Сэм Морейн открыл наружную дверь жилого дома. Чернокожий, дремавший за коммутатором, выпрямился и осоловелыми глазами еще не очнувшегося от сна человека уставился на посетителя. Морейн облокотился на стойку.
— Мистер Томас Уикс здесь живет? — спросил он. Негр жестом подтвердил. Морейн вытащил из кармана пачку банкнотов. Он отделил от нее однодолларовую бумажку, положил ее на стойку и стал рассматривать под разными углами, словно изучая рисунок. В глазах дежурного оператора вспыхнула алчность.
— Ты человек бывалый? — спросил Морейн. Белки глаз чернокожего, пристально следившего за банковским билетом, заметно расширились.
— Это уж точно, мстр. Сразу определю, с какой стороны бутерброд намазан маслом, — отозвался он.
Морейн пододвинул банкнот к краю.
— Уикс дома?
Негр автоматически протянул руку к телефону.
— Подожди, — остановил его Морейн. — Я не собираюсь ему звонить. Хочу всего лишь узнать, у себя ли он.
Парень задумчиво наморщил лоб.
— Да, мстр, — наконец вспомнил он. — Точно так. Пришел совсем недавно. Было уже очень поздно. Сейчас он на месте.
Морейн протянул ему купюру. Затем снова выудил из кармана пачку денег и нарочито медленно, даже торжественно, отсчитал пять однодолларовых бумажек. Глаза у чернокожего округлились.
— Я намерен сейчас пойти потолковать с Томом Уиксом, — заявил Морейн. — А по возвращении хотел бы, чтобы ты исполнил одно мое поручение. Только сделать это надо очень быстро. Справишься?
Парень с огорчением показал на телефонный узел.
— Я не могу оставлять эту штуку без присмотра, шеф. Иногда до утра так никто и не позвонит, но если это случится, а меня не окажется на месте, хозяйка рассвирепеет, а это мне ни к чему.
— Ладно, — продолжал Морейн. — Я хорошо разбираюсь в телефонах. Могу подождать на коммутаторе до твоего возвращения.
Парень заколебался. Морейн свернул банкноты и, тяжко вздохнув, вернул их в карман.
— Подумай до моего возвращения, может, и согласишься. И не надо оповещать о моем визите, — предупредил он. — Какой у него номер квартиры?
— Шестьсот третий, мстр.
Морейн направился к лифту. Негр все же решился.
— Я согласен, шеф.
Морейн усмехнулся, вошел в лифт и нажал кнопку шестого этажа.
Он легко нашел нужную ему квартиру. Позвонил и немного подождал. Было слышно, как заскрипели пружины кровати, затем босые ноги зашлепали по полу. Из-за закрытой двери донесся мужской голос:
— Кто там?
— Нарочный с посланием.
— Что еще за послание?
— От одной дамы.
— Кто вы такой?
— Тот, кто взялся его передать.
Наступила тишина. Морейн не торопил Уикса, полагаясь на то, что эта пауза послужит достижению его цели. Тот наконец принял решение. Он с осторожностью слегка приоткрыл дверь и протянул руку.
— Это устное послание, — бросил Морейн, одновременно толкая дверь.
Уикс, одетый в пижаму, с испугом взглянул на Морейна, но тут же изобразил на лице оскорбленное достоинство.
— Морейн! — воскликнул он. — Какого черта? Если вы желаете поговорить со мной, то почему, как это принято, предварительно не предупредили?
— Потому что я принес вам послание.
— От кого?
— От одной умершей женщины, — спокойно произнес Морейн.
Уикс провел языком по сразу пересохшим губам.
— Что с вами? — контратаковал он. — Вы пьяны? Морейн уселся на подлокотник кресла, заваленного разным хламом, и вытащил портсигар.
— Нет, — тихо сказал он. — Я не во хмелю и действительно принес вам послание от женщины, которой нет в живых.
Уикс вытянулся, будто готовясь получить или нанести удар. Ноги спружинили, крепко уперлись в пол.
— Что за послание? — резко, с металлом в голосе спросил он.
Морейн на несколько секунд задержал на нем взгляд.
— Содержание следующее: “Так просто вам выпутаться из этого не удастся”.
— Из чего это я не сумею выпутаться? Морейн глядел на него холодно и обвиняюще.
— Из преступления.
— Что это за бред?! — заорал Уикс. — Я ее не убивал! Нас не связывали никакие взаимные интересы.
Морейн шагнул вперед, будто открывая боксерский раунд.
— Болтовня! — воскликнул он. — Так просто меня не убедить.
— Ей-богу, это правда, — настаивал Уикс. Его мускулы напряглись, взгляд стал жестким. — Я всего-то видел ее несколько раз. И всегда в присутствии Дорис Бендер.
— Вы говорите об Энн Хартвелл? — с недоверчивым видом уточнил Морейн.
— Конечно о ней.
— А как вы узнали, что я имел в виду Энн Хартвелл?
— Вы же сказали…
Он вдруг притих, в глазах мелькнула паника.
— Я сказал вам, что принес послание от женщины, которой нет в живых, — напомнил Морейн. — Откуда вам известно, что Энн Хартвелл мертва?
— Я не знал, что она умерла.
— Но вы только что говорили о ней.
— Да, говорил, ну и что из того?
— Как вы узнали, что я подразумевал именно ее, когда сообщил о послании от женщины, которой нет в живых?
— Я знал, что она исчезла, и сам сделал такой вывод, — защищался Уикс.
— Так вы знали только, что она пропала?
— Да.
— А об этом откуда у вас информация?
— Черт возьми! Да вечером полиция целый час меня допрашивала. Я о ней ничего не знал. Я считал, что она по-прежнему находится у Дорис дома. Пошел навестить Дорис и нарвался на полицию.
— А что, Дорис Бендер тоже никак не найдут?
— Да.
— В таком случае, почему вы не подумали, что я говорил о ней?
Уикс возмущенно дернулся.
— Пошли вы к дьяволу! — завопил он. — За кого вы себя принимаете? Может, за бойскаута, чье ежедневное благое дело состоит в том, чтобы помогать фараонам? Лично я считаю вас наглецом. Я и так из-за полиции не смог нормально выспаться. Вы или перепили, или чокнулись, хотя не исключено и то и другое вместе. Выметайтесь отсюда!
Морейн и не думал двигаться с места, не спуская с Уикса глаз.
— Ох и сожалеете вы, наверное, о своем промахе, правда?
С гримасой бешеного гнева Уикс сделал выпад левой, целясь Морейну в лицо.
Тот успел увернуться. Изрыгая проклятия, Уикс двинул правой.
Морейн снова уклонился.
— Так и быть, вы это заслужили, — процедил он и нанес удар в солнечное сплетение. Уикс согнулся от боли, а Морейн, приподняв его, врезал дополнительно прямым в челюсть. Уикс тяжело рухнул на кровать.
Морейн вышел в коридор, закрыл за собой дверь и стремительно бросился вниз по лестнице, выгадав тем самым несколько секунд. Он подал сигнал негру, доставая из кармана деньги.
— Выскакивай быстренько на улицу и встань на первом перекрестке направо, — повелительно бросил он. — Сделай это таким образом, чтобы просматривать улицу в обе стороны. Через пять минут должен появиться мужчина, одетый в синий костюм из саржи. Он может прийти пешком или же приехать на такси. Он тебя спросит, расчищен ли путь, и ты ответишь утвердительно. Понял?
Чернокожий с важным видом моргнул своими глазищами.
— И это все, шеф?
— Да.
Парень залюбовался банкнотами в его руке.
— Вы уверены, что справитесь с этим, мстр? — спросил он, показывая на коммутатор.
— Будь спокоен, — заверил его Морейн. — Это я его изобрел.
Негр направился к выходу:
— Так сколько времени мне ждать, шеф?
— Совсем недолго. Он должен быть там через пять минут. Если задержится, ждать не надо. Я позову тебя. Встань так, чтобы ты мог видеть меня, если я вдруг появлюсь в дверях.
— Отлично, шеф. Уже бегу.
Морейн сел напротив коммутатора. Вскоре в ячейке, соответствующей шестьсот третьей квартире, вспыхнул красный огонек.
Морейн постарался как можно точнее сымитировать тягучий, жующий слова голос чернокожего, особенно его забавную манеру произносить “мстр”.
— Хэлло, мстр! Что угодно, шеф?
Раздался торопливый мужской голос:
— Послушай, Рэстас, свяжи меня с миссис Г.К. Честер, отель “Ратлидж” в Колтер-Сити. Да поторопись. Настаивай, что это срочный вызов. Живо подсуетись.
— Понял, мстр.
— Фамилию расслышал хорошо?
— Да. Миссис Г.К. Честер.
— Хорошо. Не забудь: отель “Ратлидж”. Действуй! Морейн связался по указанному номеру, потом вызвал абонента и прильнул к наушникам.
Послышался голос Уикса:
— Хэлло! Вы знаете, кто говорит?
Заспанный женский голос ответил:
— Нет. Кто это?
Уикс кипел нетерпением:
— Да проснитесь же. Я не хочу называть имена по телефону. Ради Бога! Пойдите сполосните лицо холодной водой и возвращайтесь поскорее.
Женщина рассмеялась:
— Все ясно. Этот раздраженный голос я узнала бы где угодно. Что стряслось, милейший?
Морейн узнал голос Дорис Бендер.
— Ко мне только что приходили, — сообщил Уикс.
— Так рано?
— Да.
— И кто же это был?
— Ваш друг.
— Выкладывайте все.
— Это был человек, которого мы выбрали в качестве доверенного лица.
Воцарилось молчание.
Затем снова раздался голос Дорис Бендер, на сей раз настороженный: она полностью проснулась. — Что он ХОЧЕТ?
— Он говорил о преступлении и о послании от женщины, которой нет в живых.
— Что еще?
— Он подразумевал под этой мертвой женщиной Энн Хартвелл. Он заявил, что ее убили, и, кажется, был убежден, что сделал это я. — Уикс выдержал многозначительную паузу.
— Нашли ли труп, Том? — продолжала допытываться Дорис Бендер.
— Не знаю, но, видимо, да. Он был очень уверен в себе.
— У полиции есть уже какая-нибудь версия?
— Я знаю лишь то, о чем мне сообщил этот тип.
— Он сказал, что принес послание от Энн?
— Да, он использовал это как предлог. Он явно ищет ссоры.
— Он действительно передал какое-нибудь послание?
— Ну конечно же нет. Он просто придумал этот трюк, чтобы проникнуть ко мне в комнату и вытянуть из меня информацию.
— Ладно. И чего вы хотите от меня?
— Пошлите мне денег. Наверное, мне придется отсюда уехать.
— Что за глупости! — насмешливо воскликнула она.
— Нет никаких причин куда-то уезжать. Оставайтесь на месте.
— Я очень беспокоюсь. Хочу подъехать и переговорить с вами.
— Не глупите. Не двигайтесь с места и крепитесь. Они не смогут все взвалить на вас.
— Но мне всерьез нужны деньги.
— Ничего, подождете. Вы уже вытянули из меня все, что могли.
— Послушайте, Дорис. Давайте все же встретимся. Я…
— Нет, — резко оборвала она. Какое-то время он молчал. Затем спросил:
— Вам удалось сесть на поезд в одиннадцать пятьдесят?
— Разумеется.
— Хорошо, Дорри. Я буду держать вас в курсе событий. И все же мне так хотелось бы увидеться.
— Что за ребячество! Потерпите, — сурово упрекнула она. — Вы откуда говорите? Надеюсь, не из дому?
— Да, от себя.
— Ну что за дурень! Почему не с переговорного пункта?
— Это было так срочно, и потом — место надежное. Не бойтесь.
Она что-то презрительно буркнула и бросила трубку. Уикс тоже отсоединился.
Морейн распрямился, подошел к двери и свистнул чернокожему.
— Так никто и не появился? — поинтересовался он. Парень отрицательно мотнул головой.
Морейн вручил ему пять однодолларовых банкнотов.
— Жаль. Все сорвалось. Но твоей вины в этом нет.
Парень расплылся в улыбке:
— Да, да, мстр. Большое спасибо.
Морейн вышел на улицу, когда уже заалела утренняя заря. Он повернул налево и подошел к своей машине. Элтон Дж. Раис опустил стекло и высунулся наружу.
— Удалось что-нибудь выяснить?
— Еще не знаю, — ответил Морейн.