Примечания

1

М а й к о в В. Критические опыты, т. 1. Спб., 1891, с. 132—133.

2

Литературный архив, вып. 6. Л., 1961, с. 212.

3

Ч е р н ы ш е в с к и й Н. Г. Полн. собр. соч., т. 14. М., 1949, с. 64.

4

Русский инвалид, 1846, № 228.

5

Пантеон и репертуар русской сцены. Спб., 1848, № 5, с. 72.

6

Щ у р о в И. А. А. Н. Плещеев. Жизнь и творчество, Ярославль, 1977, с. 106.

7

Русский инвалид, 1847, № 228.

8

Д о б р о л ю б о в Н. А. Избр. философ. произв., т. 2. М., 1948, с. 333.

9

Там же, с. 353.

10

Письмо А. Н. Плещеева к В. П. Острогорскому. ИРЛИ, ф. 599, № 229-а.

11

Г а р а н и н а Н. Литературно-критическое наследие А. Н. Плещеева.— Вестник МГУ. Сер. 7, 1961, № 3.

12

Надежда (фр.).

13

Дело сделано (фр.).

14

Прощай (фр.).

15

Я уже не в том возрасте, чтобы это делать (фр.).

16

Признания (фр.).

17

За неимением лучшего (фр.).

18

Чересчур экзальтированной (фр.).

19

Прекрасный, в сущности, человек (фр.).

20

Это страдание (ит.).

21

С закрытой шеей (фр.).

22

Почему не могу ненавидеть тебя (ит.).

23

В котором часу мы пойдем? (фр.)

24

В котором часу начинается? (фр.)

25

А ваш муж? (фр.)

26

Я похищаю вашего мужа (фр.).

27

И потом я себя плохо чувствую сегодня (фр.).

28

Пойдемте, пойдемте (фр.).

29

Человек с дурной репутацией (фр.).

30

Ваш муж вас ищет. Вы остаетесь? (фр.)

31

Нет, нет… (фр.)

32

И что речь идет о добром деле (фр.).

33

Очаровательных талантов (фр.).

34

Что с вами, Мишель? Вы взволнованы? (фр.)

35

«Парижская любовь» (фр.).

36

Но во имя неба (фр.).

37

Боже милосердный! (фр.)

38

Я все забыла (фр.).

39

Какая подлость! Донос! (фр.)

40

Конечно (фр.).

41

Я не сведуща в таких делах (фр.).

42

Мишель, какая мысль мне пришла! (фр.)

43

Это презабавно (фр.).

44

Я потрачу четверть часа (фр.).

45

«Жизнь галантных дам» (фр.).

46

Первых любовников (фр.).

47

Увеселения (фр.).

48

Вопросом чести (фр.).

49

С детьми из хороших семей (фр.).

50

И бог знает кем (фр.).

51

Сейчас это носится в воздухе… сколько говорят об этом! Он вольнодумец. Мы видим временные правительства, состоящие из сапожников и портных (фр.).

52

Что этот молодой человек очарователен (фр.).

53

Милые бранятся — только тешатся (дословно: маленькие ссоры утверждают дружбу — фр.).

54

Но в сущности (фр.).

55

Светский молодой человек (фр.).

56

Плохо воспитанными людьми (фр.).

57

Эти гибельные идеи (фр.).

58

Верьте мне, мой дорогой (фр.).

59

Среди них есть хорошенькие (фр.).

60

Непринужденный разговор (фр.).

61

Который превосходно вальсирует (фр.).

62

Непринужденный разговор (фр.).

63

Совсем светский (фр.).

64

Ей-богу (фр.).

65

Кончится тем, что она совсем оголится (фр.).

66

Я бы отдала одну, лишь бы не видеть другую (фр.).

67

Поверьте мне: это человек опасный (фр.).

68

Как на войне (фр.).

69

Но в обществе человек неприятный (фр.).

70

Я поражен, сударыня, …и как много прелестных женщин! (фр.).

71

Во всеуслышание (фр.).

72

«История женской морали» (фр.).

73

Моего старого друга (фр.).

74

Очень приятно (фр.).

75

У вашего дядюшки (фр.).

76

Которая делает погоду (фр.).

77

Идите за вашими вещами (фр.).

78

По праву власти и по праву происхождения (фр.).

79

Злоязычник (фр.).

80

Цепочка, большой круг, прогулка, поклон дамам (фр.— фигуры бальных танцев).

81

Увеселения (фр.).

82

Это ужас! этому нет названия! (фр.)

83

Лучше поздно, чем никогда (фр.).

84

Садитесь здесь (фр.).

85

Продвинуть (фр.).

86

Видимо, он еще не видел общества (фр.).

87

Придать блеск (фр.).

88

Добрый день (фр.).

89

Сядьте, я прошу вас (фр.).

90

Это в самом деле славный человек (фр.).

91

У него большая семья (фр.).

92

Итак, до свидания, спасибо (фр.).

93

Ребенок, дитя (фр.).

94

Мимоза, недотрога (фр.).

95

Медвежьего уха (фр. — травянистое растение).

96

Этот тезис особенно последовательно отстаивал критик Валерьян Майков, рекомендуя беллетристам «заняться основательным изучением экономического мира» (см. М а й к о в В. Н. Соч. в 2-х т., т. 1, Киев, 1901, с. 177—183, 190—191).

Загрузка...