenectví, šli jsme společně do cimbálové
kapely.
Ke konci války se vdávala Kouteckých dcera. Stará Koutecká rozhodla, že
svatba musí být parádní. Za ženichem a nevěstou chtěla mít pět párů
družiček a mládenců. Tu povinnost uvalila i na Ludvíka a určila mu do páru
jedenáctiletou dcerušku místního lékárníka. Ludvík ztratil všechen vtip.
Styděl se před námi, že musí dělat kašpara v tyátru procovské svatby. Chtěl
být pokládán za dospělého a hanba ho fackovala, když musel nastavit paži
jedenáctiletému vyžleti. Zuřil, že ho Koutečtí vystavují jako doklad své
dobročinnosti. Zuřil, že musí při obřadu líbat poslintaný kříž. Večer utekl ze
svatební hostiny a přiběhl za námi do zadního sálku hospody. Hráli jsme,
popíjeli a dělali si z něho blázny. Rozčilil se a prohlásil, že nenávidí měšťáky.
Pak proklel kostelní obřad, řekl, že plije na církev a že z ní vystoupí.
Nebrali jsme jeho slova vážně, ale Ludvík to skutečně udělal několik dnů
po skončení války. Koutecké tím ovšem smrtelně pohoršil. Nevadilo mu to.
S radostí se s nimi rozešel. Začal ostopryč sympatizovat s komunisty.
Docházel na přednášky, které pořádali. Kupoval si knížky, které vydávali.
Náš kraj byl silně katolický a naše gymnasium zvlášť. Pro Ludvíkovy
komunistické názory jsme neměli příliš mnoho porozumění. Přesto jsme
však byli ochotni mu je odpouštět jako zajímavou výstřednost. Uznávali
jsme jeho privilegia.
V sedmačtyřicátém roce jsme maturovali. Ještě téhož dne odevzdal Ludvík
na počest své dospělosti na okresním sekretariátu přihlášku do strany. A na
podzim jsme se rozjeli do světa. Ludvík odjel studovat do Prahy. Já do Brna.
Oba jsme nechali doma dva opuštěné lidi. Ludvík maminku, já tatínka. Brno
je naštěstí od nás dvě hodiny vlakem. Jezdíval jsem na sobotu a neděli
domů. Za tatínkem a za kapelou. Ale Ludvíka jsem po maturitě celý rok
nevidčl.
____________________________________________________
___________
(6)
To byl právě osmačtyřicátý rok. Celý život se začal motat hlavou dolů.
Když za námi přišel Ludvík o prázdninách do kroužku, přivítali jsme ho
rozpačitě. Nikdo z nás nebyl komunista. V únorovém převratu jsme viděli
nástup diktatury. Ludvík si přinesl klarinet, ale nepotřeboval ho. Celou noc
jsme prodebatovali.
Začal snad tehdy nesoulad mezi námi? Myslím, že ne. Ludvík si mne ještě
téže noci téměř zcela získal. Vyhýbal se, jak mohl, sporům o politice a mluvil
o našem kroužku. Že prý bychom měli pochopit smysl naší práce velkoryseji
než dosud. Jaký to prý má smysl oživovat pouze ztracenou minulost? Kdo se
ohlíží zpátky, skončí prý jak Lotova žena.
A co tedy máme dělat, křičeli jsme na něj.
To se ví, odpovídal, musíme opatrovat dědictví lidového umění, ale to
nestačí. Přišla nová doba. Pro naši práci se otvírají široké obzory. Musíme
vytlačit z obecné hudební kultury všedního dne odrhovačky a šlágry,
bezduché kýče, kterými měšťáci krmili lid. Na jejich místo musí nastoupit
skutečné, původní umění lidu, z něhož vytvoříme současný životní a
umělecký sloh.
Zvláštní. To, co Ludvík říkal, byla přece stará utopie nejkonzervativnějších
moravských patriotů. Ti vždycky bouřili proti bezbožné zkaženosti městské
kultury. Slyšeli v melodiích charlestonu ďáblovu píšťalu. Ale co na tom. Tím
srozumitelněji nám zněla Ludvíkova slova.
Ostatně jeho další úvaha už zněla originálněji. Mluvil o džezu. Džez vyrostl
přece z lidové černošské hudby a ovládl celý západní svět. Nechme prý
stranou fakt, že se džez stal postupně komerčním zbožím. Nám může sloužit
za povzbuzující důkaz, že lidová hudba má zázračnou moc. Že z ní může
vyrůst obecný hudební sloh epochy.
Poslouchali jsme Ludvíka a obdiv se v nás mísil s odporem. Dráždila nás
jeho jistota. Tvářil se, jako se tehdy tvářili všichni komunisté. Jako by měl
tajnou smlouvu se samou budoucností a směl jednat jejím jménem. Byl nám
protivný asi také proto, že byl najednou jiný, než jsme ho znali. Byl pro nás
vždycky kumpán a posměváček. Ted' mluvil pateticky a neostýchal se
velkých slov. A byl nám ovšem protivný i tím, jak samozřejmě a bez váhání
spojoval osud naší kapely s osudem komunistické strany, i když nikdo z nás
komunista nebyl.
Ale na druhé straně nás jeho slova přitahovala. Jeho myšlenky odpovídaly
našim nejtajnějším snům. A povyšovaly nás najednou přímo do historické
velikosti. Příliš lichotily naší lásce k moravské písni, abychom je mohli
odmítnout. A já osobně jsem dvoj- násob nemohl. Měl jsem Ludvíka rád. A
měl jsem taky rád tatínka, který posílal do pekel všechny komunisty.
Ludvíkova slova vytvářela přes tu propast most.
Nazývám ho v duchu Krysařem. Bylo to tak. Zapískal na flétnu a my už
jsme se za ním sami hrnuli. Tam, kde byly jeho myšlenky příliš skicovité,
přiskakovali jsme mu na pomoc. Vzpomínám si na svou vlastní úvahu.
Mluvil jsem o evropské hudbě, jak se vyvíjela od dob baroka. Po údobí
impresionismu byla již unavena sama sebou. Vyčerpala už téměř všechnu
svoji mízu, jak pro své sonáty a symfonie, tak pro své odrhovačky. Proto na
ni zapůsobil džez jako zázrak. Z jeho tisíciletých kořenů začala do sebe
dychtivě sát čerstvou mízu. Džez učaroval nejen evropským vinárnám a
tančírnám. Učaroval i Stravinskému, Honeggerovi, Milhaudovi, Martinů,
kteří otevřeli své skladby jeho rytmům. Ale pozor ! Ve stejné době, vlastně
ještě o desetiletí dřiv vlila evropské hudbě do žil svou čerstvou a
neunavenou krev i východoevropská lidová hudba. Z ní přece čerpal mladý
Stravinskij, Janáček, Bartók a Enescu! Východoevropskou lidovou hudbu a
džez postavil tedy do paralely sám vývoj evropské hudby. Jejich podíl na
formování moderní vážné hudby 20. století byl rovnocenný. Jen s hudbou
širokých vrstev to bylo jinak. Do ní se lidová hudba východni Evropy téměř
neotiskla. Zde ovládl pole suverénně džez. A zde začíná tedy náš úkol. Hic
Rhodus, hic salta!
Ano, je to tak, utvrzovali jsme se: V kořenech naší lidové hudby se skrývá
stejná síla jako v kořenech džezu. Džez má svou zcela zvláštní melodiku, na
níž je stále patrná původní šestitónová stupnice starých černošských zpěvů.
Ale i naše lidová píseň má osobitou melodiku, tonálně dokonce mnohem
různotvárnější. Džez má originální rytmiku, jejíž báječná složitost vyrostla
na tisícileté kultuře afrických bubeníků a tamtamistů. Ale i naše hudba je
rytmicky zcela svébytná. Konečně džez vyrůstá z principů improvizace. Ale i
podivuhodná souhra lidových hudců, kteří nikdy neznali noty, spočívá na
improvizaci.
Jen jedno nás od džezu dělí. Džez se rychle vyvíjí a mění. Jeho sloh je v
pohybu. Vždyť jaká je to strmá cesta od primitivních neworleánských
začátků, přes hot džez, swing, ke cool džezu a dál. Neworleánskému džezu se
ani nesnilo o harmoniích, jichž používá dnešní džez. Naše lidová hudba je
nehybná spící princezna z minulých století. Musíme ji probudit. Musí
splynout se současným životem a vyvíjet se spolu s ním. Vyvijet se jako džez:
aniž přestane být sama sebou, aniž ztratí svou melodiku a rytmiku, musí si
vytvářet své nové a nové slohové fáze. A musí mluvit o našem století. Stát se
jeho hudebním zrcadlem. To není lehké. To je obrovský úkol. A je to úkol,
který se dá splnit jenom v socialismu.
Co to má společného se socialismem, pro testovali jsme.
Vyložil nám to. Starý venkov žil kolektivním životem. Společné obřady
provázely celý vesnický rok. Lidové umění nežilo než uvnitř těchto obřadů.
Romantikové si představovali, že dívka žnoucí trávu byla přepadena
inspirací a vytryskla z ní píseň jak pramen ze skály. Ale lidová píseň vzniká
jinak než umělá báseň. Básník tvoří, aby vyjádřil sebe sama, svou
jedinečnost a svou odlišnost. Lidovou písní se člověk neodlišoval, nýbrž
spojoval s ostatními. Lidová píseň vznikala jako krápník. Kapku po kapce se
obalovala novými motivy a novými variantami. Předávali si ji z pokolení na
pokolení a každý, kdo ji zpíval, k ní něco nového přidal. Každá píseň měla
mnoho tvůrců a všichni skromně mizeli
za svým výtvorem. Žádná lidová píseň neexistovala jen tak sama pro sebe.
Měla svoji funkci. Byly písně zpívané při svatbách, písně zpívané při
dožínkách, písně zpívané při masopustu, písně pro vánoce, pro senoseč, pro
tanec a pro pohřeb. Ani milostné písně neexistovaly mimo určité navyklé
obřady. Večerní vesnické promenády, zpívání pod okny dívek, namlouvání,
to všechno mělo svůj kolektivní ritus a v tom ritu měly písně své ustálené
místo.
Kapitalismus rozbil ten starý kolektivní život. Lidové umění tak ztratilo
svou půdu, svůj smysl bytí, své funkce. Marně by je někdo křísil k životu,
pokud by trvaly takové
společenské podmínky, v nichž žije člověk oddělen od člověka, sám pro
sebe. Ale socialismus lidi osvobodí ze jha osamocení. Lidé budou žít v nové
kolektivitě. Budou spojeni jedním společným zájmem. Jejich soukromý
život splyne s veřejným. Budou opět spjati desítkami společných obřadů,
vytvoří si své nové kolektivní zvyky. Některé převezmou z minulosti.
Dožínky, masopusty, taneční zábavy, pracovní zvyky. Některé vytvoří nové.
První máje, mítinky, slavnosti Osvobození, schůze. Zde všude najde své
místo lidové umění. Zde se bude vyvíjet, měnit a obnovovat. Chápeme to už
konečně?
Vybavoval se mi před očima den, kdy u stromů v našich ulicích byli
přivázáni vojenští koníci. Několik dnů předtím dobyla Rudá armáda našeho
města. My jsme oblékli slavnostní kroje a šli jsme do parku hrát. Pili jsme a
hráli nepřetržitě mnoho hodin. Ruští vojáci nám odpovídali svými písněmi.
A já jsem si tehdy říkal, že nastává nová epocha. Epocha Slovanů. Tak jako
Románi a Germáni jsme i my dědicové antiky. Na rozdíl od nich jsme
prospali a prodřímali mnoho staletí. Ale zato jsme ted' dobře vyspalí. Svěží.
Jsme na řadě. Jsme na řadě!
Tento pocit se mi ted' znovu vracel. Znovu a znovu jsem o tom uvažoval.
Džez má své kořeny v Africe, svůj kmen v Americe. Naše hudba má své živé
kořeny v hudebnosti evropské antiky. Jsme uchovatelé staré a vzácné
hřivny. Všechno to bylo tak naprosto logické. Myšlenka zapadala do
myšlenky. Slované přinášejí revoluci. S ní novou kolektivitu a nové
bratrství. S ní nové umění, které bude žít v lidu a s lidmi tak jako kdysi staré
vesnické písně. Veliká mise, kterou nás pověřila historie, nás chlapce kolem
cimbálu, byla zároveň neuvěřitelná a zároveň i neuvěřitelně logická.
A brzo se ukázalo, že neuvěřitelné se začíná opravdu naplňovat. Nikdo
nikdy neudělal pro naše lidové umění tolik jako komunistická vláda.
Ohromné finanční částky věnovala na vznikání nových souborů. Lidová
hudba, housle a cimbál ozývaly se dennodenně z rozhlasu. Moravské a
slovenské lidové písně zaplavily vysoké školy, První máje, mládežnické
veselice a estrády. Džez nejenomže zmizel úplně z povrchu naší vlasti, ale
stal se symbolem západního kapitalismu a jeho úpadku. Mládež přestávala
tančit tanga a boogie-woogie a o svých veselicích a slavnostech se chytala
kolem ramenou a tančila v kruhu chorovody. Komunistická strana usilovala
o to, vytvořit nový sloh života. Tak jako v Sovětském svazu. Opírala se o
slavnou Stalinovu definici nového umění: socialistický obsah v národní
formě. Tu národní formu nemohlo propůjčit naší hudbě, tanci, poezii nic
než právě lidové umění.
Naše kapela plula na vzdutých vlnách této politiky. Stala se brzy známá v
celé zemi. Doplnila se o zpěváky a tanečníky a vznikl z ní mohutný soubor,
který vystupoval na stovkách pódií a každý rok jezdil účinkovat do ciziny. A
nezpívali jsme jenom postaru o Janíčkovi, který zabil milou, ale i nové
písně, které jsme v souboru sami vytvořili. Třeba o tom, že "dobré je, dobré
je, že už není pána", nebo píseň o Stalinovi, o rozoraných mezích, o
družstevních dožínkách. Naše píseň nebyla už jen vzpomínkou na staré
časy. Žila. Patřila k nejsoučasnější historii. Provázela ji.
Komunistická strana nás horlivě podporovala. A tak naše politické
výhrady rychle roztávaly. Já sám jsem vstoupil do strany hned na začátku
devětačtyřicátého roku. A ostatní kamarádi z našeho souboru se ke mně
přidávali.
____________________________________________________
___________
(7)
Ale to jsme byli pořád přátelé. Kdy mezi nás padl první stín?
To se ví, že to vím. Moc dobře to vím. Bylo to na mé svatbě. Studoval jsem
v Bmě na vysoké hudební škole housle a na universitě jsem poslouchal
přednášky, z hudební vědy. Když už jsem byl v Brně třetí rok, začínal jsem
být nesvůj. Tatínkovi se doma dařilo čím dál hůř. Prodělal si mozkovou
mrtvici. Dopadlo to dobře, ale musil na sebe od té doby dávat veliký pozor.
Myslil jsem pořád na to, že je doma sám a že kdyby se mu něco stalo,
nemohl by mi ani poslat telegram. Vracíval jsem se v sobotu domů se
strachem a v pondělí ráno jsem odjížděl do Brna s novou úzkostí. Jednou
jsem už tu úzkost nevydržel. Trápila mne v pondělí, v úterý mne trápila víc a
ve středu jsem naházel všechny šaty do kufru, zaplatil bytné a řekl jí, že se
už nevrátím.
Vzpomínám dodnes, jak jsem šel tehdy z nádraží domů. Do naší vsi těsně
sousedící s městem se jde přes pole. Byl podzim a byla chvíle před
stmíváním. Foukal vítr a na polích byli kluci a pouštěli k nebi na
dlouhatánských šňůrách papírové draky. Taky mi kdysi tatínek udělal
draka. Potom se mnou chodil na pole, vyhodil draka do vzduchu a utíkal,
aby se do papírového těla opřel vzduch a vynesl ho vzhůru. Moc mě to
nebavilo. Tatínka to bavilo víc. A právě to mě toho dne ve vzpomínce
dojímalo a já jsem zrychlil krok. Blesklo mi hlavou, že tatínek posílal draky
do vzduchu za maminkou.
Představuji si totiž odmalička až do dneška svou maminku v nebi. Ne, v
pánaboha už dávno nevěřím, ani v život věčný a v nic takového. To není
víra, o čem mluvím. To jsou představy. A ty představy mne obklopují a
zalidňují mojí samotu. Nevím, proč bych se jich měl vzdávat. Osiřel bych
bez nich. Vlasta mi vyčítá, že jsem snílek. Prý nevidím věci takové, jaké jsou.
Ne, vidím věci, jaké jsou, ale kromě tčch viditelných věcí vidím i ty
neviditelné. Vymyšlené představy nejsou na světě pro nic za nic. Mají svůj
důvod, proč tu jsou. Jsou mezi námi doma. A naopak. Právě ony dělají z
našich domů domovy.
Dověděl jsem se o své mamince, až když už dávno nežila. Proto jsem pro ni
nikdy neplakal. Spíš jsem se vždycky těšil tím, že moje maminka je mladá a
krásná a že je v nebi. Ostatní děti neměly maminky tak mladé, jako byla
moje.
Představuji si rád svatého Petra, jak sedí na štokrleti u okénka, kterým je
vidět dolů na zem. Moje maminka za ním chodívá často k tomu okénku. Petr
pro ni všechno udělá, protože je hezká. Nechá ji, aby se dívala. A maminka
nás vidí. Mě i tatínka.
Maminčina tvář nebyla nikdy smutná. Naopak. Když se na nás dívala
okýnkem v Petrově vrátnici, velmi často se na nás smála. Kdo žije ve
věčnosti, netrpí steskem. Není netrpělivý. Ví, že lidský život trvá vteřinu a že
setkání je blízké. Ale když jsem žil v Brně a nechával tatínka samotného,
zdávalo se mi, že maminčina tvář je smutná a vyčítavá. A já jsem chtěl žít s
maminkou v míru.
Spěchal jsem tedy domů a viděl draky, jak stoupají k nebi, jak tkvějí pod
nebesy. Byl jsem šťasten. Nelitoval jsem ničeho, co opouštím. Měl jsem
ovšem rád svoje housle. Měl jsem rád i hudební vědu. Ale po kariéře jsem
netoužil. Ani nejstrmější životní dráha mi nevynahradí radost vrátit se
domů a být zase obklopen tím, co člověk dostane při narození: obzorem
rodné krajíny, intimitou několika stěn, mamínkou, tatínkem. Vracel jsem se
domů s velkou úlevou.
Když jsem tatínkovi oznámil, že se už do Brna nevrátím, hrozně se zlobil.
Nechtěl, abych si kvůli němu kazil život. A tak jsem mu namluvil, že mě ze
školy vyhodili pro nevalný prospěch. Uvěřil tomu nakonec a zlobil se na
mne ještě víc. Ale to mě příliš netrápilo. Ostatně nevrátil jsem se domů
flákat. Hrál jsem nadále jako primáš v kapele našeho souboru. Na hudební
škole jsem získal místo učitele houslí. Mohl jsem se věnovat tomu, co mám
rád.
Mezi to patřila také Vlastička. Bydlila v sousední vsi, která dnes -- stejně
jako moje dědina - tvoří už předměstí našeho města. U nás v souboru
tančila. Poznal jsem ji v době, kdy jsem studoval v Brně a byl jsem rád, když
jsem se s ní po svém návratu mohl skoro denně vídat. Ale skutečné
zamilování přišlo o něco později - a znenadání, když jednou při zkoušce
spadla tak nešťastně, že si zlomila nohu. Odnášel jsem ji v náručí do rychle
přivolané sanitky. Cítil jsem na rukou její tělíčko, vratké a slahé.
Uvědomoval jsem si najednou s údivem, že mám metr devadesát výšky a sto
kilo váhy, že bych mohl kácet duby a ona je lehoučká a nebohá. Zalykal jsem
se soucitem a bylo mi v něm tak dobře, že jsem si přál, aby ta chvíle
neodcházela. Aby zůstala. Aby prosákla vše, co mezi námi bude.
Byla to chvíle jasnozření. Ve Vlastině zraněné postavičce uviděl jsem náhle
jinou, mnohem známější postavu. Jak to, že jsem na to nepřišel už dávno?
Vlasta byla přece "chudobná děvečka", postava z tolika lidových písní!
Chudobná děvečka, která na světě nemá než tu svou poctivost, chudobná
děvečka, které ubližují, chudobná děvečka v otrhaných šatkách, chudobná
děvečka - sirotek.
Doslova tak to ovšem nebylo. Měla rodiče a nebyli vůbec chudobní. Ale
právě proto, že to byli velcí sedláci, začala je nová doba tlačit ke zdi.
Vlastička přicházela do souboru často s pláčem. Předepisovali jim vysoké
dodávky. Jejího tatínka prohlásili za kulaka. Zrekvírovali mu traktor a polní
stroje. Vyhrožovali mu zatčením. Litoval jsem ji a těšil jsem se představou,
že se jí ujmu. Chudobné děvečky.
Od té doby, co jsem ji takto poznával, osvícenou slovem z lidové písničky,
bylo mi, jako bych jen znova prožíval lásku tisíckrát prožitou. Jako bych ji
hrál z nějakých prastarých not. Jako by si mě přezpívávaly lidové písně.
Odevzdán tomuto zvučícímu proudu, snil jsem o svatbě a těšil se na ni.
Dva dny před svatbou přijel zničehonic Ludvík. Bouřlivě jsem ho přivítal.
Ihned jsem mu oznamoval tu velkou novinu své svatby a prohlásil jsem, že
mi musí jako můj nejmilejší kamarád jít za svědka. Slíbil mi to. A přišel.
Kamarádi ze souboru mi udělali pravou moravskou svatbu. Hned ráno
přišli všichni k nám s muzikou a v krojích. Padesátiletý Vondráček,
cimbalista ze souboru, byl nejstarším družbou. Padla na něho povinnost
starosvata. Můj tatínek pohostil nejdřív všechny slivovicí, chlebem a
špekem. Starosvat pak všem pokynul, aby se utišili, a zvučným hlasem
zarecitoval:
"Mně zvláště vážení panicové a panny,
pánové a paní!
Z té příčiny jsem vás do příbytku tohoto zavolal,
že zde přítomný mládenec žádost dal,
abychom s ním do příbytku otce Vlasty Netáhalové vážili cestu,
protože jeho dceru, šlechetnou pannu si zvolil za nevěstu ... "
Starosvat, nejstarší družba, je náčelníkem, duší, ředitelem celého obřadu.
Tak tomu vždycky bylo. Tak tomu bylo po tisíc let. Ženich nebyl nikdy
subjektem svatby. Byl jejím předmětem. Neženil se. Ženili ho. Kdosi se ho
svatbou zmocnil a on už na ní plul jako na veliké vlně. To nebyl on, kdo
jednal, kdo mluvil. Za něho jednal i mluvil starosvat. Ale nebyl to ani
starosvat. Byla to dlouhověká tradice, která si podávala člověka po člověku a
strhávala ho do svého sladkého proudu. V tom proudu byl každý podoben
každému a stával se lidstvem.
Vypravili jsme se tedy pod vedením starosvata do sousední dědiny. Šli
jsme přes pole a kamarádi hráli v chůzi. Před Vlastiččiným domkem nás už
čekal houf krojovaných lidí z nevěstiny strany. Starosvat zarecitoval:
"Jsme unavení pocestní.
Uctivě prosíme,
zda do tohoto poctivého příbytku vstoupiti smíme,
protože žízníme a hladovíme."
Z houfce lidí stojících před vraty vystoupil starší muž v kroji. "Jste-li dobří
lidé, jste vítáni." A pozval nás dál. Nahrnuli jsme se mlčky do síně. Byli
jsme, jak nás představil starosvat, pouzí unavení pocestní a neprozrazovali
jsme proto zprvu svůj pravý úmysl. Starý muž v kroji, mluvčí nevěstiny
strany, nás vyzval: "Máte-li na srdci něco, co vás tíží, mluvte."
Starosvat začal tedy mluvit, zpočátku nejasně a v jinotajích, a onen muž v
kroji mu stejným způsobem odpovídal. Teprve po delších oklikách prozradil
starosvat, proč jsme přišli.
Na to mu položil starý muž tuto otázku:
"Táži se vás, milý družbo,
proč tento poctivý ženich tuto poctivou děvečku
za manželku pojímati chce?
Je to pro květ či pro ovoce?"
A starosvat odpovídal:
"Dobře známá věc to všem, že květ nastává v kráse a spanilosti,
takže se jím srdce potěší.
Ale květ odchází
a ovoce nadchází.
Tak my tuto nevěstu nepojímáme pro květ, ale pro ovoce,
protože z ovoce nám užitek pochází."
Ještě chvíli si odpovídali, až to nevěstin mluvčí ukončil: "Povolejme tedy
nevěstu, ať řekne, zda svoluje či ne." Pak odešel do vedlejší místnosti a za
chvíli se vrátil a vedl za ruku ženu v kroji. Byla hubená, vytáhlá, kostnatá a
tvář měla zahalenu šátkem: "Tu máš nevěstu."
Ale starosvat vrtěl hlavou a my všichni jsme dávali najevo hlasitým
hlučením svůj nesouhlas. Starý muž nás chvíli přemlouval, ale nakonec
musel odvést maskovanou ženu zpátky. Teprve pak nám přivedl Vlastu. Byla
v černých holínkách, červené fěrtůšce a pestré kordule. Na hlavě měla
věneček. Zdála se mi krásná. Vložil její ruku do mé ruky.
Potom se starý muž obrátil k nevěstině matce a zavolal plačtivým hlasem:
"Ó maměnko!"
Nevěsta se mi při těch slovech vytrhla z rukou, klekla si na zem před svou
matku a sklopila hlavu. Starý muž pokračoval:
"Maměnko milá, odpusťte mi, v čem jsem vám ublížila!
Maměnko přemilá, proboha vás prosím, odpust'te mi,
v čem jsem vám ublížila!
Maměnko předrahá, pro pět ran božích vás prosím,
odpust'te mi, v čem jsem vám ublížila!"
Byli jsme jen němí herci podstrčení pod dávno nazpívaný text. A text byl
krásný, byl úchvatný a všecko to byla pravda. Pak začala hrát zase hudba a
šli jsme do města. Obřad byl na radnici, i tam nám hrála hudba. Pak byl
oběd. Po obědě jsme šli do slovácké búdy. Hrálo se a tancovalo.
Večer pak sundaly družičky Vlastě s hlavy její rozmarýnový věneček a
slavnostně mi ho odevzdaly. Z rozpuštěných vlasů jí upletly cop, omotaly ho
kolem hlavy a hlavu zavázaly do čepce. To byl obřad, který symbolizoval
přechod z panenství do ženství. Vlasta už ovšem dávno nebyla panna. A
neměla tedy už vlastně na symbol věnečku právo. Ale to se mi nezdálo
důležité. V nějaké vyšší rovině, mnohem závaznější, pozbývala panenství
právě a jedině teď, když mi družičky odevzdávaly její věneček.
Bože, co je to, že mne vzpomínka na rozmarýnový věneček dojímá víc než
naše skutečné první milování, než skutečná Vlastiččina panenská krev?
Nevím, jak to, ale je to tak. Ženy zpívaly písně, v nichž ten věneček
odplouval po vodě a vlny mu rozplétaly červené pentle. Chtělo se mi plakat.
Byl jsem opilý. Viděl jsem před očima ten věnec, jak pluje, jak ho podává
potok říčce, říčka řece, řeka Dunaji a Dunaj moři. Viděl jsem před očima ten
věnec a jeho nenávratnost. V té nenávratnosti to bylo. Všechny základní
životní situace jsou nenávratné. Aby byl člověk člověkem, musí tou
nenávratností projít s plným vědomím. Vypít ji do dna. Nesmí švindlovat.
Nesmí se tvářit, že ji nevidí. Moderní člověk švindluje. Snaží se obejít
všechny mezníky a projít zadarmo od života k smrti. Lidový člověk je
poctivějšÍ. Dozpívá se až na dno každé základní situace. Když Vlastička
zkrvavila ručník, který jsem pod ni položil, netušil jsem, že se setkávám s
nenávratností. Ale v této chvíli jsem jí nemohl nikam uniknout. Ženy zpívaly
písně o loučení. Postoj, postoj, ty malý pacholku, až já sa rozlúčím s mú
milú maměnkú. Postoj, postoj, nerochaj bičíkem, ni já sa rozlúčím s mým
milým tatíčkem. Postoj, postoj, nepoháňaj koní, mám tady sestřičku, nechce
sa mi od ní. S bohem buďte, moje kamarádky, už mňa od vás vezú, nepusťá
mňa zpátky.
A pak už byla noc a svatebčané nás vyprovázeli k našemu stavení. Tam
jsme se zastavili a Vlastiččini kamarádi a kamarádky nám zazpívaly,
abychom neubližovali na novém místě ubohému chudému děvčátku, že ji
doma měli rádi, ať ji máme rádi také.
Otevřel jsem vrata. Vlasta se zastavila na prahu a ještě se obrátila k houfu
přátel, shromážděných před domem. Tu někdo z nich zanotoval ještě jednu,
ještě posledni píseň:
"Na prahu stála
pěkná se zdála
jak růža růžička.
S prahu kročila,
krásu ztratila
moja galánečka."
Pak se za námi zavřely dveře a byli jsme sami. Vlastičce bylo dvacet let a
mně o něco víc. Ale já jsem myslil na to, že překročila práh a že od této
magické chvíle bude z ní krása opadávat jak listí ze stromu. Viděl jsem v ní
to budoucí opadáváni. Odstartované opadávání. A měl jsem ji právě proto
nesmírně rád. Myslil jsem na to, že není jen květ, ale že v tomto okamžiku je
už v ní přítomen i budoucí okamžik ovoce. Cítil jsem v tom všem neoblomný
řád, řád, s kterým splývám a s kterým souhlasím. Myslil jsem v této chvíli i
na Vladimíra, kterého jsem tehdy neznal a jehož podobu jsem vůbec netušil.
Myslil jsem přesto na něho a díval jsem se skrze něho dál do dálek jeho dětí.
Ulehli jsme pak s Vlastou do vysoko nastlané postele a zdálo se mi, že je to
sama moudrá nekonečnost lidského pokolení, která nás vzala do měkké
náruče.
____________________________________________________
___________
(8)
Co mi Ludvík na svatbě udělal? Dohromady nic. Měl zamrzlá ústa a byl
divný. Když se odpoledne hrálo a tančilo, nabízeli mu kamarádi klarinet.
Chtěli, aby s nimi hrál. Odmítl to. Brzo potom odešel docela. Měl jsem
naštěstí pořádně v hlavě, než abych tomu věnoval přílišnou pozornost. Ale
druhého dne jsem viděl, že jeho odchod zůstal na včerejšku jako malá
skvrnka. Alkohol, který se mi rozkládal v krvi, rozšiřoval tu skvrnku do
slušné šíře. A ještě víc než alkohol Vlasta. Nikdy neměla Ludvíka ráda. Ženy
si instinktivně třídí kamarády svého muže na ty neškodné a na ty
nebezpečné. Ludvíka zařadila Vlasta do té druhé kategorie a byla vždycky
ráda, že žije v Praze.
Když jsem jí oznámil, že mi Ludvík půjde za svědka, moc ji to nepotěšilo. A
nazítří po svatbě jí přišlo vhod, že mi může připomenout jeho včerejší
chování. Prý se celou dobu tvářil, jako bychom ho všichni obtěžovali. Je
nafoukaný, má rohy, nosem div nebe neprovrtá.
Ale ještě téhož dne večer nás Ludvík sám navštívil. Donesl Vlastě nějaké
dárky a omlouval se. Ať prý mu odpustíme, že včera za nic nestál. Vyprávěl
nám, co se mu přihodilo. Vyletěl ze strany i ze školy. Neví, co s ním dál
bude.
Nevěřil jsem svým uším a nevěděl jsem, co mám říci. Ostatně Ludvík
nechtěl být litován a odváděl řeč rychle jinam. Náš soubor měl za čtrnáct dní
odjet na velké zahraniční turné. Hrozně jsme se na to, my venkované, těšili.
Ludvík to věděl a začal se mě na naši cestu vyptávat. Ale já jsem si ihned
uvědomoval, že Ludvík od dětství toužil po cizině a teď už se tam sotva kdy
dostane. Lidé s politickou skvrnou se tehdy a ještě mnoho let poté za
hranice nepouštěli. Viděl jsem, jak se ocitáme každý někde docela jinde, a
snažil jsem se to zamlčet. Nemohl jsem proto mluvit nahlas o naší cestě,
protože bych tak ozářil náhlou propast mezi našimi osudy. Chtěl jsem tu
propast přikrýt tmou a bál jsem se každého slova, které by ji mohlo osvítit,
Ale nenacházel jsem žádné slovo, které by ji neosvěcovalo. Každá věta,
týkající se jen trochu našeho života, nás usvědčovala, že jsme se dostali
každý někam jinam. Že máme jiné možnosti, jinou budoucnost. Že jsme
unášeni opačným směrem. Snažil jsem se mluvit o něčem, co by bylo natolik
všední a bezvýznamné, aby z toho naše cizost nevyčuhovala. Ale to bylo ještě
horšÍ. Bezvýznamnost rozhovoru byla trapná a rozmluva se stala rychle
nesnesitelnou.
Ludvík se brzo rozloučil a odešel. Přihlásil se na brigádu někam mimo
naše město a já jsem odjel se souborem za hranice. Od té doby jsem ho
neviděl několik let. Poslal jsem mu na vojnu jeden nebo dva dopisy. Po
jejich odeslání zůstal ve mně vždycky stejný pocit neuspokojenosti jako po
naší poslední rozmluvě. Neuměl jsem stát tváří v tvář Ludvíkovu pádu.
Styděl jsem se za to, že můj život je úspěšný. Zdálo se mi nesnesitelné
adresovat Ludvíkovi z výše své spokojenosti slova povzbuzení či soucitn.
Raději jsem se snažil předstírat, že se mezi námi nic nezměnilo. Popisoval
jsem mu v dopisech, co děláme, co je nového v souboru, jakého máme
nového cimbalistu a jaké jsme zažili příběhy. Tvářil jsem se, jako by můj
svět byl nadále naším společným světem. A cítil jsem nepříjemnost té
přetvářky.
Pak jednoho dne dostal můj tatínek úmrtní oznámení. Ludvíkova
maminka zemřela. Nikdo z nás vůbec nevěděl, že byla nemocná. Když se mi
ztratil Ludvík z očí, ztratila se mi s ním z očí i ona. Teď jsem držel parte v
ruce a uvědomoval si svou nevšímavost vůči lidem, kteří jen trochu málo
poodstoupili z cesty mého života. Mého úspěšného života. Cítil jsem se
vinen, i když jsem se vlastně ničeho nedopustil. A potom jsem si všiml
něčeho, co mě poděsilo. Pod úmrtní zprávou byli podepsáni za veškeré
příbuzenstvo manželé Koutečtí. O Ludvíkovi ani zmínka.
Přišel den pohřbu. Měl jsem od rána trému, že se setkám s Ludvíkem. Ale
Ludvík nepřijel. Za rakví šla jen hrstka lidí. Ptal jsem se Kouteckých, kde je
Ludvík. Pokrčili rameny a řekli, že nevědí. Zástup s rakví zastavil u velké
hrobky s těžkým mramorovým kamenem a s bílou sochou anděla.
Bohaté stavitelově rodině všechno vzali, takže ted' žila jen z malého
důchodu. Zůstala jí právě jen ta veliká rodinná hrobka s bílým andělem. To
všechno jsem věděl, ale nechápal jsem, proč spouštějí rakev právě tam.
Teprve později jsem se dověděl, že Ludvík byl tehdy v kriminále. Jeho
maminka byla jediná v našem městě, kdo to věděl. Všem to zatajila. V
naprosté samotě žila se svou chorobou, která ji nakonec přivedla do
nemocnice a na hřbitov.
Když byla mrtva, rozhořel se v Kouteckých znovu plamen příbuzenské
lásky. Ujali se mrtvého těla nemilované švagrové a prohlásili je za své.
Konečně se pomstili nevděčnému synovci. Uloupili mu matku. Přikryli ji
těžkým mramorovým kamenem, nad kterým stojí bílý anděl s kadeřavými
vlasy a s ratolestí. Pořád se mi pak ten anděl vybavoval. Kučeravý anděl s
prolhanou ratolestí míru. Vznášel se nad zdrancovaným životem kamaráda,
jemuž byla uloupena i těla mrtvých rodičů. Anděl loupeže.
____________________________________________________
___________
(9)
Vlasta nemá ráda žádné extravagance. Sedět pro nic za nic v noci na
zahrádce je extravagance. Uslyšel jsem energické zaklepání na okenní sklo.
Za oknem se tměl přísný stín ženské postavičky v noční košili. Jsem
poslušný. Neumím odporovat slabším. A protože měřím metr devadesát a
uzvednu v ruce metrákový pytel, nenašel jsem dosud v životě nikoho, komu
bych se mohl vzepřít.
A tak jsem šel domů a uložil se podél Vlasty. Abychom nemlčeli, zmínil
jsem se o tom, že jsem dnes potkal Ludvíka. ,,No a?" ,"ckla s okázalým
nezájmem. Marná sláva. Nejde jí pod nos. Dodnes ho nemůže ani cítit.
Ostatně nemá si nač stěžovat. Od naší svatby měla příležitost se s ním vidět
jen jednou. To bylo v šestapadesátém roce. A tehdy jsem propast, která nás
oddělovala, neuměl zalhat ani sám sobě.
Ludvík měl už za sebou vojnu, kriminál i několik let práce v dolech.
Zařizoval si v Praze pokračování ve studiu a do našeho města si přijel vyřídit
jen nějaké policejní formality. Znovu jsem měl trému z našeho setkání. Ale
nesetkal jsem se se zlomeným bolestínem. Naopak. Ludvík byl jiný, než
jsem ho dosud znal. Byla v něm drsnost, hranatost a snad i více klidu. Nic,
co by volalo po soucitu. Zdálo se mi, že lehce překleneme propast, které
jsem se tak bál. Abychom rychle navázali nit, pozval jsem ho na zkoušku
naší kapely. Věřil jsem, že je to pořád i jeho kapela. Co na tom, že máme
jiného cimbalistu, jiného kontráše, jiného klarinetistu a že ze staré
kumpanie jsem zbyl jen já. Čas utíká a to nás nemůže vyvést z míry. Důležité
je, že jsme vepsáni i na tom prchajícím čase.
Ludvík si sedl na židli vedle cimbalisty a jenom poslouchal, jak zkoušíme.
Hráli jsme nejdřív naše nejoblíbenější písničky, ty, které jsme hrávali ještě
na gymnasiu. Potom nějaké nové, které jsme objevili v zapadlých
podhorských dědinách. Nakonec jsme přišli k několika písničkám, na nichž
si nejvíc zakládáme. To už nejsou skutečné lidové písně, ale písně, které
jsme my sami v souboru vytvořili z ducha lidového umění. A tak jsme zpívali
písničky o mezích, které se mají rozorat, aby z mnoha malých soukromých
polí byl jeden velký družstevní lán, písničky o chudácích, kteří dnes neumějí
otročit a jsou pány ve své zemi, písničku o traktoristovi, kterému se dobře
daří na traktorové stanici. Všechno to byly písničky, jejichž hudba byla k
nerozeznání od původních lidových písní a jejichž slova byla přitom
současnější než noviny. Mezi těmi písněmi jsme měli nejraději píseň o
Fučíkovi, hrdinovi, který byl za okupace mučen nacisty a o němž si ted'
"pěsničku ludé zpívajú".
Ludvík seděl na židličce a díval se, jak cimbalistovy ruce běhají s paličkami
po strunách. Do malé skleničky si každou chvíli naléval z láhve víno.
Pozoroval jsem ho přes kobylku svých houslí. Byl zamyšlen a ani jednou ke
mně nepozvedl hlavu.
Pak se začaly do místnosti trousit manželky, což je znamení, že zkouška
brzo skončí. Pozval jsem Ludvíka k sobě. Vlasta nám připravila něco k
večeři a pak šla spát a nechala nás spolu. Ludvík mluvil o všem možném. Ale
já jsem cítil, že je tak hovorný jen proto, aby nemusel mluvit o tom, o čem
jsem chtěl mluvit já. Jak jsem ale mohl mlčet se svým nejlepším kamarádem
o tom, co byl náš největší společný majetek? A tak jsem přerušil Ludvíka v
jeho bezvýznamném klábosení. Cos říkal našim písničkám? Ludvík mi
odpověděl bez váhání, že se mu líbily. Ale já jsem ho nenechal vyváznout
lacinou zdvořilostí. Vyptával jsem se ho dál. Co říká těm novým písničkám,
které jsme objevili v zapadlých vesnicích? A co říká těm novým písničkám,
které jsme sami složili?
Ludvíkovi se do debaty nechtělo. Ale krůček po krůčku jsem ho do ní
vtahoval, až se nakonec rozpovídal. Těch pár starých lidových písniček, ty
jsou prý opravdu krásné. Ale jinak se mu náš repertoár nelíbí.
Přizpůsobujeme se příliš obecnému vkusu. Není prý divu. Vystupujeme
před nejširší veřejností a chceme se líbit. A tak prý stíráme z našÍch písní
všechno, co je na nich osobitého. Stíráme jejich nenapodobitelný rytmus a
přizpůsobujeme je konvenční rytmice. Vybíráme si písně z nejmladší
chronologické vrstvy, všelijaké čardáše a verbuňky, protože ty jsou
nejpřístupnější a nejlíbivější.
Oponoval jsem. Jsme přece na začátku cesty. Chceme, aby se lidová píseň
co nejvíc rozšířila. Proto ji musíme poněkud přizpůsobit širšímu vkusu.
Nejdůležitější přece je, že jsme již vytvořili současný folklór, nové lidové
písně, které mluví o našem dnešním životě.
Nesouhlasil. Právě ty nové písně ho nejvíc tahaly za uši. Jaká prý ubohá
napodobenina! A jaká faleš!
Dodnes je mi smutno, když si to vybavím. Kdo nám vyhrožoval, že
skončíme jak Lotova žena, když se budeme jenom ohlížet zpátky? Kdo
fantazíroval o tom, že z lidové hudby vzejde nový sloh epochy? Kdo vyzýval,
abychom uvedli lidovou hudbu do pohybu a donutili ji kráčet po boku
současných dějin?
Byla to utopie, řekl Ludvík.
Jak to, utopie? Ty písničky jsou! Existují!
Vysmál se mi. Vy v souboru je zpíváte. Ale ukaž mi jediného člověka mimo
soubor, který si je zpívá! Ukaž mi jediného družstevníka, který by si sám pro
svou radost zpíval ty vaše písničky o družstvech! Vždyť by se mu zkřivila
huba, jak jsou nepřirozené a falešné! Ten propagační text odstává od té
kvazilidové hudby jak špatně přišitý límec! Kvazimoravská písnička o
Fučíkovi! Jaký nesmysl! Pražský novinář! Co má společného s Moravským
Slováckem?
Namítal jsem, že Fučík patří všem a že snad i my si o něm smíme zazpívat
po našem.
Copak o něm zpíváte po našem? Zpíváte podle receptu agitpropu a ne po
našem! Jenom si vybav text té písničky! A proč vůbec píseň o Fučíkovi?
Copak jenom on bojoval v ilegalitě? Jenom on byl mučen?
Ale on je nejznámější ze všech!
Ovšem! Propagační aparát chce mít pořádek v galerii mrtvých hrdinů.
Chce mít mezi hrdiny hlavního hrdinu, aby ho mohl náležitě propagačně
vybavit.
Nač ty posměšky? Každá doba má své symboly!
Dobrá, ale ono je právě zajímavé, kdo se stal symbolem! Stovky lidí byly
tehdy stejně statečné a jsou zapomenuty. A padli i proslulí. Politikové,
spisovatelé, vědci, umělci. A nestaly se z nich symboly. Jejich fotografie
nevisí na sekretariátech a školách. A mají často za sebou velké dílo. Jenomže
právě dílo vadí. Dá se těžko upravit, přistřihnout, proškrtat. Dílo je na
překážku v propagační galerii hrdinů.
Reportáž psanou na oprátce nenapsal nikdo z nich!
Právě! Co s hrdinou, který mlčí? Co s hrdinou, který nevyužije posledních
chvil života k divadelnímu výstupu? K pedagogické lekci? To Fučík, i když
zdaleka nebyl proslulý, považoval za nesmírně důležité sdělit světu, co ve
vězení myslí, cítí, prožívá, co lidstvu vzkazuje a doporučuje. Psal to na malé
motáčky a riskoval životy jiných lidí, kteří je propašovávali z vězení a
uschovávali. Jak vysoce asi cenil své vlastní myšlenky a pocity! Jak vysoce
oceňoval sám sebe!
Tohle jsem už nemohl snést. Tak Fučík byl prostě samolibý domýšlivec?
Ale Ludvík se nedal zastavit. Ne, domýšlivost prý nebyla to hlavní, co ho
nutilo psát. To hlavní byla slabost. Protože být statečný v samotě, beze
svědků, bez odměny souhlasu, jen sám před sebou, k tomu je zapotřebí
veliké hrdosti a síly. Fučík potřeboval pomoc publika. Vytvářel si v samotě
cely alespoň fiktivní publikum. Potřeboval být viděn! Dodávat si sil
aplausem! Alespoň fiktivním aplausem! Proměnit vězení v jeviště a učinit
svůj úděl snesitelný tím, že ho nejen žil, ale i předváděl a hrál! Že se zhlížel v
kráse vlastních slova gest!
Byl jsem připraven na Ludvíkův smutek. I na trpkost. Ale s touhle zlobou,
s tou ironickou záští jsem nepočítal. Čím mu ublížil umučený Fučík? Vidím
hodnotu člověka ve věrnosti. Vím, že byl Ludvík nespravedlivě trestán. Ale
tím hůř! Protože pak má jeho změna názorů až příliš průhlednou motivaci.
Copak člověk může změnit celý svůj životní postoj jen proto, že byl uražen?
To všechno jsem Ludvíkovi řekl do očí. Ale pak se stalo zase něco
neočekávaného. Ludvík mi už neodpověděl. Jako by z něho najednou opadla
ta hněvivá horečka. Díval se na mne pátravě a potom řekl docela tichým a
klidným hlasem, abych se nezlobil. On se možná mýlí. Řekl to tak divně a
chladně, že jsem moc dobře věděl, že to nemyslí upřímně. Ale já jsem
nechtěl náš rozhovor ukončit takovou neupřímností. Přes všechnu
roztrpčenost byl jsem stále veden svým původním přáním. Chtěl jsem se s
Ludvíkem domluvit a obnovit staré přátelství. I když jsme se tak tvrdě
střetli, přece jsem doufal, že někde na konci dlouhé hádky můžeme najít kns
společného území, na němž nám kdysi spolu bývalo dobře a které budeme
moci zase spoluobývat. Ale marně jsem se pokoušel pokračovat v rozmluvě.
Ludvík se omlouval, že rád přehání a že se nechal bohužel zase unést. Prosil
mne, abych zapomněl na to, co říkal.
Zapomenout? Proč bychom měli zapomenout na vážný rozhovor? Neměli
bychom v něm raději pokračovat? Až další den den vytušil pravý smysl této
žádosti. Ludvík u nás spal i snídal. Po snídani jsme měli ještě půl hodinky
času na rozhovor. Vyprávěl mi o tom, kolik úsilí musí vynaložit, aby směl na
fakultě dostudovat poslední dva roky. Jakým životním cejchem je pro něho
jeho vyloučení ze strany. Jak mu nikde nedůvěřují. Že jen pomocí několika
přátel, kteří ho znají ještě z předúnorové doby, bude snad znovu přijat na
školu. Mluvil potom o jiných nových známých, kteří jsou v podobné situaci
jako on. Mluvil o tom, jak jsou sledováni a jak se zaznamenává pečlivě každý
jejich výrok. Jak jsou dotazováni lidé z jejich okolí a jak často nějaké horlivé
nebo zlomyslné svědectví jim může na několik dalších let zkazit život. Pak
odbočil v řeči zase na nějaké bezvýznamné téma, a když jsme se loučili, řekl,
že byl rád, že mne viděl, a znovu mne poprosil, abych zapomněl na to, co mi
včera říkal.
Souvislost mezi touto žádostí a mezi poukazem na osudy jeho známých
byla příliš jasná. Omráčila mne. Ludvík se mnou přestal mluvit proto, že se
bál! Bál se, že naše rozmluva nezůstane utajena! Bál se, že ho udám! Bál se
mne! To bylo strašné. A znovu zcela neočekávané. Propast, která byla mezi
námi, byla mnohem hlubší, než jsem tušil. Byla tak hluboká, že nám
nedovolovala ani dokončovat rozhovory.
____________________________________________________
___________
(10)
Vlasta už spí. Chudinka, chvílemi lehounce chrápe. Všichni už u nás spí. A
já tu ležím veliký, veliký, veliký a myslím na svou bezmoc. Tehdy jsem ji tak
strašně pocítil. Předtím jsem důvěřivě předpokládal, že všechno je v mých
rukou. S Ludvíkem jsem si přece nikdy neublížil. Proč bych se s ním nemohl
při dobré vůli zase sblížit?
Ukázalo se, že to v mých rukou není. Ani naše odcizení, ani naše sblížení
nebylo v mých rukou. Doufal jsem tedy, že je v rukou času. Čas míjel. Od
doby našeho posledního setkání uplynulo devět let. Ludvík mezitím
dostudoval, dostal výborné místo, je vědec v oboru, který ho zajímá.
Pozoruji z dálky jeho osud. Pozoruji ho s láskou. Nemohu Ludvíka
považovat nikdy ani za svého nepřítele ani za cizího člověka. Je to můj
přítel, ale zakletý. Jako by se opakoval příběh z pohádky, kdy princova
nevěsta byla proměněna v hada nebo v žábu. V pohádkách vždycky všechno
zachránila princova věrná trpělivost.
Ale čas mi zatím přítele neprobouzí ze zakletí. Dověděl jsem se během té
doby několikrát, že se stavoval v našem městě. Ale nikdy se u mne
nezastavil. Dnes jsem ho potkal a vyhnul se mi. Zatracený Ludvík.
Od té doby, co jsme spolu naposledy mluvili, to všechno začalo. Rok od
roku jsem cítil, jak kolem mne přibývá siroby a uvnitř mne klíčí úzkost. Bylo
čím dál víc únavy a čím dál míň radosti a úspěchů. Soubor míval každý rok
svá zahraniční turné, ale pak pozvání ubývalo a dnes už nás nezvou skoro
nikam. Pracujeme pořád, čím dál usilovněji, ale kolem nás je ticho. Stojím
ve vyprázdněném sále. A zdá se mi, že to byl Ludvík, kdo rozkázal, abych byl
sám. Protože k samotě neodsuzují člověka nepřátelé, ale kamarádi.
Od té doby jsem čím dál častěji utíkával na polní cestu obklopenou
drobnými políčky. Na polní cestu, kde z meze roste osamělý šípkový keř.
Tam se setkávám s posledními věrnými. Je tam dezertér se svými chlapci. Je
tam potulný muzikant. A je tam za obzorem dřevěný domek a v něm Vlasta -
chudobná děvečka.
Dezertér mne nazývá králem a slibuje mi, že se mohu kdykoli uchýlit pod
jeho ochranu. Stačí prý jen přijít k šípkovému keři. Tam prý se vždycky
najdem.
Bylo by to tak jednoduché, najít klid ve světě představ. Ale snažil jsem se
vždycky žít v obou světech zároveň a neopouštět jeden pro druhý. Nesmím
opouštět skutečný svět, i když v něm všechno prohrávám. Nakonec bude
snad stačit, když se mi podaří to jediné. To poslední:
Odevzdat svůj život jako jasné a srozumitelné poselství jednomu jedinému
člověku, který ho pochopí a ponese dál. Dřív nesmím odjet s dezertérem k
Dunaji.
Ten jediný člověk, na kterého myslím, který je mou jedinou nadějí po
všech porážkách, je ode mne oddělen stěnou a spí. Pozítří si sedne na
hnědého koně. Bude mít přes tvář pentle. Budou ho nazývat králem. Pojd',
synáčku. Usínám. Budou tě nazývat mým jménem. Budu spát. Chci tě vidět
ve snu na koni.
____________________________________________________
___________
V
_________________________________________
_________
(1)
Spal jsem dlouho a docela dobře; vzpomínky, kterým jsem se dal večer (a
až do noci) napospas, neměly při vší trpkosti vliv na rytmus mého fyzického
života, vycvičený přísnou životosprávou, kterou jsem na sebe uvalil, když
mne po třicítce poprvé napadlo, že nejsem ušetřen obecného údělu stárnutí.
Vzbudil jsem se až po osmé hodině, nepamatoval jsem si žádné sny, ani
dobré ani zlé, hlava mne nebolela, jenom se mi nechtělo vstávat a já jsem se
nijak této nechuti nebránil, protože v ní od jisté doby odmítám vidět
zlozvyk, nýbrž ji chápu jako dobrodějný příznak lenošivého mládí.
Zůstal jsem tedy ležet; spánek postavil mezi mne a setkání z pátečního
večera jakousi stěnu, větrolam, za kterým jsem se cítil (alespoň na chvíli)
ukryt. Ne snad že by se toho rána Lucie vytratila z mého vědomí, ale vrátila
se zase do své někdejší abstraktnosti.
Do své abstraktnosti? Ano: Když mi Lucie v Ostravě tak záhadně a krutě
zmizela, neměl jsem nejdřív žádnou praktickou možnost po ní pátrat. A jak
potom (po mém propuštění z vojny) ubíhala léta, ztrácel jsem pomalu touhu
po takovém pátrání. Říkal jsem si, že Lucie, ať už jsem ji miloval jakkoli, ať
byla sebevíc jediná, je zcela neodmyslitelná od situace, v níž jsme se spolu
potkali a zamilovali se. Zdálo se mi, že je jakási chyba v úvaze, jestliže člověk
abstrahuje milovanou bytost od všech okolností, v nichž ji poznal a v nichž
ona žije, když se ji snaží v urputném vnitřním soustředění očistit od všeho,
co není ona sama, tedy i od příběhu, který spolu prožili a jenž tvoří konturu
jejich lásky.
Nemiluji přece na ženě to, čím je ona sama sobě a pro sebe, nýbrž to, čím
se obrací ke mně, čím je pro mne. Miluji ji jako postavu našeho vzájemného
příběhu. Co by byla postava Hamleta bez Elsinorského zámku, bez Ofelie,
bez všech konkrétních situací, jimiž prochází, čím by byla bez textu své role,
čím by byla abstrahována od toho všeho? Co by z ní zbylo než jakási
prázdná, němá, iluzorní podstata? I Lucie zbavená ostravských předměstí,
růží prostrkovaných přes drát, odřených šatků, zbavená mých vlastních
nekonečných týdnů a vleklé beznaděje, přestala by být pravděpodobně tou
Lucií, kterou jsem miloval.
Ano, takto jsem to chápal, takto jsem si to vysvětloval a tak, jak ubíhal rok
za rokem, skoro jsem se bál ji znova potkat, protože jsem věděl, že bychom
se setkali na místě, kde Lucie už nebude Lucií a já nebudu mít čím navázat
přetrženou nit. Tím ovšem nechci říci, že jsem ji přestal milovat, že jsem na
ni zapomněl, že mi snad vybledla; naopak; zůstala ve mně ustavičně v
podobě ticehé nostalgie; toužil jsem po ní, jako se touží po něčem, co je de-
finitivně ztracené.
A právě proto, že se mi Lucie stala něčím definitivně minulým (něčím, co
jako minulé stále žije a jako přítomné je mrtvé), ztrácela postupně v mých
myšlenkách svou tělesnost, hmotnost a konkrétnost a stávala se čím dál více
jakousi legendou, mýtem vepsaným na pergamen a uloženým v kovové
skříňce do základů mého života.
Snad právě proto se mohlo stát to zcela neuvěřitelné: že jsem si v
holičském křesle nebyl jist její podobou. A proto se i mohlo stát příštího
rána, že jsem (ošálen pauzou spánku) měl pocit, že mé včerejší setkání
nehylo skutečné; že i ono se snad odehrálo v rovině legendy, věštby či
hádanky. Jestliže jsem v pátek večer byl zasažen Luciinou skutečnou
přítomností a vržen náhle zpátky do dávného období, jemuž panovala,
tohoto sobotního rána jsem se už jen s klidným (a dobře vyspaným) srdcem
ptal: proč jsem ji potkal? což má mít Luciin příběh ještě nějaké
pokračování? co znamená toto setkání a co mi chce říci?
Cožpak příběhy, kromě toho, že se dějí, že jsou, také něco říkají? Nemusím
snad zdůrazňovat, že jsem člověk veskrze střízlivý. Ale snad ve mně přece
jen zůstalo něco z iracionálních pověr, například právě tohleto podivné
přesvědčení, že veškeré životní příběhy, které mne potkávají, mají navíc
nějaký smysl, něco znamenají; že život svým vlastním příhěhem něco o sobě
vypovídá, že nám postupně zrazuje nějaké své tajemství, že před námi stojí
jako rébus, jehož smysl je třeba vyluštit, že příběhy, které ve svém
životě žijem, jsou mytologií toho života a že v té mytologii je klíč k pravdě a
k tajemství. Že je to klam? Je to možné, je to dokonce pravděpodobné, ale
nemohu se zbavit té potřeby ustavičně luštit svůj vlastní život (jako by v
něm opravdu byl skryt nějaký smysl, význam, pravda), nemohu se zbavit té
potřeby, i kdyby nebyla ničím než potřebou jakéhosi hraní (jako je hraním
luštění rébusů).
Ležel jsem tedy na vrzavé hotelové posteli a nechal si jít hlavou myšlenky
na Lucii, tentokrát už zase proměněnou v pouhou myšlenku, v pouhý
otazník. Hotelová postel byla opravdu, jak jsem ji v předchozí větě
charakterizoval, vrzavá,. a když jsem si tuto její vlastnost znovu uvědomil,
vyvolalo mi to (náhle, rušivě) myšlenku na Helenu. Jako by ta vrzající postel
byl hlas volající mne k povinnosti, vzdychl jsem si, shodil nohy z postele,
sedl si na okraj lůžka, protáhl se, prohrábl si vlasy, podíval se z okna na
ohlohu a pak vstal. Páteční setkání s Lucií, jakkoli bylo dalšího dne
odhmotněno, přece jen v sobě zachycovalo a utlumovalo můj zájem o
Helenu, zájem ještě před několika dny tak intenzívnÍ. V této chvíli zůstalo z
něho už pouhé vědomí zájmu; zájem přeložený do řeči paměti; pocit
povinnosti vůči ztracenému zájmu, o němž mne rozum ujišťoval, že se ve vší
intenzitě určitě zase vrátí.
Šel jsem k umývadlu, shodil pyžamový kabátek a otevřel dokořán
kohoutek vodovodu; vsunul jsem ruce pod proud vody a skoro překotně
jsem ji plnými dlaněmi šplíchal na krk, na ramena, na tělo; vydrhl jsem se
ručníkem; chtěl jsem v sobě rozproudit krev. Lekl jsem se totiž najednou;
lekl jsem se své lhostejuosti k Heleninu příjezdu, lekl jsem se, aby mi ta
lhostejnost (momentální lhostejnost) nezkazila příležitost, která přišla jen
jedenkrát a sotva se podruhé vrátí. Řekl jsem si, že se pořádně nasnídám a
že si dám po snídani vodku.
Sešel jsem dolů do kavárny, avšak našel jsem tam jen zástup židlí, jež
trčely žalostně nohama vzhůru odloženy na neprostřených stolcích, a babku
ve špinavé zástěře, která se mezi nimi ploužila.
Šel jsem do recepce hotelu a zeptal se vrátného, který tam seděl za pultem
zabořen do vypolštářované židle a do hluboké nevšímavosti, jestli se mohu v
hotelu nasnídat. Aniž se pohnul, řekl, že mají dnes v kavárně zavírací den.
Vyšel jsem na ulici. Byl pěkný den, mráčky se povalovaly po obloze a mímý
vítr zvedal z chodníku prach. Spěchal jsem na náměstí. U řeznictví stál
zástup mladších i starších žen; držely v ruce tašky a síťovky, čekaly trpělivě a
tupě, až na ně dojde uvnitř v obchodě řada. Mezi chodci, kteří bloumali
nebo spěchali ulicí, upoutali mne po chvíli ti, kteří drželi v ruce jako
miniatumí pochodeň kornoutek s červenou čepičkou zmrzliny, kterou
olizovali. To jsem se již octl na náměstí. Tam stojí rozložitý
jednoposchoďový dům s dvěma věžičkami po stranách střechy; v jeho
přízemní frontě jsou čtyři výkladní skříně a nad každou z nich skleněné
lunety; na jedné jsou vymalováni tři muži v krojích, jak se drží kolem
ramenou a otvírají ústa, na druhé muž se ženou (rovněž v krojích), na třetí
slunečnice a na čtvrté soudek vína. Tam byla samoobsluha.
Vešel jsem dovnitř. Byla to velká místnost s dlážděnou podlahou a stolky
na vysokých nohách, u nichž stáli lidé, pojídali obložené chlebíčky a pili
kávu nebo pivo.
Zde se mi nechtělo snídat. Upřel jsem se od rána na představu vydatné
snídaně s vejci, slaninou a číškou alkoholu, který by mi
vrátil ztracenou
vitalitu. Vzpomněl jsem si, že o kus dál, na druhém náměstí s parčíkem a
morovým sloupem, je jiná restaurace. Není sice nikterak vábná, ale stačilo
mi, že by tam byl stůl a židle a jeden jediný číšník, na kterém bych si vynutil,
co by se dalo.
Minul jsem morový sloup; podstavec podpíral světce, světec podpíral
oblak, oblak podpíral anděla, anděl podpíral další obláček a na tom obláčku
seděl další anděl, ten poslední; bylo ráno; uvědomil jsem si tuto
samozřejmost znovu, když jsem se zadíval na morový sloup, na tu dojemnou
pyramidu světců, obláčků a andělů, kteří tu v těžkém kameni předstírali
nebesa a jejich výšky, zatímco skutečná nebesa byla bled'ounce (jitřně)
modrá a zoufale vzdálená tomuto prašnému úseku země.
Přešel jsem tedy parčík s úhlednými trávníky a lavičkami (ale přesto
dostatečně holý, aby neporušoval ovzduší prázdné prašnosti) a chytil za
kliku dveří vedoucích do restaurace. Bylo zavřeno. Začal jsem chápat, že
vytoužená snídaně zůstane snem, a lekalo mne to, protože jsem v dětinné
umíněnosti považoval vydatnou snídani za rozhodující podmínku pro zdar
celého dne. Uvědomil jsem si, že okresní města nepočítají s podivíny chtějí-
cími vsedě snídat a že otvírají své hospody až mnohem později. Nepokoušel
jsem se tedy už ani hledat další hospodu, obrátil jsem se a přecházel znovu
parčík opačným směrem.
A zase jsem potkával proti sobě lidi, nesoucí v ruce kornoutky s růžovou
čepičkou, a znovu jsem pomyslel, že se ty kornoutky podobají pochodním a
že je v té podobě možná i jistý smysl, protože ty pochodně nejsou pochodně,
ale travestie pochodní, a to, co slavnostně v sobě nesou, ta růžová stopa
požitku, to není žádná rozkoš, ale travestie rozkoše, což pravděpodobně
vystihuje nevyhnutelnou travestovanost všech pochodní i rozkoší tohoto
prašného maloměsta. A pak jsem si řekl, že když půjdu proti těmto lízají-
cím světlonošům, dovedou mne pravděpodobně k nějaké cukrámě, v níž
snad bude stolek a židle a snad i čemá káva a zákusek.
Nedovedli mne k cukrámě, nýbrž k mléčné jídelně; byla tam velká fronta
lidí, čekajících na kakao či mléko s loupáčky, a byly tam zase stolky na
vysokých nohách, u kterých lidé pili a jedli, a v zadní místnosti byly také
stolky se židlemi, ale ty byly obsazeny. Stoupl jsem si tedy do fronty a po
třech minutách popocházejícího čekání jsem si koupil sklenici kakaa a dva
loupáčky, postavil se pak k vysokému stolku, na němž stálo asi šest dopitých
sklenic, vyhlédl jsem si místečko, které bylo nepolité, a tam jsem postavil
svou sklenici.
Najedl jsem se v zarmucující rychlosti: snad za tři minuty byl jsem již zase
na ulici; bylo devět hodin; měl jsem skoro dvě hodiny čas: Helena vyletěla
toho dne prvním letadlem z Prahy a v Brně měla nasednout na autobus,
který sem přijíždí před jedenáctou hodinou. Uvědomoval jsem si, že tyhle
dvě hodiny budou dokonale prázdné a dokonale zbytečné.
Mohl jsem si jít ovšem prohlédnout stará místa dětství, mohl jsem se v
sentimentálním zadumání zastavit u rodného domu, kde žila do posledních
dnů moje maminka. Vzpomínávám na ni často, ale zde ve městě, kde její
kostřička je zašantročena pod cizím
mramorem, jako by i vzpomínky na ni byly otráveny: mísily by se mi do nich
pocity někdejší bezmoci a jeduplná trpkost - a tomu se bráním.
A tak mi nezbylo než usednout na náměstí na lavičku, po chvíli zase vstát,
jít k výkladům obchodu, prohlížet tituly knih v knihkupectvÍ, pak konečně
přijít na spásnou myšlenku a koupit si v trafice Rudé právo, znovu si
sednout na lavičku, přeletět nevábné titulky, přečíst si v zahraniční rubrice
dvě zajímavější zprávy, pak zase vstát z lavičky, Rudé právo složit a
nepoškozené vsunout do nádoby na odpadky; pak jít zvolna ke kostelu,
zastavit se před ním, pohlédnout vzhůru na jeho dvě věže, pak vystoupit po
širokých chrámových schodech a vejít do chrámové předsíně a dál do
kostela, plaše, aby se lidé zbytečně nepohoršovali, že ten, kdo vstoupil, se
nekřižuje a přišel se tu jen projít, jako se chodí do parku nebo na opuštěné
korzo.
Když se do kostela nahrnulo trochu víc lidí, začal jsem si mezi nimi
připadat jako vetřelec, který neví, jak se tu má postavit, jak sklonit hlavu
nebo sepnout ruce, vyšel jsem tedy zase ven, podíval se na hodiny a zjistil, že
můj mezičas je ještě stále dlouhý. Snažil jsem si přivolat myšlenku na
Helenu, chtěl jsem na ni myslet, abych dlouhé chvíle nějak využil; ale ta
myšlenka se nechtěla nijak rozvíjet, nechtěla se hnout z místa a byla s to
vyvolat mi nanejvýš pouhou Heleninu vizuální podobu. Je to ostatně známá
věc: když muž čeká na ženu, nachází v sobě jen ztěžka schopnost přemýšlet
o ní a nezbývá mu nic jiného než prostě přecházet sem a tam (klidněji či
neklidněji) pod jejím strnulým obrazem.
A tak jsem přecházel. Napříč naproti kostelu jsem uviděl stát před starou
budovou radnice (dnešním Městským národním výborem) asi deset
prázdných kočárků. Nemohl jsem si ten úkaz dost rychle vysvětlit. Pak
jakýsi mladý muž přitlačil udýchaně další kočárek k těm ostatním, žena
(poněkud nervózní), která muže provázela, vytáhla z kočárku svitek bílých
látek a krajek (obsahujících nepochybně dítě) a oba pak spěchali dovnitř
radnice. Maje na paměti půl druhé hodiny, kterou musím ubít, dal jsem se
za nimi.
Už na širokém schodišti postávalo dosti zevlujících lidí, a jak jsem stoupal
po schodech vzhůru, bylo jich čím dál víc, nejvíce na chodbě v prvním
poschodí, zatímco schody vedoucí odtud výš byly už zase prázdné. Událost,
kvůli níž se tu lidé sešli, měla se tedy patrně odbývat v tomto poschodí,
nejspíše v místnosti, do níž vedly z chodby dveře dokořán otevřené a
zaplněné značným shlukem lidí. Šel jsem tam a octl jsem se v malém sálku,
kde stály asi v sedmi řadách židle a na nich už posedávali lidé, jako by
očekávali nějaké představení. V čele sálu bylo pódium, na něm podlouhlý
stůl přikrytý červenou látkou, na stole váza s velikou kyticí, na stěně za
pódiem dekorativně zřasená státní vlajka; dole před pódiem (a asi tři metry
od první řady hlediště) stálo v půlkruhu osm židlí obrácených směrem k
pódiu; vzadu na druhé straně sálku bylo malé harmonium s otevřenou
klávesnicí a u něho seděl se sklopenou lysou hlavou brýlatý starý pán.
Několik židlí v hledišti sálku bylo ještě neobsazených; usedl jsem tedy na
jednu z nich. Dlouho se nic nedělo, ale lidé se nijak nenudili, nakláněli se k
sobě, šeptali si a byli zřejmě plni očekávání. Mezitím zvolna naplnili sál
všichni ostatní, co stáli v houfech na chodbě; obsadili zbylých pár židlí a
obstoupili stěny.
Pak začalo konečně očekávané dění: za pódiem se otevřely dveře; objevila
se v nich brýlatá paní v hnědých šatech, s dlouhým tenkým nosem; pohlédla
do sálu a pozvedla pravou ruku. Lidé kolem mne utichli. Pak se ta žena
obrátila dozadu, do místnosti, z níž přišla, jako by tam někomu kynula nebo
něco říkala, ale vzápětí se zas vrátila a přitiskla se zády ke stěně, zatímco
jsem v té chvíli spatřil na její tváři (i když byla ke mně obrácena z pouhého
profilu) slavnostní, strnulý úsměv. Všechno bylo zřejmě dokonale
synchronizováno, neboť přesně se zahájením úsměvu ozvaly se za mými
zády zvuky harmonia.
Několik vteřin poté objevila se ve dveřích u pódia mladá žlutovlasá žena,
rudá ve tváři, bohatě naondulovaná i nabarvená, s vylekaným výrazem ve
tváři a s bílým balíkem nemluvněte v náručí. Brýlatá paní, aby jí
nepřekážela v cestě, přitiskla se ještě víc ke zdi a její úsměv měl pobízet
nositelku děcka vpřed. A nositelka šla, šla nejistým krokem, svírajíc
nemluvně; za ní se vynořila další žena s nemluvnětem v náručí a za ní
(husím pochodem) celý malý zástup; pozoroval jsem stále první z nich:
dívala se nejdříve kamsi pod strop, pak ale klesla pohledem a její oči se
zřejmě setkaly s pohledem někoho v hledišti, což ji vyvedlo z míry, takže
odtrhla rychle pohled a usmála se, jenomže ten úsměv (bylo doslova znát
námahu, kterou na něj musela vynaložit) rychle zmizel a zůstaly jí po něm
jen křečovitě strnulé rty. To všechno se v její tváři událo během několika
vteřin (co ušla sotva šest metrů ode dveří); protože šla příliš rovně a
nezahnula včas podél půlkrnhu židlí, musela se ted' brýlatá hnědá paní
rychle oddělit od zdi (tvář se jí poněkud zachmuřila), přikročit k ní,
dotknout se jí mírně rukou a připomenout jí tak směr, kterým má jít. Žena
rychle opravila uchýlení a obcházela půlkruh židlí, následována dalšími
nositelkami dětí. Bylo jich dohromady osm. Ušly konečně předepsanou
dráhu a stály ted' zády k obecenstvu každá před jednou židlí. Hnědá žena
ukázala rukou k zemi; ženy to postupně chápaly a (stále zády k obecenstvu)
usedaly (i s balíky děcek) na židle.
Z tváře brýlaté paní zmizel stín nespokojenosti, už se zase usmívala a šla k
pootevřeným dveřím do zadní místnosti. Stanula v nich na chvíli a pak opět
několika rychlými kroky ustoupila do sálu a přitiskla se ke zdi. Ve dveřích se
objevil asi dvacetiletý muž v černých šatech a bílé košili, jejíž límec
ozdobený malovanou kravatou se mu zařezával do krku. Měl sklopenou
hlavu a klátivým krokem se dal na pochod. Za ním šlo dalších sedm mužů
rozličného věku, vesměs však v tmavých šatech a slavnostních košilích.
Obešli židle, na nichž seděly ženy s dětmi, a zastavili se. V té chvíli projevilo
však několik z nich určitý nepokoj a začali se rozhlížet kolem sebe, jako by
cosi hledali. Brýlatá paní (na jejíž tváři se okamžitě objevil už známý stín
znepokojení) hned přiběhla, a když jí jeden z mužů cosi šeptal, přikývla
souhlasně hlavou a rozpačití muži si rychle vyměnili místa.
Hnědá paní rychle obnovila úsměv a šla znovu ke dveřím u pódia. Ani
nemusila tentokrát kynout či dávat znamenÍ. Ze dveří vyšel nový zástup a
musím říci, že to byl tentokrát zástup ukázněný a znalý, jenž kráčel bez
rozpaků a s eleganci skoro profesionální: byl složen z dětí asi desetiletých:
šly za sebou vždycky střídavě chlapeček a holčička; chlapečci měli dlouhé
tmavomodré kalhoty, bílou košili a červený šátek, jehož jeden cíp jim visel
na zádech a druhé dva byly pod krkem svázány na uzel; holčičky měly.
tmavomodré sukničky, bílé halenky a kolem krku také červený šátek;
všichni nesli v rukou kytičku růžÍ. Šli, jak jsem již řekl, jistě a samozřejmě, a
to nikoli tak jako předchozí zástupy do půlkruhu kolem židlí, nýbrž rovně
podél pódia; pak se zastavili a udělali vlevo v bok, takže jejich řada stála teď
pod pódiem po celé jeho délce a byla obrácena tvářemi k půlkruhu sedících
žen a do sálu.
A zase uplynulo několik vteřin a ve dveřích u pódia se znovu objevila
postava, tentokrát nikým nenásledovaná, a zamířila rovnou na pódium za
ten dlouhý stůl potažený červenou látkou. Byl to muž středního věku a
neměl vlasy. Šel důstojně, vzpřímeně, v černých šatech, v ruce držel červené
desky; zastavil se uprostřed délky stolu a obrátil se tváří k obecenstvu,
kterému se přitom mírně uklonil. Bylo vidět, že má otylou tvář a kolem krku
širokou červenomodrobílou stuhu, jejíž oba konce byly spojeny velkou
zlatou medailí, která mu visela přibližně v místech žaludku a ve chvíli, kdy
se ukláněl, zhoupla se několikrát mírně nad stolem.
V té chvíli začal náhle (aniž se přihlásil o slovo) docela nahlas mluvit jeden
z těch chlapečků, co stáli dole pod pódiem. Říkal, že prý přišlo jaro a že prý
tátové a mámy se radují a že celá země se prý raduje. Mluvil chvíli v tomto
duchu a pak ho přerušila jedna z holčiček a říkala něco podobného, co
nemělo docela jasný smysl, ale v čem se znovu opakovala slova máma, táta a
jaro a několikrát také slovo růže. Pak ji zase přerušil jiný chlapeček a toho
zase přerušila jiná holčička, ale nedá se říci, že by se spolu hádali, protože
všichni tvrdili přibližně totéž. Jeden chlapeček například prohlásil, že dítě je
mír. Naproti tomu holčička, co mluvila hned po něm, řekla, že dítě je květ.
Všechny děti se pak sjednotily právě na této myšlence, zopakovaly ji ještě
jednou unisono a vykročily vpřed napřahujíce ruku, v níž držely kytičku.
Protože jich bylo právě osm tak jako žen, co seděly v půlkruhu na židlích,
dostala každá žena po kytičce. Děti se vrátily zase pod pódium a od té chvíle
byly už tiché.
Zato muž, co stál na pódiu nad nimi, rozevřel červené desky a začal z nich
číst. I on mluvilo jaru, o květech, o mámách a tátech, také mluvil o lásce a
tom, že láska prý nese ovoce, ale potom se najednou začal jeho slovník
proměňovat a objevovala se v něm slova povinnost, odpovědnost, stát,
občan, najednou už neříkal táta a máma, nýbrž otec a matka a vypočítával,
co všechno jim (otcům a matkám) stát poskytuje, a že oni jsou za to povinni
vychovat státu ze svých dětí vzorné občany. Pak prohlásil, že to prý všichni
přítomní rodiče slavnostně stvrdí svým podpisem a ukázal na roh stolu, kde
ležela tlustá kniha vázaná v kůži.
Hnědá paní přistoupila v té chvíli za matku, která seděla na konci
půlkruhu, dotkla se jejího ramene, matka se ohlédla a paní jí vzala z rukou
nemluvně. Matka pak vstala a šla ke stolu. Muž se stuhou kolem krku knihu
rozevřel a podal matce péro. Matka se podepsala a vrátila se ke své židli, kde
jí hnědá paní vrátila opět dítě. Pak šel ke stolu příslušný muž a podepsal se;
pak podržela hnědá paní děcko vedlejší matce a poslala ji ke stolu; po ní se
podepsal příslušný muž, po něm zase další matka, další muž, a tak to šlo až
do konce. Pak se ozvaly zase tóny harmonia a lidé, kteří seděli se mnou v
publiku, nahrnuli se k matkám a k otcům a brali je za ruce. Šel jsem s nimi
dopředu sálu (jako bych snad také chtěl někoho brát za ruce), a tu mě
najednou ten muž, co měl kolem krku stuhu, osloví mým jménem a ptá se
mne, jestli ho nepoznávám.
Samozřejmě že jsem ho nepoznával, i když jsem ho pozoroval celou tu
dobu, co řečnil. Abych nemusel odpovědět záporně na trochu nepříjemnou
otázku, zatvářil jsem se překvapeně a zeptal se ho, jak se mu vede. Řekl, že
to docela ujde, a v té chvíli jsem ho náhle poznal: ovšem, byl to Kovalík,
spolužák z gymnasia, poznával jsem teď jeho rysy, které byly v poněkud
ztučnělé tváři jakoby rozmazané; ostatně Kovalik patřil mezi nejméně
nápadné spolužáky, nebyl ani hodný ani darebák, ani družný ani samotář,
učil se prostředně - byl prostě nenápadný; nad čelem mu tehdy trčely vlasy,
které mu nyní scházely - mohl bych tedy uvést několik omluv pro to, že jsem
ho hned nepoznal.
Zeptal se mne, co tu dělám, mám-li tu mezi matkami příbuzné. Řekl jsem
mu, že tu příbuzné nemám, že jsem sem přišel jenom ze zvědavosti. Usmál
se spokojeně a začal mi vysvětlovat, že zdejší národní výbor udělal velmi
mnoho, aby občanské obřady se odbývaly vskutku důstojně, a dodal se
skromnou hrdostí, že on, jako referent pro občanské záležitosti, má na tom
zásluhu a že ho za to chválili i z kraje. Zeptal jsem se ho, jestli to, co se tu
odbývalo, byly křtiny. Řekl mi, že to nebyly křtiny, nýbrž vítání nových
občanů do života. Byl zřejmě rád, že se může rozhovořit. Říkal, že tu stojí
proti sobě dvě velké instituce: katolická církev se svými obřady, které mají
tisíciletou tradici, a proti ní občanské instituce, které musí tyto tisícileté
obřady vytlačit svými novými obřady. Říkal, že lidé se přestanou chodit křtít
a vdávat do kostela teprve tehdy, až naše občanské obřady budou mít tolik
důstojnosti a krásy, co obřad církevní.
Řekl jsem mu, že to zřejmě není tak lehké. Souhlasil se mnou a řekl, že prý
je rád, že oni, referenti pro občanské záležitosti, nacházejí konečně trochu
podpory u našich umělců, kteří si snad už uvědomili, že je to čestný úkol,
dát našemu lidu opravdu socialistické pohřby, svatby a křtiny (hned se
opravil a řekl vítání občanů doživota). Dodal, že verše, které toho dne
recitovali pionýři, jsou opravdu krásné. Přisvědčil jsem mu a zeptal se ho,
jestli by nebyl účinnější způsob, jak odnaučit lidi církevním obřadům, dát
jim naopak plnou možnost vyhnout se jakémukoli obřadu. Zeptal jsem se
ho, zda si nemyslí, že podstatou moderního člověka je právě nechuť k
ceremoniím a obřadnictví a že má-li se už něco podporovat, tedy snad právě
tato nechuť.
Řekl mi, že lidé si svoje svatby a pohřby nikdy nedají vzít. A že také z
našeho hlediska (dal důraz na slovo naše, jako by mi tím chtěl dát na
srozuměnou, že i on několik let po vítězství socialismu vstoupil do
komunistické strany) by bylo škoda nevyužít těchto obřadů k tomu,
abychom lidi připoutali k naší ideologii a k našemu státu.
Zeptal jsem se svého starého spolužáka, co dělá s lidmi, kteří se takového
obřadu nechtějí zúčastnit, jsou-li vůbec takoví lidé. Rekl mi, že takoví lidé
samozřejmě jsou, protože ještě všichni nezačali myslet nově, že ale
nedostaví-li se, dostanou další a další pozvánky, takže nakonec většina z
nich k obřadu stejně přijde, byť třeba s týdenním nebo čtrnáctidenním
zpožděním. Zeptal jsem se ho, jestli účast na obřadu je povinná. Odpověděl
mi s úsměvem, že není, ale že podle účasti na obřadu hodnotí národní výbor
uvědomělost občanů a jejich poměr ke státu a že si to nakonec každý občan
uvědomí a přijde.
Řekl jsem Kovalíkovi, že je tedy národní výbor na své věřící stejně přísný
jako církev na své. Kovalík se usmál a řekl, že se nedá nic dělat. Potom mě
pozval, abych si šel za ním sednout do kanceláře. Rekl jsem mu, že už
bohužel nemám mnoho času, protože tu na někoho musím čekat u
autobusu. Zeptal se mne, jestli jsem se tu viděl s někým "z kluků" (měl na
mysli spolužáky). Rekl jsem mu, že bohužel ne a že jsem rád, že jsem se
potkal alespoň s ním, protože až budu potřebovat pokřtít dítě, přijedu
schválně sem za ním. Smál se a uhodil mne pěstí do ramene. Podali jsme si
ruce a já jsem vyšel opět na náměstí s vědomím, že do příjezdu autobusu
chybí ještě čtvrt hodiny.
Čtvrthodina není už dlouhá doba. Prošel jsem náměstím, šel jsem znovu
kolem holičského krámku, znovu jsem do něho nahlédl výkladem (přestože
jsem věděl, že tam Lucie nemůže být, že tam bude až odpoledne), a pak už
jsem jenom bloumal na autobusovém nádražÍ a představoval jsem si
Helenu: její tvář ukrytou pod vrstvou snědého pudru, její nazrzlé, zřejmě
odbarvené vlasy, její postavu, zdaleka ne štíhlou, ale přece jen podržující si
základní poměr proporcí, který je nutný k tomu, abychom vnímali ženu jako
ženu, představoval jsem si všechno to, co ji staví na dráždivou hranici
nechutného a vábivého, i její hlas, hlasitější než je příjemné, i její mimiku,
která svou nadměrností prozrazovala bezděky netrpělivou touhu ještě se
líbit.
Viděl jsem Helenu jen třikrát ve svém životě, což je dost málo na to, abych
si uměl v paměti přesně podržet její podobu. Pokaždé když jsem si ji chtěl
vyvolat, zdůraznil se mi v představě některý z jejích rysů natolik, že se mi
Helena ustavičně proměňovala ve svou karikaturu. Jakkoli však byla moje
představivost nepřesná, domnívám se, že právě svými zkresleninami
zachycovala na Heleně něco podstatného, co se skrývalo pod její vnější
podohou.
Nemohl jsem se tentokrát zbavit zejména představy Heleniny zvláštní
tělesné nepevnosti, rozměklosti, která měla být charakteristická nejen pro
její věk, její mateřství, ale zejména pro jakousi psychickou anebo erotickou
bezbrannost bez úspěchu zakrývanou sebevědomým způsobem řeči, pro její
erotickou "danost napospas". Bylo v tom opravdu něco z Heleniny podstaty,
anebo se v tom spíš projevoval můj vlastní poměr k Heleně? Kdo ví. Auto-
bus měl za chvíli přijet a já jsem toužil uvidět Helenu právě takovou, jakou
mi ji interpretovaly moje představy. Skryl jsem se do vchodu jednoho z
domů, které stály na náměstí obklopujícím autobusové nádraží, a chtěl jsem
ji odtud chvíli pozorovat, jak se bezmocně rozhlíží a jak ji napadá myšlenka,
že sem jela zbytečně a že mne tu nepotká.
Velký rychlíkový autobus s přívěsným vozíkem zastavil na náměstí a mezi
prvními z něho vystoupila Helena. Byla oblečena do modrého šusťáku,
italského pláště, který se v té době kupoval v Tuzexu a propůjčoval všem
svým nositelkám mladistvě sportovní podobu. I Helena (měla vyhrnutý
límec a přepásaný pás) v něm vypadala výborně. Rozhlédla se, popošla
dokonce kousek, aby viděla plochu náměstí skrytou za autobusem, ale
nezůstala bezradně stát na místě, nýbrž se bez váhání otočila a dala se
směrem k hotelu, kde jsem byl ubytován a kde měla zamluvený nocleh i ona.
Potvrdil jsem si znovu, že představivost mi poskytuje Helenu pouze v
deformaci (ta sice pro mne bývá chvílemi dráždivá, avšak vychyluje Helenu
často až do sféry nechutného a téměř štítivého). Naštěstí bývala Helena
vždycky hezčí ve skutečnosti než v mých představách, což jsem si uvědomil i
tentokrát, když jsem ji viděl zezadu na vysokých podpatcích kráčet k hotelu.
Dal jsem se za ní.
Byla už skloněna v recepci, opřena loktem o stůl, na němž si ji netečný
vrátný zapisoval do knihy. Slabikovala mu své jméno: "Helena Zemánková,
Ze-mán-ko-vá ... " Stál jsem za ní a poslouchal její nacionále. Když si ji
vrátný zapsal, zeptala se ho Helena: "Je tu ubytován soudruh Jahn?" Vrátný
zamručel, že ne. Přistoupil jsem k Heleně a položil jsem jí zezadu ruku na
rameno.
____________________________________________________
___________
(2)
Všechno, co se odehrávalo mezi mnou a Helenou, bylo dílem přesně
promyšleného plánu. Jistěže ani Helena nevstupovala do svého svazku se
mnou bez jakéhokoli záměru, ale její záměr sotva překročil ráz vágní ženské
touhy, která si chce uchovat svou spon- tánnost, svou sentimentální poezii a
která se proto nesnaží chod událostí předem režírovat a aranžovat. Zato já
jsem jednal od počátku jako pečlivý aranžér příběhu, jejž mám prožít, a
neponechával jsem náhodné inspiraci ani volbu svých slova návrhů, ani
třeba volbu místnosti, kde jsem chtěl s Helenou zůstat o samotě. Bál jsem se
sebeméně riskovat, že minu nabízející se příležitost, na níž mi tak nesmírně
záleželo, ne proto, že by byla Helena zvlášť mladá, zvlášť příjemná nebo
zvlášť hezká, nýbrž jen a jen proto, že se jmenovala, tak jak se jmenovala; že
jejím mužem byl člověk, jehož jsem nenáviděl.
Když mi jednoho dne v našem ústavu oznámili, že má za mnou přijít
nějaká soudružka Zemánková z rozhlasu a že ji mám informovat o našich
výzkumech, vzpomněl jsem si sice ihned na někdejšího kolegu ze studií, ale
považoval jsem shodu jmen za pouhou hříčku náhody, a bylo-li mi
nepříjemné, že ji posílají za mnou, bylo to z docela jiných důvodů.
V našem ústavu se z toho stal už nezrušitelný zvyk, že veškeré novináře
posílají právě za mnou a že právě mne vysílají jménem ústavu přednášet,
když nás o to žádají různé vzdělávací společnosti. V této zdánlivé cti skrývá
se pro mne cosi dost smutného: zahájil jsem vlastní vědeckou práci téměř o
deset let později než moji ostatní kolegové (vždyť ještě ve svých třiceti letech
jsem byl vysokoškolák); pár let jsem se snažil všemi silami tu ztrátu dohonit,
ale pak jsem pochopil, že by bylo příliš trudné obětovat druhou půli života
úpěnlivému (a asi marnému) dohánění ztracených let, a rezignoval jsem.
Naštěstl bylo v té rezignaci obsaženo i odškodnění: oč méně jsem se hnal za
úspěchem ve své úzké specializaci, tím více jsem si mohl dopřávat přepychu
dívat se skrze svůj obor na jiné vědecké obory, na bytí člověka i na bytí světa
a zakoušet tak radost (jednu z nejsladších) z přemítání a uvažovánÍ.
Nicméně kolegové dobře vědí, že způsobuje-li takové uvažování osobní
potěchu, je málo co platné pro moderní vědeckou kariéru, která si vyžaduje,
aby vědec nadšeně kutal ve své specializaci či podspecializaci jako nevidomý
krtek a neztrácel čas zoufáním, že ztrácí z očí obzory. A tak mi mou rezignaci
kolegové napůl závidí a napůl mne pro ni přezírají, což mi pak dávají s las-
kavou ironií na vědomí, když mne nazývají "filosofem ústavu" a posílají za
mnou redaktorky z rozhlasu.
Snad z těchto důvodů, ale jistě i proto, že jsou většinou plytcí, frázovití a
drzí, nemám novináře rád. To, že Helena nebyla redaktorkou novin, nýbrž
rozhlasu, jenom zvýšilo mou averzi. Noviny mají totiž v mých očích jednu
velkou polehčující okolnost: jsou nehlučné. Jejich nezajímavost je tichá;
nevnucuje se; je možno je odložit, dát do kbelíku na smetí nebo dokonce do
sběru. Nezajímavost rozhlasu nemá tuto polehčující okolnost; pronásleduje
nás v kavárnách, restauracích, dokonce i ve vlacích, ba i na návštěvách u
lidí, kteří již neumějí žít bez ustavičného krmení uší.
Avšak odpuzoval mne i způsob, jak Helena mluvila. Pochopil jsem, že než
přišla do našeho ústavu, měla svůj fejeton už předem vymyšlený a hledala
ted' k obvyklým frázím už jen několik konkrétních dat a příkladů, které se
chtěla ode mne dovědět. Seč jsem mohl, snažil jsem se jí tuto práci
znesnadnit; mluvil jsem úmyslně složitě a nesrozumitelně a všechny názory,
které si s sebou přinesla, jsem se jí snažil rozvrátit. Když už hrozilo
nebezpečí, že by mi mohla přece jen porozumět, snažil jsem se jí uniknout
tím, že jsem zdůvěrněl; říkal jsem jí, že jí sluší její zrzavé vlasy (ačkoli jsem
si myslil pravý opak), ptal jsem se jí, jak se jí líbí její práce v rozhlase a co
ráda čte. A v tiché úvaze, kterou jsem vedl hluboko pod naším rozhovorem,
jsem došel k myšlence, že shoda jmen nemusí být jen náhodná. Tato
redaktorka, frázovitá, hlučná, konjunkturální, zdála se mi být spřízněna s
mužem, jehož jsem znal rovněž jako frázovitého, hlučného a
konjunkturálního. Zeptal jsem se proto lehkým tónem skoro koketní
konverzace na pana manžela. Ukázalo se, že stopa souhlasí, a několik
dalších otázek identifikovalo Pavla Zemánka docela bezpečně. Nemohu
ovšem říci, že by mne v té chvíli napadlo sblížit se s ní tím způsobem, k
němuž později došlo. Naopak: odpor, který jsem k ní cítil při samém jejím
příchodu, se po tomto zjištění jen prohloubil. Začal jsem v prvních chvílích
hledat záminku, pro kterou bych přerušil s nevítanou redaktorkou rozhovor
a dal ji napospas jinému pracovníkovi; pomyslil jsem i na to, jak by bylo
krásné, kdybych tuto ženu plnou úsměvů a rozšafnosti mohl vyhodit za
dveře, a litoval jsem, že je to nemožné.
Avšak právě ve chvíli, kdy jsem byl nejvíc naplněn nechutí, pohnuta mými
důvěrnějšími otázkami a poznámkami (jejich ryze pátrací funkci nemohla
postřehnout), projevila se Helena několika zcela přirozenými ženskými
gesty a má zášť dostala náhle nové zabarvení: viděl jsem v Heleně za clonou
rédaktorské posunčiny ženu, konkrétní ženu, která může fungovat jako
žena. Rekl jsem si nejdřív s vnitřním úšklebkem, že si Zemánek zaslouží
právě takovou ženu, která je pro něho zajisté i dostatečným trestem, ale
vzápětí jsem se musil opravit: přezíravý soud, v který jsem chtěl rychle věřit,
byl příliš subjektivní, ba dokonce příliš chtěný; tato žena bývala určitě
docela hezká a není důvodů předpokládat, že by jí Pavel Zemánek dodnes s
chutí nepoužíval jako ženy. Pokračoval jsem dál v lehkém tónu hovoru, aniž
jsem dával najevo, o čem uvažuji. Cosi mne nutilo, abych objevoval
redaktorku, která seděla proti mně, co nejvíc v jejích ženských rysech, a tato
snaha řídíla automaticky směr rozhovoru.
Prostřednictví ženy dovede vtisknout nenávisti některé vlastnosti
příznačné pro sympatii: například zvědavost, chuť po blízkosti, touhu
překročit práh intimity. Dostával jsem se do jakéhosi vytržení: představoval
jsem si Zemánka, Helenu a celý jejich svět (cizí svět) a se zvláštní rozkoší
jsem v sobě hýčkal zášť (pozornou, skoro něžnou zášt') k Heleninu zjevu,
zášť k zrzavým vlasům, zášť k modrým očím, zášť ke krátkým ježícím se
řasám, zášť ke kulaté tváři, zášť k zvednutému smyslnému chřípí, zášť k
mezírce mezi dvěma předními zuby, zášť k zralé macatosti těla. Pozoroval
jsem ji, jako se pozorují ženy, které milujeme; pozoroval jsem ji tak, jako
bych si všechno chtěl vrýt do paměti, a aby nemohla zpozorovat záštiplnost
mého zájmu, volil jsem v našem rozhovoru slova čím dál tím lehčí a čím dále
milejší, takže se Helena stávala čím dál ženštější. Musil jsem myslet na to, že
její ústa, prsa, oči, vlasy náležejí Zemánkovi, a bral jsem to všechno v duchu
do rukou, vážil, potěžkával, zkoušel, zda se to dá rozdrtit v dlani anebo roz-
bít úderem o stěnu, a pak jsem to zase pozorně prohlížel, zkoušel to vidět
Zemánkovýma a pak zase svýma očima.
Snad mnou proběhla i myšlenka, zcela nepraktická a platonická, že by bylo
možno tuto ženu hnát z planinky naší lichotné konverzace dál a dál až k
cílové pásce postele. Ale byla to jen myšlenka, jedna z těch, které proletí
jako jiskra hlavou a zase zhasnou. Helena prohlásila, že mi děkuje za
informace, které jsem jí poskytl, a že už mne nebude zdržovat. Rozloučili
jsme se a já jsem byl rád, že odešla. Podivné vytržení pominulo a pociťoval
jsem k ní už zase jen čirou nechuť a bylo mi trapné, že jsem se k ní před
chvílí choval s takovým zdůvěrňujícím zájmem a laskavostí (i když jen
předstíranou).
Naše setkání bylo by jistě zůstalo bez pokračování, kdyby o několik dnů
později Helena sama nebyla zatelefonovala a nepožádala mne o schůzku.
Snad opravdu potřebovala, abych jí zkorigoval text jejího fejetonu, ale mně
se v té chvíli zazdálo, že je to záminka a že tón, jímž se mnou mluví,
dovolává se spíše té důvěrně lehké než té odborně vážné části našeho
minulého rozhovoru. Vešel jsem na tento tón rychle a bez rozmýšlení a už
jsem z něho neustoupil. Sešli jsme se v kavárně a já jsem zcela provokativně
pomíjel všechno, co se týkalo Helenina fejetonu; bagatelizoval jsem
bezostyšně její redaktorské zájmy; viděl jsem, že ji tím vyvádím poněkud z
míry, ale zároveň jsem chápal, že právě v těchto chvílích ji začínám ovládat.
Pozval jsem ji, aby si se mnou vyjela ven za Prahu. Protestovala a dovolávala
se toho, že je vdaná, Ničím mi nemohla udělat větší radost. Prodléval jsem u
této její námitky pro mne tak drahé; hrál jsem si s ní; vracel se k ní;
žertovalo ní. Nakonec byla ráda, že od ní může odvést hovor tím, že na můj
návrh rychle přistoupila. Pak už šlo všechno přesně podle plánu. Vysnil
jsem si ho silou patnáct let trvající zášti a pocítil jsem v sobě až
nepochopitelnou jistotu, že se zdaří a beze zbytku naplní.
A plán se naplňoval zdárně. Vzal jsem u vrátnice Heleně malý cestovní
kufřík a doprovodil ji nahoru do jejího pokoje, který byl mimochodem
stejně ošklivý jako můj. I Helena, která měla zvláštní schopnost nazývat věci
lepšími, než jsou, musila to přiznat. Řekl jsem jí, že si z toho nemá nic dělat,
že si s tím budem vědět rady. Podívala se na mne neobyčejně významným
pohledem. Potom řekla, že se chce umýt, a já jsem jí řekl, že je to správné a
že na ni počkám v hale hotelu.
Přišla dolů (měla pod rozepnutým šusťákem černou sukni a růžový
svetřík) a já jsem se mohl ujistit znovu, že je elegantní. Řekl jsem jí, že se
půjdeme naobědvat do Lidového domu, že je to špatná restaurace, ale přece
nejlepší, jaká tady je. Řekla mi, že jsem zdejší rodák a že se tedy svěřuje mé
péči a nebude mi v ničem odporovat. (Vypadalo to, jako by se snažila volit
svá slova malounko dvojsmyslně; ta snaha byla směšná a potěšující.) Šli
jsme zase tou cestou, kterou jsem šel ráno, když jsem marně toužil po dobré
snídani, a Helena ještě několikrát zdůraznila, že je ráda, že poprvé poznává
mé rodné město, ale i když tu byla skutečně poprvé, nijak se nerozhlížela,
neptala se, co je v té či oné budově, a vůbec se nechovala jako návštěvník
vstupující poprvé,do cizího města. Přemýšlel jsem, zda je ten nezájem
způsoben určitým zteřením duše, která už neumí pociťovat vůči vnějšímu