Примечания

1

Феллах — крестьянин.

2

Торбуш — головной убор типа фески.

3

Аль-Азхар — мусульманский университет в Каире.

4

Аба — верхняя шерстяная одежда в виде длинной рубахи.

5

Бавваб — швейцар, привратник.

6

Феддан — мера земли, равная 0,42 га.

7

Зикр — коллективные моления, заключающиеся главным образом в произнесении хором имени аллаха; при этом молящиеся беспрерывно раскачиваются.

8

Азраил — ангел смерти у мусульман.

9

Сура — глава Корана.

10

Головной платок у деревенских женщин в Египте оторочен матерчатыми цветами.

11

Малая — национальная одежда египетских женщин; тип покрывала.

12

Ладони невесты, по обычаю, окрашивают хной.

13

Галабея — национальная одежда египтян типа длинной рубахи.

14

Булак — один из старых районов Каира, населенный в основном беднотой.

15

Сакия — оросительное колесо, обычно приводимое в движение буйволом, ходящим по кругу на привязи.

16

«Фатиха» («Открывающая») — первая молитва Корана.

17

Устаз (уста) — учитель, господин (в обращении к образованным людям).

18

Гелиополис, Эмбаба — районы Каира.

19

Ифрит — здесь: злой дух.

20

Шейх секты — глава мусульманской религиозной общины.

21

Таамия — блюдо из вареных бобов.

22

Кират — мера земельной площади, около 0,02 га.

23

Ратль — мера веса, около 450 г.

24

Хукумдар — начальник полиции.

25

Ракят — часть намаза, включающая определенные слова и движения. Каждый намаз имеет установленное число ракятов.

26

Имеется в виду гашиш, широко распространенный в египетской деревне.

27

Подразумевается дева Мария.

28

Бамия — съедобная трава, которую египетские крестьяне выращивают в огороде.

29

Таблийя — низенький столик, предмет деревенского обихода.

30

Такия — маленькая круглая шапочка.

31

Суфий — мусульманский монах, проповедник мистического учения — суфизма.

32

Азхарист — студент университета аль-Азхар.

33

Слова из Корана (сура «Ибрагим»).

34

Каирская башня (Бург аль-Кахира) — башня в Каире, с которой открывается панорама всего города.

35

Ас-Саид — Верхний Египет; район, где особенно строго придерживаются старых обычаев и традиций.

36

Хамсин — сильный ветер, дующий в Египте преимущественно весной и несущий тучи песка из пустыни.

37

Бисмилла (арабск.) — дай бог.

38

Си (от сиди) — господни.

39

Хавага — господин (в обращении к иностранцам, а также к коптам, потомкам древнего населения Египта, сохранившего христианскую веру).

40

Сума, Xалим. — Так египтяне называют популярных певцов Умм Кальсум и Абдель Халим Хафеза.

41

Маамур — начальник полиции.

42

В Египте голубей разводят специально для еды.

43

Сухур — последняя трапеза перед восходом солнца в дни рамадана.

44

«Аль-Ахрам», «Аль-Ахбар» — египетские газеты.

Загрузка...