ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Пить кофе на кухне собралась целая компания; Молли, Ричард, Альберт и Делорес. Вошел Тоби.

— Молли, я пытаюсь разбудить бабушку, а она не встает.

Молли вскочила:

— Пойду ее проведаю.

— Бабушка просто устала, — сказал Ричард мальчику. — Зачем она тебе?

- Она сказала, чтобы я к ней пришел, когда проснусь, и она мне почитает.

— О, верно, — сказала Молли. - Элизабет нашла книгу, которую вы, Ричард, любили в детстве, и решила почитать ее Тоби. Все-таки пойду ее проверю. — И Молли ушла.

- Бабушка заболела? — обеспокоенно спросил Тоби.

- Если это так, Молли поймет, ведь она медсестра.

Ричард видел страх в глазах Тоби, но не спешил его разуверять — он и сам встревожился. После смерти отца мать была в глубокой депрессии, с приездом Тоби оживилась, но может быть, она пере-

трудилась

Молли положила телефонную трубку. Постучав, вошла Луиза.

— Что с ней? — шепотом спросила она.

- О, Луиза, вы вернулась. По-моему, у нее грипп. Я поговорила с ее врачом, надо дать лекарство. Вы знаете, что она принимает?

— Да, сказать Альберту, чтобы принес?

— Пожалуйста. И еще — в доме есть тайленол? У нее температура и болит голова.

— Есть, мадам. — Луиза кинулась в ванную и принесла таблетки и стакан воды. Молли взбила подушки и помогла Элизабет принять лекарство. Луиза ушла, а Элизабет прошептала:

— Где Тоби?

- Внизу, о нем не беспокойтесь. Почему вы не сказали, что плохо себя чувствуете?

— Я думала, посплю и все пройдет. Что со мной?

— Похоже на грипп. Врач сказал, что выпишет таблетки, которые помогли некоторым его пациентам. Но дней пять вы проболеете.

— А как же Рождество?!

- Вообще-то Рождество только через неделю, к тому времени вы будете на ногах.

— Но я хотела кое-что купить к Рождеству.

- Я за вас куплю, или Ричард. Не надо беспокоиться о таких вещах.

- Наверное. Но я хотела почитать Тоби книжку, которую любил Ричард!

- Давайте я почитаю ему в вашей комнате, а вы будете смотреть на его реакцию. Хорошо? А сейчас спите, я еще зайду попозже. - Молли вышла и чуть не наткнулась на Ричарда, но он удержал ее сильными руками.

- Как мама?

- Я дала ей тайленол, и она опять заснула. — Что же он не отпускает ее?

- Хочу сказать вам спасибо за то, что вызвали врача.

- Пожалуйста. — Она отступила, и он опустил руки. — Через несколько дней она будет здорова. Надо, чтобы Альберт достал маски — я хочу, чтобы вы надевали маску, когда к ней заходите.

— Это необходимо?

— Не помешает. Она беспокоится о подарках. Я бы с радостью за нее купила, но вы сможете лучше помочь в этом отношении.

— Ладно. Когда она проснется, я с ней поговорю.

Молли кивнула и собралась уходить.

— Вы куда?

— Нужно составить список того, что необходимо Элизабет.

— Если Альберт уже уехал, я сам схожу. У меня в офисе есть бумага и ручка, заходите. — Он открыл дверь офиса. Она пожала плечами и вошла. Комната оказалась замечательной — со множеством книг на полках, огромным столом и кожаным диваном, возле которого стоял кофейный столик. Молли села на диван, Ричард принес ей бумагу и ручку и сел рядом.

Немного нервничая из-за его близости, Молли составила список.

— Вот. Знаете, если Альберта нет, мы можем пойти вместе, только проведаем Тоби.

Они нашли Тоби на кухне; Альберта не было, видимо, он уже уехал. Ричард сказал Делорес, что собирается в магазин.

— Хочешь со мной, Тоби?

— Да! — обрадовался Тоби.

— Что ж, мы, мужчины, уже готовы. — Ричард взял Тоби за руку.

— Вы, мужчины? — хмыкнула Молли. Ричард свободной рукой подцепил ее под локоть.

— Идемте, леди, а то мы уедем без вас.


Прогулка в магазин понравилась всем троим. Ричард хотел купить все, что нужно для матери, но также побеспокоился о том, чтобы у Тоби было чем заняться, и купил пазлы и видео, а когда хотел добавить в корзину настольную игру, Молли дернула его за рукав и шепнула: «Санта». Он понял и положил игру на место.

— К тому же вы купили уже достаточно. Не хотите же его избаловать? — с ехидным видом сказала Молли, отомстив за утренние нападки.

Продавец посмотрел на Тоби и сказал:

— Не горюй, парень, все родители об этом спорят.

— Но они не...

— Не спорят, — перебил его Ричард. — Мы просто стараемся сделать так, как надо, правда, голубушка? — Он посмотрел на Молли.

— Правда, голубчик. Тоби, пора возвращаться.

— Мы же не купили книгу, которую ты хотела мне почитать!

— «Паутина Шарлотты»? Может быть, ее принесет Санта, так что давай подождем.

По дороге к машине Тоби шел впереди, и Ричард взял Молли за руку.

- Похоже, Санта уже потрудился. Я и не знал, что мама сделала покупки.

- Вы ничего не знаете, — сказала Молли, не глядя на него.

Ричард уставился на нее. Она умалчивает о подарках на Рождество? Наверное, мать не велела говорить.

Дома Молли попросила Ричарда отнести увлажнитель воздуха в комнату матери и взяла для нее у Делорес стакан сока.

— Как вы думаете, она захочет что-нибудь поесть? — спросил Ричард.

— Не думаю, — ответила Делорес. — Я дала ей консервированный суп, и на плите готовится куриный суп.

Перед тем как войти к Элизабет, Молли напомнила ему о маске.

— А вы? — Он выдернул из пакета маску.

— Я уже к ней заходила, мне ничего не будет.

Через две минуты в комнате Элизабет уже работал увлажнитель, и вскоре Ричард заметил, как у спящей матери изменилось дыхание — стало легче, свободнее. Молли, приподняв ей голову, дала попить, и после двух глотков она снова заснула.

— Думаете, с ней все будет хорошо? — спросил он у Молли.

— Я уверена. Увлажнитель уже начал помогать.

— Да, согласен. Мне бы самому и в голову не пришло.

— Рада, что была полезной. Я в долгу перед Элизабет и вами, вы отнеслись ко мне очень хорошо.

Ричард хотел сказать, что порой у него бывает такое ощущение, будто Молли — член их семьи, но

он одернул себя. Долгое время никто не был ему так близок, как она. Даже сестра. Но сказать это вслух он не решился.

Они спустились вниз, где Тоби ждал сообщений о самочувствии бабушки.

— Тоби, у твоей бабушки грипп, из-за этого она все время хочет спать, но у нее все будет хорошо, это я обещаю, — сказала Молли.

— Я рад. Не хочу, чтобы бабушка болела.

— Знаю, а теперь, может быть, посмотрим какой-нибудь фильм из тех, что купил Ричард?

Тоби выбрал «Мери Поппинс», и они пошли в гостиную.

— Я тоже посмотрю, - сказал Ричард. Он сел так, что Тоби оказался между ним и Молли, они включили видео, а через час Делорес и Луиза принесли подносы с обедом.

— Мы могли бы пойти в столовую, Делорес, — сказала Молли и выключила видео.

— Пустяки. Оставайтесь здесь, смотрите кино. Каждый вечер мы не будем так делать, но иногда можно. Верно, Тоби?

— Верно, Делорес, — с восторгом ответил Тоби.

— Только обещай все доесть.

— Обещаю.

И они стали смотреть дальше кино и есть суп и сандвичи с индейкой. Когда фильм закончился, Тоби прикорнул на диване между взрослыми.

— Как все было здорово! — сонно пробормотал он.

— Хотите, чтобы я отвел его в спальню? Или лучше я отнесу на кухню тарелки? — предложил Ричард.

— Второе предпочтительней. Пойдем, Тоби, тебе пора спать.

- А бабушка? Разве она не хочет, чтобы я пожелал ей спокойной ночи?

- Я уверена, ей бы этого хотелось, но нельзя, ты можешь заразиться. Когда пойду ее проведать, я ей обязательно скажу, что ты хотел это сделать.

Ричард смотрел, как уходят Молли и Тоби, и думал о том, как изменилась его жизнь с их приездом. Раньше он работал по пятнадцать часов в день, мало общался с матерью, не выходил в свет. Теперь он проводит время с Тоби, Молли и матерью. Жизнь стала богаче. Даже после Рождества он не станет так много работать, потому что надо уделять время Тоби, и это прекрасно.

Но ему будет не хватать Молли.

Он взял поднос и поспешил на кухню. Не станет он думать о том, что Молли уедет. Не сейчас.

Делорес возмутилась и сказала, что они с Луизой сами убрали бы посуду.

- Я оставил вам возможность забрать остальное. Пойду наверх, пока Тоби не заснул. Там все в порядке?

- Конечно. Луиза покормила вашу маму супом. Если вы с Молли захотите кофе с хлебным пудингом, приходите в комнату для завтраков, я подам.

- М-м... может быть, мы так и сделаем.

Ричард поднялся по лестнице и увидел, что Тоби плетется к своей спальне в пижаме.

- Эй, откуда у тебя пижама?

- Молли купила. Сказала, что, если спать только в майке, можно простудиться.

- Очень разумно с ее стороны, согласен?

- Да. Мне нравится пижама.

Улегшись в постель, Тоби обнял Ричарда и Молли, свернулся под одеялом и заснул. Они на цыпочках вышли из комнаты. Молли пошла по коридору, Ричард за ней, но она прошла мимо лестницы.

— Куда вы?

— Хочу проверить вашу маму.

Он передал ей то, что узнал от Делорес, но Молли настояла на своем, и, поджидая ее за дверью, он испытывал к ней благодарность. Выйдя от Элизабет, Молли удивилась, обнаружив, что он ее ждет.

— Вам что-то нужно?

- Да. Нужно, чтобы вы пошли со мной есть десерт. У Делорес самый лучший в мире пудинг. Пойдете?

- Да, но если я буду есть десерт каждый вечер, мне придется ходить в спортзал.

- В любой день можете присоединиться ко мне. Я выхожу в семь. — Он представил себе Молли в тренировочном костюме и решил, что среди мужчин в спортзале поднимется ажиотаж.

- Пока ваша мать болеет, я не могу. Тоби растеряется, проснувшись один.

- Гм, верно. Вы очень заботливы.

- Спасибо, стараюсь.

- Кстати, вы взяли у мамы деньги за пижаму?

-Нет.

Почему она так упрямится в этом вопросе?

- Почему? Вы же знаете, теперь мы отвечаем за Тоби.

- Покупка пижамы — мое личное решение. Это не такая вещь, которая ему непременно нужна.

- А по-моему, такая. Отныне берите у нас деньги, когда что-то покупаете для Тоби.

Он заметил, что Молли напряглась.

- Мое дело, куда я трачу свои деньги.

Почему она злится? Он же для нее старается.

- А мое дело — Тоби, и я не хочу, чтобы вы его портили, покупая то и это.

Ее глаза вспыхнули огнем.

— Не думаю, что фланелевая пижама его испортит!

— Может быть, и нет, но у вас нет причин за нее платить!

— По-моему, вы... — Молли не удалось закончить — на крик вышла Делорес.

— Что тут происходит?


Загрузка...