Глава 4

Де Джерси нуждался в массивном притоке денежных средств, и не только чтобы поддержать на плаву поместье, но также чтобы спонсировать новый проект, который стал бы следующим шедевром после Золотого ограбления. В прошлый раз он тщательно спланировал, как пережить облаву и остаться на свободе. О его участии в операции никто и не подозревал, – так хорошо он все продумал. Теперь он нацелился на Алекса Морено и уже предпринял действия, чтобы выследить его: нанял частного сыщика по объявлению в «Нью-Йорк таймс». Когда тот сообщил, что нашел выход на Морено, де Джерси лично отправился в Нью-Йорк, собираясь припереть бизнесмена к стенке.

Пока жена спала, де Джерси уединился в кабинете. Он извлек из своего антикварного стола правый верхний ящик и потянул на себя край столешницы сбоку. Открылось тайное отделение. Поднявшись, он обогнул стол и, подойдя к фальшивым ящикам с лицевой стороны, открыл в тайнике шкафчик с четырьмя секциями. Сперва достал оттуда конверт и положил на стол. Потом вынул большую квадратную коробку с гримом и пакет с двумя париками, накладными усами и бровями. Вернувшись в кресло, де Джерси вытряхнул из конверта четыре паспорта на разные имена. Разложив их перед собой, он внимательно осмотрел их и кинул в шредер тот, где фотография давно устарела. Другие три, которые он бережно хранил до сих пор, были на имена Филипа Симмонса, Эдварда Каммингса и Майкла Шонесси. Де Джерси убрал в конверт ирландский паспорт Майкла Шонесси, а два других сунул в портфель. На все три имени он располагал счетами в банке и кредитными картами. Там хранились небольшие суммы денег на черный день. Но достаточных средств, могущих помочь Эдварду в сложившейся ситуации, не имелось ни на одном из этих счетов.

Де Джерси открыл коробку с гримом и переложил необходимые ему предметы в деревянный пенал. Потом проверил парики: если не считать затхлого запаха, они хорошо сохранились. Клей и очищающее средство еще годились к использованию, а сетка для парика была чистой. Все это он сложил в чемодан с остальными вещами, закрыл его и запер на замок тайное отделение стола. Раньше де Джерси постоянно путешествовал под маскировкой, уверенно используя фальшивые документы, но теперь приходилось проявлять особую осторожность: после террористических атак в США 11 сентября в аэропортах усилилась безопасность, особенно на терминалах Нью-Йорка.

Двадцать шестого декабря де Джерси выехал из дому, забронировав номер в небольшом отеле вблизи аэропорта Хитроу на имя Эдварда Каммингса, галериста из Англии. На следующий день по паспорту Каммингса он отправился экономклассом до Нью-Йорка, сев на самолет авиакомпании «Вирджин Атлантик». Когда он приземлился в аэропорту имени Джона Ф. Кеннеди, то едва напоминал Эдварда де Джерси. Он забронировал номер в отеле «Карлайл». Для личности Каммингса он пользовался темным кучерявым париком с проседью. Де Джерси поморщился, избавляясь от него.

С помощью тональной основы он сделал светлее лицо и руки, потом сменил часы, принадлежавшие его отцу, на броские «Ролекс». Нацепил толстую золотую цепь, крупный перстень с бриллиантом и золотой браслет. Де Джерси оделся в дорогой костюм из блестящего светло-серого шелка и белую рубашку. Под накрахмаленным воротничком затянул жемчужно-серый галстук. Сунув в нагрудный кармашек бледно-голубой шелковый платок, де Джерси придирчиво взглянул на свое отражение. Костюм, который он давно не надевал, стал ему тесноват, однако он создавал нужный образ. Теперь Эдвард достал второй парик, рыжий, а также усы и брови в тон, изготовленные для него много лет назад театральным костюмером. На висках подбрил волосы, чтобы парик сидел плотно и не вылезала сетка. В Нью-Йорк прибыл Эдвард Каммингс, а перед зеркалом сейчас стоял Филип Симмонс.

Де Джерси позвонил в отель «Ритц-Карлтон», чтобы организовать свою первую встречу.

– Я бы хотел переговорить с мистером Донни Бэроном, – сказал де Джерси.

– Одну секунду, сэр. Кто его спрашивает?

– Филип Симмонс.

После короткой паузы его соединили с Бэроном.

– Мистер Симмонс, как прошел перелет? – спросил тот.

– Обычный ночной рейс из Лос-Анджелеса. Мы могли бы встретиться?

– Конечно. Буду ждать вас к завтраку. Думаю, у меня есть то, что вам необходимо.

– Отлично. Как я вас узнаю?

– Я буду за дальним столиком в ресторане «Жокей». Ищите невысокого мужчину с лысиной.

– Приеду через пятнадцать минут.

Де Джерси повесил трубку и посмотрелся в зеркало, висевшее над небольшим телефонным столиком. Игра началась.


Де Джерси вышел через боковую дверь отеля на улицу и поймал такси. Вскоре он перешагнул порог ресторана «Жокей», находившегося в отеле «Ритц-Карлтон», и приблизился к единственному невысокому мужчине с залысиной. Среди посетителей была в основном шумная молодежь, одетая в чудное сочетание дизайнерских вещей, – здесь часто останавливались рок-звезды и их менеджеры. Донни Бэрон работал охранником у какой-то посредственной группы, подпевавшей более известным исполнителям. Когда де Джерси приблизился, частный сыщик хотел было встать и подозвать официанта, но Эдвард жестом остановил его:

– Я уже поел, так что закончите свой завтрак.

Бывший детектив Бэрон за прошедшую неделю не раз общался с де Джерси по телефону. «Мистер Симмонс» откликнулся на объявление, которое тот разместил в «Нью-Йорк таймс» после увольнения из полиции Нью-Йорка. Однако работа частным сыщиком не приносила стабильного дохода, поэтому не так давно Бэрон устроился в охранники к рок-исполнителям, хотя и не был слишком доволен таким положением.

Де Джерси достал из внутреннего кармана пиджака конверт и положил на стол:

– Вы его выследили?

– Это было несложно. Пара моих приятелей в форме еще на службе. А с компьютерами теперь проще простого играть в следопыта.

Де Джерси быстро повел глазами по сторонам, но не заметил ничьих заинтересованных взглядов.

– Он здесь, в Нью-Йорке, – сказал Бэрон, набивая рот омлетом.

Де Джерси похлопал по конверту, с нетерпением ожидая, когда наконец он обменяет пятьсот долларов на необходимую информацию. Бэрон сунул руку во внутренний карман своего неряшливого темно-синего пиджака и достал листок бумаги:

– Тут номер телефона и адрес. Он живет в многоэтажном доме с видом на парк, на втором этаже. Здание хоть и старое, но роскошное. Наверное, жилье обошлось ему в пару миллионов. Но есть еще одно место, в Хэмптонсе[6]. Правда, там сейчас идет реконструкция – делают бассейн и гостевой домик. Похоже на стройплощадку, однако на выходные наш субъект в основном выезжает туда, чтобы проследить за процессом. Он останавливается в отеле под названием «Мейдстон армс». – Сыщик передал де Джерси листок. – В связи со слежкой возникли дополнительные расходы – топливо, телефон и кое-какие чеки из кафе, – а это снимок самого парня. Морено еще тот франт.

Бэрон передал фотографию де Джерси, который внимательно взглянул на нее, спрятал листок в бумажник и улыбнулся.

– Внутри вы найдете чем покрыть все дополнительные расходы, – сказал он, пододвигая конверт к Бэрону. – Рад, что вы взялись за это дело.

– Да уж, группа, которую я охраняю, сейчас записывает здесь альбом, а потом мы отправимся в турне по двадцати городам.

Сыщик устало улыбнулся.

– Был рад познакомиться, Донни. Спасибо.

С этими словами де Джерси поднялся и ушел.


Де Джерси пешком прошел до квартиры Морено, выходящей окнами на Центральный парк. Некоторое время постоял в тени деревьев, наблюдая за посетителями дома. У дверей этого старого здания стоял швейцар в форме, подскакивая к обочине каждый раз, когда появлялся кто-либо из жильцов или их гостей. Он приподнимал шляпу в знак приветствия и придерживал стеклянную парадную дверь.

Де Джерси заприметил выходившего из дому Алекса Морено, и глаза его сузились, будто прицеливаясь. Тот был среднего роста, не больше метра восьмидесяти. Он шагнул на улицу, одетый в длинное темно-синее пальто. На шее свободно висел желтый шарф. Улыбнувшись швейцару, Морено прошел вместе с ним к сверкающему черному «лексусу». Швейцар открыл дверцу водителя, и бизнесмен забрался внутрь, отъезжая от отеля. Де Джерси взглянул на часы: они показывали десять пятнадцать. В десять тридцать подъехал длиннющий белый лимузин. Швейцар принялся носить свертки и чемоданы, а в здание зашли две женщины с маленьким ребенком. Де Джерси не терял времени даром: он быстро пересек дорогу за спиной швейцара, незаметно вошел в дом и устремился вверх по лестнице.

Апартаменты Морено находились на втором этаже. Де Джерси позвонил в дверь и подождал на случай, если внутри окажется уборщица или кто-то еще, но ему не ответили.

В конце коридора он увидел большое, занавешенное плотными шторами окно, за которым находился узкий выступ, не более чем в полтора фута в ширину.

Де Джерси посмотрел вниз, на небольшой квадратный палисадник, затем заметил, что выступ тянется по всей длине здания, а окно в квартиру Морено открыто. Выбравшись наружу, Эдвард прижался спиной к стене и двинулся боком по выступу, пока не добрался до нужного окна и не проскользнул внутрь квартиры.

Де Джерси развернулся и окинул взглядом просторную гостиную, выполненную в стиле хай-тек, с высоким потолком и минималистическим дизайном. Полы покрывала сосновая доска, коричневая кожаная мебель создавала атмосферу галереи искусств или же приемной дантиста. Вокруг огромного стола располагались стулья с откидной спинкой, из кожи и хрома, на толстой стеклянной столешнице ожидаемо находилась стопка книг по искусству. Еще комната вмещала широкоэкранный телевизор, акустическую систему «Бэнг энд Олуфсен» и хромированные кейсы, в которых хранились сотни дисков. На стенах висела пара громадных картин маслом, изображавших обнаженных мужчин в полный рост. Красный кирпич камина казался искусственно состаренным пескоструйной обработкой. За решеткой лежали декоративные бревна. Де Джерси внимательно изучил каждую деталь. Бесспорно, Морено относился к людям состоятельным, однако его чувство вкуса вызывало сомнения. Де Джерси осторожно прошел в коридор и обнаружил на стенах еще больше картин и крупных фотографий, посвященных привлекательным мужчинам. Далее он ступил в сверкающую чистотой ультрасовременную кухню с черно-белым мраморным полом и островком с варочной поверхностью по центру. Он заметил также огромную раковину, почти как в ресторане, и морозильную камеру. Казалось, никто ими не пользуется.

Де Джерси перешел в кабинет. Возле одной стены в рядок стояли компьютеры, с кронштейнов свисали огромные телеэкраны. Вращающееся кожаное кресло имело довольно потрепанный вид, шредер и корзины для мусора были переполнены. На письменном столе чуть ли не во всю стену лежали кипы документов, бумаг, блокнотов, соседствуя с полными пепельницами и грязными кофейными чашками. В отличие от других, эта комната выглядела жилой.

Де Джерси принялся изучать содержимое шкафа для хранения документов и предметы на столе. Попробовал открыть компьютерные файлы, но у него запросили пароль. Де Джерси не сдался и продолжил поиск, собрав о Морено как можно больше информации. Установил на наручных часах сигнал на двенадцать, надеясь, что к этому времени Морено еще не покажется.


В пятнадцать минут второго де Джерси вернулся в номер отеля «Карлайл». Принял душ и сел за небольшой антикварный стол, просматривая сделанные наспех записи. Он немало узнал о личной жизни Алекса Морено, но до сих пор ничего не выяснил про его бизнес. Из банковских выписок было понятно, что затраты на строительство недвижимости в Хэмптонсе увеличились, но откуда Морено собирался взять деньги, чтобы рассчитаться с рабочими, оставалось загадкой.


На следующее утро, около одиннадцати часов, Эдвард Каммингс выписался из отеля, позвонив на ресепшен. Через десять минут он выскользнул на улицу, переодетый как Филип Симмонс, и сел на автобус до Хэмптонса, отправлявшийся в двенадцать. Он устроился в самом конце, читая «Нью-Йорк таймс» и ни с кем не заговаривая. Через два с половиной часа он прибыл в Ист-Хэмптон. В автопрокате «Пэмс авто» де Джерси взял машину на имя Филипа Симмонса и в той же роли заселился в гостиницу «Хантинг инн». Из номера он позвонил подрядчику, который руководил проектом во владениях Морено, и договорился о встрече на стройплощадке в пять часов вечера. Он представился бизнес-консультантом Морено, которого уполномочили проследить за реконструкцией. Де Джерси нашел у того неоплаченный счет на сто пятьдесят пять тысяч долларов и знал, что средств на его оплату не было.

Он отправился во владения Морено, которые занимали участок неподалеку от трассы Монтаук, ведущей к роскошному и фешенебельному району Джорджика. Немного поискав переулок Хеджз-лейн, де Джерси наконец нашел нужную улицу возле Бейтинг-Холлоу-роуд.

На въезде он миновал гостевой домик, строительство которого приближалось к завершению. Там возвели крышу и вставили окна. Рядом с незаконченным основным домом в линию выстроились грузовики. Громоздкие водопроводные трубы и вентиляционные клапаны лежали сваленными возле каркаса здания, вдалеке экскаватор срезал слой земли под будущий бассейн. Рабочие в белых защитных касках были поглощены работой. Зимнее солнце совсем не грело. На морозе лужицы от прошедшего утром дождя покрыла корка льда.

Когда де Джерси припарковался, никто не обратил на него внимания. Он заранее узнал, что бассейн обошелся в сто тысяч долларов, а гостевой домик – в два миллиона. Бюджет на весь проект после окончания строительства должен был составить семь или восемь миллионов. Он обязательно возместит свои убытки за счет Морено, гневно подумал де Джерси. По возвращении в Лондон он станет владельцем этой недвижимости.

– Мистер Симмонс?

Де Джерси повернулся к мускулистому коренастому человеку лет тридцати с небольшим.

– Я Бретт Доннелли. – Мужчина протянул руку, и они обменялись рукопожатиями. – А это моя строительная бригада. Архитектор уже уехал. Вы хотели встретиться и с ним? Его сложно застать. Парни вроде него бегают с одного проекта на другой. Сейчас в сфере недвижимости настоящий бум. Вы здесь живете? Знаете район?

Доннелли сыпал вопросами, даже не нуждаясь в ответах. Пока они шли к его трейлеру, он показывал, где лучше обойти рытвины и ненадежные доски. Возле порога Доннелли постучал ботинками и зашел внутрь, де Джерси не отставал. В тесном пространстве было невыносимо жарко. Доннелли снял пуховик и каску, после чего поставил на газовую конфорку кофейник.

– Со сливками или без? – спросил он, доставая кружки.

– С молоком, если есть, – ответил де Джерси.

Доннелли достал телефон, отставил кружку с кофе и уселся в офисное кресло, раскачиваясь взад-вперед.

– Как там поживает мистер Морено?

– Отлично, – спокойным тоном сказал де Джерси. – Ваша стройка впечатляет, – добавил он.

– Да, работа проделана огромная. Комиссия по районированию в Ист-Хэмптоне чуть не свела нас с ума. Мы прождали три месяца из-за несоответствий границы с западной стороны, еще две недели получали разрешение на строительство бассейна, а следующие восемь ожидали доставку материалов. Сейчас на каждом шагу возводят дома, отсюда и задержки.

Де Джерси не торопясь пил горький кофе, слушая Доннелли. Через пятнадцать минут тот наконец замолчал, откинувшись в кресле и выпуская в воздух сизое облако дыма от сигары.

– Когда вы планируете заливать бассейн? – спросил де Джерси.

– Совсем скоро, котлован почти вырыли. Здесь и раньше был бассейн, поэтому земельных работ много не потребовалось. – Доннелли озадаченно посмотрел на де Джерси. – Вы канадец?

Тот улыбнулся. Он никогда не задумывался о своем акценте, выдавая себя за канадца, но решил кивнуть.

– Чем я все-таки могу вам помочь? – спросил Доннелли.

Де Джерси открыл бумажник и протянул одну из визиток, заказанных в магазине канцтоваров.

– Как я и говорил, я – бизнес-консультант мистера Морено.

– Ясно. Значит, со строительством никаких проблем?

– Полагаю, нам следует обсудить финансовое положение моего клиента.

Доннелли открыл ящик:

– Вы знаете, что еще не оплачен промежуточный счет?

– Поэтому я и здесь.

– Хорошо. Я лишь местный подрядчик и не могу за свой счет удерживать здесь рабочих без обещанных выплат. У меня есть и другие проекты, но этот самый крупный.

– Мистер Морено банкрот.

– Что? – потрясенно спросил Доннелли.

– Вы не ослышались. Мистер Морено банкрот. Я вынужден передать, чтобы вы приостановили строительные работы, пока не найдутся средства. В настоящий момент мистер Морено не может оплатить последний счет.

– Что? – повторил Доннелли.

– Я прослежу, чтобы в итоге его обязательно оплатили, но вы должны приостановить все работы и ждать моих указаний. Конечно, можете договориться о встрече с моим клиентом и обсудить, как мы будем действовать дальше. Он должен приехать сюда, чтобы лично оценить ситуацию.

– Господи милостивый, на этом проекте я задействовал двадцать четыре рабочих. Я же разорюсь. Мне нужно выдать им недельную зарплату. Что мне теперь делать? То есть вы хотите сказать, что этот парень совсем на мели?

– Я лишь говорю, что возникли сложности с оплатой последнего счета. Однако, уверен, у нас получится продать строящуюся недвижимость, хоть и со значительными потерями. Но в итоге вы получите свои деньги. Возможно, новый владелец обратится именно к вашим услугам, чтобы завершить начатое.

– Бог ты мой, не могу поверить!

– Мне очень жаль. Участок просто замечательный, находится в первоклассном районе, да и все разрешения уже получены. Уверен, это временные проблемы, но, возможно, вы захотите встретиться с мистером Морено и уладить наш конфликт мирным путем.

Доннелли повернулся на кресле.

– Я что-то упускаю? – в замешательстве проговорил он. – Вы сказали, что являетесь бизнес-консультантом мистера Морено, однако непохоже, чтобы он вас нанял. Скорее вы…

– Да, я разбираюсь с этой щекотливой ситуацией. Я представился его бизнес-консультантом, однако все намного сложнее. В скором времени я планирую поглощение бизнеса мистера Морено из-за его растущих долгов, которые он в том числе обязан выплатить и мне. Я лишь хочу проследить, чтобы этот проект завершили и я получил свои деньги обратно.

Доннелли дотянулся до телефона:

– Значит, вы хотите, чтобы я вызвал сюда Морено?

– Верно, и лучше не упоминать про меня. Иначе он может решить, будто мы сговорились против него.

Набрав номер, Доннелли коротко переговорил с Морено: тот обещал явиться на стройплощадку следующим утром в девять. Когда они разъединились, подрядчик пересказал де Джерси их беседу. Эдвард пожал Доннелли руку и вернулся в машину, проследив, как тот дает указания рабочим сворачиваться.

Пообедав в суши-баре «Саг харбор», де Джерси вернулся в свой номер около семи вечера и позвонил в отель «Мейдстон армс», находившийся практически напротив его гостиницы. Бэрон сообщил ему, что именно там обычно останавливается Морено, но де Джерси хотел сам удостовериться, что тот скоро приедет. Ему подтвердили, что Морено ожидают после десяти часов. Сообщения де Джерси не оставил.

Около одиннадцати он снова позвонил в «Мейдстон армс» и узнал, что мистер Морено только что заселился в отель. Представившись мистером Доннелли, де Джерси оставил на этот раз сообщение: попросил перенести встречу на более раннее время, на семь утра. Так у него оставалось два часа наедине с Морено.

Ночью де Джерси спал отлично, проснулся в пять утра и выписался из гостиницы в шесть пятнадцать. Прибыл на стройплощадку в половине седьмого и, монтировкой вскрыв трейлер Доннелли, успел сварить себе кофе. Де Джерси не сомневался, что рабочие сюда и носа не сунут, ведь теперь все знали о банкротстве Морено.

Ровно в семь к территории подъехал «лексус», откуда вышел безукоризненно одетый Алекс Морено. Он направился к трейлеру, осторожно обходя строительный мусор, дабы не запачкать мокасины от Гуччи. Зайдя внутрь, бизнесмен очень удивился при виде де Джерси.

– Я к мистеру Доннелли, – сказал он.

– Его здесь нет. Садитесь, Алекс, нам надо поговорить.

– Простите, я вас знаю?

– Нет, но я знаю вас.

Морено хотел уйти, но замешкался. Его поразила уверенность, с которой держался де Джерси, а также тихий вкрадчивый голос и стальной блеск в глазах.

– Ну и что все это значит? – спросил Морено, садясь за стол.

– Скольких людей вы потопили с ликвидацией вашей компании? – спросил де Джерси.

Морено пожал плечами:

– Значит, все дело в моей интернет-компании? Не знаю. Инвесторы есть инвесторы. Иногда они выигрывают, а иногда нет.

– Алекс, не все умеют проигрывать, – еле слышно сказал де Джерси.

– Если это какая-то афера, то катитесь к черту! – повысил голос Морено, подавшись вперед. – Я вас знать не знаю. Ваши проблемы, если вы чего-то лишились.

Де Джерси стремительно подался к франту и вцепился в ворот его кашемирового пальто:

– Нет, это твои проблемы! И я не уйду, пока ты их не решишь.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – заикаясь, придушенно выдавил Морено.

– Человек, на которого я работаю, инвестировал в твою компанию миллионы. Сейчас он ужасно зол и желает получить компенсацию.

Морено наконец удалось вырваться из хватки де Джерси:

– На моих счетах по нолям. Процесс ликвидации завершен, и я уже ничего не могу сделать.

– Неверный ответ. Моему боссу нужен этот дом, а также договор аренды апартаментов возле Центрального парка.

– Что? – воскликнул Морено.

– Ты все слышал. Благодаря некоторым договоренностям права на недвижимость перейдут к моему боссу. Просто подпиши здесь.

– Да пошел ты! – дерзко ответил Морено.

Де Джерси встал и прошел к двери, загородив собой выход:

– Это ты, мой друг, отправишься очень далеко, если не согласишься. Подпиши бумаги и выйдешь отсюда целым и невредимым.

После некоторых колебаний Морено придвинул к себе бумаги и пробежался по ним взглядом.

– Да ты отлично подготовился, – сказал он.

Де Джерси отошел от входа и передал Морено ручку:

– Просто подпиши, и никто не пострадает.

У Морено тряслись руки.

– Я ничего не понимаю из написанного, – наивным тоном проговорил он.

– Здесь лишь указания, чтобы средства перевели на нужные счета.

– Которые принадлежат твоему боссу? – поднял на него взгляд Морено.

– Ага.

Франт закусил губу и улыбнулся:

– А почему бы нам с тобой не заключить сделку? Я возьму тебя в долю. Когда строительство завершится, я выставлю недвижимость за пятнадцать миллионов. Отличная прибыль! Ты получишь огромные деньги и уйдешь от… – он взглянул на документы, – этого парня, кем бы он ни был. Кстати, кто он?

– Мой клиент, – ответил де Джерси.

– Бросай его и станешь богачом. Выбор зависит от тебя. А ему скажешь, что не нашел меня. Кто об этом узнает?

– Подпиши бумаги, – сказал де Джерси.

– Неужели он так хорошо тебе платит? – ухмыльнулся бизнесмен, постукивая ручкой по столешнице.

– Подпиши бумаги, – прикрикнул его оппонент.

Морено сделал глубокий вдох, нервно теребя ручку.

– Сейчас же подписывай, – настойчиво повторил де Джерси.

Морено опустил ручку, улыбка на его губах померкла.

– Это мошенничество, – сказал он.

– Нет, скорее оплата долгов.

– Чушь собачья! Не обязан я, черт подери, ничего платить. Я даже понятия не имею, кто этот человек. Там была целая уйма инвесторов. Они прекрасно знали о рисках и все же вливали все больше средств в этот новый бизнес. Они хотели поскорее удвоить или даже утроить свои доходы. Разве я виноват, что они оказались такими алчными?

Де Джерси подлетел к Морено, грубо схватил за волосы и вжал лицом в стол, а потом прогремел:

– Подписывай!

– Хорошо, хорошо, я подпишу. Не нужно распускать руки. Я все сделаю, ясно? Сделаю, – сказал Морено, и де Джерси ослабил хватку. Парень поднял руки в знак капитуляции. – Ты победил! Забирай дом и квартиру. Больше, приятель, у меня ничего нет.

Де Джерси подсовывал Морено документ за документом, а тот с яростным видом подписывал каждую страницу.

– Вот. Я подписал. Это все? А костюмчик мой не примеришь, вдруг размер подойдет? – саркастически ухмыльнулся Морено.

Де Джерси с полным самообладанием проверил подписи, затем сложил бумаги и убрал в конверт.

Увидев, что путь наружу свободен, Морено вскочил на ноги и метнулся к двери. Открыв ее, он обернулся.

– Слушай, сукин сын, – засмеялся он, – если решил, что эти бумажки прокатят в суде, ты сильно ошибаешься. Мой юрист сделает все, чтобы тебя с ними подняли на смех, а потом я тебя раком поставлю за похищение и шантаж.

Несмотря на свою браваду, Морено так сильно хотел сбежать, что на выходе зацепился рукавом за дверную ручку. Споткнувшись, он скатился по металлическим ступенькам, ударился головой о поручень и рухнул на землю. Пару раз его тело конвульсивно дернулось, потом зловеще застыло.

Де Джерси сбежал по ступенькам и, наклонившись, попытался нащупать пульс у лежавшего. Тщетно. Эдвард выпрямился. Такого исхода он совершенно не ожидал. Его мысли понеслись галопом.

Де Джерси затащил Морено обратно в трейлер и снова проверил пульс, но его недавний собеседник не подавал ни малейших признаков жизни. Расстегнув пальто и закатав рукава рубашки, Эдвард вышел наружу, схватил лопату и прыгнул в котлован для бассейна. Он принялся сноровисто копать в самом глубоком месте будущего бассейна, пока не вырыл достаточно большую яму. Потом вернулся в трейлер, проверил содержимое карманов Морено и нашел там конверт с пачкой купюр, адресованный Доннелли. Де Джерси торопливо пересчитал деньги: находившаяся там сумма как раз закрывала неоплаченный счет Доннелли. Морено все-таки нашел где-то средства. Де Джерси снял с Морено часы и убрал прочие вещи, способные выдать его личность, затем вытащил неудавшегося бизнесмена из трейлера и бросил тело в котлован. Прыгнув следом, столкнул Морено в свежевырытую могилу. Он еще не успел закопать труп, как прозвучал сигнал на часах. Время поджимало. Де Джерси выбрался из бассейна, сел в «лексус» Морено и переставил его на соседнюю улочку, подальше от любопытных глаз. Потом вернулся и ради пущей осторожности, чтобы тело уж точно не обнаружили, утрамбовал землю виброплитой.

Едва он отчистился от грязи и проверил парик, как подъехал Доннелли. Де Джерси с улыбкой прошел к его машине, словно ничего и не случилось.

– Я хотел бы пригласить вас на завтрак, – сказал он. – Возникли непредвиденные обстоятельства. Морено не приедет. Куда мы можем сходить?

Мужчины сели друг напротив друга в столовой «У Марти». Доннелли заказал глазунью, поджаренную с двух сторон, и вдобавок порцию блинчиков, а де Джерси цедил черный кофе. Он передал подрядчику конверт с пачкой денег:

– Этого должно хватить для погашения последнего счета. Внутри вы найдете необходимую сумму. Можете доверять мне, но на всякий случай пересчитайте. А еще там небольшая премия, все-таки вам причинили некоторые неудобства.

Доннелли, казалось, немного расслабился.

– С этого дня я беру контроль над проектом и выплатами на себя, – сказал де Джерси. – Здесь чеки с предварительными платежами, чтобы вы смогли работать следующие два месяца. Могу вас заверить, я располагаю достаточными средствами. Вы должны завершить строительство дома, а также разбить сад. Не подскажете ли приличную компанию?

– Конечно. Я работал с ней раньше.

– Хорошо. Значит, я могу поручить это вам?

– Естественно.

– Желательно, чтобы строительство закончилось к началу лета.

– Если идти по графику, завершим в июне.

– Отлично. Если я не приеду лично, то пришлю своего представителя. Время от времени мы будем проверять ход строительства. Еще я нанял поверенных, чтобы следить за своевременной оплатой вашей работы. Это местная фирма под названием «Эдвард и Мейбери». Они будут работать с вами напрямую и поддерживать связь со мной. Мне необходимы фотографии и отчеты о проделанной работе. Пересылать их можно поверенным, а те в свою очередь отправят все мне.

– А что случилось с Морено? – растерянно спросил Доннелли. – Он тоже появится?

– Он уехал в Южную Америку – только никому не проговоритесь. Управление финансовыми делами он передал мне. Я также буду вести сделку по продаже недвижимости. Как я и сказал вам вчера, мистер Морено задолжал мне крупную сумму, а при нынешнем раскладе мы оба почти ничего не теряем.

– Значит, он не будет здесь жить?

– Он не может себе этого позволить, вот и согласился на продажу. Я найду агента по продаже недвижимости, чтобы осмотреть территорию ближе к окончанию строительства.

Доннелли допил кофе, затем протянул руку де Джерси:

– Слава богу. Я всю ночь был как на иголках. Сегодня верну своих людей на стройку.

Де Джерси жестом повелел принести счет, затем открыл бумажник.

– Я видел, что начались работы над бассейном. Когда его зацементируют?

– Мы собирались это сделать, но вы приостановили стройку. Теперь же все вернулось на круги своя, и, скорее всего, работу закончат сегодня.

– Хорошо.

Де Джерси поднялся, заплатил за завтрак и ушел. Далее он направился в Ист-Хэмптон, решив обсудить стоимость недвижимости с агентами по продаже. Те были лишь рады сделке: дом в таком престижном районе мог уйти довольно быстро. После завершения строительства за него собирались запросить в пределах пятнадцати миллионов. А если к этой сумме прибавить деньги с продажи квартиры Морено, то малая доля состояний де Джерси, Вилкокса и Дрисколла была спасена.

Де Джерси вернул арендованную машину в «Пэмс авто» и вызвал такси, чтобы добраться до «лексуса», после чего отвез его на Манхэттен. Имея на руках ключи, де Джерси проник в квартиру Морено. Действуя довольно быстро, он упаковал почти все вещи бизнесмена в чемоданы и на то же утро назначил встречи трем агентам по недвижимости, чтобы обсудить продажу договора аренды этих апартаментов с полной меблировкой. Затем де Джерси позвал швейцара, чтобы перенести багаж в «лексус». Пришел первый агент, и Эдвард объяснил тому, что хочет выставить квартиру за цену ниже рыночной стоимости, чтобы быстрее продать ее. Во второй половине дня, предъявляя юридически обязывающие документы и обратный договор аренды, подписанные Морено, де Джерси заключил сделку и получил наличные. Перед уходом из квартиры он открутил заднюю панель компьютера Морено и с помощью электродрели, найденной в шкафчике, проделал несколько отверстий в жестком диске. Без пароля он не смог получить доступ к файлам, однако не хотел, чтобы это сделал кто-либо другой.

Около семи вечера де Джерси оставил «лексус» на долгосрочной парковке в аэропорту имени Джона Ф. Кеннеди. Машину с чемоданами Морено он даже не стал запирать. Сколько же те простоят нетронутыми, подумал де Джерси. Он прошел к стойке регистрации авиакомпании «Вирджин Атлантик», садясь на обратный рейс до Лондона. На этот раз он пользовался паспортом на имя Филипа Симмонса. Де Джерси доплатил, чтобы его перевели в первый класс. Пообедал он в зале ожидания, затем сел в самолет и переоделся в предоставляемый там спортивный костюм, намереваясь проспать весь полет.

За все время перелета де Джерси ни с кем не перемолвился словом, погрузившись в сон. Незадолго до посадки его разбудили на завтрак. Пройдя таможню, он направился в мужской туалет, снял парик и усы, положил их в портфель, причесался и вышел из аэропорта, вновь став Эдвардом де Джерси.

Он вернулся домой как раз к празднованию Нового года. Де Джерси знал, что исчезновение Морено не скоро сочтут подозрительным, а его тело вряд ли когда обнаружат. Машину найдут на стоянке, но докопаться до того, что ее поставили туда намеренно, будет крайне сложно, как и отследить прибытие де Джерси в США и его отъезд. Скорее всего, изучив финансовое состояние Морено, полиция придет к выводу, что он сбежал.

Де Джерси прикинул, что вырученных с продажи недвижимости денег было крайне недостаточно в сравнении с тем, чего лишилась их троица. Однако благодаря его доле от продажи квартиры он мог еще некоторое время содержать поместье. Он пробыл в Нью-Йорке меньше недели, но за это время испытал необычайный прилив адреналина, прежнее возбуждение оттого, что он нарушал закон. Скачки приносили де Джерси удовольствие совсем иного рода: напряжение, как если бы он шел по канату. Эдварду нравилось применять ум и хитрость в сложных ситуациях, а о смерти Морено он нисколько не сожалел. Хоть его вины в этом не было, но он мог обратить новые обстоятельства себе на пользу. За дело взялся Полковник.

Загрузка...