ГЛАВА ВТОРАЯ

Не обратив внимания на ахнувшую Трейси, Луиза уставилась на своего мучителя в упор.

— Простите, но кто вы? — спросила она, притворившись, будто не знает Люка.

— Это Люк Деверо — новый лорд Бервик, — произнес Пирс так торжественно, словно представлял короля Вселенной. — Ты не помнишь? Мы упоминали о нем в майском выпуске журнала в статье о самых завидных холостяках. Он новый владелец…

Деверо поднял руку, заставляя Пирса замолчать.

— Обращайтесь ко мне по фамилии, никаких титулов, — раздраженно сказал он, буравя Луизу взглядом серо-голубых глаз.

— Вне сомнения, все это очень впечатляет, — она откинула назад пряди волос, — но в данный момент я очень занята. Мы публикуем список самых завидных холостяков всего один раз в год. Если вы и в будущем году останетесь таким же завидным женихом, я возьму у вас интервью.

Луиза в душе похвалила себя за резкий ответ. Она знала, как гордился Люк тем, что находится в этом списке. Однако Люк даже глазом не моргнул на ее словесный выпад. Он едва заметно усмехнулся, оперся ладонями о ее стол и подался вперед. Знакомый аромат цитрусового мыла окутал Луизу…

— Ты хочешь вынести это обсуждение на публику? Мне ведь все равно, — очень тихо произнес Люк. — Я здесь не работаю.

— Хорошо, мистер Деверо, — громко объявила Луиза. Сейчас ей лучше уступить. — Я смогу уделить вам несколько минут и взять у вас интервью. Возможно, его удастся вставить в следующий выпуск журнала. Я понимаю, как вам не терпится очутиться на его обложке, чтобы показать неопытным девочкам, что они могут потерять, не познакомившись с вами.

Люк выпрямился. Мышца на его скуле едва заметно дернулась. Итак, слова Луизы попали в цель.

К ее удивлению, Люк улыбнулся:

— Поверьте, мисс Димарко, я скоро докажу вам, чего стою.

Не обратив внимания на завуалированную угрозу, Луиза повернулась к Трейси:

— Я закончу статью позже, Трейс. Скажи Паму, что я успею сдать ее до пяти часов.

— Сегодня ты уже не вернешься на работу, — объявил стоящий позади нее Деверо.

Луиза уже повернулась, чтобы ответить, но тут вмешался Пирс:

— Мистер Деверо попросил отпустить тебя до конца дня. Я уже дал свое согласие.

— Но мне нужно закончить статью!

Пирс развел руками.

— Пам вставит в номер еще одну страницу рекламы. Твоя статья пойдет в следующем выпуске. Если ты сегодня нужна мистеру Деверо, так тому и быть.

Интересно, с каких это пор ведущий редактор журнала «Румянец» исполняет приказы упертых аристократов вроде Люка Деверо?

Деверо, с явным равнодушием слушавший их разговор, воспользовался моментом и взял сумку Луизы с письменного стола.

— Это твоя? — нетерпеливо спросил он.

— Моя, — озадаченно пролепетала Луиза. Взяв молодую женщину за предплечье, Люк поднял ее со стула и, придерживая за локоть, повел к выходу.

Работники редакции не сводили с них глаз. Поэтому она позволила Люку вывести ее из кабинета, как учитель выводит из класса непослушного ученика.

Выйдя на Камден-Хай-стрит, Луиза резко высвободила руку.

— Как ты смеешь! Кем ты себя вообразил?

Люк остановился у спортивного автомобиля с открытым верхом, припаркованного в неположенном месте. Открыв переднюю дверцу, он бросил сумку Луизы на заднее сиденье.

— Садись!

— Никуда я не сяду! — Она скрестила руки на груди, решив, что не сделает и шага.

Мужчина поднял брови.

— Залезай внутрь, Луиза, — угрожающе спокойно сказал он. — Ты хочешь, чтобы я сам усадил тебя в автомобиль?

— Ты не посмеешь…

Не успела она закончить фразу, как Люк легко подхватил ее на руки, а потом, будто мешок картошки, швырнул на пассажирское сиденье. Закрыв дверцу, Люк заблокировал ее, потом, обойдя машину, быстро уселся на водительское место. Луиза пыталась сопротивляться, но внезапно автомобиль резко тронулся с места, и ее прижало к сиденью.

— Пристегнись! — крикнул он сквозь рев мотора.

— Отпусти меня. Это ведь похищение! — завизжала она.

Люк спокойно достал из бардачка солнцезащитные очки и, даже не взглянув на Луизу, водрузил их себе на нос.

— Не устраивай драм!

— Драм? Как ты смеешь?!

Он остановился лишь на красном сигнале светофора и, повернувшись к Луизе, улыбнулся:

— Думаю, мы уже обо всем договорились. Делай, что тебе говорят.

Не успела она даже решить, что ответить, Люк включил первую передачу и понесся через перекресток. Итак, она упустила возможность выпрыгнуть из автомобиля.

— Пристегнись! — крикнул он, поворачивая на другую улицу и едва не сбив при этом пешеходов.

Луиза все же пристегнула ремень безопасности, решив на время забыть о гордости. Не хватало еще получить синяк на лбу!

— Куда мы едем? Если, конечно, твари дрожащей, вроде меня, позволено об этом знать.

Он едва заметно улыбнулся — ее язвительность явно пришлась ему по душе.

— Ты считаешь себя тварью дрожащей?

— Я имею право знать, куда ты меня везешь.

Сделав еще один поворот, Люк остановился у шестиэтажного здания с террасой.

— Приехали. Можно подождать еще… — он посмотрел на часы, — десять минут.

— Зачем мы приехали сюда? — спросила Луиза, прочтя указатель на здании. Здесь, на Харли-стрит, принимали лучшие частные доктора. Зачем Люк привез ее сюда?

Сняв солнцезащитные очки, он бросил их на заднее сиденье.

— Ответь мне на один вопрос, — сердито сказал он. — Ты вообще намеревалась сказать мне об этом?

— О чем?

Почему Люк смотрит на нее так, будто поймал ее за кражей королевских драгоценностей? Он посмотрел на ее живот. Почувствовав себя крайне неуютно, Луиза скрестила руки на груди.

Люк в ярости уставился на нее серо-голубыми глазами:

— О моем ребенке, о чем еще!

Загрузка...