žádné prášky s sebou nemám, ale pak jsem si vzpomněla, že Jindra mívá u
sebe všelijaké léky, na věšáku visel jeho pracovní plášť, strčila jsem ruku do
jeho kapes a opravdu, měl tam jakousi tubu, ano, to je proti bolestem hlavy,
zubů, proti ischiasu a zánětu trojklaného nervu, proti bolestem duše to není,
ale aspoň mé hlavě to pomůže.
Šla jsem k vodovodu, který byl v koutě sousední místnosti, nalila jsem
vodu do sklenky od hořčice a zapila dvě tahlety. Dvě, to je dost, to mi snad
pomůže, ovšem od bolesti duše mi algena nepomůže, leda že bych snědla
celou tubu, protože algena ve velkém množství je jed a Jindrova tuba je
skoro plná, to by možná stačilo.
Ale to byl jen nápad, pouhá představa, jenomže ta představa se mi ted'
pořád vracela, musila jsem myslit na to, proč vůbec žiji, jaký to má smysl,
abych ještě dál žila, ale to vlastně není pravda, na nic takového jsem
nemyslila, vůbec jsem v té chvíli mnoho nemyslila, jen jsem si představila,
že bych nežila, a bylo mi z toho náhle sladce, tak divně sladce, že se mi
najednou chtělo smát a asi jsem se opravdu začala smát.
Položila jsem si na jazyk ještě jednu tabletku, vůbec jsem nebyla
rozhodnuta, že se otrávím, jenom jsem tiskla tu tubu v ruce a říkala jsem si
"držím v ruce svoji smrt" a byla jsem okouzlena tou jednoduchostí, bylo mi,
jako bych se krůček po krůčku přibližovala k hluboké propasti, ne snad
abych do ní skočila, nýbrž jen abych se do ní podívala. Nalila jsem si vodu
do sklenky, zapila tabletu a šla zase zpátky do naší místnosti, bylo tam
otevřené okno a bylo pořád zdaleka slyšet hýlom hýlom, domácí i přespolní,
ale do toho rámusila auta, surová nákladní auta, surové motocykly,
motocykly přehlušující všechno, co je na světě krásné, všechno, čemu jsem
věřila a proč jsem žila, ten rachot byl nesnesitelný a nesnesitelná byla i ta
bezmocná slabost vyvolávajících hlásků, a tak jsem zavřela okno a znovu
jsem pocítila tu dlouhou vytrvalou bolest v duši.
Za celý život mi Pavel tak neublížil jako ty, Ludvíku, jako ty v jedné jediné
minutě, Pavlovi odpouštím, rozumím mu, jeho plamen rychle shoří, musí si
hledat novou potravu a nové diváky a nové publikum, ubližoval mi, ale ted'
přes tu svou čerstvou bolest ho vidím beze zloby a docela mateřsky,
fanfarón, komediant, usmívám se nad jeho mnohaletou snahou vykroutit se
z mé náruče, ach jdi si, Pavle, jdi si, rozumím ti, ale tobě, Ludvíku,
nerozumím, ty jsi za mnou přišel v masce, přišel jsi mne vzkřísit a
vzkříšenou zničit, tebe, jen tebe proklínám, proklínám a zároveň prosím,
abys přišel, abys přišel a smiloval se.
Můj bože, třeha je to jenom nějaké strašné nedorozumění, možná že ti Pavel
něco řekl, když jste spolu byli sami, co já vím, ptala jsem se tě na to,
zapřísahala jsem tě, abys mi vysvětlil, proč mne už nemiluješ, nechtěla jsem
tě pustit, čtyřikrát jsem tě zadržela, ale tys nechtěl nic slyšet, jenom jsi říkal,
že je konec, konec, definitivně konec, neodvolatelně konec, tak dobře,
konec, přisvědčila jsem ti nakonec a měla jsem vysoký sopránový hlas, jako
by mluvil někdo jiný, nějaká holčička před pubertou, řekla jsem tím
vysokým hlasem, přeju ti tedy hezkou cestu, to je legrační, vůbec nevím,
proč jsem ti přála hezkou cestu, ale pořád se mi to dralo na jazyk, přeju ti
hezkou cestu, přeju ti tedy hezkou cestu ...
Možná že nevíš, jak tě miluji, určitě nevíš, jak tě miluji, možná si myslíš, že
jsem jen panička, která hledala dobrodružství, a netušíš, že jsi mi osudem,
životem, vším ... Možná že mne tu najdeš, jak ležím přikryta bílou plachton,
a pak pochopíš, že jsi zabil to nejcennější, co jsi měl v životě ... anebo
přijdeš, můj bože, a já ještě budu živa a ještě mne budeš moci zachránit a
budeš klečet u mne na kolenou a plakat a já tě budu hladit po rukou, po
vlasech a odpustím ti, všechno ti odpustím ...
____________________________________________________
___________
(15)
Nedalo se opravdu nic jiného dělat, musel jsem zakřiknout ten špatný
příběh, ten špatný žert, který se nespokojoval sám sebou, ale obludně se
množil v další a další hloupé žerty, chtěl jsem vymazat celý tento den, jenž
povstal nedopatřením, jen proto, že jsem se ráno pozdě probudil a nemohl
už odjet, ale chtěl jsem vymazat i všechno, co k tomuto dni směřovalo,
všechno to hloupé snažení o Helenu, jež spočívalo rovněž jen na omylu.
Spěchal jsem, jako kdybych za sebou cítil Heleniny pronásledující kroky, a
napadlo mne: i kdyby to bylo možné a já opravdu vymazal těch několik
zbytečných dnů ze svého života, co to pomůže, když celý můj životní příběh
byl počat v omylu, špatným žertem pohlednice, tou náhodou, tím
nesmyslem? A pocítil jsem děs, že věci vzniklé omylem jsou stejně skutečné
jako věci vzniklé právem a nutně.
Jak rád bych odvolal svůj životní příběh! Jenomže jakou mocí bych ho
mohl odvolat, když omyly, z nichž povstal, nebyly jen mými omyly? Vždyť
kdo se to tehdy mýlil, když hloupý žert mé pohlednice byl vzat vážně? Kdo
se to mýlil, když Alexejův otec (dnes ostatně už dávno rehabilitovaný, avšak
o nic méně mrtvý) byl zatčen a vězněn? Ty omyly byly tak běžné a tak
všeobecné, že naprosto nebyly výjimkou nebo "chybou" v řádu věcí, nýbrž
naopak právě ony tvořily řád věcí. Kdo se to tedy mýlil? Sama historie? Ta
božská, ta rozumná? Ale proč by to vlastně měly být její omyly? Tak se to
jeví jen mému lidskému rozumu, ale má-li historie vskutku nějaký vlastní
rozum, proč by to musel být rozum bažící po spravedlnosti, rozum
domáhající se lidského pochopení, rozum učitelsky vážný? Co když historie
žertuje? A tu jsem si uvědomil, jak bezmocné je chtít odvolat svůj vlastní
žert, když já sám s celým svým životem jsem zahrnut do žertu mnohem
všeobsáhlejšího (pro mne nedohledného) a naprosto neodvolatelného.
Uviděl jsem na návsi (už ztichlé, protože Jízda králů objížděla druhý konec
vsi) o zeď opřenou velikou tabuli oznamující červenými písmeny, že dnes ve
čtyři odpoledne bude v zahradní restauraci koncertovat cimbálová kapela.
Vedle té tabule byly dveře do hospody, a protože mi zbývaly do odjezdu
autobusu skoro dvě hodiny a byl čas oběda, vešel jsem dovnitř.
____________________________________________________
___________
(16)
Tak strašně se mi chtělo jít ještě o kousíček blíž k té propasti, chtěla jsem
se nahnout nad zábradlí a dívat se do ní, jako by mi měl ten pohled přinést
útěchu a smíření, jako bychom tam dole, aspoň tam dole, když ne jinde, jako
bychom tam dole na dně propasti se mohli spolu najít a být spolu, bez
nedorozumění, bez zlých lidí, bez stárnutí, beze smutku a navždy ... Přešla
jsem znovu do druhého pokoje, měla jsem v sobě zatím čtyři tablety, to nic
není, to jsem ještě od té propasti moc daleko, to se ještě nedotýkám ani
zábradlí. Vysypala jsem si na dlaň zbylé prášky. Pak bylo slyšet z chodby, že
někdo otvírá dveře, lekla jsem se a hodila jsem si prášky do úst a zbrkle je
polykala, bylo to příliš velké sousto, cítila jsem, jak mne tlačí bolestně v
jícnu, i když jsem zapíjela, jak jsem mohla.
Byl to Jindra, ptal se, jak se mi daří práce, a já jsem najednou byla docela
jiná, spadla ze mne zmatenost, už jsem neměla ten vysoký cizí hlas a byla
jsem cílevědomá a rozhodná. Prosím tě, Jindro, to je dobře, žes přišel, něco
bych od tebe potřebovala. Začervenal se, řekl, že pro mne vždycky všechno
udělá a že je rád, že je mi už dobře. Ano, už je mně dobře, jenom chvilku
počkej, chci něco napsat, a sedla jsem si a vzala papír a psala. Ludvíku, můj
nejdražší, milovala jsem tě celou duší i tělem a moje tělo i moje duše nevědí
teď, proč by žily. Loučím se s tebou, miluju tě, sbohem, Helena. Ani jsem po
sobě nečetla, co jsem napsala, Jindra seděl naproti mně, díval se na mne a
nevěděl, co píšu, složila jsem rychle papír a chtěla jsem ho dát do obálky,
obálka ale nikde nebyla, prosím tě, Jindro, nemáš obálku?
Jindra šel klidně ke skříni u stolu, otevřel ji a začal se v ní hrabat, jindy
bych ho napomenula, aby se nehrabal v cizích věcech, ale tentokrát jsem
chtěla jen rychle, rychle obálku, podal mi ji, byla na ní hlavička místního
národního výboru, dala jsem do ní dopis, zalepila a na obálku napsala
Ludvík Jahn, prosím tě, Jindro, pamatuješ si toho člověka, jak s námi stál,
když tam byl taky můj muž a ta slečna, ano, ten černovlasý, já teď odtud
nemohu a potřebovala bych, abys ho někde našel a dal mu to.
Zase mne chytil za ruku, chudáček, co si asi myslil, jak si asi vysvětloval
moje rozčilení, ve snu ho nemohlo napadnout, oč jde, jenom cítil, že se něco
zlého se mnou děje, zase mi držel ruku a přišlo mi to najednou strašlivě
žalostné a on se ke mně sklonil a ohjal mne a přitiskl mi ústa na ústa, chtěla
jsem se bránit, ale on mne držel silně a nmě projelo hlavou, že je to poslední
muž v životě, kterého líbám, že je to můj poslední polibek, a bylo mi
najednou úplně bláznivě a objala jsem ho také a stiskla ho a pootevřela ústa
a cítila jeho jazyk na svém jazyku a jeho ruce na svém těle a cítila jsem v té
chvíli závratný pocit, že teď jsem vlastně docela svobodná a že na ničem
nezáleží, protože jsem všemi opuštěná a můj svět se zřítil a já jsem proto
docela volná a můžu dělat, co se mi zachce, jsem volná jak ta holka, co jsme
ji vyhodili z podniku, nic mne od ní nedělí, můj svět je rozbitý a už ho nikdy
neslepím, už nemám, proč bych byla věrná a komu bych byla věrná, jsem
najednou docela svobodná jako ta technička, ta kurvička, co byla každý
večer v jiné posteli, kdybych žila dál, byla bych taky každý večer v jiné
posteli, cítila jsem Jindrův jazyk v ústech, jsem svobodná, věděla jsem, že ho
mohu pomilovat, chtěla jsem ho pomilovat, kdekoli pomilovat, třeba tady na
stole nebo na prkenné podlaze, honem a rychle a hned, naposledy se
pomilovat, před koncem se pomilovat, ale to už Jindra vstal, usmíval se
pyšně, že prý už jde a že bude spěchat zpátky.
____________________________________________________
___________
(17)
Malou místností s pěti šesti stoly, hustě zakouřenou a přeplněnou, se řítil
číšník, maje na natažené paži veliký tác s kopcem talířů, na nichž jsem
rozeznal smažené řízky s bramborovým salátem (pravděpodobně jediné
nedělní jídlo), a prorážeje si neurvale cestu mezi lidmi a stoly, vyběhl z
místnosti na chodbu. Šel jsem za ním a zjistil jsem, že na konci chodby jsou
otevřené dveře do zahrady, v níž se rovněž obědvá. Vzadu pod lípou byl
volný stolek; usedl jsem tam.
Z dálky přes střechy vesnice ozývalo se jímavé hýlom hýlom, ozývalo se tak z
dálky, že sem do hospodské zahrady obklíčené stěnami domů doléhalo zpola
neskutečně. A ta zdánlivá neskutečnost mi navodila myšlenku, že to všechno
kolem mne vůbec není přítomnost, nýbrž jen samá minulost, patnáct,
dvacet let stará minulost, že hýlom hýlom je minulost, Lucie je minulost,
Zemánek je minulost a Helena byla jen kámen, který jsem chtěl na tu
minulost vrhnout; celé tyhle tři dny byly jen divadlem stínů.
Cože? Jen tyhle tři dny? Celý můj život, zdá se mi, byl vždycky příliš
přeplněn stíny a přítomnost v něm zaujímala pravděpodobně dost
nedůstojné místo. Představuji si jedoucí chodník (to je čas) a na něm
člověka (to jsem já), který běží proti směru, kterým se pohybuje chodník;
chodník se však pohybuje rychleji než já a proto mne zvolna unáší do cíle, ke
kterému běžím; ten cíl (podivný cíl, který je umístěn vzadu!) je minulost
politických procesů, minulost sálů, v nichž se vzpažují ruce, minulost
strachu, minulost černých vojáků a Lucie, minulost, kterou jsem uhranut,
kterou se snažím rozluštit, rozmotat, rozplést a která mi brání, abych žil, jak
má žít člověk, totiž čelem vpřed. A přitom je to minulost den ze dne
vzdálenější (protože chodník se pohybuje rychleji než já), a proto i čím dál
nerozluštitelnější a nerozmotatelnější, takže běžím (s očima obrácenýma k
minulosti a s citem pro spravedlnost neukojeným) naveskrz marný běh.
A je tu hlavní pouto, kterým bych se chtěl s minulostí, jež mne
hypnotizuje, spojit, a to pouto je msta, jenomže msta, jak jsem se přesvědčil
právě v těchto dnech, je stejně marná, jako je marný všechen můj běh
zpátky. Ano, tehdy, když Zemánek předčítal v posluchárně fakulty Fučíkovu
Reportáž psanou na oprátce, tehdy jsem měl jit k němu a uhodit ho přes
tvář, jedině tehdy. Časovým odkladem mění se msta v cosi klamavého, v
osobní náboženství, v mýtus odtržený den ze dne více od zúčastněných lidí,
kteří zůstávají v mýtu msty stejní, ačkoliv ve skutečnosti (chodník je v
ustavičném pohybu) jsou dávno někým jiným: dnes stojí jiný Jahn před
jiným Zemánkem a rána, kterou jsem zůstal dlužen, je nevzkřisitelná,
nerekonstruovatelná, definitivně ztracená, takže udeřil-li jsem nyní, po
létech, je má rána zcela nesrozumitelná, a protože je nesrozumitelná,
nabývá pak docela jiných, cizích, mnou nezamýšlených významů, stává se
něčím jiným, než byla v mém záměru, může se obrátit nejrůznějším směrem
a já ji nemohu ani řídit, tím méně ospravedlnit.
Krájel jsem na talíři velkou placku smaženého řízku a zase mi dolehlo k
uším hýlom hýlom nesoucí se slabě a teskně přes střechy vesnice; představil
jsem si v duchu zahaleného krále a jeho Jízdu a sevřelo se mi srdce nad
nesrozumitelností lidských gest:
Už po mnoho staletí vyjíždějí tak jako dnes v moravských dědinách chlapci
s podivným poselstvím, jehož písmena, psaná v neznámé řeči, předvádějí s
dojemnou věrností, aniž jim rozumějí. Nějací dávní lidé chtěli jistě něco
důležitého říci a ožívají dnes ve svých potomcích jako hluchoněmí řečníci,
promlouvající k publiku krásnými a nepochopitelnými gesty. Jejich
poselství nebude nikdy rozluštěno nejenom proto, že k němu není klíč, ale i
proto, že lidé nemají trpělivost naslouchat mu v době, kdy je již shro-
mážděno tak nepřehledné množství poselství dávných i nových, že jejich
překřikující se sdělení jsou nevnímatelná. Už dnes jsou dějiny jen tenká
šňůrka pamatovaného nad oceánem zapomenutého, ale čas kráčí a přijde
doba vysokých letopočtů, jež nezvětšená paměť jednotlivcova nebude vůbec
s to pojmout; celá staletí a tisíciletí budou z ní proto vypadávat, staletí
obrazů a hudby, staletí objevů, bitev, knih, a bude to zlé, protože člověk
ztratí ponětí o sobě samém a jeho historie, nepojmutelná, neobsáhnutelná,
se scvrkne do několika schematických smyslu zbavených zkratek. Tisíce
hluchoněmých Jízd králů budou vyjíždět vstříc těm dalekým lidem s
žalobnými a nesrozumitelnými poselstvími, a nikdo nebude mít čas je
vyslyšet.
Seděl jsem v koutku zahradní restaurace nad prázdným talířem, snědl
jsem řízek, ani jsem nevěděl jak, a uvědomoval jsem si, že jsem zahrnut (už
nyní, už ted'!) - do toho nevyhnutelného a nesmírného zapomenutí. Přišel
číšník, vzal talíř, mávl utěrkou smetaje s mého ubrusu několik drobinek a
spěchal k jinému stolu. Zachvátila mne lítost nad tímto dnem nejen proto,
že byl marný, ale že ani ta marnost z něho nezůstane, že bude zapomenut i s
tímto stolem, i s tou mouchou, která mi bzučí kolem hlavy, i s tím žlutým
prachem, který mi na ubrus trousí kvetoucí lípa, i s tou pomalou a špatnou
ohsluhou tak příznačnou pro momentální stav společnosti, v níž žiji, že i ta
společnost bude zapomenuta a ještě mnohem dříve budou zapomenuty její
chyby a omyly a křivdy, jimiž jsem se trápil a stravoval a které jsem se
marně snažil napravovat, trestat a odčiňovat, marně, protože cokoli se stalo,
stalo se a je neodčinitelné.
Ano, tak to je: většina lidí se klame dvojí chybnou vírou: věří na věčnou
památku (lidí, věcí, činů, národů) a v odčinitelnost (činů, omylů, hříchů,
křivd). Obě jsou to falešné víry. Ve skutečnosti je to právě naopak: vše bude
zapomenuto a nic nebude odčiněno. Úlohu odčinění (pomstění i odpuštění)
zastoupí zapomenutí. Nikdo neodčiní křivdy, jež se staly, ale všechny křivdy
budou zapomenuty.
Znovu jsem se zadíval pozorně kolem sebe, protože jsem věděl, že bude
zapomenuta lípa, stůl, lidé u stolu, číšník (unavený po poledním shonu) i
tato hospoda, která (z ulice nevlídná) byla odtud ze zahrady docela přívětivě
obrostlá vinnou révou. Díval jsem se do otevřených dveří její chodby, do níž
právě mizel číšník (to unavené srdéčko tohoto již vylidněného a ztišeného
zákoutí) a z níž (sotva se tma zavřela za číšníkem) se vynořil chlapec v
koženém saku a texaskách; vkročil do zahrady a rozhlédl se; pak mne uviděl
a zamířil ke mně; teprve po několika vteřinách jsem si uvědomil, že je to
Helenin technik.
Snáším úzkostně situace, kdy milující a nemilovaná žena vyhrožuje svými
návraty, a tak když mi chlapec podal obálku ("To vám posílá paní
Zemánková"), chtěl jsem především čtení dopisu nějak oddálit. Řekl jsem
mu, aby se ke mně posadil; uposlechl mne (opřel se loktem o stůl a s
pokrčeným čelem zíral spokojeně do prosluněné lípy) a já jsem položil
obálku před sebe na stůl a zeptal se: "Nedáme si něco?"
Pokrčil rameny; navrhl jsem vodku, ale odmítl ji, protože prý řídí; dodal
však, že mám-li chuť, bude se prý na mne rád dívat. Chuť jsem vůbec neměl,
ale protože přede mnou na stole ležela obálka, kterou se mi nechtělo otvírat,
byla mi vítána jakákoli jiná činnost. Požádal jsem tedy číšníka, jenž šel
kolem, aby mi donesl vodku.
"Copak mi Helena chce, nevíte?" zeptal jsem se.
"Jak bych to mohl vědět. Přečtěte si dopis," odpověděl.
"Něco naléhavého?" ptal jsem se.
"Myslíte, že jsem se to musel naučit nejdřív nazpaměť pro případ
přepadení?" řekl.
Vzal jsem obálku do prstů (byla to úřední obálka s natištěným nápisem
Místní národní výbor); pak jsem ji zase položil na ubrus před sebe, a nevěda
co říct, řekl jsem: "Škoda, že nepijete."
"Jde přece také o vaši bezpečnost," řekl. Pochopil jsem narážku i to, že
nebyla řečena zbůhdarma, nýbrž že chlapec chce využít přítomnosti u mého
stolu, aby si ujasnil zpáteční cestu a naděje na osamění s Helenou. Byl
docela milý; na jeho tváři (malé, bledé a pihovaté, se zvednutým krátkým
nosem) bylo vidět všechno, co se dělo uvnitř něho; ta tvář byla tak
průhledná snad proto, že to byla tvář' nenapravitelně dětská (řekl jsem
nenapravitelně, protože ta dětskost tkvěla v abnormální drobnosti rysů,
které se věkem nestávají o nic mužnějšími, takže i ze stařecké tváře dělají
jen zestárlou dětskou tvář). Ta dětskost sotva může těšit dvacetiletého
chlapce, protože ho v tom věku diskvalifikuje, takže mu pak nezbývá, než ji
všemi prostředky zastírat (tak jako ji kdysi zastíral - ach nekončící divadlo
stínů! - chlapeček-velitel v našich kasárnách): oblečením (chlapečkova
kožená bunda byla ramenatá, slušivá a dobře ušitá) i chováním (chlapec
vystupoval sebevědomě, trošku obhrouble a chvílemi zdůrazňoval jakousi
ležérní lhostejnost). V tomhle zastírání byl pohříchu ustavičně zrazován sám
sebou: červenal se, neovládal dost dobře hlas, který mu ve chvílích
sebemenšího rozčilení začal lehce přeskakovat (i toho jsem si všiml už při
prvním setkání), ale neovládal ani své oči a svou mimiku (chtěl mi sice
naznačit svou lhostejnost k tomu, zda s nimi pojedu či nepojedu do Prahy,
ale když jsem ho právě ted' ujistil, že zůstanu zde, jeho oči se neutajitelně
rozzářily).
Když po chvíli donesl číšník na náš stůl omylem nikoli jeden, nýbrž dva
kalíšky vodky, chlapec mávl rukou a řekl, ať ji číšník neodnáší, že si ji tedy
taky vypije. "Přece vás nenechám samotnýho," řekl mi a zvedl pohárek: "Tak
na vaše zdraví!"
"Na vaše!" řekl jsem a přiťukli jsme si.
Dali jsme se pak do hovoru a dověděl jsem se, že chlapec počítá s
odjezdem asi za dvě hodiny, protóže Helena chce natočený materiál ještě na
místě zpracovat, eventuelně namluvit ještě vlastní komentář, aby to celé
mohlo jít už zítra do vysílání. Zeptal jsem se ho, jak se mu s Helenou
pracuje. Zase mírně zčervenal a odpověděl, že Helena tomu rozumí, že je ale
příliš ras na svoje spolupracovníky, protože je ochotná pracovat kdykoli přes
čas a neohlíží se na to, že jiní třeba spěchají domů. Zeptal jsem se ho, jestli
on také spěchá domů. Řekl, že ne; že jeho osobně to docela baví. A pak,
využívaje toho, že jsem se sám na Helenu ptal, zeptal se nenápadně a jakoby
mimochodem: "Odkud se vlastně s Helenou znáte?" Řekl jsem mu to a on
vyzvídal dál:
"A Helena je príma, co?"
Zvlášť když se mluvilo o Heleně, tvářil se okázale spokojeně, a já jsem i to
připisoval vůli po zastírání, protože o jeho beznadějném uctívání Heleny se
zřejmě všude vědělo a on se musel všemožně bránit koruně nešťastně
zamilovaného, koruně, jak známo, potupné. Jakkoli jsem tedy chlapcovu
spokojenost nebral docela vážně, přesto teď ubírala aspoň trochu na tíži
dopisu, který ležel přede mnou, takže jsem ho konečně zvedl s ubrusu a
otevřel:
"Mé tělo a má duše ... nevědí, proč by žily ... Loučím se ... "
Uviděl jsem na druhém konci zahrady číšníka a zakřičel jsem: "Platit!"
Číšník kývl hlavou, ale nenechal se vykolejit ze své oběžné dráhy a zmizel
zase v chodbě.
"Pojďte, nemáme čas," řekl jsem chlapci. Zvedl jsem se a přešel jsem
rychle zahradu; chlapec šel za mnou. Prošli jsme chodbou a sálem až k
východu z restaurace, takže číšník musel chtě nechtě běžet za námi.
"Řízek, polévku, dvě vodky," diktoval jsem mu.
"Co se děje?" ptal se zkrotlým hlasem chlapec.
Zaplatil jsem číšníkovi a požádal chlapce, aby mne rychle vedl za Helenou.
Dali jsme se do rychlé chůze.
"Co se stalo?" zeptal se.
"Jak je to daleko?" ptal jsem se já.
Ukázal rukou dopředu a já jsem přešel z chůze do běhu; běželi jsme oba a
za chvíli jsme byli před národním výborem. Byl to přízemní domek, bíle
nalíčený, do ulice obrácený vraty a dvěma okny. Vešli jsme dovnitř. Z tmavé
chodby vedly dveře doprava; chlapec je otevřel; octli jsme se v nevlídné
kanceláři: pod oknem tam stály přiraženy proti sobě dva psací stoly; na
jednom z nich ležel otevřený přístroj magnetofonu, blok papíru a dámská
kabelka (ano, Helenina); u obou stolů byly židle a v rohu místnosti stál
kovový věšák. Visely z něho dva pláště: Helenin modrý šusťák a špinavý
pánský baloňák.
"Tady je to," řekl chlapec.
"Tady vám dávala ten dopis?"
"Ano."
Jenomže v této chvíli byla kancelář beznadějně pustá; zavolal jsem:
"Heleno!" a lekl jsem se toho, jak můj hlas zní nejistě a stísněně. Nic se
neozývalo. Zavolal jsem znovu: "Heleno!" a chlapec se zeptal:
,,Něco si udělala?"
"Vypadá to tak," řekl jsem.
"Psala vám o tom v tom dopise?"
,,Ano," řekl jsem. "Žádnou jinou místnost jste neměli k dispozici?"
,,Ne," řekl.
"Co v hotelu?"
"Odhlásili jsme se už ráno."
"Tak musí být tady," řekl jsem a uslyšel ted' zas chlapcův hlas, jak
přeskakuje a stísněně volá: "Heleno!"
Otevřel jsem dveře do vedlejší místnosti; byla to zase kancelář: psací stůl,
koš na papír, tři židle, skříň a věšák; (věšák byl stejný jako v první kanceláři:
kovová tyč stojící na třech nožkách a nahoře se rozpínající - obdobně jako
dole - ve tři kovové větve: protože z věšáku nevisely žádné pláště, stál tu siře
a lidsky; z jeho železné nahoty a směšně vzpažených ruček šla na mne
úzkost); nad psacím stolem bylo okno, ale jinak tu byly jen samé holé stěny;
žádné dveře už odtud nikam nevedly; obě kanceláře byly zřejmě jediné dvě
místnosti v domku.
Šli jsme zpátky do první místnosti; vzal jsem se stolu blok papírů a
zalistoval jím; byly tam však těžko čitelné poznámky, které se týkaly (soudě
podle některých slov, která jsem stačil přečíst) popisu Jízdy králů; žádný
vzkaz, žádná další slova na rozloučenou. Otevřel jsem kabelku: byl tam
kapesník, peněženka, růž na rty, pudřenka, vytroušené dvě cigarety,
zapalovač; žádná tuba s léky, žádná lahvička s vypitým jedem. Přemýšlel
jsem horečně, co si mohla Helena udělat, a ze všeho se mi nejvíc nabízela
představa jedu; avšak po jedu by musela zbýt lahviěka nebo tuba. Šel jsem k
věšáku a hrábl do kapes dámského šusťáku: byly prázdné.
"Není na půdě?" řekl najednou chlapec netrpělivě, protože se mu mé
pátrání v místnosti, i když trvalo než pár vteřin, zdálo patrně neúčelné.
Vyběhli jsme na chodbu a uviděli jsme tam dvoje dveře: jedny byly v horní
třetině zasklené a bylo jimi vidět nezřetelně na dvůr; otevřeli jsme druhé,
bližší, za nimiž se objevilo schodiště, kamenné, temné a pokryté vrstvou
prachu a sazí. Vyběhli jsme nahoru; obklopilo nás přítmí, neboť ve střeše byl
jediný vikýř (se špinavým sklem), jímž prosvítalo jen matné, šedivé světlo.
Kolem dokola se rýsovalo plno harampádí (bedny, zahradní nástroje,
motyky, rýče, hrábě, ale i hromady fasciklů a stará zlámaná židle); klopýtali
jsme.
Chtěl jsem volat "Heleno !", ale strachem jsem nemohl; bál jsem se mlčení,
jež by následovalo. Také chlapec nevolal. Přehazovali jsme harampádí a
prohmatávali mlčky temné kouty; cítil jsem, jak jsme oba rozčileni. A ta
největší hrůza šla na nás z našeho vlastního mlčení, kterým jsme si
přiznávali, že už nečekáme od Heleny odpověď, že už jen hledáme její tělo,
ať už visící či ležící.
Nenašli jsme však nic a vrátili se dolů do kanceláře. Přehlédl jsem znovu
celý inventář, stoly, židle, věšák, který držel ve vzpažené ruce její plášť, a pak
v druhé místnosti znovu: stůl, židle, skříň a zase věšák se zoufale
vzpaženými prázdnými ručkami. Chlapec zvolal (zbůhdarma) Heleno! a já
jsem (zbůhdarma) otevřel skříň, takže se odhalily police plné fasciklů,
psacích potřeb, lepicích pásek a pravítek.
"Přece tady musí ještě něco být! Záchod! Nebo sklep!" řekl jsem a vyšli
jsme znovu na chodbu; chlapec otevřel dveře na dvůr. Dvůr byl malý; v jeho
rohu stála klec s králíky; za dvorkem byla zahrada zarostlá hustou
neposečenou trávou, z níž se zvedaly kmeny ovocných stromů (v dalekém
koutku mysli jsem si stačil uvědomit, že zahrada je krásná: že mezi zelení
včtví visí kusy modrého nebe, že kmeny stromů jsou drsné a křivé a že mezi
nimi svítí několik křiklavě žlutých slunečnic); na konci zahrady jsem uviděl
v idylickém stínu jabloně dřevěný domeček venkovského záchodku. Rozběhl
jsem se k němu.
Otáčivé prkénko přibité jedním velkým hřebíkem k úzké veřeji (aby mohlo
ve vodorovné poloze zvenčí uzavírat dveře) bylo otočeno svisle. Vložil jsem
prsty do škvíry mezi dveřmi a veřejí a zjistil jsem malým tlakem, že je
záchodek zevnitř uzavřený; nemohlo to znamenat nic jiného, než že je tam
Helena. Řekl jsem tiše: "Heleno! Heleno!" Nic se neozývalo; jen jabloňka,
do níž se opíral mírný vítr, šustila větvemi o dřevěnou stěnu domečku.
Věděl jsem, že mlčení ze zavřeného domečku znamená to nejhorší, ale
věděl jsem také, že nezbývá nic jiného než dveře vytrhnout, a že to musím
udělat právě jen já. Vložil jsem znovu prsty do škvíry mezi veřejí a dveřmi a
trhl jsem vší silou. Dveře (zajištěné nikoli háčkem, ale jak to často na
venkově bývá, jen pouhou šňůrkou) nekladly odpor a otevřely se dokořán.
Proti mně na dřevěné lavici v pachu latríny seděla Helena. Byla bledá, ale
živá. Dívala se na mne vyděšenýma očima a reflexivním pohybem si
stahovala vyhrnutou sukni, která však i při největším úsilí dosáhla sotva do
půli stehen; Helena svírala její okraj oběma rukama a tiskla nohy k sobě.
"Ježíši, běžte pryč!" křičela úzkostně.
"Co je s vámi?" křičel jsem na ni. "Co jste snědla?"
"Běžte pryč ! Nechte mne!" křičela.
Za mými zády se teď objevil i chlapec a Helena křičela: "Jindro, běž pryč,
běž pryč!" Nadzvedla se nad latrinu a natáhla ruku po dveřích, jenomže já
jsem vkročil dovnitř mezi ni a dveře, takže vrávorajíc musela znovu
dosednout na kulatý otvor lavice.
Ještě ve stejné vteřině se z ní znovu vztyčila a vrhla se na mne se zoufalou
silou (opravdu zoufalou, protože to byly jen zbytečky síly, co jí zůstaly po
velkém vysílení). Svírala mne oběma rukama za klopy saka a tlačila mne
ven; octli jsme se dole před prahem záchodku. "Jsi zvíře, zvíře, zvíře!"
křičela (pokud se dá nazvat křikem zuřivé přemáhání zesláblého hlasu) a
lomcovala mnou; potom mne náhle pustila a dala se na útěk po trávníku
směrem ke dvorku. Chtěla utéci, ale byla zrazena: opustila latrínu ve
zmatku, aniž se mohla upravit, takže její kalhotky (ty, které jsem znal od
včerejška, lastexové, co plní zároveň funkci podvazkového pásu) zůstaly jí
omotány kolem kolenou a bránily jí v chůzi; (sukni měla sice spuštěnou, ale
hedvábné punčochy na nohách byly shrnuty, takže jejich horní tmavší lem i
s přidržujícími podvazky jí sahal pod kolena a bylo ho vidět pod okrajem
sukně); udělala několik krátkých krůčků či poskoků (měla střevíčky s vy-
sokými podpatky), ušla sotva tři metry a upadla (upadla do prosluněné
trávy pod větve stromu poblíž vysoké křiklavé slunečnice); vzal jsem ji za
ruku a chtěl ji zvednout; vytrhla se mi, a když jsem se k ní znovu sklonil,
začala kolem sebe nepříčetně bít, takže jsem musel snést několik ran,
uchopit ji vší silou, přitáhnout k sobě, zvednout a sevřít do náruče jako do
svěrací kazajky. "Zvíře, zvíře, zvíře, zvíře," sípala zuřivě a bila mne volnou
rukou do zad; když jsem jí (co nejmírněji) řekl: "Heleno, klid," plivla mi do
tváře.
Nepouštěl jsem ji ze sevření a říkal: "Nepustím vás, dokud mi neřeknete,
co jste snědla."
"Jděte pryč, pryč, pryč!" opakovala zběsile, ale potom najednou ztichla,
ustala ve svém odporu a řekla mi: "Pusťte," řekla to tak docela jiným
(tichým a unaveným) hlasem, že jsem povolil své sevření a podíval se na ni;
viděl jsem s úděsem, jak se její tvář svrašťuje strašnou námahou, jak jsou
její čelisti křečovitě semknuty, jak se její oči přestávají dívat a její tělo se
mírně pokrčuje a předklání.
"Co je s vámi?" řekl jsem a ona se beze slova obrátila a odcházela zpátky k
záchodku; odcházela chůzí, na kterou nikdy nezapomenu: pomalými
krátkými krůčky svých spoutaných nohou, krůčky nepravidelně rychlými;
byly to tři čtyři metry, a přece se během té krátké vzdálenosti několikrát
zastavila a bylo v té chvíli vidět (podle mírného pokrčení jejího těla), že
svádí těžký zápas s běsnícími vnitřnostmi; konečně došla k záchodku, vzala
za jeho dveře (které zůstaly otevřeny dokořán) a zavřela je za sebou.
Zůstal jsem stát tam, kde jsem ji zvedl se země; a když se teď ze záchodku
ozval hlasitý naříkavý dech, ustoupil jsem ještě dál. A pak jsem si teprve
uvědomil, že vedle mne stojí chlapec. ,,Zůstaňte tady," řekl jsem mu.
"Musím sehnat lékaře."
Vešel jsem do kanceláře; telefon jsem uviděl hned ode dveří; stál na
psacím stole. Horší to bylo se seznamem; nikde jsem ho tu neviděl; chytil
jsem za držadlo prostřední zásuvky psacího stolu, ale byla zavřená a všechny
malé zásuvky v boční části stolu rovněž; zamčený byl i druhý psací stůl. Šel
jsem do druhé místnosti; tam měl psací stůl jen jednu zásuvku; byla sice
otevřená, ale kromě několika fotografií a nože na papír tam nic nebylo.
Nevěděl jsem, co mám dělat, a zmocnila se mne (teď, když jsem věděl, že
Helena žije a že jí sotva hrozí smrt) únava; stál jsem chvíli v místnosti a tupě
civěl na věšák (hubený kovový věšák, který zvedal ruce vzhůru, jako by se
vzdával na milost a nemilost); pak jsem (spíš z rozpaků) otevřel skříň; na
hromadě fasciklů jsem uviděl modrozelený telefonní seznam brněnského
kraje; šel jsem s ním k telefonu a nalistoval nemocnici. Už jsem vytočil číslo
a slyšel ve sluchátku vyzvánění, když vběhl do místnosti chlapec.
"Nevolejte nikoho! Je to zbytečný!" volal.
Nechápal jsem.
Vytrhl mi sluchátko z ruky a položil je na vidlici. "Je to zbytečný, říkám
vám."
Chtěl jsem, aby mi vysvětlil, co se děje.
"Žádná otrava to není!" řekl a šel k věšáku; hrábl rukou do kapsy pánského
baloňáku a vytáhl tubu; otevřel ji a převrátil; byla prázdná.
"To je to, co snědla?" zeptal jsem se.
Přikývl.
"Jak to víte?"
"Řekla mi to."
"To je vaše tuba?"
Přikývl. Vzal jsem mu ji z ruky; byl na ní nápis Algena.
"Vy myslíte, že analgetika v takovém množství jsou neškodná?" křičel jsem
na něho.
"Tam nebyly algeny," řekl.
"Tak co tam bylo?" křičel jsem.
"Laxativa," odsekl.
Křičel jsem na něho, aby si ze mne nedělal blázny, že musím vědět, co se
stalo, a nejsem na jeho drzosti zvědav.Poroučel jsem mu, aby mi okamžitě
odpověděl.
Když mne slyšel křičet, rozkřikl se na mne také: "Řekl jsem vám, že tam
byla laxativa! Má celej svět vědět, že mám nemocný střeva!" A já jsem
pochopil, že to, co se mi zdálo být hloupým vtipem, je pravda.
Díval jsem se na něho, na jeho zrudlou tvářičku, na jeho tupý nos (malý a
přece dostatečně velký, aby se na něj vešlo značné množství pih), a byl mi
jasný smysl toho všeho tuba od algeny měla skrýt směšnost jeho choroby
stejně jako texasky a mohutná bunda směšnost jeho dětské vizáže; styděl se
za sebe a s námahou nesl životem svůj jinošský úděl; měl jsem ho v té chvíli
rád; zachránil svým studem (tou noblesou jinošství) Heleně život a mně
spánek pro příští léta. S tupou vděčností jsem se díval na jeho odstávající
uši. Ano, zachránil Heleně život; avšak za cenu její nesmírně trapné potupy;
to jsem věděl a věděl jsem také, že je to potupa pro nic za nic, potupa beze
smyslu a bez nejmenšího stínu spravedlnosti; věděl jsem, že je to nová
neodčinitelnost v řetězu neodčinitelností; cítil jsem se vinen a přepadla mne
nutkavá (i když nejasná) potřeba běžet za ní, rychle běžet za ní, zvednout ji z
té potupy, ponížit a pokořit se před ní, vzít na sebe všechnu vinu a všechnu
odpovědnost za nesmyslně krutý příběh.
"Co na mne čumíte!" vybafl na mne chlapec. Neodpověděl jsem mu a vyšel
jsem kolem něho na chodbu; obrátil jsem se ke dveřím na dvůr.
"Co tam dete dělat?" chytil mne zezadu za látku saka na rameni a snažil se
mne přitáhnout k sobě; zadívali jsme se sobě na vteřinu do očí; chytil jsem
mu ruku za zápěstí a oddělal ji se svého ramene. Obešel mne a postavil se
mi do cesty. Pokročil jsem k němu a chtěl jsem ho odstrčit. V té chvíli se
rozpřáhl a udeřil mne pěstí do prsou.
Rána byla slaboučká, ale chlapec odskočil a stál proti mně znovu v
naivním boxerském postoji; v jeho výrazu mísila se bázeň se zbrklou
odvahou.
"Nemáte u ní co dělat!" křikl na mne. Zůstal jsem stát. Napadlo mne, že
chlapec má možná pravdu: že neodčinitelné už asi ničím neodčiním. A
chlapec, když viděl, že stojím a nebráním se, křičel dál: "Ste jí odporný! Sere
na vás! Řekla mi to! Sere na vás!"
Nervové přepětí činí člověka bezbranným nejen proti pláči, ale i proti
smíchu; reálnost chlapcových posledních slov způsobila, že mi zacukalo v
koutcích. To chlapce rozběsnilo; zasáhl mne tentokrát do rtu a druhou ránu
jsem stěží zachytil. Pak zase ustoupil a dal pěsti boxersky před obličej, takže
mu za nimi bylo vidět jen jeho odstávající prorůžovělé uši.
Řekl jsem mu: ,,Nechte už toho. Já tedy půjdu."
Volal ještě za mnou: "Posero! Posero! Já vím, žes v tom měl prsty! Já si tě
ještě najdu! Vole! Vole!"
Vyšel jsem na ulici. Byla prázdná, jako bývají prázdné ulice po slavnosti;
jen mírný vítr zvedal prach a hnal ho před sebou po ploché zemi, pusté jak
má hlava, má prázdná přiomráčená hlava, v které se dlouhou chvíli
neobjevovala jedna jediná myšlenka ...
Teprve později jsem si najednou uvědomil, že držím v ruce prázdnou tubu
od algeny; podíval jsem se na ni: byla strašně ušmudlaná: zřejmě sloužila už
dlouho jako stálý převlek chlapcovým laxativům.
Ta tuba mi pak po další dlouhé chvíli vyvolala v mysli jiné tuby, dvě tuby
Alexejových dormiralů; a tu mne napadlo, že chlapec Heleně vlastně vůbec
nezachránil život: vždyť i kdyby v tubě byly skutečně algeny, sotva by mohly
Heleně způsobit víc než žaludeční nevolnost, tím spíš, že jsme chlapec i já
byli docela nablízku; Helenino zoufalství vyřizovalo si své účty se životem v
naprosto bezpečné vzdálenosti od prahu smrti.
____________________________________________________
___________
(18)
Stála v kuchyni nad sporákem. Stála zády ke mně. Jako by se nic nedělo.
"Vladimír?" odpověděla, aniž se obrátila: "Vždyť jsi ho viděl! Jak se tak
můžeš ptát?" "Lžeš," řekl jsem: "Vladimír dnes ráno odjel s Kouteckého vnukem na motocyklu. Přišel jsem, abych ti řekl, že to vím. Vím, proč vám
ráno přišla vhod ta pitomá redaktorka. Vím, proč jsem nesměl být při
oblékání krále. Vím, proč král dodržoval zákaz mlčení ještě dřív, než ho
zařadili do Jízdy. Všechno jste výborně vymysleli."
Moje jistota Vlastu mátla. Ale brzy nabyla duchapřítomnosti a chtěla se
zachránit útokem. Byl to divný útok. Divný už proto, že protivníci nestáli
sobě tváří v tvář. Stála ke mně zády, tváří obrácenou k bublající polévce. Její
hlas byl nezvýšený. Skoro lhostejný. Jako by to, co mi říká, byla nějaká stará
samozřejmost, kterou jen dík mé nechápavosti a mému podivínství musí
teď zbytečně nahlas vyslovovat. Když to tedy chci slyšet, tak prý ať to slyším.
Vladimír od počátku nechtěl dělat krále. A Vlasta se mu nediví. Kdysi si
dělávali chlapci Jízdu králů sami. Teď to organizuje deset organizací a
schůze o tom má i okresní výbor strany. Nic už dnes lidé nemohou dělat
sami a z vlastní vůle. Všechno je řízeno shora. Dřív si chlapci vybírali krále
sami. Tentokrát jim shora doporučili Vladimíra, aby se zavděčili jeho otci, a
všichni museli poslechnout. Vladimír se stydí, že je protekční dítě. Protekční
děti nikdo nemá rád.
"Chceš říct, že se za mne Vladimír stydí?" "Nechce vypadat jako protekční
dítě," opakovala Vlasta. "Proto se kamarádí s rodinou Kouteckých? S těmi
omezenci? S těmi měšťáckými blbci?" ptal jsem se. "Ano. Proto," přisvědčila Vlasta: "Miloš nesmí kvůli dědečkovi vůbec studovat. Jenom proto, že měl
děda stavitelskou firmu. Vladimír má dveře všude otevřené. Jenom proto, že
jeho otec jsi ty. Vladimírovi je to trapné. Umíš to pochopit?"
Poprvé v životě jsem k ní cítil hněv. Podvedli mne. Chladně mne celou
dobu oba pozorovali, jak se těším. Jak jsem sentimentální, jak jsem
rozrušený. Klidně mne klamali a klidně mne pozorovali. "Copak bylo
potřeba mne takhle klamat?"
Vlasta solila nudle a řekla, že prý je to se mnou těžké. Žiji prý ve svém
světě. Jsem snílek. Nechtějí mi brát mé ideály, ale Vladimír je jiný. Nemá
smysl pro moje písničky a juchání. Nebaví ho to. Nudí ho to. Musím se s tím
prý smířit. Vladimír je moderní člověk. Je po jejím otci. Ten měl vždycky
smysl pro pokrok. Byl první sedlák v jejich vesnici, který měl už před válkou
traktor. Pak jim všechno vzali. Ale stejně od té doby, co jejich pole patří
družstvu, už dávno tolik nenesou.
"Nezajímají mě vaše pole. Chci vědět, kam jel Vladimír. Jel na
motocyklové závody do Brna. Přiznej se!"
Stála ke mně zády, solila nudle a vedla svou. Vladimír je po dědovi. Má
jeho bradu a oči. A Vladimíra nebaví Jízda králů. Ano, když to chci slyšet, jel
na závody. Jel se dívat na závody. Proč by ne. Zajímají ho víc motocykly než
opentlené kobyly. Co na tom. Vladimír je moderní člověk.
Motocykly, kytary, motocykly, kytary. Blbý a cizí svět. Zeptal jsem se: "Co
je to prosím tě moderní člověk?"
Stála zády ke mně, solila nudle a odpověděla mi, že ani náš byt nesmí
málem moderně zařídit. Co jsem nadělal řečí kvůli moderní stojací lampě!
Ani moderní lustr se mi nelíbil. A všem je přece jasné, že ta moderní stojací
lampa je krásná. Všude se dnes ku. pují takové lampy.
"Mlč," řekl jsem jí. Ale nebylo ji možno zastavit. Byla v ráži. Obrácena ke
mně zády. Malými, zlými, hubenými zády. To mne snad nejvíc rozčilovalo.
Ta záda. Záda, která nemají oči. Záda, která jsou stupidně sebejistá. Záda, s
nimiž se nelze domluvit. Chtěl jsem ji umlčet. Obrátit čelem k sobě. Ale cítil
jsem k ní takový odpor, že jsem se jí nechtěl dotýkat. Otočím ji k sobě jinak.
Otevřel jsem kredenc a vzal do ruky talíř. Pustil jsem ho na zem. Rázem
zmlkla. Ale neotočila se. Další talíř a další talíře. Stála pořád zády ke mně.
Skrčená do sebe. Viděl jsem jí na zádech, že má strach. Ano, měla strach, ale
byla vzdorná a nechtěla se vzdát. Přestala míchat a vařečku svírala
nepohnutě v ruce. Držela se jí jako útočiště. Nenáviděl jsem ji a ona mne.
Nehýbala se a já jsem z ní nespouštěl oči, i když jsem shazoval s poliček
kredence na podlahu další a další kusy nádobí. Nenáviděl jsem ji a
nenáviděl jsem v tu chvíli celou její kuchyň. Moderní typovou kuchyň s mo-
derní kredencí, moderními talíři a moderními sklenkami.
Necítil jsem se rozčilen. Díval jsem se klidně, smutně, skoro unaveně na
podlahu plnou střepin, rozházených hrnců a kastrolů. Házel jsem na
podlahu svůj domov. Domov, který jsem miloval, k němuž jsem se utíkal.
Domov, v němž jsem cítil něžnou vládu své chudobné děvečky. Domov, jejž
jsem si zalidnil pohádkami, písněmi a dobráckými skřítky. Hle, na těchhle
třech židlích jsme sedávali u našich obědů. Ach, ty vlídné obědy, u nichž byl
chlácholen a balamucen hloupý a důvěřivý živitel rodiny. Bral jsem do ruky
jednu židli po druhé a ulamoval jsem z nich nohy. Pokládal jsem je na
podlahu k hrncům a rozbitým sklenkám. Obrátil jsem nohama vzhůru
kuchyňský stůl. Vlasta stála u sporáku stále stejně nepohnutá a obrácená ke
mně zády.
Odešel jsem z kuchyně k sobě do pokoje. V pokoji byla růžová koule na
stropě, stojací lampa a škaredý moderní gauč. Na harmoniu ležely v černém
pouzdře mé housle. Vzal jsem si je. Máme ve čtyři hodiny hrát v zahradě
restaurace. Ale teď je jedna. Kam půjdu?
Slyšel jsem z kuchyně vzlykot. Vlasta plakala. Byl to srdceryvný vzlykot a
já jsem cítil kdesi hluboko v sobě bolestnou lítost. Proč se nerozplakala o
deset minut dřív? Mohl jsem se nechat přemoci starým sebeklamem a
uvidět v ní zase chudobnou děvečku. Ale bylo už pozdě.
Vyšel jsem z domu. Nad střechami vesnice neslo se vyvolávání Jízdy králů.
Máme krále poctivého, ale chudobného. Kam mám jít? Ulice patřily Jízdě
králů, domov Vlastě, hospody opilcům. Kam patřím já? Jsem starý,
opuštěný, vyhoštěný král. Poctivý a ožebračený král. Král bez nástupce.
Poslední král.
Naštěstí jsou za vsí pole. Cesta. A za deset minut řeka Morava. Lehl jsem si
na břeh. Pouzdro s houslemi jsem si dal pod hlavu. Ležel jsem tak dlouho.
Hodinu, možná dvě. A myslil jsem na to, že jsem na konci. Tak najednou a
nečekaně. A je to tady. Neuměl jsem si představit pokračování. Žil jsem
vždycky zároveň ve dvou světech. Věřil jsem v jejich vzájemnou harmonii.
To byl klam. Teď jsem z jednoho toho světa vyhoštěn. Z toho skutečného
světa. Zbývá mi jen ten vymyšlený. Ale já nemohu žít jen ve vymyšleném
světě. I když tam na mne čekají. I když mne volá dezertér a má pro mne
volného koně a červenou roušku přes tvář. Ó ted' jsem ho chápal! Teď jsem
rozuměl, proč mi zakazoval sundávat šátek a chtěl mi vše jenom vyprávět!
Teď jsem teprve chápal, proč musí mít král zahalenou tvář! Ne aby nebyl
viděn, nýbrž aby neviděl!
Neuměl jsem si vůbec představit, že bych vstal a šel. Neuměl jsem si
představit jediný krok. Ve čtyři hodiny mne čekají. Ale já nebudu mít sílu se
zvednout a jít tam. Jenom tady je mi dobře. Tady u řeky. Tady teče voda,
pomalu a od věků. Pomalu teče a já tu budu pomalu a dlouze ležet.
A potom mne někdo oslovil. Byl to Ludvík. Čekal jsem další ránu. Ale
nebál jsem se už. Nic mne už nemohlo zaskočit.
Přisedl si ke mně a zeptal se mne, jestli se už chystám na odpolední
vystoupení. "Copak ty tam chceš jít?" zeptal jsem se ho. ,,Ano," řekl. "Ty jsi sem proto přijel?" zeptal jsem se. "Ne," řekl, "proto jsem sem nepřijel. Ale věci končí jinak, než předpokládáme." "Ano," řekl jsem, "docela jinak."
"Toulám se tu už hodinu po polích. Netušil jsem, že tě tu najdu." "Já taky
ne." "Mám k tobě prosbu," řekl pak a nedíval se mi do očí. Stejně jako Vlas-ta. Nedíval se mi do očí. Ale u něho mi to nevadilo. U něho mne to těšilo, že
se mi nedívá do očí. Zdálo se mi, že v tom nedívání je stud. A ten stud mne
hřál a léčil. "Mám k tobě prosbu," řekl. "Jestli bys mne nenechal s vámi
dneska hrát."
____________________________________________________
___________
(19)
Do odjezdu nejbližšího autobusu scházelo několik hodin, a tak jsem se dal,
poháněn vnitřním neklidem, postranními uličkami ven z vesnice, za humna,
do polí a snažil jsem se vyhnat z mysli veškeré myšlenky na uplynulý den.
Nebylo to lehké: cítil jsem svědivě ret poraněný chlapcovou pěstičkou a
znovu se mi vynořoval nejasný, obrysovitý zjev Lucie připomínající mi, že
všude, kde jsem se snažil vyrovnat s křivdou, kterou jsem utrpěl, nalezl jsem
posléze sama sebe jako křivdícího. Odháněl jsem tyto myšlenky, protože
všechno, co mi stále dokola opakovaly, jsem v této chvíli již dobře věděl;
snažil jsem se mít mysl prázdnou a nechat do ní vstupovat jen daleké (už
sotva slyšitelné) vyvolávání jezdců, které mne unášelo kamsi mimo mne a
mimo můj trapný příběh, poskytujíc mi tak úlevu.
Obešel jsem polními cestami celou ves, až jsem došel k břehu Moravy a dal
se po jejím proudu; na protějším břehu bylo několik hus, v dálce rovinatý les
a jinak jen pole a pole. A pak jsem uviděl, že v dálce ve směru mé chůze leží
na travnatém břehu postava. Když jsem přišel blíž, poznal jsem ho: ležel na
zádech, tvář měl obrácenu do nebe a pod hlavou měl pouzdro s houslemi
(kolem dokola byla pole, rovná a daleká, jak byla před staletími, jen
probodaná v těchto místech ocelovými stožáry nesoucími těžké dráty
vysokoproudého napětí). Nic nebylo lehčího než se mu vyhnout, protože
civěl do nebe a neviděl mne. Ale já jsem se mu tentokrát vyhnout nechtěl,
spíš jsem se chtěl vyhnout sám sobě a myšlenkám, jež se mi vnucovaly, a tak
jsem přistoupil až k němu a oslovil ho. Zvedl ke mně oči a mně se zdálo, že
ty oči jsou bojácné a plaché, a uvědomil jsem si (poprvé po mnoha létech
jsem ho teď viděl zblízka), že z jeho hustých vlasů, které mu vysokou
postavu vždycky ještě o pár centimetrl1 zvyšovaly, zůstal jen prořídlý porost
a na temeni mu leží jen několik smutných praménkl1 zakrývajících holou
kůži; ty odešlé vlasy mi připomněly dlouhá léta, co jsem ho neviděl, a přišlo
mi najednou líto té doby, té mnohaleté doby, kdy jsme se neviděli, kdy jsem
se mu vyhýbal (z dálky sotva slyšitelně doléhalo volání jezdců), a pocítil
jsem k němu náhle překotnou a provinilou lásku. Ležel pode mnou
nadzvedávaje se na lokti, byl veliký a neobratný a pouzdro s houslemi bylo
černé a droboučké jak rakev s nemluvňátkem. Věděl jsem, že jeho kapela
(kdysi též moje kapela) bude dnes odpoledne ve vsi hrát, a požádal jsem ho,
abych si směl dnes zahrát s nimi.
Tu prosbu jsem vyslovil dřív, než jsem byl s to ji sám domyslit do konce
(slova jako by přišla dřív než myšlenka), vyslovil jsem ji tedy zbrkle, ale
přece docela v souladu se svým srdcem; byl jsem totiž v této chvíli naplněn
smutnou láskou; láskou k tomuto světu, jejž jsem před léty zcela opustil,
dalekému a dávnému světu, v němž jezdci objíždějí ves s maskovaným
králem, v němž se chodí v bílých zřasených košilích a zpívají se písně, světu,
který mi splývá s obrazem rodného města i s obrazem mé matky (mé
zašantročené matky) a mého mládí; během celého dne ve mně ta láska tiše
narůstala a v této chvíli propukla téměř plačtivě; miloval jsem ten dávný
svět a zároveň jsem ho prosil, aby mi poskytl útočiště a spasil mne.
Ale jak to a jakým právem? Což jsem se ještě předevčírem nevyhnul
Jaroslavovi jen proto, že mi jeho zjev hlučel protivnou hudbou folklóru?
Neblížil jsem se ještě dnes ráno folkloristické slavnosti s nechutí? Co ve mně
tedy najednou uvolnilo ty staré závory, které mi patnáct let bránily, abych
št'astně vzpomínal na mládí strávené v cimbálové kapele, abych se vracel
dojatě do rodného města? Snad to, že se před několika hodinami posmíval
Zemánek Jízdě králl1? On mi snad zprotivil lidové písně a on mi je teď zas
očistil? Jsem opravdu jen druhý konec kompasové střelky, jejíž špicí je on?
Jsem na něm opravdu v tak potupné závislosti? Ne, nebyl to jenom
Zemánkův posměch, co způsobilo, že jsem mohl pojednou zase milovat svět
krojů, písniček a cimbálových kapel; mohl jsem ho milovat, protože jsem ho
už ráno (nečekaně) nalezl v jeho nebohosti; v jeho nebohosti a zejména v
jeho opuštěnosti; byl opuštěn bombastem a reklamou, opuštěn politickou
propagandou, opuštěn sociálními utopiemi, opuštěn houfy kulturních
úředníků, opuštěn pozérským vyznavačstvím mých vrstevníků, opuštěn (i)
Zemánkem; ta opuštěnost ho očišt'ovala; ta opuštěnost byla vyčítavá,
očišťujíc ho, běda, jako někoho, kdo už má na kahánku; ta opuštěnost ho
ozařovala jakousi neodolatelnou poslední krásou; ta opuštěnost mi ho
navracela zpět.
Vystoupení kapely mělo se konat v téže zahradní restauraci, v níž jsem
před nedlouhou dobou obědval a četl Helenin dopis; když jsme tam s
Jaroslavem přišli, sedělo tam již pár starších lidí (trpělivě čekajících na
hudební odpoledne) a asi stejný počet opilců se potácel od stolu ke stolu;
vzadu kolem rozložité lípy stálo několik židlí, o kmen lípy byla opřena v
šedivém rubáši basa a kousek od ní stál otevřený cimbál, u něhož seděl muž
v bílé zřa- sené košili a tichounce bloudil paličkami po strunách; ostatní čle-
nové kapely stáli opodál a Jaroslav mi je šel představit: kontráš (vysoký
černovlasý mladík v kroji) je lékař zdejší nemocnice; brýlatý basista je
osvětový inspektor okresního národního výboru; klarinetista (bude tak
laskav, půjčí mi klarinet a bude se se mnou střídat) je učitel; cimbalista je
plánovač z továrny; kromě cimbalisty, kterého jsem si pamatoval, úplně
nová parta. Když mne jim pak Jaroslav představil slavnostně jako starého
veterána, jednoho ze zakladatelů kapely a tedy čestného klarinetistu,
posedali jsme si na židličky kolem lípy a začali hrát.
Už jsem klarinet dlouho nedržel v ruce, ale píseň, kterou jsme začali, jsem
dobře znal a tak jsem brzo shodil počáteční ostych, zvlášť když spoluhráči
mne po skončené písni chválili a nechtěli věřit, že hraji poprvé po tak
dlouhé době; potom číšník (tentýž, jemuž jsem před několika hodinami
platil v zoufalém spěchu oběd) přistavil pod korunu lípy stůl a na něj pro
nás postavil šest sklenek a proutěný demižón vína; začali jsme mírně
popíjet. Po několikáté písni jsem kývl na učitele; vzal si ode mne klarinet a
znovu prohlásil, že hraji výtečně; byl jsem šťasten nad tou pochvalou, opřel
jsem se o kmen lípy, a zatímco jsem se díval na kapelu, jak teď hraje beze
mne, zaplavoval mne dlouho nezakoušený cit vřelé družnosti a já jsem mu
děkoval, že mi na konci trpkého dne přišel na pomoc. A tu se mi vynořila
před očima znovu Lucie a napadlo mne, že teď teprve vím, proč se mi obje-
vila v holičském krámu a den poté v Kostkově vyprávění, jež bylo legendou i
pravdou zároveň: snad mi chtěla povědět, že její osud (osud zprzněného
děvčátka) je blízký mému osudu; že my dva jsme se sice minuli,
neporozuměli si, ale naše životní příběhy jsou blíženecké, spřízněné,
odpovídají si, protože jsou to oba příběhy zpustošení; tak jako zpustošili
Lucii tělesnou lásku a obrali tak její život o nejelementárnější hodnotu, i
můj život byl okraden o hodnoty, o něž se mínil opírat a jež byly svým
původem ryzí a nevinné; ano, nevinné: tělesná láska, jakkoli zpustošená v
životě Luciině, je přece nevinná, stejně jako písně mého kraje byly a jsou
nevinné, jako cimbálová kapela je nevinná, jako můj domov, jenž se mi
zprotivil, je nevinný, stejně jako Fučík, na jehož obraz jsem se neuměl
podívat bez odporu, byl vůči mně zcela nevinný, stejně jako slovo soudruh,
přestože mi znívalo výhrůžně, je nevinné stejně jako slovo ty a slovo
budoucnost a mnoho jiných slov. Vina byla jinde a byla tak veliká, že její
stín padal široko daleko na celý svět nevinných věcí (i slov) a pustošil je. Žili
jsme, já i Lucie, ve zpustošeném světě; a protože jsme neuměli zpustošené
věci litovat, odvrátili jsme se od nich, ubližujíce tak jim i sobě. Lucie,
dívenko tak velice milovaná, tak špatně milovaná, toto jsi mi přišla po létech
říci? Přišla ses přimlouvat za zpustošený svět?
Skončila píseň a učitel mi podával klarinet; prohlásil, že už dnes nebude
hrát, že hraji lépe než on a že si zasloužím, abych si zahrál co nejvíc, když
kdo ví, kdy zase přijdu. Zachytil jsem Jaroslavův pohled a řekl jsem, že bych
byl moc rád, kdybych
mohl zas co nejdřív za kapelou přijet. Jaroslav se zeptal, jestli to myslím
doopravdy. Přisvědčil jsem mu a dali jsme se do hry. Jaroslav už dávno
přestal sedět, stál se zakloněnou hlavou, housle měl opřeny proti všem
pravidlům až dole o prsa a popocházel při hře; také kontráš a já jsme každou
chvíli povstávali, zvlášť když jsme chtěli poskytnout co největší prostor
elánu improvizace. A právě ve chvílích, kdy jsme se oddávali improvizačním
dobrodružstvím, která si vyžadují fantazie, přesnosti i velkého vzájemného
porozumění, stával se Jaroslav duší nás všech a já jsem se obdivoval, jaký
znamenitý muzikant je tento obrovitý chlapík, který patří rovněž (a on
především) mezi zpustošené hodnoty mého života; byl mi vzat a já jsem si
ho (ke své škodě i hanbě) nechal vzít, přestože to byl snad můj nejvěrnější,
nejbezelstnější, nejnevinnější druh.
Mezitím se zvolna proměnilo publikum shromážděné v zahradě: k
několika poloobsazeným stolům, které naši hru zpočátku sledovaly s docela
vřelým zájmem, přibyl početný houf mladíků a holek (snad ze vsi, spíš z
města), který obsadil zbylé stoly, porou· čel si (velmi hlasitě) pivo a víno a
brzy (tak jak stoupala zvolna hladina alkoholu) začal dávat najevo svou
divokou potřebu být viděn, být slyšen, být uznán. A tak se prostředí zahrady
rychle proměňovalo, stávalo hlučnější a nervóznější (mladíci se potáceli
mezi stoly, pokřikovali na sebe a na své holky), až jsem se přistihl, že se
přestávám soustřeďovat na hru a příliš často se dívám ke stolům zahrady a
pozoruju s nezapíranou nenávistí tváře výrostků. Když jsem viděl ty
dlouhovlasé hlavy, které kolem sebe okázale a teatrálně plivaly sliny i slova,
vracela se mi moje stará zášť k věku nedospělosti a zdálo se mi, že vidím
před sebou samé herce, na jejíchž tvářích jsou naraženy masky mající
představovat stupidní mužnost, pyšnou nelítostnost a hrubost; a neviděl
jsem žádné ospravedlnění v tom, že pod maskou je snad jiná (lidštější) tvář,
protože hrůzné se mi zdálo být právě to, že tváře pod maskami jsou zuřivě
oddány nelidskosti a sprostotě masek.
I Jaroslav měl zřejmě podobné pocity jako já, protože najednou svěsil
housle a prohlásil, že ho vůbec nebaví hrát před tímhletím publikem.
Navrhl, abychom odešli; abychom se dali polní cestou oklikou k městu, tak
jak jsme kdysi chodívali, kdysi dávno; je přece krásný den, za chvíli se začne
stmívat, bude teplý večer, budou svítit hvězdy, někde u šípkového keře v
polích se prý zastavíme a budeme hrát jenom pro sebe, pro svoje potěšení,
tak jak jsme to kdysi dělávali; ted' jsme si prý zvykli (hloupě zvykli) hrát
jenom pro organizované příležitosti, a toho má prý už Jaroslav dost.
Nejdřív všichni souhlasili skoro nadšeně, protože zřejmě i oni pociťovali,
že jejich láska k lidové hudbě se potřebuje vyjádřit v intinmějším prostředí,
ale pak namítl basista (osvětový inspektor), že podle dohody tu musíme hrát
až do devíti, že s tím počítají soudruzi z okresu i vedoucí restaurace, že je to
tak plánováno, že musíme splnit úkol, k němuž jsme se zavázali, že bychom
jinak porušili organizaci slavnosti a že si venku v přírodě můžeme zahrát
jindy.
V té chvíli rozžali v zahradě lampy visící na dlouhých drátech napjatých od
stromu ke stromu; protože ještě nebyla tma, nýbrž sotva počínající
soumrak, nešířily kolem sebe zář, nýbrž jen tkvěly v šednoucím prostoru jak
velké nehybné slzy, bělavé slzy, jež nelze setřít a jež nesmějí skanout; byla v
tom jakási náhlá a nesrozumitelná tesknota a nebylo jí možno nijak
vzdorovat. Jaroslav znovu opakoval (tentokrát skoro prosebně), že už tu
nechce dál být, že by chtěl jít do polí k šípkovému keři a tam hrát jen pro
svou radost, ale pak mávl rukou, opřel housle o hruď a začal hrát.
Tentokrát jsme se však už nenechali rozptylovat publikem a hráli jsme
ještě mnohem soustředěněji než zpočátku; čím bylo prostředí zahradní
restaurace lhostejnější a hrubší, čím víc nás obklopovalo svým hlučným
nezájmem vytvářejíc z nás opuštěný ostrov, čím nám bylo teskněji, tím více
jsme se obraceli sami k sobě, hráli tedy spíš sami pro sebe než pro jiné,
takže se nám podařilo zapomnět na všechny kolem a učinit si z hudby jakési
okruží, uvnitř něhož jsme byli mezi hlučícími opilci jako v skleněné kajutě
spuštěné do hloubi studených vod.
"Keby boly hory samé papírové a voda atrament, hvezdy písarové, keby to
spisoval šetek široký svět, ešče by nespísal mej lásky destament," zpíval
Jaroslav nesundávaje housle zpod brady a já jsem se cítil šťasten uvnitř
těchto písní (uvnitř skleněné kajuty těchto písní), v nichž smutek není
hravý, smích není křivý, láska není směšná a nenávist není plachá, kde lidé
milují tělem i duší (ano, Lucie, zároveň tělem i duší!), kde v nenávisti sahají
po noži nebo po šavli, v radosti tančí, v zoufalství skáčou do Dunaje, kde
tedy láska je ještě láskou a bolest bolestí, kde původní cit není ještě
vyklouben ze sebe sama a hodnoty jsou dosud nezpustošené; a zdálo se mi,
že uvnitř těchto písní jsem doma, že z nich jsem vyšel, že jejich svět je mé
původní poznamenání, můj domov, jemuž jsem se zpronevěřil, ale jenž je
tím víc mým domovem (protože nejúpěnlivější hlas má domov, na němž
jsme se provinili); ale hned jsem si také uvědomoval, že tento domov není z
tohoto světa (a jaký je to tedy domov, není-li z tohoto světa?), že to, jak tu
zpíváme a hrajeme, je jenom vzpomínka, památka, obrazné uchování
čehosi, co už není, a cítil jsem, jak pevnina tohoto domova mi klesá dolů pod
nohama, jak se propadám, jak držím klarinet u úst a propadám se dolů do
hloubi let, do hloubi staletí, do nedohledné hloubi (kde láska je láskou,
bolest bolestí), a říkal jsem si s údivem, že můj jediný domov je právě toto
propadání, tento hledavý a touživý pád, a oddával jsem se mu tedy dál,
zakoušeje sladkou závrať.
Potom jsem pohlédl na Jaroslava, abych si ověřil na jeho tváři, zda
zůstávám ve své exaltaci osamocen, a všiml jsem si (jeho tvář ozařovala
lucerna zavěšená v koruně lípy nad námi), že je velice bledý; všiml jsem si,
že už přestal do své hry prozpěvovat, že má sevřené rty; že jeho bojácné oči
se staly ještě polekanější; že v melodii, kterou hraje, se ozývají falešné tóny;
a že ruka, v níž drží housle, mu poklesává dolů. A potom najednou přestal
hrát a sedl si na židli; přiklekl jsem k němu. "Co je ti?" ptal jsem se ho; tekl mu po čele pot a rukou se držel za levou paži nahoře u ramene. "Hrozně mě
bolí," řekl. Ostatní si neuvědomovali, že je Jaroslavovi špatně, a zůstávali ve
svém hudebním transu bez prvních houslí a bez klarinetu, jejichž odmlky
využil cimbalista, aby dal vyniknout svému nástroji, doprovázenému teď jen
kontra houslemi a basou. Přistoupil jsem ke kontrášovi (pamatoval jsem si,
že mi ho Jaroslav představil jako lékaře) a zavolal jsem ho k Jaroslavovi.
Hrál ted' jen cimbál s basou, zatímco kontráš vzal Jaroslava za zápěstí levé
mky a dlouho, velice dlouho je držel; pak mu nadzvedl víčka a pozoroval mu
oči; pak se dotkl jeho zpoceného čela. "Srdce?" zeptal se. "Ruka a srdce,"
řekl Jaroslav a byl zelený. Ted' už si nás všiml i basista, opřel basu o lípu a
šel k nám, takže zněl už jen cimbál, protože cimbalista nic netušil a byl
št'asten, že hraje sólo. "Zavolám do nemocnice," řekl kontráš. Přistoupil
jsem k němu: "Co je to?" "Má úplně nitkovitý puls. Ledový pot. Bude to
infarkt." "Sakra," řekl jsem. "Neboj se, vylíže se z toho," utěšil mne a dal se rychlým krokem k budově restaurace. Proplétal se mezi lidmi už značně
opilými, kteří si vůbec nevšimli, že naše kapela přestala hrát, protože byli
zcela zaujati sami sebou, svými pivy, žvásty a urážkami, které v opačném
koutě zahrady vyústily ve rvačku.
Ted' už i cimbál utichl a všichni obklopili Jaroslava, který pohlédl na mne
a řekl, že je to všechno tím, že jsme tu zůstali, že tu nechtěl zůstat, že chtěl
jít do polí, zvlášť když já jsem přišel, zvlášť když já jsem se vrátil, že jsme si
mohli v přírodě krásně hrát. "Nemluv," řekl jsem mu, "potřebuješ úplný
klid," a pomyslil jsem na to, že se sice z infarktu pravděpodobně vylíže, jak
předpověděl kontráš, ale že to už potom bude docela jiný život, život bez
vášnivého oddání, bez zuřivého hraní v kapele, život pod patronátem smrti,
druhý poločas, poločas po porážce, a přepadl mne pocit (nemohl jsem v té
chvíli nijak změřit jeho oprávněnost), že osud často končívá daleko před
smrtí, že moment konce osudu není totožný s momentem smrti, a že
Jaroslavův osud je u konce. Zavalen velikou lítostí pohladil jsem ho po jeho
olysalém temeni, po jeho smutných dlouhých vláscích přikrývajících pleš a
uvědomil jsem si s úlekem, že má cesta do rodného města, v němž jsem
chtěl zasáhnout nenáviděného Zemánka, končí tím, že držím na rukou
zasaženého kamaráda (ano, viděl jsem v té chvíli sám sebe, jak ho držím v
námčí, jak ho držím a nesu, nesu ho, velkého a těžkého, jako bych nesl své
vlastní nejasné provinění, viděl jsem se, jak ho nesu lhostejným davem a jak
přitom
pláču).
Stáli jsme tak kolem něho asi deset minut, pak se objevil znovu kontráš,
dal nám znamení, my jsme Jaroslavovi pomohli vstát, a podpírajíce ho,
zvolna jsme ho vedli hlučící vřavou opilých výrostků na ulici, kde s
rozžatými světly čekal bílý vůz sanitky.
____________________________________________________
___________
Dopsáno 5. prosince 1965
[Žatva] SVAZEK 325
____________________________________________________
___________
MILAN KUNDERA
ŽERT
____________________________________________________
___________
Obálku a vazbu navrhl Václav Požárek
Foto na předsádce od Pavla Koska
Vydal jako svou 2699. publikaci
Československý spisovatel
v Praze roku 1967
Odpovědný redaktor Arno Linke
Vytiskl Tisk, n. p., Brno, provoz 2
Stran 296. AA 15,86, VA 16,63. 601/22/865
1. vydání, náklad 30 000 výtisků
13/33. D-02*70019
22-047-67
Kčs 19,-