Флибустьер. (Ваше высокоблагородие I I).

Глава 1

Флибустьер. (Ваше высокоблагородие I I).

Аннотация.

Продолжение приключений гостя из будущего.

Май 1811 года. Князь Ланин "случайно" находит карту с отметкой затонувшего корабля с древними сокровищами Атлантиды. Тайно организовав экспедицию, он спешит на поиски клада. "Друзья" и враги из Европы не спят. Они бросаются в погоню.

ЧАСТЬ 1.

Прелюдия 1. "Странная находка".

Из приемной государя императора Александра I вышел секретарь. Среди присутствующих нашёл взглядом князя Ланина. Кивнул ему.

- Cher Prince, vous avez quinze minutes. Suis-moi. (Милейший князь, у вас пятнадцать минут. Следуйте за мной. Франц.)

Ланин зашёл в кабинет. Щёлкнул каблуками. Вскинул голову. Вытянулся. Перешёл сразу к сути вопроса без прелюдий.

- День добрый, Ваше Императорское Величество! Хотел коротко изложить суть вопроса и получить ответ.

Император свёл брови. – Je vous еcoute, cher Prince. (Слушаю, дорогой князь. Франц.).

- Летом прошлого года, купец второй гильдии Левин передал в дар моему театру дом, купленный у купчихи Рощиной. Слуги, перебирая вещи прошлых хозяев, нашли в подвале старинную библию, внутри которой была спрятана небольшая глиняная статуэтка. Ничего особенного. Обычная поделка из глины. На любом рынке, таких - по десять копеек за штуку. Бери – не хочу. А вот, книгой, а точнее переплётом, я заинтересовался. Внимательно рассмотрел обложку, заметил небольшое углубление в корешке. Откуда вытащил в четверо сложенный листок. Развернул. Внутри листка была нарисована карта острова в Средиземной море с небольшим текстом на древнем латинском языке. Крестом было отмечено место, где затонул римский корабль, доверху набитый золотом и изделиями из древней Атлантиды.

Самодержец, чуть приподнялся из-за стола.

- Permettez-moi, cher prince, de vous interrompre avec une question. Où connaissez-vous l’ancienne langue latine? (Позвольте, любезнейший князь, перебить вопросом. Откуда, вы знаете древний латинский? Франц.).

- Ниоткуда. Я не знаю его, - ответили с чисто военной прямотой.

- А как же вы разобрались, о чем свидетельствуют надписи на карте?

- Ваше Императорское Величество, поправлю себя. Я не знаю латинского языка, кроме нескольких слов. Эти слова, были на карте... - Золото, много, корабль и Атлантида.

- Допустим, - император покачал головой. - Продолжайте.

- Ерунда! - я воскликнул, и не поверил в эту чертовщину. - Откуда в российской глубинке карта с сокровищами затонувшей Атлантиды? Где, она - "Древняя цивилизация"! - И где - забытая богом Коломна? Бред! Эта писулька с картинкой не может быть правдой! Скорее всего чья-то глупая шутка. – Так я рассуждал.

И тут посетитель замялся. Тяжело вздохнул. Виновато опустил глаза.

- Признаюсь... Вашему Императорскому Величеству, я в тот день, немного захворал простудой, принял лекарство, запил крепким вином и не совсем адекватно оценивал происходящие события.

Князь, погонял воздух между щёк, вспоминая как происходило дело в тот злосчастный, роковой день.

- Простите... Я сильно волнуюсь. Сейчас расскажу дальше.

Ланин трясущимися руками достал носовой платок. Развернул его. Покрутил. Постучал по нему подушечками пальцев. Положил на колени. Не торопясь, поводил рукой. Закончив странные манипуляции, поднял голову. Оценивающе посмотрел на императора. Улыбнулся.

- Так, вот... Я крикнул... - Ерунда! Взял со стола свечу. Скомкал, а затем сжег ненавистный листок. А потом схватил глиняную статуэтку и силой бросил об стену, желая раз и навсегда покончить с этим дурным делом. И тут!..

Князь нервически поправил воротник мундира. Как будто ему было трудно дышать. Чуть было не расстегнул верхнюю пуговицу. – Раздался громкий стук. Треск. Оболочка у статуэтки раскололось, а внутри оказалось...

Гость снова взял паузу. Засунул руку за пазуху и вытащил оттуда длинную позолоченную коробочку. Открыл. Поставил на стол. Развернул в сторону хозяина кабинета и явил миру небольшую, высотой в два человеческих пальца, статуэтку женщины, выточенную из продолговатого, ярко-кровавого цвета, алмаза.

Император, не торопясь, достал «божество» из коробки, покрутил перед лицом, полюбовался игрой света, оценил примерную стоимость. - Alors, cher prince (Значит, милейший князь Франц.), говорите на судне потерпевшем кораблекрушение находиться много древних и очень дорогих вещей? Таких, как эта? И ещё, много золота?

- Oui, Votre Majestе Impеriale. (Так точно, Ваше Императорское Величество. Франц). - Хитрец выпрямился. Щёлкнул каблуками, выражая преданность и готовность умереть за Отечество и самодержавие. - Прошу дать разрешение на небольшую экспедицию, для поиска и доставки сокровищ. Я – всё распланировал. Всё продумал: Не заметно, не привлекая внимания, посещаю место кораблекрушения, поднимаю на борт ценности и везу их в Петербург.

Александр I, в сомнении, покусал губу. - Может всё-таки отправить с вами военный корабль? Или даже два?

- Нельзя, Ваше Императорское Величество. - Князь, не убирая платок со стола, вновь поводил пальцами по ткани. – Затонувший корабль находиться вблизи небольшого скалистого острова, почти под носом у французской крепости. Военные фрегаты, да ещё с русским флагом, сразу привлекут внимание. Лучше поступить как я советую: Неприметное торговое судно, после шторма, остановилась для устранения повреждений, недалеко от крепости. Сломанная мачта, небольшая течь в трюме. На виду сидящих за крепостной стеной французов устраняем поломки, не спеша чиним корабль. А с другой стороны, поднимем ценности на борт. Пока они разберутся, что да как, нас уже след простыл. По времени тоже недолго. Если не будет сильных штормов. До места, отмеченного на карте, доберёмся за месяц. Там неделю-другую, пока найдём место крушения. И месяц на дорогу обратно. Думаю, к концу лета будем в Петербурге.

Император задумался на несколько минут. Побарабанил пальцами по столу. - Хорошо. Пусть будет, так. Что вам необходимо для экспедиции?

- Ничего… - простодушно скривили лицо.

- Совсем ничего? - глаза Александра I стали похожи на рыбьи от удивления. Брови вопросительно изогнулись.

- Так точно. Экспедиция подготовлена. Судно стоит в порту. Ждёт моего прибытия.

- Даже, так?! - Император поднялся с места. Гость встал вместе с ним. - Тогда, господин Ланин, я даю вам своё разрешение и желаю, чтобы авантюра, которую вы затеяли, завершилась удачей. Как говориться: Ни пуха, не пера.

- К чёрту, Ваше Императорское Величество!

- Возвращайтесь с удачей. И Россия, в моём лице, не забудет вашего подвига.

- Есть, возвратиться с удачей, - снова щёлкнули каблуками. И задрали подбородок в сторону потолка.

***

Невзрачная, потрёпанная временем карета подъехала к английскому посольству. Человек в широкополой чёрной шляпе, натянутой до глаз, закутанный в тёмный плащ, опасливо оглядываясь по сторонам, быстро вылез из повозки и вошёл внутрь дома.

- Что привело вас в столь позднее время? - проворчал посол, недовольно подёргивая глазом.

- Деньги, милорд! Большие деньги. У меня для вас очень важная информация, которая стоит много фунтов, и я хочу продать её.

- Информация на ночь глядя? И сколько вы хотите?

- Тридцать тысяч!

- Что? - посол чуть не задохнулся, услышав сумму. - Вы в своём уме? Это невозможно дорого. Да и у меня нет таких денег.

Закутанный в плащ ухмыльнулся. Хитро прищурил глаза. - Тогда, я продам информацию французам. За такую новость они заплатят больше. А вы милорд, будете кусать локти и рвать волосы на голове. Так, что, как говорят у них в Париже - Adieu mon seigneur!

Незваный гость махнул шляпой, сделал реверанс, показывая всем своим видом, что собирается уходить.

- Постойте! - англичанин вытащил клетчатый платок и вытер вспотевший лоб.

- Так, дела не делаются. Вы просите много – очень много. А я, даже не знаю о чём речь. Стоит ли эта информация такой безумной цены?

- Милорд, вы знаете меня давно. Я никогда не продавал всякую дрянь. Просто, в этот раз, «товар» особенный. Он пахнет золотом на сотни тысяч фунтов. Если не на миллионы. Такая информация появляется раз в жизни! И вы должны понять почему я запросил столь высокую цену.

Хозяин дома сжал кулаки. Глаз задёргался с усиленной частотой. Он задумчиво начал перебирать пальцами, как будто, перемешивал поднявшееся тесто. - Хорошо, допустим. Но, у меня сейчас, правда, нет в наличии, тридцати тысяч. Может, как-то договоримся? Вы расскажите, что знаете. Я выдам небольшой аванс, а потом заплачу с отсрочкой, частями, в течение полугода. Как предложение? Согласны?

- Согласен, милорд, - вымогатель нервически засмеялся. Его глаза почти полностью утонули в морщинках. - Тогда я говорить тоже буду частями. С отсрочкой. Как раз узнаете всё через полгода. А ещё лучше, пойду всё-таки к франкам. У них наверняка есть деньги все, сразу и немедленно.

- Кровь господня! - британец недовольно заскрипел зубами. - Ладно, мы оплатим всю сумму.

- Сегодня? - переспросил гость.

- Сегодня, - недовольно сверкая глазами согласился посол. - Он взял колокольчик, позвонил. В кабинет беззвучно вошёл слуга. - Крепстэр, пожалуйста, принесите мой сундучок.

- Слушаюсь, милорд.

......

На следующее утро, в одной неприметной таверне, недалеко от набережной Невы, два ранних посетителя тихо потягивали пиво из кружек.

- Значит, он точно знает где находиться корабль, набитый под завязку древними сокровищами? - уточнил долговязый пройдоха, в грязном и оборванном платье, с лицом висельника.

- Да, господин Жуль, - согласился мужчина плотного телосложения с жирным чувственным лицом и толстыми губами.

Долговязый сделал очередной глоток. Медленно проглотил пенную жидкость. Скривил лицо. Продолжил расспрос. - И уже успел снарядить экспедицию, оснастить корабль и готов к отплытию?

- Всё верно.

- А что за посудина? Как название? Сколько человек в команде? Что, чёрт возьми, вообще известно об этом странном князе?

- Не знаю, господин Жуль. Никто, ничего не знает. Он очень скрытен. Мои люди следят за ним. Пока его не было в порту. Хотя, рано или поздно всё равно придёт к своему кораблю. И мы узнаем всё.

- Договорились, следите внимательно. А я соберу ребят и буду ждать сигнала. Когда выйдем в море, разберёмся кто он такой.

.....

Три дня спустя два бородатых купца стояли перед небольшим датским трехмачтовым кораблём с кричащим названием "Весёлая Доротея". Судно стояло под погрузкой. Множество людей роилось вокруг. Грузчики, согнувшись под внушительной тяжестью, поднимались на судно по одному трапу, покидали по другому, гуськом, в размеренном темпе, без перерывов, напоминая муравьев у сахарницы.

Один из бородачей, с копной взлохмаченных волос, уши приоттопырены, озираясь по сторонам, небрежно дернул плечом... - Ваше сиятельство, а вы не думаете? Что это уже слишком?

- Слишком, что? - спутник переспросил, внимательно рассматривая вырезанную на носу корабля фигуру неизвестной женщины с распущенными волосами. Несчастная дева имела настолько плачевный вид от морской воды и непогоды, что можно было подумать, будто она переболела оспой, а тело покрылось ужасными язвами. Скорее всего это и была "Весёлая Доротея" в честь которой назвали парусник.

Тем временем молодой "коммерсант", развёл руки, осмотрел себя. - А вы разве не видите? Наши приклеенные усы? Бороды? Непонятная одежда? У вас под глазом нарисованный синяк. У меня волосы в беспорядке. А мы ведь дворяне. Я! - граф. Вы, вообще князь с древней родословной. А ведём себя как зачуханные простолюдины?

Спутник удивлённо посмотрел на приятеля. Потряс густой бородой похожей на растопыренный веник. Строго свёл брови. И коверкая слова большим количеством буквы «О», начал нравоучительную беседу. – Д-о-рогой г-о-сподин п-о-ручик Левашов. Ещё раз нап-о-минаю: Я ваш к-о-мандир. Вы мой п-о-дчиненный. А вместе, мы, с сегодняшнего дня, изволим быть купцами-скотоб-о-йниками из города В-о-логд-а. Я, Изосим Пуст-о-веров. Вы, батенька - Елистрат К-о-тельников. Первый раз плывём за гр-о-ницу. Нелегальн-о. По делам скотобойным. Так, что м-о-тайте на ус. Нет и не было никаких дворян. Не звучит французская речь. И никаких военных выражений. Старайтесь сказывать мысли просто, кратко, на стар-о-сл-о-вянском языке. Вам всё п-о-нятно?

- Так точ... - бывший гусар по привычке собрался козырнуть и щёлкнуть каблуками. Потом остановил себя и пытаясь коверкать русскую речь, ответил. – П-о-нятно, сударь. Как не п-о-нять.

- Молодец! - похвалили новоявленного торгаша. - И ещё, г-о-сподин хор-о-ший, выбросите платок. А во время путешествия старайтесь чаще терпеть, креститься, вздыхать. А ужо если сильно приспичит, гр-о-мко просите прощения, швыркайте носом и небрежно вытирайте сопл-ю об рукав.

Глава 1.

Небольшое трёхмачтовое судно, с пышной громадой белоснежных парусов, округлившихся под свежим попутным ветром, уверенно и решительно раздвигало носом голубую волну. Оставляло за собой пенистый, кильватерный след, мчавшийся в обратную сторону в направлении юго-востока. Форштевень судна, словно ножом, разрезал верхушки маленьких волн. Они, разбиваясь о тупые носовые обводы, превращались в облачка мелких брызг. Сверкали, переливались, искрились на солнце десятками миниатюрных радуг.

Князь Ланин стоял на палубе, оперевшись на фальшборт. Любовался величественной картиной бескрайнего моря. Слева, справа, позади до самого горизонта плескала вода. И только впереди, словно приклеенные к голубому небу, виднелись паруса неизвестного корабля. Который чётко выдерживал расстояние в морскую милю от бега "Весёлой Доротеи". Не дальше, ни ближе - словно боялся потерять её из виду.

В душе вселенца музыкой звучали стихи пока ещё никому неизвестного поэта…

Белеет парус одинокой

В тумане моря голубом!..

Что ищет он в стране далёкой?

Что кинул он в краю родном?.. -

…..

- Э-ге-гей, капитан! – перекрикивая шум моря и галдящих над мачтами чаек, сверху закричал наблюдатель. - Вижу судно без парусов. Похоже датчане. Команда сигналит о помощи.

Через минуту вахтенный добавил. - Шлюп, идущий впереди нас, прошёл мимо.

Шкипер раздвинул подзорную трубу и внимательно рассмотрел терпящих бедствие. – Кристен! – он позвал помощника. – Курс, на то судно. Подойдём ближе – узнаем - может нужна помощь?

- Кх-мм, – нелегальный пассажир, привлекая внимание, закряхтел возле капитана. Он подошёл вплотную, поклонился, сняв шапку. - Господин хороший, вижу, вы хотите остановиться? Оказать помощь соотечественникам?

Датчанин удивлённо посмотрел на появившегося рядом человека. - Хочу. А вам какое дело?

- Господин копитан, мне нельзя останавливаться - тороплюсь по делам. Время не ждёт. Большие деньги на кону. Большой куш. А если начнёте спосать корабль. Потеряю время. А это, потеря дохода. Денег нет. Дома будет беда – разорение.

Капитан ухмыльнулся. – Да плевать на твои деньги и твоё разорение, чёртов московит. Я, моряк – человек чести. Надо спасти попавших в беду – спасу. Тем более они датчане!

Пассажир глубоко вздохнул. Поднял руку, зачем-то поплевал на кончики пальцев, потер ими. Стал что-то считать в уме, тихо шептать одними губами, загибать - разгибать пальцы. Закончил считать, поднял голову, сделал предложение.

- Я дам двести рубликов ассигнациями, и вы продолжите плаванье. А им! – Он махнул рукой в сторону. - Помогут другие сердобольные датчане.

- Нет, и ещё раз нет.

- Тогда, я дам вам… пятьсот рублей.

- Я сказал - нет.

- Хорошо, - бородатый полез за пазуху. Начал причитать и мотать головой из стороны в сторону. – Ох-ушки, бяда-бяда, разорение. Тысячу рубликов! Кошмар – кокие росходы.

Моряк, не желая слушать, отвернулся. Показал своим видом, что разговор закончен. И тут же почувствовал холодное дуло пистолета у виска. – Что чёрт возьми происходит? – он выругался сквозь зубы и удивлённо посмотрел на купца.

– Captain, I said in clear Russian, I'm in a hurry. (Капитан, я же сказал на понятном русском языке – сильно тороплюсь. Англ.), – прозвучало внезапно на английском.

Купец преобразился. Он выпрямил спину, развёл плечи. Ехидная улыбка набежала на лицо. Глаза стали злыми. - I order you to add sails immediately. (Приказываю немедленно добавить парусов. Англ).

Капитан вздрогнул, нервно облизал губы.

Тем временем убивиц сделал страшное лицо. - И без лишних движений. Команда не поможет. Это! - Он покрутил оружие. - Секретный русский пистолет – "Громобой". У него безумная скорострельность. Он может за шесть секунд выпустить шесть пуль. И сейчас, все шесть патронов, у меня в барабане. Готовы к бою. А если будет недостаточно, за поясом ещё такой же. Хватит на вас, вашу команду и даже останется сдача. - Итак, я не слышу команды. Ну! Быстро!

Капитан застыл как статуя. Тело замерло и отказывалось повиноваться. Он услышал звук взведённого курка.

- Стреляю на счёт "Три".

Ствол с силой вдавили в живот моряка. – "Два!"

- Кристен! – прохрипел капитан. - Отставить остановку. Поднять лисели. Мы торопимся.

***

С палубы "Большого волка" возникший на горизонте парус казался чем-то вроде гребня одной из тысяч волн, вздымавшихся в окружающей водной глади. Но, всё же было заметно, как он растёт, выделяется на фоне моря, как будто вихрь пены и брызг направляется навстречу.

- Шхуна! – воскликнул вперёдсмотрящий, чуть ли не вывалившись из «вороньего гнезда». - Быстро идёт. Курс, нам наперерез.

Брэд Салливан - капитан "Волка" оторвал взгляд от подзорной трубы. - Это Томми, чтоб он сдох, висельник! Три раза подряд! Как и договаривались, показывает. Идёт перед посудиной, которую нам нужно атаковать.

Салливан подошёл к борту, сдвигая и раздвигая подзорную трубу. Снова уставился в окуляр. - А вот и наше добыча! Ковыляет за матерью, словно овечка на привези.

- Бэтью? – шкипер обернулся, в поисках помощника.

- Здесь, сэр.

- Гони бездельников по местам. Приготовится к абордажу. Датский флаг на гюйс. Лишние с палубы. Остальные, бегаем, прыгаем, кричим. Зовём на помощь.

- Есть, сэр.

- И передай всем – пассажиры нужны живыми. Кто тронет хоть одного. Будет висеть к вечеру на рее. Ты понял команду?

- Да, сэр!

…..

Спустя полчаса.

- Капитан, они не сбавили скорость! – старпом удивлённо размахивал руками. - Похоже не собираются останавливаться. Они не верят нам, сэр?

Лицо Салливана перекосила гримаса ярости. - Вижу, черти их удави!

- Как же так? Они добавляют паруса? Капитан? Похоже они подняли вообще всё, что есть - до последней простыни. Они легче! Они уйдут!

- Вижу, – скрипели зубами от злости. - Разорви их задницы на тысячу частей!

- Сэр, нас раскрыли? Что делать?

- Дьявол их разберёт? Давай, ребят наверх. Поднимай паруса. Надо догнать.

- Сэр, вряд ли это разумно. До Копенгагена недалеко. А там охрана и сторожевых кораблей как блох на собаке. Лучше уйти вперёд, выбрать место и уже караулить, там.

Салливан до крови прикусил губу. Вытер широкой ладонью побежавший ручеёк. – Ладно, поступим как ты говоришь.

***

Скотобойник Изосим Пустоверов из города Вологда, разогнав до немыслимой скорости парусное судно, спустился в каюту. Обратился к своему спутнику. - Юрий Михайлович, скоро будет остановка в Копенгагене. Я принял решение покинуть корабль.

Левашов удивлённо вскинул брови. - Ваше сиятельство, что случилось? Мы же хотели плыть на этом корабле до Гамбурга?

- Я случайно раскрыл себя. Заговорил по-английски с капитаном. Так, что планы меняются. А вместе с планами и наша легенда. Русских скотобойников забываем. Становимся новыми людьми. Запоминайте, я - сэр Генри Баскервиль. Сын Чарльза Баскервиля. И единственный наследник поместья Баскервиль-Холл. Большую часть детства и юности провёл в Соединённых Штатах и Канаде. Жил счастливо и богато, пока не получил наследство в Англии.

- Запомнили?

- Да.

- Отлично. Вы - мой спутник Джон Хэмиш Ватсон. Имеете степень доктора медицины. В должности военного врача служили в Индии, а позже в Афганистане. В пакистанском городе Пешавар заболели брюшным тифом. Потом выздоровели. Недавно вернулись домой. А дальше… Дальше я не помню. Да, вам и не надо знать дальше.

- Что? Я? Доктор? - удивился поручик. – Да ещё со степенью?

- А вам не нравится? Вы, что? Не любите докторов?

- Не так чтобы не любил. Просто, никогда не представлял себя в роли доктора.

- А чего там представлять? Вспомните нашего лекаря Антона Евграфовича Курелина. Ведите себя как он. Сведите глаза в кучу. Говорите медленно и немного в нос. Чаще задавайте глупые вопросы? Да, изредка включайте в разговор латинские термины и выражения.

- Но, ваше сиятельство? - Левашов был полностью растерян. - Я не знаю ни одного медицинского термина. Тем более по-латыни.

- Тогда говорите одну и туже фразу. Например, "Medicus amicus et servus aegrotorum!". (Врач – Друг и слуга больных! Латин.).

Поручик глубоко вздохнул. - Я попробую… Только? Что значит эта фраза?

Вселенец заскрипел зубами. - Dr. Watson? Do you care? And anyway! Don't ask stupid questions. Better pack your things. We're leaving soon. (Доктор Ватсон? А вам не всё равно? И вообще! Не задавайте глупых вопросов. Лучше собирайте вещи. Скоро выходим. Англ.).

***

Пристань датской столицы бурлила народом словно кипяток в закрытом котле. Все куда-то шли, что-то несли, катили, передвигали, сгружали. Кричали, шумели...

Кругом в беспорядке были навалены бочки, тюки, ящики. Между ними кое-где возвышались краны и лебедки, вытягивались в разные стороны тонкие стрелы…

Шлюпка выгрузила непрошеных гостей на берег и быстро отправилась восвояси.

Сэр Генри Баскервиль первым сошёл на датскую землю. Осмотрелся по сторонам. Воодушевлённо произнёс… - Да-а! Вот, мы и за границей! Стоим на чужой земле!

Он посмотрел под ноги. Нагнулся, взял песок в ладонь, поднял, осмотрел его и пропустил сквозь пальцы.

- Ну-с, дорогой Джон Хэмиш Ватсон? Что скажите? Есть ли у вас какие-то необычные ощущения? Почувствовали что-то? Поняли, что это уже чужбина? А не дом родной?

- Нет.

- Не может быть? Неужели не соскучились: По Лондону? По квартире на Бейкер-стрит? По милому ворчанию старушки миссис Хадсон?

Доктор фыркнул, затряс головой. - Не по кому я не соскучился.

- А я вот, знаете ли, уже скучаю. По своему замку в Баскервиль-холле. По нашим чудесным Дартмутским болотам. По милому, зубастому пёсику, бегающему где-то в окрестностях. Просто чудо, а не собачка. Эх, растравили душу.

Вселенец вытащил безупречно белый батистовый платок. Смахнул им невидимую слезу с глаза. Наклонился, зачерпнул рукой крупно зерновой песок с мелкими камешками. Насыпал в платок несколько горстей. Убрал мусор. Завязал узлом. Засунул за пазуху.

Ватсон удивлённо посмотрел на спутника. – Сэр Генри? Что вы делаете? Это же грязный песок?

- Эх, доктор, доктор, - в глазах князя прыгали веселые искорки. - Чего-то я стал такой сентиментальный. Возьму себе земельки на память о пребывании, в этой чудной стране. Положу дома на полку и буду изредка показывать слугам.

- Слугам? – поручик по-прежнему не понимал подполковника. (Похоже кто-то слишком вжился в свою вымышленную роль).

- Ну, да. Этим, как их, там… - Джону и Элизе Бэрриморам.

…..

Поднявшись по четырём каменным обшарканным ступенькам, вселенец открыл дверь. Зашел внутрь конторы по обмену наличности. Звякнул медный колокольчик. Пахнуло дымом скверного табака, запахом дешевой снеди и ещё какой-то гадостью.

Утопая в клубах табачного дыма, за столами сидели клерки разного звания. В глубине зала стоял небольшой столик. За которым расположился человек средних лет, с добродушным круглым лицом. Он быстро определил статус вошедшего. Встал из-за стола и пригласил гостя присесть именно возле него.

…..

Лекция о прекрасной жизни в Северной Америке продолжалась больше четверти часа.

- А какие там водопады! – соловьём распевался посетитель конторы. – Представляете? У меня. Там, свой большой дом. Огромный! Большущий! А ещё… Каретный сарай! На шесть личных карет. А седьмую, я ставлю на улице. Знаете? Не хватает для неё места.

- Неужели? – поддакивал клерк.

- Точно вам говорю! А сколько водиться в Канаде рыбы! – Ловить не переловить. Причем не нужно для этого ни сетей, ни удочек – вообще никаких рыболовных снастей. Засунул руки в воду – схватил – вытащил и несёшь на жаркое. А какой там воздух!!!

- Кх-мм, - извиняясь, закряхтел чиновник. – Сэр Генри, прошу простить – очень много работы. Не могли бы вы всё же обозначить цель вашего визита?

Баскервиль удивлённо откинул голову. – А я разве не сказал?

- Пока нет.

- Дорогой, сэр Ольсен. – указали на табличку. - Вас же зовут Ольсен?

- Да, это, я.

- Я очень богатый человек! Получил! – развели руки до хруста в плечах, показывая размер. - Огромно-большое наследство. И следую в Англию, чтобы унаследовать его. По дороге решил заехать в ваш чудесный, замечательный город. Посмотреть достопримечательности, погулять по улицам, совершить покупки. А для этого мне нужны деньги. Как вы их называете? Кажется "Ригсдалеры"? Вот, они-то мне и нужны.

Делец наконец понял желание странного гостя. - Вы хотите поменять наличные?

- Ест оф коз! - согласился англичанин.

- Что будем менять? Американские доллары, английские фунты, французские франки?

Странный посетитель взял паузу. Постучал пальцами по столу. Прищурил глаза. - Золото.

- Золото? – удивлению хозяина конторы не было предела. – И много его у вас?

- Да, есть, тут… Кое, что. Намыл, понимаете… недавно, по дороге, - на стол положили увесистый платок, обмотанный плотной тканью. Значимо подняли палец кверху. – Только прошу заметить, это не просто золото. А самое лучшее в мире – Американское золото с канадских плантаций!

Загрузка...