Глава 6

Солнечные лучи заливали ярким светом небольшую кофейню в книжном магазине Брайтона, согревая мое лицо. Чашечка вкуснейшего кофе, замечательная погода за окном и тот факт, что сегодня не нужно спешить в офис — все это заставляло меня чувствовать себя просто прекрасно.

Но моя эйфория продолжалась недолго. Ровно до тех пор, пока дедушка снова не начал причитать о том, что моя затея с Кейном и новой работой плохо кончится.

Маленькая уютная кофейня в Брайтоне стала нашим любимым местом. Я нашла ее несколько лет назад, когда моя подруга Вив снимала квартиру в этом районе, и сразу же решила, что она идеально подходит для нас с дедом. Мы могли спокойно встречаться здесь, не боясь попасться на глаза кому-то, кто знал деда и мог пустить слухи о его тайных свиданиях с молодой симпатичной незнакомкой. Случись такое, его жена (бабушка, которую я в глаза не видела) и внук Мэтью с женой Селией (мой сводный брат и невестка, с которыми мне так и не довелось познакомиться) непременно стали бы задавать вопросы. В итоге выяснилось бы, что дед тайно общается с несчастной бедной овечкой — внебрачной дочерью его непутевого сына. А тогда, как он выразился однажды, разверзнется настоящий ад.

Похоже, ответственность перед родными давила на него тяжким грузом, и прожив с отцом в течение девяти лет, я понимала, что наверняка так оно и есть.

И мне совсем не хотелось знакомиться с ними.

Я вздохнула и откинулась на спинку кресла.

— Дедушка, поверь, это не такая уж и плохая работа. Все могло оказаться гораздо хуже. Кейн разыграл целый спектакль, заставив меня поверить, что работа с ним — сущий ад. Но вот я здесь, живая и здоровая, наслаждаюсь покоем и твоим обществом.

Дедушка улыбнулся в ответ, но улыбка так и не коснулась его выразительных светло-серых глаз. Таких же, как у моего отца. У них вообще очень много общего. Высокие и статные, они оба были чертовски привлекательны. Из тех мужчин, на которых, заходя в комнату, сразу обращаешь внимание. Правда спустя некоторое время после знакомства с моим отцом становилось ясно, что за внешней оболочкой сильного и волевого мужчины скрывается жалкий трусливый тип. Но к деду это не относилось. В гневе он был страшен, и вряд ли нашлись бы желающие вывести его из себя. Он как Клинт Иствуд высшего общества — с возрастом становился только опаснее.

— Я тебя знаю, милая, — он пристально посмотрел на меня. — Ты надеешься на что-то несбыточное, и я боюсь, что ничего хорошего из этого не выйдет.

— Может и так, — я пожала плечами и неожиданно для самой себя произнесла вслух: — а вообще я восхищаюсь им!

— Кейном?

— Да! Он не позволил себя сломать. Весь тот ужас, что он пережил, лишь закалил его характер. Сейчас Кейн гораздо успешнее, богаче и влиятельнее человека, виновного в его бедах. Он никогда не пытался извлечь выгоду из этой трагедии. Никто не знает об этом. Кейн решил оставить все в прошлом и начать жизнь заново. И после всех невзгод, что обрушились ему на голову, это можно понять. Я уважаю его и его позицию. И восхищаюсь им. Ему через многое пришлось пройти.

Да уж, он сполна хлебнул горя: семейная трагедия, предательство, смерть и самоубийство. Такого врагу не пожелаешь. По крупицам собирая обрывки разговоров деда и отца, я восстановила полную картину событий. Кейну в то время было всего тринадцать. Он жил на юге Бостона с матерью, которая работала продавщицей в бутике на Бикон-хилл, и отцом-строителем. Его мать, Грейс, познакомилась с моим отцом, когда тот пришел в магазин, где она работала, чтобы купить подарок жене. По словам отца, Грейс была скучающей молодой мамочкой, которой казалось, что жизнь проносится мимо нее. Не составило труда ее соблазнить, с его-то внешностью, деньгами и обаянием. Их страстный роман закрутился довольно стремительно и привел к чудовищным последствиям. Она подсела на кокаин и как-то ночью в захолустном гостиничном номере, пока отец находился в душе, Грейс не рассчитала дозу. Вместо того чтобы помочь, он испугался и со всех ног бросился прочь из гостиницы. Грейс умерла. Отец же подключил все свои связи для того, чтобы замять дело, убедившись, что фамилия Голланд не будет фигурировать в скандале, и ему не придется сесть за хранение наркотиков или, что еще хуже, за непредумышленное убийство.

Отец Кейна, Эрик, решил во что бы то ни стало докопаться до сути. Моему отцу пришлось рассказать о романе с его женой и причастности к ее смерти. Оглядев обшарпанную квартирку, в которой жили Кейн и его отец, он предложил Эрику баснословную сумму за молчание. Тот согласился и взял деньги. Спустя три месяца после кончины Грейс, он пожертвовал все до цента на благотворительность, после чего пошел к соседу, который работал полицейским, взял у него пистолет, засунул его себе в рот и нажал на курок.

Кейн попал в приют, который на долгое время стал ему домом.

Когда дедушка обо всем узнал, он отрекся от моего отца, этого трусливого ублюдка, и лишил его наследства. Сразу после того, как он остался без гроша в кармане, с ним развелась первая жена. В тот же год вместо очередного визита с целью повидать меня и переспать с мамой, отец сказал, что жить без нас не может и поэтому остается. Он методично выжимал из матери все соки, пока с ним не случился тот нервный срыв. Мне к тому времени исполнился двадцать один год.

Я понятия не имею, где он сейчас и что с ним. Последний раз я видела его на похоронах матери. Он пытался поговорить, и мне стоило огромных усилий не плюнуть ему в лицо.

Будь он действительно тем героем, которым я считала его в детстве, приложил бы все усилия, чтобы измениться и стать настоящим мужчиной, хорошим мужем и заботливым отцом. Возможно, тогда я смогла бы его простить. Но он всего лишь гнусный лжец, не сделавший ровным счетом ничего, чтобы исправить положение. Отец продолжал морочить маме голову, а она и не подозревала, каков он на самом деле.

Так что нет.

Я никогда не прощу его.

— Лекси, — позвал дед, оторвав меня от мрачных мыслей. — Я не хочу, чтобы ты увлеклась Кейном Каррауэем. Это слишком опасно. Он разобьет тебе сердце. А если он обидит тебя, — его голос понизился до зловещего шепота, — мне придется его убить!

Я нагнулась вперед и похлопала дедушку по руке.

— Успокойся. Это не входит в мои планы. Я лишь хочу стать ему другом. Поверь, он нуждается во мне, хочет того или нет. И я буду рядом, если он конечно позволит. Но… было бы здорово, если бы он влюбился в кого-нибудь. Взять хотя бы ту девушку, с которой встречается — Фиби Биллингэм.

Дед слегка удивился.

— Дочь Гранта Биллингэма?

Я кивнула.

— Да, они должно быть прекрасно дополняют друг друга.

— Вот и я так считаю. — Ложь, ложь, ложь! О боже, я ревную?! — Но он тот еще романтик. Я пытаюсь подтолкнуть его в правильном направлении.

— Тебе не стоит подталкивать такого мужчину как Каррауэй, — предупредил дед.

Вдруг телефон на столе завибрировал. Я наклонилась посмотреть номер входящего вызова и поморщилась.

Кейн.

В субботу.

— О, нет, — жалобно застонала я. — Да, мистер Каррауэй.

— Мне нужно, чтобы ты приехала в офис и привезла обед. У нас на носу сделка с охранным предприятием «Мурхаус», так что работаем сверхурочно. У меня тут полно голодных людей, закажи нам…

— Кей… Мистер Каррауэй, сегодня суббота.

— Да неужели, — съязвил он и огласил список сэндвичей и напитков.

— Но… — я с грустью посмотрела на свой кофе. — Сегодня же суббота…

— Пулей в офис, Алекса! — отрезал он и положил трубку.

Я хмуро посмотрела на деда, который сидел напротив с выражением «я же тебе говорил».

— Похоже, он решил меня доконать, — прошептала я, вставая чтобы уйти.

* * *

За последние несколько недель с начала моей работы в «Каррауэй Файнэншл Холдингз» мало что изменилось — куча обязанностей, плотно расписанный график и бесконечные поручения Кейна. Он видимо поставил себе цель лишить меня даже намека на появление личного времени.

Возможно, это стоило бы того, узнай я хоть что-то о человеке, который скрывается под маской успешного бизнесмена, не считая того незначительного открытия, что он ярый болельщик бейсбольной команды «Ред Сокс» и имеет сезонный абонемент на все игры. Или что Генри — его лучший друг еще со времен колледжа (не знаю, имеет ли это значение). Еще недавно я совершенно случайно узнала, что Кейну нравится рок-музыка шестидесятых-семидесятых годов — «Led Zeppelin» и «Grateful Dead». Как-то, вернувшись из тренажерного зала, он оставил свой айпод на столе и пошел в душевую, которая находилась прямо в кабинете. Пока он отсутствовал, я заглянула в список аудиозаписей.

И мягко говоря, удивилась.

И должна признаться, мне это понравилось.

Вместо того, чтобы выбирать обои для гостевой спальни в летнем домике Кейна, я думала об этом, когда звонок по внутренней связи вернул меня в реальность.

Я включила громкую связь.

— Да, мистер Каррауэй.

— Зайди!

Я прикусила язык, чтобы не прокомментировать отсутствие у него манер и зашла в кабинет.

— Чем могу помочь?

Кейн сидел на столе, вытянув длинные ноги и скрестив на груди руки. Казалось, он над чем-то задумался.

Помолчав несколько секунд, он вздохнул и заговорил.

— Мне нужно, чтобы ты поехала в бутик «Тиффани» в Копли-Плейс и купила колье. На твое усмотрение, простенькое, но со вкусом. Расплатишься моей кредитной картой. Только убедись, чтобы оно было с бриллиантом. После этого я хочу, чтобы ты лично передала его в руки Фиби Биллингэм. Скажешь, что все это время я наслаждался ее обществом и желаю ей только счастья.

Я почувствовала невероятное облегчение одновременно с разочарованием. Решив, что уместнее будет второе, придала лицу соответствующее выражение.

— Но… как же так? — воскликнула я, разводя руками. — Она — само совершенство.

Кейн уставился так, будто у меня выросла вторая голова.

— Это не твое дело! Просто сделай так, как я сказал.

Я возмутилась. Честное слово! Проклиная его про себя последними словами, вслух поинтересовалась:

— А вам не кажется, что вы сами должны это сделать?

Босс резко поднялся с места, и мне стоило огромных усилий держать подбородок дерзко задранным вверх, несмотря на явную перемену в его настроении. Выражение его лица стало жестким, а слова довольно резкими.

— Сделай я все сам, она увидит в этом поступке больше, чем следует. А так моя позиция будет ясна, и она гораздо легче переживет разрыв с парнем, который не потрудился сказать ей все, глядя в глаза.

— Да вы просто… — выплюнула я.

— Кто? — резко переспросил он, надеясь, что я сорвусь, сделаю очередную глупость и вылечу с работы как пробка.

В ответ я протянула руку ладонью вверх.

— Карточку.

Явно удовлетворенный, Кейн достал кошелек.

Спустя примерно полтора часа я стояла в дверях кабинета Фиби Биллингэм, который имел открытую планировку и примыкал к большому офисному пространству. Уж лучше бы тут установили дверь.

Фиби была среднего роста, но на этом все среднее в ее внешности заканчивалось: выразительные карие глаза, светлая кожа, полные губы и маленький вздернутый носик. С отличной фигуркой, и будь она чуть выше, вполне сошла бы за модель. Одежда подчеркивала ее красоту и сидела просто идеально. Кроме того, эта девушка явно была умна и образованна. Когда я представилась, она радушно улыбнулась.

Но стоило увидеть колье, как ее карие глаза наполнились гневными слезами. Мне хотелось провалиться сквозь землю! Настолько унизительная ситуация, что я готова была отдать все, лишь бы оказаться подальше отсюда.

Фиби захлопнула коробку от «Тиффани» и презрительно осмотрела меня с ног до головы. Ее взгляд настораживал. Вновь посмотрев мне в глаза, она усмехнулась.

— Кажется, теперь я все понимаю! — на весь офис прозвенел ее голос.

В воздухе повисла тишина. Услышав явную ненависть в ее словах, находящиеся рядом люди заинтересованно умолкли.

— Сделай одолжение, — сказала она, толкнув колье в мою сторону, — передай своему боссу, что не стоит посылать ко мне всяких шлюх, чтобы выполнить мужскую работу!

За моей спиной воцарилось молчание. Я чувствовала, как от нанесенного оскорбления запылали щеки.

Мне стоило огромных усилий пережить собственное унижение и проявить сострадание. Молча взяла коробку и с высоко поднятой головой гордо направилась к выходу, не обращая внимания на пристальное внимание, сосредоточенное на моей персоне.

Спустя сорок минут я словно фурия ворвалась в здание офиса и влетела в кабинет босса, не потрудившись постучать.

Я чуть замешкалась, увидев его в компании мисс Фэнтон. Они мирно что-то обсуждали на диване у окна. Кейн явно не обрадовался моему внезапному вторжению и испустил раздраженный вздох.

— Линда, оставьте нас. Мы продолжим через пару минут.

Мисс Фэнтон прошла мимо и смерила меня недовольным взглядом, намекая на бесцеремонность и нехватку манер. Но мне было наплевать! Я и так слишком долго сдерживала гнев.

— Какого черта ты делаешь? — зарычал Кейн и с устрашающим видом стремительно зашагал мне навстречу.

Но я была слишком зла, чтобы испугаться.

Я швырнула коробку из ювелирного магазина прямо в босса, и он каким-то образом сумел поймать ее, уставившись на меня в недоумении.

— Даже не думайте просить меня сделать это снова!

Кейн насторожился.

— Что стряслось?

— Ничего… за исключением того, что отныне весь офис гарвардской газеты считает меня шлюхой!

У моего босса отвисла челюсть, а лицо потемнело.

— Что?

Я покачала головой. Ну же умник, что непонятного!

— На что вы вообще рассчитывали, отправляя меня разрывать отношения со своей подружкой? Фиби велела передать — и от себя хочу добавить, что это было крайне унизительно — не посылать к ней шлюху, чтобы выполнять мужскую работу!

В его глазах вспыхнул гнев.

— Она назвала тебя шлюхой?

— Если дословно, то да.

Кейн стремительно зашагал к своему столу и схватил телефон. Через пару минут он прорычал в трубку:

— Алекса передала мне твою просьбу… Признаю, твой способ доставки гораздо отвратительнее моего, — если такое вообще возможно, то босс стал еще злее, услышав ответ Фиби. — Можешь распрощаться с должностью в совете директоров института искусств. Не посмею? Еще как! — взревел он и в бешенстве бросил трубку на стол.

Я стояла, не зная, что делать и как реагировать на то, что он только что за меня заступился. Задумчивый взгляд Кейна плавно скользил по мне снизу вверх и к тому моменту, как наши взгляды встретились, я была готова из кожи вон вылезти.

— Я и не подумал, — еле слышно произнес он.

Что? До него лишь сейчас дошло, что я женщина, и к тому же довольно привлекательная? Да, я, конечно, не такая сногсшибательная красотка как Фиби Биллингэм, но я симпатичная девушка, которую он додумался отправить разбираться с бывшей подружкой.

Не лучшая идея.

— Такого больше не повторится.

Ладно, это уже больше похоже на извинение, а то я собиралась уйти и хлопнуть дверью. Он даже немного превзошел мои ожидания.

Я кивнула. Мы смотрели друг на друга, пока, казалось, весь воздух в комнате не иссяк.

Только отведя взгляд, я почувствовала, что снова могу дышать.

— Принести вам кофе? — спросила, намекая, что извинения приняты.

— Да. — Он сел обратно в кресло, больше не взглянув на меня. — И попроси Линду вернуться.

Загрузка...