На самом деле ему было плохо; шрам продолжало жечь, словно какой-то садист с силой водил по отметине раскалённой кочергой, в висках слоны танцевали канкан, ноги подкашивались. Гарри цеплялся за близнецов, чтобы не упасть, и они, очевидно, принимали это всего лишь за волнение и испуг после такого сна. Он и был бы испуган, если вдуматься; если бы не был придавлен, разбит и смят в лепёшку скопившимися в стенах Хогвартса ненавистью, страхом, презрением, отвращением, яростью... они ждали его, ждали, когда он ослабеет и впустит их... беловато-синяя, искрящаяся волна боли, не сдерживаемая ничем, захлёстывала его - она слишком долго копилась, чтобы быть хотя бы немного сдержанней...

Любовь близнецов могла бы помочь, но они не знали ничего ни о боли, сжигавшей Гарри, ни о ментальной магии... они сильно тревожились об отце и немного о Гарри, которому снятся такие нехорошие сны.

Со стены справа, с самого верха, послышался крик: это вернулся слегка запыхавшийся Эверард.

- Дамблдор!

- Какие новости?

- Я кричал, пока не сбежались люди, - волшебник промокнул брови висевшим у него за спиной занавесом, - сказал им, что слышал, как внизу что-то двигается. Они сомневались, верить мне или нет - Вы же знаете, внизу нет портретов, с которых я мог бы что-то видеть - но всё же пошли проверить. Так или иначе, через несколько минут они уже принесли его. Выглядит он неважно, весь в крови... когда его уносили, я перебежал на портрет Эльфриды Крэгг, чтобы хорошенько всё рассмотреть ...

- Прекрасно, - кивнул Дамблдор. - Насколько я понимаю, Дилис увидит, как его доставят...

Буквально через секунду ведьма с серебряными локонами тоже вернулась на свою картину. Она, кашляя, упала в кресло и сообщила:

- Да, Дамблдор, его привезли к Сейнт-Мунго... пронесли прямо под моим портретом...у него жуткий вид...

- Благодарю Вас, - кивнул Дамблдор и развернулся к профессору МакГонагалл.

- Минерва, я прошу Вас пойти разбудить остальных детей Уизли.

- Разумеется... - профессор МакГонагалл, в тапочках, клетчатом халате и ночном чепчике, вышла из кабинета.

- С ним... всё будет в порядке? - непривычно робко спросил Фред, делая шаг вперёд.

Гарри уже не услышал ответа Дамблдора - лишившись половины поддержки, на ногах Гарри уже не устоял и упал на пол, как мешок с картошкой. Падение словно взболтало всё содержимое головы. Нестерпимая боль иглой прошила Гарри от виска до виска, и он потерял сознание.

- Гарри! Гарри! Очнись! Ennervate, ну же… - обеспокоенный голос Сириуса вырвал Гарри из забытья.

Голова Гарри покоилась на коленях Джорджа. Шрам неотвязно ныл, атмосфера была душной и давящей, но ничего такого, как в Хогвартсе. Высокие тёмные потолки, паутина и мебель, которая с виду готова покусать любого неосторожного, который на неё присядет. Гриммаулд-плейс, двенадцать.

- Зачем... очнуться?.. - пробормотал Гарри, снова закрывая глаза. Ему не нравится этот мир - так зачем, чёрт побери, силой выдёргивать его из обморока?

- Слава Мерлину, ты пришёл в себя, - облегчённо вздохнул Сириус. - Фред и Джордж сказали, ты ужасно всех напугал, когда упал. Почему ты потерял сознание?

Гарри зажмурился сильнее. Ему не хотелось думать, что с ним будет, когда он вернётся в Хогвартс.

Была, кажется, такая сказка... о Русалочке, которая с помощью магии обрела ноги вместо хвоста, но каждый раз, когда она ступала по земле, это было больно, словно она ходила по лезвиям ножей... а она ещё и танцевала...

Вот это, примерно, и произойдёт. Незамысловатое событие «Танец Русалочки». Зажигательный такой рок-н-ролл.

- Мне... мне было больно. Я упал. Может, ударился головой...

- Больно? Что болело? - Сириус выглядел всерьёз встревоженным, а уж о близнецах и говорить было нечего.

- Шрам, - часть правды Гарри скромно умолчал.

- Этот шрам? - Фред не уточнил, но всем и без того было ясно, какой из шрамов Гарри имеется в виду.

- Да. Он с самого начала болел... сильно. Я кричал во сне, мне сказали... я всех в спальне разбудил.

- Они переживут, - решил Джордж. - А сейчас как ты себя чувствуешь?

- Сейчас он немного болит. Совсем чуть-чуть. И слабость небольшая... я полежу, и всё пройдёт, - торопливо заверил Гарри.

- Полежит он, как же, - фыркнул Фред. - Сириус, у тебя в доме есть какие-нибудь лекарства? Укрепляющее, восстанавливающее?

Сириус растерянно пожал плечами.

- Не знаю... при моих родителях тут точно ничего такого не водилось, а когда дом стал штабом Ордена, если что-то и было, при мне никто никогда не пользовался...

- Ясненько, - Фред осторожно переложил Гарри на диван и встал. - Пойдём, братец Фордж, сварганим лекарство одному чересчур скромному мальчику из чего найдём.

Гарри засмеялся бы, если б у него были силы.

После того, как Фред и Джордж напоили Гарри неизвестного происхождения гадостью - при отвратительном вкусе гадость пахла свежей клубникой, и Гарри подозревал, что это была злостная уловка со стороны близнецов, призванная обмануть бдительность больного, в гостиной воцарилось тягостное молчание. Заботиться больше было не о ком, и Фреду, Джорджу, Рону, Джинни, Сириусу и самому Гарри нечем было отвлечься от грызущей тревоги за мистера Уизли. Послание от миссис Уизли не привнесло оптимизма: «Отец пока жив. Я срочно отправляюсь в больницу. Оставайтесь на месте. Как только будут новости, я сообщу. Мама». Слово «пока» определённо не так уж обнадёживало.

Это было тягостно - сидеть (в случае Гарри, правда, лежать) в гостиной далеко заполночь, смотреть на огонь в натянутом молчании и думать о мистере Уизли, за жизнь которого боролись сейчас целители Сейнт-Мунго. В жизни Гарри ещё не было такой длинной ночи. Один раз Сириус неуверенно предложил пойти спать, но ответом ему послежили только возмущённые взгляды; Гарри держался поближе к близнецам - ему было холодно, и они обнимали его, но думали при этом не о нём. Впрочем, Гарри было достаточно их тепла; не ной шрам так надсадно, он, наверное, смог бы уснуть, пока они все ждали новостей... а может, и не мог бы - памятуя о том, что ему уже приснилось сегодня ночью.

В десять минут шестого дверь распахнулась, и вошла миссис Уизли - бледная, но улыбающаяся. Гарри даже не слушал, что она говорит - облегчение затопило его: он никого не убил, мистер Уизли сумел выжить...

- Даже думать не хочу, что могло бы случиться, если бы не ты, Гарри, - миссис Уизли крепко обнимала несопротивляющегося Гарри. - Артура могли не найти вовремя, и было бы слишком поздно! Но, спасибо тебе, он жив, к тому же Дамблдор успел придумать хорошее объяснение, почему Артур был... там, где он был. А иначе ты даже не представляешь, в какую беду он мог бы попасть!..

Гарри было, мягко говоря, неловко выслушивать искренние благодарности, но он молча вытерпел все незаслуженные похвалы своей персоне.

Сириус тоже получил от миссис Уизли свою порцию благодарности - за то, что присмотрел за детьми. Крёстный в ответ отмахнулся и пошёл готовить завтрак на всех, горько бросив через плечо, что рад был сделать хоть что-нибудь. Гарри мог бы поспорить с Сириусом на тему того, насколько это приятно - по жизни находиться на передовой, но вряд ли крёстный стал бы слушать.

Во второй половине дня, после того, как немного поспали, они все вместе отправились в больницу Сейнт-Мунго. Тонкс и Грюм сопровождали их, пока они ехали в метро; Гарри сомневался, что от двух человек в случае нападения будет большой толк, но, в любом случае, от него ничего не зависело.

Они стояли перед большим старым зданием из красного кирпича, где располагался магазин под названием «Отто Драт & Заблес Тид Лтд». Здание имело унылый, заброшенный вид. В витринах были кое-как расставленны несколько щербатых манекенов в перекошенных париках, одетых по моде десятилетней давности. На покрытых вековой пылью дверях висели одинаковые большие вывески: «РЕМОНТ».

- Так, - сказала Тонкс и поманила своих подопечных к витрине, пустой, если не считать на редкость уродливого манекена в зелёном нейлоновом переднике и с выпавшими искусственными ресницами. - Все готовы?

Все кивнули, столпившсь около неё. Тонкс наклонилась очень близко к стеклу, так, что оно запотело от её дыхания и тихо обратилась к уродливому манекену:

- Здорово! Мы пришли навестить Артура Уизли.

Манекен еле заметно кивнул и поманил визитёров пальцем на шарнирах. Тонкс подхватила под руки Джинни и миссис Уизли, шагнула сквозь стекло и исчезла.

Фред, Джордж и Рон вошли следом. Гарри оглянулся на кишащих людей: обшарпанные витрины «Отто Драт & Заблес Тид Лтд» никого не интересовали, и исчезновение целых шести человек прошло совершенно не замеченным.

- Вперёд, - рыкнул Грюм, пихая зазевавшегося Гарри в спину; они вместе шагнули в витрину и оказались словно под прохладным водопадом - но тут же вышли с другой стороны, нимало не промокнув.

Там, куда они попали, не было ни манекена, ни витрины, в которой тот стоял. Перед ними простирался переполненный приёмный покой больницы. Многочисленные маги и ведьмы сидели рядами на шатких деревянных стульчиках. Некоторые выглядели вполне нормально и лениво перелистывали старые номера «Ведьмополитена»; зато на других было страшно смотреть: слоновьи хоботы, лишние руки, торчащие из груди, фиолетовые ослиные уши, свиные пятачки - пациент с последней проблемой живо напомнил Гарри Дадли. В приёмной было шумно, как на улице - многие пациенты издавали весьма странные звуки. Изо рта какой-то дамы с потным лицом, которая непрестанно обмахивалась «Ежедневным пророком», через равные интервалы с пронзительным свистом вырывалась струя пара, а в углу сидел неряшливый маг, который при каждом движении начинал звенеть как колокольчик; при этом его голова так отчаянно вибрировала, что бедняге приходилось держать себя за уши, чтобы она не отвалилась.

Между рядами ходили волшебники и ведьмы в светлых жёлто-зелёных мантиях. Они задавали вопросы и делали пометки в блокнотах, совсем как Амбридж на своих инспекциях. На груди у каждого, заметил Гарри, была вышита эмблема: перекрещенные волшебная палочка и кость. Надо полагать, это и были целители.

Миссис Уизли узнала в справочном бюро, куда им идти, и повела всех за собой. Гарри удивило, что палаты здесь не нумерованные, а поименованные - мистер Уизли, например, лежал в палате имени Дая Льюэллина.

Тонкс и Грюм остались в коридоре; Гарри, не чувствуя себя членом семьи Уизли, тоже хотел не входить, но миссис Уизли затащила его туда едва ли не силком.

Маленькая полутёмная палата освещалась сбившимися в кучу в середине потолка хрустальными шарами; в палате было только три пациента, считая мистера Уизли. Последний выглядел вполне бодрым, хотя и изрядно осунувшимся.

- Привет! - мистер Уизли отбросил газету. - Молли, Билл только что ушёл, сказал, попозже обязательно к тебе зайдёт.

Гарри не хотел ничего слышать о Билле и был рад, что тот ушёл.

- Как ты себя чувствуешь, Артур?..

Гарри держался в стороне, пока мистер Уизли общался со своей семьёй. Он вообще подозревал, что лишний здесь.

- Гарри, - окликнул его мистер Уизли.

- Да, мистер Уизли?

- Огромное тебе спасибо, - по-видимому, мистер Уизли не держал на Гарри зла. Ну, он ведь и не знал, что Гарри был змеёй, не так ли? - Если бы не ты, я бы так и истёк там кровью.

- Пожалуйста, - неловко пробормотал Гарри; ему казалось, он покраснел весь, с головы до ног. - Я... с Вами всё теперь будет в порядке?

- Конечно, Гарри, не беспокойся обо мне, - широко улыбнулся мистер Уизли.

Гарри был счастлив, когда они все вышли, и Грюм с Тонкс зашли поговорить с мистером Уизли.

Близнецы немедля вытащили телесного цвета шнуры - свои знаменитые Подслуши - и протянули всем по концу. Гарри, следуя примеру тех, кто уже однажды пользовался этим приспособлением, сунул кончик себе в ухо и прислушался.

- ..они всё обыскали, но змеи не нашли. Такое впечатление, Артур, что она напала на тебя, а потом взяла и растворилась в воздухе... Но вряд ли Сам-Знаешь-Кто рассчитывал, что змее удастся пробраться внутрь?

- Думаю, он послал её на разведку, - пророкотал голос Грюма, - ведь ему самому пока ничего не удалось сделать. Видно, он пытается разузнать, с чем ему предстоит иметь дело. Если бы не Артур, мерзкая тварь пробыла бы там гораздо дольше... Стало быть, Поттер утверждает, что видел, как всё произошло?

- Да, - напряжённо сказала миссис Уизли. - И знаете, похоже, Дамблдор давно ждал, что с Гарри случится нечто подобное.

- Да уж, - отозвался Грюм, - но мы всегда знали, что в этом пареньке есть что-то странное.

«Да ну? - мрачно подумал Гарри. - Интересно, и что бы это такое могло быть?»

- Утром я говорила с Дамблдором, - прошептала миссис Уизли. - Мне показалось, он очень беспокоится за Гарри.

- Конечно, беспокоится, а как же иначе, - проворчал Грюм, - если мальчишка видит всякие вещи глазами змеи Сами-Знаете-Кого. Поттер-то, ясное дело, не понимает, что всё это значит, но если Сами-Знаете-Кто завладел им...

Гарри отбросил Подслуши; ему не хватало воздуха.

- Какая чушь, - дрогнувший голос выдал Гарри с головой; он совсем не был уверен, что это чушь. Быть может, этим можно было объяснить многое... например, то, как всю поставленную защиту прорвало болью в шраме. Кто мог это сделать, кроме Вольдеморта?

Фред и Джордж обняли его за плечи, и он попытался не замечать испуганных, шокированных взглядов Рона и Джинни.

Глава 18.

Командир, командир, не учи меня стрелять…

«Агата Кристи», «Командир».

В доме номер двенадцать по Гриммаулд-плейс Гарри хлопнулся на кровать в спальне, которую делил летом с близнецами, и попытался заснуть. Сон всё не шёл, хотя тело явно было не против; та пакость, что близнецы дали ему ночью, значительно улучшила его самочувствие, но противная слабость всё ещё оставалась, и руки дрожали, как с похмелья. Правда, не то, чтобы Гарри знал на собственном опыте, что такое похмелье; он только видел не раз утренние мучения дяди Вернона, переотмечавшего какую-нибудь удачную сделку.

Пожалуй, Гарри предпочёл бы, чтобы его мучило похмелье, а не мысли о том, что Вольдеморт забрался ему в мозги.

- Гарри, ты на ужин не пойдёшь? - близнецы присели рядом. - Если хочешь, мама принесёт тебе что-нибудь наверх. Она сказала, ты выглядел больным, пока мы возвращались.

- Нет, я не хочу есть, - соврал Гарри. - Спасибо.

Близнецы помолчали немного, но Гарри знал, что они снова видят его насквозь.

- Гарри, Грюм - старый придурок.

- А? - такого начала Гарри не ждал.

- Он параноик, это все знают. И уж поверь, если бы Вольдеморт сидел у тебя в мозгах, это было бы видно.

- Да ну? - с горечью отозвался Гарри. - Все и так думают, что я псих, убийца, маньяк... кто там ещё? Вольдеморт в моих мозгах никого не удивит. Они всегда знали, что во мне есть что-то странное, - издевательски процитировал Гарри выдержку из устного творчества Аластора Грюма и спрятал лицо в подушку.

- Идиот, - отозвался Фред.

- Мы - не все, - голос Джорджа звучал почти обиженно.

- Ткни нам пальцем, кто знает тебя лучше нас.

- И будь уверен, если бы у тебя в голове поселился кто-нибудь посторонний, уж кто-кто, а мы с Фредом заметили бы.

Гарри оторвал голову от подушки и виновато взглянул на близнецов.

- Простите... я не хотел вас обидеть. Просто я...

- Просто ты что?

Гарри сделал пару глубоких вдохов и выдохов и выложил близнецам историю о своей эмпатии и о том, как грустно всё заканчивается, когда люди тебя не любят. Правда, при этом он существенно отцензурировал некоторые моменты, но суть, в том числе и то, что атака Вольдеморта через шрам прорвала кое-как наложенную защиту, он передал, не искажая.

- Как с этим можно справиться? - Фред, как истинный гриффиндорец, сразу же задал главный вопрос.

- Мы можем как-нибудь помочь? - добавил Джордж.

Гарри пожал плечами. Он сказал близнецам, что сумел как-то заблокировать эту способность в начале года, но как и что сделал - решительно не помнит. Дескать, это было очень больно и очень давно, не взыщите, лёгкий юношеский склероз. Так что про любовь и её целительную золотистую силу Гарри поведать не мог - иначе пришлось бы делиться с близнецами всей «проблемой Забини», которую Гарри предпочитал отложить как-нибудь на потом и разрешить лично. Кроме того, от любви Забини, которой он не ждал и не хотел, ему хотелось защититься, закрыться - только поэтому он сумел тогда что-то сделать. Закрываться же от близнецов Гарри не хотелось совершенно.

- Не знаю... перед сном вчера я начинал читать кое-что по ментальной магии... знаю, болван, что раньше не позаботился, но на повестке дня были другие дела... - Гарри свернулся клубком на кровати. - Даже если Вольдеморт и не сидит безвылазно у меня в голове, он её точно иногда навещает... вот как этой ночью.

- Понятно, - Фред и Джордж устроились на кровати по обе стороны от него. - Как думаешь, в библиотеке Блэков есть что-нибудь об этом?

- Должно быть, - Гарри воспрянул духом. - Завтра же начну копаться. Думаю, Сириус будет не против.

- Он не будет против, даже если ты попросишь у него разрешения использовать все здешние книги на туалетную бумагу, - хмыкнул Джордж.

- Неужели они настолько скучные? - рассмеялся Гарри.

- Нет, он настолько тебя любит, - серьёзно ответил Фред. - Мы слышали ещё летом, что он составлял завещание.

- Почему? - Гарри встревоженно приподнялся на локте. - Ему что-то угрожает? Он же должен быть здесь в безопасности...

- Он здесь и есть в безопасности, - успокаивающе отозвался Фред. - А составлял на всякий случай, только и всего. Ты не дослушал. Он всё оставляет тебе.

- Мне? - широко распахнул глаза Гарри.

- А кому ещё? У него больше никого нет.

- Ну... Ремус, - неуверенно предложил Гарри.

Близнецы синхронно вздохнули.

- У них всё так и не ладится. Они вместе, но между ними словно чёрная кошка пробежала. Им трудно... особенно потому, что Сириус сидит взаперти, а профессор Люпин работает для Ордена. К тому же профессор, считает Сириус, взрослый и сам сумеет о себе позаботиться, а ты нет.

- Звучит так, будто он собирается умереть до моего совершеннолетия, - нахмурился Гарри. - Если ему интересно моё мнение, то я не собираюсь этого допускать.

- Вряд ли он собирается, - пожал плечами Джордж, - но возможность такую учитывает... хотя она очень мала, если вспомнить, что он безвылазно сидит здесь.

Гарри закусил губу. Ну уж нет. Если Сириус полезет на рожон в приступе острой тоски по адреналину, умереть у него не получится. Гарри за этим проследит.

* * *

Наверное, впервые мрачный дом номер двенадцать был полон гостей; по крайней мере, таких весёлых и непосредственных точно. Сириус, не проявлявший никаких признаков своей тоски по приключениям, радовался, как ребёнок, предстоящему Рождеству в компании своего крестника и семьи Уизли. Всё вокруг стараниями Сириуса было увешано гирляндами остролиста и золотого и серебряного «дождя», на отчищенных потёртых коврах блестел волшебный снег, не холодный и не тающий, огромная ёлка, добытая Мундугнусом Флетчером неведомо где и как, загораживала гобелен с древом Блэков целиком, а на головы домашних эльфов, приколоченные к стене, были надеты бороды и шапочки Санта-Клауса - при виде последнего украшения Гарри пробило на долгий здоровый смех. В доме постоянно пахло разной вкусной едой, каждое утро Гарри просыпался в объятиях близнецов и будил их поцелуями, а в день Рождества Гарри, снова проснувшись раньше Фреда и Джорджа, обнаружил в ногах постели три горки подарков. Жизнь была прекрасна, если не думать о предстоящем возвращении в Хогвартс. Но до этого было ещё достаточно далеко...

На это Рождество Гарри получил от Сириуса и Ремуса собрание книг «Практическая защитная магия и её применение в борьбе с силами зла». Книги были новенькие, ещё пахли типографской краской; движущиеся цветные иллюстрации были хорошим подспорьем. Чудесная вещь как для самостоятельных тренировок, так и для Эй-Пи (будь оно неладно, это идиотское название, придуманное Колином Криви).

Хагрид презентовал Гарри небольшой лохматый коричневый кошелёк с зубами; надо думать, зубы охраняли от воров, но Гарри не сумел положить туда ни кната из опасения за пальцы. Гм... чем плохое решение проблемы карманных краж? Всего лишь избавиться от причины, их вызывающей... от денег в карманах.

От Рона и Гермионы вместе Гарри получил огромную коробку шоколадных лягушек. Еда - отличный подарок, когда понятия не имеешь, что ещё понравилось бы человеку.

Подарка от Тонкс Гарри не ожидал, и был тем более рад, когда обнаружил, что она подарила ему крошечную действующую модель «Молнии». Как ни странно, наблюдать за тем, как игрушечная метла нарезает круги по комнате, было действительно забавно.

От миссис Уизли, как обычно, были кипа пирожков с мясом и свитер. И опять в цветах Слизерина. На этот раз на зелёном фоне была вывязана серебряная змея, начинавшаяся внизу слева, пересекавшаяся живот и грудь Гарри и заканчивавшаяся за правым плечом. Внушительная такая змея. Гарри не сомневался, что миссис Уизли таким своеобразным способом ещё раз выражает ему благодарность за то, что он вовремя предупредил Дамблдора насчёт мистера Уизли, но легче Гарри от этого не стало.

И Добби тоже прислал Гарри подарок: очень странную картину собственного авторства. Гарри долго вертел её так и этак, соображая, как она должна висеть, но так и не понял. От его чертыханий по этому поводу Фред и Джордж проснулись и незамедлительно уронили его обратно в лежачее положение, обхватив за талию.

- Счастливого Рождества, Гарри! - Фред поцеловал Гарри в губы, нежно и заботливо, не собираясь идти дальше - только напоминая о любви.

Одному Мерлину известно, как это слюнявое слово, затасканное в хлам ещё до рождения упомянутого Мерлина, стало занимать в жизни Гарри столько места и значить такую кучу всего.

- Счастливого Рождества, Гарри, - промурлыкал Джордж, поставив Гарри засос на ключице.

- А это тебе от нас, - хором сказали близнецы, выуживая из-под кровати яркую коробку.

Гарри с некоторой опаской - от близнецов можно было ожидать чего угодно - открыл коробку.

- Здесь наши новинки. Даже те, которых ещё нет в продаже. Плюс совершенный эксклюзив, тот самый лосьон, который мы тебе дарили тогда на день рождения, помнишь? - Гарри помнил. - Совершенно кошмарный рецепт, пока не можем поставить на поток, поэтому варим по вот такой бутылочке в полгода - на собственные нужды. И на твои, разумеется.

- А это что за гиббон с двумя фингалами под глазами? - Фред с любопытством воззрился на картину от Добби.

- Не видишь, что ли? - хихикнул Джордж и показал на надпись внизу картины. - Это же Гарри. Вылитый!

Гарри попытался стукнуть Джорджа по затылку одной из подаренных Сириусом и Ремусом книжек, но, разумеется, не преуспел - близнец, продолжая злорадно хихикать, уклонился; книжка упала на пол, сам Гарри потерял равновесие и упал на Джорджа.

- Совсем забыли тебе сказать, - Фред растянулся рядом, обнимая Гарри одной рукой за талию.

- Это ведь ещё не весь подарок.

- М-м? - удивился Гарри.

- Лучший твой подарочек - это мы! - хором продекламировали близнецы.

Гарри улыбнулся и притянул обоих поближе к себе.

- Я же вам так и не успел подарить свой подарок, - вспомнил Гарри получасом позже, расслабленный и счастливый; чёлка прилипла ко лбу, губы припухли, и надо было искать в своём невеликом гардеробе какую-нибудь водолазку, чтобы прикрыть все следы поцелуев на шее и ключицах.

Нет, можно было бы и вылечить, не проблема; но Гарри не хотелось.

- Ещё какой-то подарок? - очень натурально удивился Джордж в макушку Гарри.

- Ага, - хмыкнул Гарри. - Не ожидали, правда? Сейчас…

Гарри выскользнул из-под одеяла и полез в тумбочку.

- Вот. Долго думал, что которому из вас подарить, так и не додумался. Пусть это будет вам обоим сразу.

Фред принял у Гарри из рук пакет с изображением придурковатого на вид Санта-Клауса и заглянул внутрь; Джордж разворачивал несколько слоёв золотистой бумаги на твёрдом прямоугольном предмете. Гарри наблюдал за ними, кусая губы; что, если подарки не понравятся?

Фред распотрошил подарок быстрее; внутри были самые редкие ингредиенты для зелий, которые Гарри смог найти (они же соответственно были и самыми дорогими, но это его уже не волновало), и книга, завалявшаяся во «Флориш и Блоттс» в самом дальнем углу склада: «Как устроить Большой Конфуз». Гарри пролистал её, прежде чем купить, и убедился, что там полно интересного и дельного - с точки зрения того, кто любит приколы, конечно же.

Джордж отложил в сторону смятую бумагу и уставился на большую колдографию в тёмной деревянной рамке. Это фото сделал Колин Криви после одного из занятий Эй-Пи: тогда Фред и Джордж задержались, споря с Гарри насчёт того, как надо держать палочку при исполнении чар спутывания следов; спор продлился недолго, потому что в процессе демонстрации кто-то из них троих споткнулся и рухнул на шёлковые подушки, увлекая оставшихся двоих за собой. Они смеялись, щекотали друг друга, толкались и перешучивались минут десять, пока не заметили застывшего в дверях Колина с фотоаппаратом наперевес и не выгнали его, напомнив, что уже поздно, и если Филч его поймает, то Гриффиндор не досчитается энного количества баллов. Разумеется, позже Колин не отказался сделать для Гарри увеличенную копию; более того, он был щенячьи счастлив быть полезным своему кумиру.

Колдография получилась отличная, на взгляд Гарри; правда, на ней они больше целовались, чем толкались, но это было скорее преимуществом, чем недостатком. От изображения веяло беззаботностью, счастьем и нежностью; всем тем, о чём Гарри хотел бы помнить постоянно, особенно в те моменты, когда кто-нибудь в очередной раз пытался его прикончить.

- Вау... - хором протянули близнецы, глядя каждый на своё.

Поменявшись подарками, Фред и Джордж снова досконально их изучили. Гарри весь изнервничался и подумывал было уже начать грызть ногти.

- Вау, Гарри... - повторили близнецы. - Спасибо...

- Не за что... - Гарри, к своему изумлению, почувствовал, что краснеет.

- Нет, правда... мы эту кожицу королевского тритона два месяца ищем...

- ...а это фото... здорово... ты не против, если мы его на стену в спальне повесим?

- В Хогвартсе, что ли? - не понял Гарри.

- В Хогвартсе мы её будем хранить под подушками по очереди, - Гарри заподозрил, что Фред таким образом шутит, но близнец был совершенно серьёзен. - Я имею в виду, дома, в Норе.

- Да конечно, - Гарри пожал плечами. Близнецы были вольны делать со своим подарком всё, что им заблагорассудится. - А если... ваша мама зайдёт и увидит?

- Пусть смотрит! - весело отозвался Фред.

- По-моему, она давным-давно всё поняла, - добавил Джордж и поцеловал снова заалевшего Гарри в скулу.

- Д-да?! - Гарри решительно не представлял, как он теперь будет смотреть в глаза миссис Уизли.

- Не беспокойся, - рассмеялся Джордж.

- Если все счастливы, то она не станет протестовать, - задумчиво сказал Фред.

- Но вот если бы мы вдруг тебя обидели...

- ...то нам осталось бы заказывать гробы по размеру.

- А не наоборот? - недоверчиво уточнил Гарри. - В смысле, логично, если бы она больше беспокоилась о вас...

- А мы сами кого хочешь обидим, - беспечно отозвался Джордж.

- А после того, как мы тебя в непотребном состоянии вытащили перед твоим вторым курсом, мама уверилась...

- ...что ты нуждаешься в заботе и защите.

- И что от нас ты это всё получаешь...

- ...ведь получаешь же?..

Гарри поднёс к губам руки близнецов и осторожно, благоговейно поцеловал острые костяшки их пальцев. Другого ответа ему в голову не пришло.

* * *

Библиотека в доме номер двенадцать была лучше, чем в Хогвартсе; здесь не было книг общеобразовательного характера по школьным предметам. Большая часть книг была посвящена тёмной магии - ну и защите от неё, одно без другого не идёт, как Кастор без Поллукса - и разным другим областям магии, частенько малоизвестным. Например, ментальной. Гарри нашёл ту самую книгу, что начал читать в Хогвартсе перед тем, как увидеть сон о змее и засел в библиотеке на полдня.

Ближе к середине книги Гарри нашёл название, которое было ему уже знакомо: теория чувств и ощущений. Забини упоминал её ещё первого сентября... «Сам я не эмпат, но теорию чувств и ощущений изучил». «Ну, раз я эмпат, то мне сам Мерлин велел», - Гарри сурово приказал мгновенно проснувшемуся чувству вины заткнуться - нашло время! - и вчитался в теорию.

«Теория чувств и ощущений была впервые сформулирована Клавдием Забини-Блэком в тысяча двести сорок втором году. Род Забини издавна славился специалистами в ментальной магии; широко известно, что Забини происходят от одной из ветвей рода самой Кассандры. [«Широко известно? Я так ни сном ни духом...»] Прорицания, эмпатия, окклюменция и легилименция [«Это ещё что за звери?»], а также артименция [«Час от часу не легче...»] и некоторые другие ментальные искусства были широко распространены и развиты в этой семье. Как знаменитейший эмпат своего времени, Клавдий Забини-Блэк создал теорию, проливающую свет на простейшие взаимодействия чувств и ощущений.

Первый постулат теории гласит, что всякому ментальному воздействию есть противодействие, и не обязательно ментальное. Принужденный страдать от чужих отрицательных эмоций эмпат может заглушить пагубное воздействие воспринимаемой неприязни путём получения положительных эмоций - своих или чужих. Примером возможной защиты может послужить оргазм или прикосновение любящего человека; при условии, что последний знает, что делает. Противодействием данные эмоции можно назвать в том случае, если атака является исключительно эмпатической.

Необходимо отметить, что точно так же резкая физическая боль способна прервать приём каких бы то ни было эмоций. Знакомый с соответствующими теориями маг способен рассчитанными пытками замкнуть эмпата на собственных эмоциях последнего, позаботившись о том, чтобы сделать их как можно более отрицательными.

Второй постулат теории чувств и ощущений гласит, что на всякое ментальное воздействие имеется и щит. Как правило, щиты эмпата - те же воспоминания, что требуются при вызове Патронуса; либо же чувства и ощущения, которые принято относить к разряду приятных, радостных и захватывающих.

Необходимо отметить, что щиты тем легче сломать, чем неопытней эмпат. Защита, выстроенная необученным эмпатом, легко ломается легилиментором любой квалификации [«Кем-кем?»].

Третий постулат теории гласит, что всякое чувство или ощущение имеет свой антипод. Любовь - ненависть, боль - удовольствие, страх - смелость, осторожность - небрежность, et cetera. К подобной противоборствующей паре можно также отнести эмпатию и полную к ней неспособность.

Необходимо отметить, что пророки обладают той разновидностью эмпатии, что принято называть латентной, или скрытой. Способные чувствовать колебания будущего, они невосприимчивы к эмоциям других, но способны излучать с большей силой, чем обученный эмпат.

Следствия из изложенных выше постулатов таковы...»

Автор книги, Финеас Найджелус Блэк, всё так же нудно и однообразно (но хотя бы понятно и доступно, несмотря на незнакомые термины) излагал последствия, коих насчитывалось не менее полусотни. Гарри внимательно изучил все.

У него появилось несколько вопросов к Забини, но как подступиться с ними к последнему, Гарри решительно не представлял.

А также у Гарри появились вопросы, которые могли быть решены безотлагательно - например, что такое окклюменция, легилименция и артименция? Он собрался было покопаться в соответствующей секции библиотеки и выяснить всё это, но тут появились близнецы и практически насильно утащили его ужинать. Дескать, нечего одну книжную пыль глотать, пора попробовать что-нибудь более питательное. Проклятое воображение Гарри подкинуло ему пару образов, заставивших его покраснеть; судя по хитрющим физиономиям близнецов, именно на такой эффект они и рассчитывали.

* * *

- Гарри, дорогой, - позвала миссис Уизли, заглянув в гостиную, где Гарри пытался читать о том, чем легилименция отличается от артименции [артименция - термин, предложенный автором Enahma; означает ментальное искусство навязывания ложных воспоминаний, впечатлений, видений; отличается от легилименции, чья цель - разрушить защиту окклюментиста и извлечь из его сознания и памяти какую-либо информацию], близнецы с переменным успехом пытались его отвлечь, утверждая, что в последний день каникул читать - это кощунство, Рон играл с Гермионой в шахматы, а Джинни пыталась научить Косолапсуса ходить на задних лапах. - Ты не мог бы спуститься в кухню? С тобой хочет поговорить профессор Снейп.

- Кто-кто? - Гарри выронил книгу из рук.

- Профессор Снейп, - повторила миссис Уизли таким тоном, как будто ничего более обычного, чем Снейп, пришедший поговорить со своим самым ненавистным учеником, придумать не могла. - Пойдём скорей, у него мало времени.

«Вот блин...»

Спускаясь в кухню, Гарри лихорадочно перебирал в памяти все свои прегрешения и не находил ни одного, из-за которого Снейпу потребовалось бы сюда являться. В конце концов, завтра Гарри вернулся бы в Хогвартс, в «распростёртые объятия» своего декана - так к чему тратить время, которого, как выяснилось, и так мало, и являться на Гриммаулд-плейс?

В кухне царило тягостное молчание; Снейп сидел с неестественно прямой спиной, Сириус, сложив руки на груди, рискованно покачивался на стуле, балансируя на двух задних ножках. На столе перед Сириусом лежало распечатанное письмо.

- Добрый день, - насторожённо сказал Гарри, прикрывая за собой дверь.

- Садитесь, Поттер, - неприязненно отозвался Снейп. Кажется, он готов был покусать Гарри.

Гарри сел, отчего нет?..

- Знаешь что, Снейп!.. - яростно выпалил Сириус. - Нечего тут распоряжаться. Это, как-никак, мой дом.

- Мне было велено переговорить с тобой наедине, Поттер, - сказал Снейп; знакомая сардоническая усмешка искривила его губы, - но Блэк....

- Я его крёстный! - выкрикнул Сириус.

- Я здесь по приказу Дамблдора, - продолжал Снейп. Его язвительный голос, напротив, делался всё бархатней. - Но ты, Блэк, можешь остаться, я знаю, ты любишь быть... причастным.

- Что ты имеешь в виду? - стул, на котором сидел Сириус, с громким стуком встал на все четыре ножки.

- Только то, что, по-моему, тебе сейчас очень... м-м... неуютно, ведь ты не делаешь ничего полезного, - Снейп деликатно подчеркнул последнее слово, - для Ордена.

Сириус покраснел от злости. Губы Снейпа победно изогнулись, и он повернулся к Гарри.

- Меня прислал директор, Поттер. Он хочет, чтобы ты в этом семестре изучал окклюменцию.

- Магическую защиту от проникновения в разум извне? - недоверчиво уточнил Гарри и сполна насладился выражением неподдельного шока на лице Снейпа. - Дамблдор думает, что это Вольдеморт... э-э, как бы сказать... послал... внушил мне тот сон со змеёй?

- Совершенно верно, Поттер, - кивнул Снейп, оправившись от удивления. - Кроме того... профессор Дамблдор, Поттер.

- Ага, - рассеянно кивнул Гарри. - А кто будет меня учить?

- Я, Поттер, - кислая мина Снейпа явственно обозначала всё, что зельевар думал о дополнительных занятиях с Гарри.

- Почему Дамблдор сам не может учить Гарри? - рыкнул Сириус, также прекрасно обойдясь без «профессора».

- Потому, я полагаю, что директор обладает правом делегировать наименее приятные из своих обязанностей кому-то из подчинённых, - шёлковым голосом объяснил Снейп - нарочито внятно, как ребёнку. - Смею тебя уверить, я на это не напрашивался. - Он встал. - Поттер, жду Вас в понедельник, в шесть часов вечера. В моём кабинете. Если кто спросит, у Вас дополнительные занятия по зельеварению. Как у, - Снейп снова скривился, - особо одарённого студента.

Гарри с трудом сдержал ухмылку; оказывается, усердные занятия дают и такой, весьма удачный и неожиданный побочный эффект - раздражённого невозможностью обозвать своего студента тупицей Снейпа.

- И учтите, Поттер, никто не должен знать об окклюменции. В особенности Долорес Амбридж.

Гарри кивнул.

- Минутку, - сказал Сириус неожиданно спокойно и сел ровно. - Если я только узнаю, Сопливус, что своей окклюменцией ты портишь Гарри жизнь, будешь иметь дело со мной.

- Дело с тобой? - насмешливо оскалился Снейп. - Как трогательно. С человеком, который вот уже полгода безвылазно сидит в доме своей матери, опасаясь за свою жизнь...

Сириус взметнулся со стула, выхватывая палочку.

- Ты хочешь назвать меня трусом, Сопливус?

- Именно так, Блэк, - сощурился Снейп. Когда и как зельевар успел вынуть палочку, Гарри не заметил.

Сириус перемахнул через стол, оказавшись рядом со Снейпом, и зашипел:

- Учти, Сопливус, мне плевать, что Дамблдор думает, будто ты переродился. Я-то знаю...

- Вот как? И отчего же ты не поделишься своими подозрениями с ним? - Снейп поднял палочку. - Или ты думаешь, что он не послушает советов человека, который успешно сидит у себя дома, в надёжной защите от происков Тёмного Лорда?..

Сириус, снова багровый от злости, начал было выкрикивать какое-то заклинание, а Снейп отшатнулся, чтобы защититься, но Гарри был быстрее.

- Expelliarmus! - Гарри поймал обе палочки, зажав в кулаке. На щеках Гарри цвел раздражённый румянец. - Хватит! Ведёте себя хуже первоклашек, оба! Как раз в то время, когда Вольдеморт набирает силу, вы начинаете грызться! Мало ли что там было у вас в школе! Я же не пытаюсь убить Малфоя каждый раз, как вижу!! Вы оба старше меня почти на двадцать лет, неужели так трудно вести себя цивилизованно?!!

Гарри сорвался на крик в конце своей обличительной речи; частью от осознания того, что орёт не на кого-нибудь, а на собственных крёстного и декана, частью от вполне оправданной злости - нашли время вцепляться друг другу в глотки! - частью от того, что хотел, чтобы до них, чёрт побери, дошло хоть что-нибудь.

Хотя, судя по круглым, как блюдца, глазам Сириуса, и сжатым в ниточку губам Снейпа, Гарри выбрал в корне неправильную тактику. Теперь оба, как только придут в себя, сровняют его с землёй, едва ли не впервые в жизни придя в чём-то к согласию.

Дверь кухни отворилась, и вошли сияющие от счастья Уизли и Гермиона. Посредине гордо шагал мистер Уизли в полосатой пижаме и макинтоше.

- Я здоров! - провозгласил он на всю кухню. - Абсолютно здоров! Гарри, зачем ты тут так кричал?

- Э-э... - очень красноречиво ответил Гарри.

Должно быть, со стороны это смотрелось забавно; Сириус и Снейп в паре футов друг от друга, со злыми лицами, и Гарри, зажавший в кулаке сразу три палочки, со сдвинутым бровями и закушенной нижней губой.

- Что тут происходит? - обеспокоилась миссис Уизли, выглядывая из-за плеча мужа.

На лице Снейпа отразилось глубочайшее омерзение.

- В понедельник, в шесть вечера, в моём кабинете, Поттер, - с этими словами Снейп безошибочно выдернул из рук Гарри свою палочку, бросил в камин горсть летучего пороха и исчех в зелёном всполохе.

- Гарри, что здесь случилось? - миссис Уизли сразу нашла крайнего.

Гарри беспомощно взглянул на Сириуса.

- Небольшой... ликбез, - медленно ответил крёстный и быстрым шагом вышел из кухни.

* * *

Весь остаток вечера Сириус был угрюм и удручен - в те моменты, когда он забывал, что нужно смеяться шуткам близнецов и Тонкс и вести себя, как радушный хозяин; впрочем, Гарри не требовалось ловить выражение хмурой, звериной тоски на лице Сириуса - эмоции хлестали из крёстного волной, затопляя комнаты, и Гарри оставалось только удивляться, как остальные ещё могут улыбаться. Улыбка самого Гарри неизменно получалась натянутой, как кожа на барабане, и близнецы вечером долго допытывались, в чём дело. Гарри сначала отнекивался, потом рассказал.

- Ну ты даёшь! - Фред заливисто расхохотался.

- Наорать на Снейпа! - вторил ему Джордж.

- И остаться живым и невредимым! - Фред, продолжая смеяться, взъерошил Гарри волосы.

- За это надо медаль давать, - заключил Джордж.

Гарри невольно тоже улыбнулся, но почти сразу посерьёзнел.

- Но Сириус меня всё равно беспокоит.

- Тут ты бессилен, - развёл руками Джордж.

- Если бы Сириус мог участвовать на равных в делах Ордена, он бы и сам высмеял Снейпа, - добавил Фред. - А так...

- Дамблдор ни за что не разрешит Сириусу выйти из дома. Тем более, что первого сентября на Кингс-Кросс Люциус Малфой его узнал и поставил Министерство в известность - мол, в анимагической форме по Лондону ошивается опаснейший преступник, будьте бдительны.

Гарри фыркнул.

- Из Малфоя наглость прёт большими кусками, честное слово! Сам-то, что ли, белый и пушистый...

Фред поцеловал Гарри в висок. Джордж устроил голову на коленях Гарри.

- Увы и ах, ситуация будет такой, какая есть, ещё неопределённо долгое количество времени...

Отправляться обратно в Хогвартс близнецы, Гарри, Рон и Гермиона должны были на «Ночном Рыцаре» в охранительном сопровождении Люпина и Тонкс. Сириус провожал их только до порога дома, как и миссис Уизли.

- Фред, Джордж, на улице холодно, наденьте варежки, - ворковала миссис Уизли.

- Мам, - слегка раздражённым хором отвечали близнецы, - нам уже не по тринадцать лет...

Но миссис Уизли не оставляла попыток утеплить Фреда и Джорджа; те, в свою очередь, продолжали сопротивляться. Рон, Гермиона и Джинни заинтересованно наблюдали за этим спектаклем из серии «Отцы и дети: противостояние идеологий», а Гарри прощался с крёстным.

- Сириус... - Гарри хотел попросить крёстного не делать глупостей, чтобы опровергнуть обвинение в трусости, но Сириус перебил:

- Вот, возьми-ка.

- Что это? - в руке Гарри оказалось нечто завёрнутое в ткань и размером с небольшую книжку.

- Это способ связаться со мной, если что... например, если Снейп тебя совсем достанет... Нет, здесь не разворачивай! Молли будет протестовать, - Сириус покосился в сторону миссис Уизли, и у Гарри возникло подозрение насчёт того, что этот таинственный способ связи уже обсуждался в кругу взрослых, и миссис Уизли успела категорически его не одобрить. - Но я хочу, чтобы ты связался со мной, если будет нужно. Хорошо?

- Конечно, - не стал спорить Гарри. - Сириус, послушай...

- Что?

- Пожалуйста, не делай ничего необдуманного, - договаривая, Гарри уже понял, что совершил ошибку - лицо Сириуса словно окаменело. - Я не хочу потерять ещё и тебя, ладно?

- Я всё понял, Гарри, - Сириус горько усмехнулся. - Я не буду вести себя, как первоклашка.

Кровь бросилась Гарри в лицо.

- Извини, что я кричал тогда, просто...

- Просто мы оба вели себя, как двадцать лет назад, только и всего, - снова перебил Сириус и подтолкнул Гарри к двери, где собрались уже все остальные. - Пока, Гарри.

- Пока, - со вздохом согласился Гарри.

Едва дом номер двенадцать растворился в воздухе, повинуясь своим охранным чарам, Ремус вскинул правую руку с палочкой, и ярко-фиолетовый автобус возник словно бы из ниоткуда. Из открывшейся дверцы выскочил паренёк едва ли не моложе Гарри, тощий, веснушчатый и с ушами, напоминавшими ручки от кастрюли:

- Добро пожаловать в...

- Да, да, спасибо, мы знаем, - перебила Тонкс. - Ну, быстро, быстро, залезаем...

И она подтолкнула Гарри к входу в автобус.

Уже выйдя из автобуса, все начали прощаться с Тонкс и Люпином, пожимать им руки и обмениваться последними церемониальными фразами. Люпин задержал Гарри, пока остальные жали руки Тонкс, и тихо сказал:

- Гарри, я знаю, что ты не любишь профессора Снейпа, но он прекрасный окклюментор, а мы очень хотим, чтобы ты выучился защищать себя, поэтому занимайся как следует, ладно?

- Конечно, - кивнул Гарри. Если уж он столько лет абстрагируется от подколок Снейпа на уроках зельеварения, то большое ли дело абстрагироваться и на окклюменции? - Ремус...

- Что? - Люпин слегка вздрогнул; со дня встречи в доме Дурслей летом Гарри называл его только «профессор Люпин».

- Позаботься о Сириусе, хорошо? Ему плохо сейчас...

- Да, Гарри, - склонил голову Ремус; неяркое зимнее солнце высветило несколько прядей преждевременной седины в волосах оборотня.

* * *

Гарри явился в кабинет Снейпа ровно в шесть. Зельевара видно не было, и Гарри посчитал себя вправе оглядеться.

Кабинет совершенно не изменился с тех пор, как Гарри был здесь в последний раз. Массивный письменный стол, сотни банок с фрагментами животных и растений, плавающими в прозрачной жидкости (Гарри вечно забывал, как она называется), закрытый наглухо шкаф. На столе стояла свеча, и в круг её света попадала массивная пустая каменная чаша с незнакомыми Гарри рунами по бокам. Это был мыслеслив - то самый, который Гарри видел у Дамблдора в прошлом году, или другой, не суть важно. Зачем он здесь? Хотя с этими ментальными искусствами никогда не поймёшь... Гарри пожалел, что пришлось уехать из дома на Гриммаулд-плейс - там было ещё столько непрочитанных книг!..

Снейп выявился из темноты так незаметно, что Гарри едва не подскочил.

- Заприте дверь, Поттер, - веле Снейп негромко.

Гарри запер, мысленно задаваясь вопросом: как, ну как он дошёл до жизни такой?..

- Итак, Поттер, Вам известно, для чего Вы здесь. Директор просил научить Вас окклюменции...

«Он думает, у меня склероз? Вчера только говорил!»

- Как Вы сами упоминали, окклюменция - это область магии, изучающая способы защиты сознания от постороннего влияния и проникновения извне. Тёмный лорд - превосходный легилиментор. Надо ли объяснять Вам, Поттер, что такое легилименция?

- Нет... сэр, - добавил Гарри, поймав свирепый взгляд Снейпа.

«Сэр, вашу м-мать. Спросить, что ли, как там Бэддоку на том свете?.. Хотя совсем по-хамски будет, а злить его сейчас без толку...»

- Проклятие, которое, вопреки ожиданиям, не убило Вас, видимо, создало между Вами и Тёмным лордом некую связь. Очевидно, что временами, когда Ваш мозг расслаблен и особенно уязвим - во сне, например, - Вы способны понимать мысли и испытывать эмоции Тёмного лорда. Директор считает, что это следует прекратить. Он пожелал, чтобы я научил Вас блокировать сознание от Тёмного лорда.

- Сэр, а почему я был в сознании змеи, но это считается атакой именно Вольдеморта?

- Не называйте его по имени, Поттер, - поморщился Снейп. - Тёмный лорд тоже был там. Он управлял змеёй. Полагаю, даже Вы могли бы догадаться, если бы дали себе труд пошевелить мозгами.

Гарри мысленно досчитал до десяти.

- И теперь Тёмному лорду известно: у Вас есть доступ к его мыслям и чувствам, - размеренно продолжил Снейп. - Также он, скорее всего, догадался, что эта связь обратима; а именно, понял, что и сам может проникать в Ваше сознание...

- И может попытаться мной манипулировать? - перебил Гарри. - Сэр? - раздражённо добавил он.

- Может, - равнодушно согласился Снейп. - Что и возвращает нас к тому, с чего мы начали - к окклюменции.

Гарри кивнул. Всё это звучало логично и многообещающе.

Снейп достал палочку - Гарри напрягся - и прикоснулся кончиком к своему виску. Потом отстранил её, и за палочкой потянулась невесомая серебристая (Гарри положительно начинал ненавидеть этот цвет; куда ни ткни, всё вокруг серебряное, а что не серебряное, то зелёное, от василиска до Авады) лента. Снейп осторожно опустил её в мыслеслив; потом ещё одну и ещё. Затем взял мыслеслив и аккуратно поставил на полку, никак не обяснив свои действия.

- Встаньте, Поттер, и приготовьте свою палочку.

Гарри, начиная отчего-то нервничать, приготовил.

- Можете попытаться разоружить меня с помощью заклинания или защититься любым другим способом, какой только придёт в голову.

- А что Вы будете делать? - Гарри с опаской и недоверием покосился на палочку Снейпа.

- Я попробую проникнуть в Ваше сознание, - вкрадчиво проговорил Снейп. - Посмотрим, насколько Вы сможете этому сопротивляться. Говорят, Вам неплохо удавалось блокировать проклятие подвластья. Сейчас Вам понадобятся приблизительно те же навыки... Итак, приготовьтесь. Legillimens!

Гарри выкрикнул только «Pro…», а «…tego» договорить уже не успел - реакция у Снейпа была великолепная.

Комната поплыла перед глазами и исчезла; в голове, будто обрывки фильма, замелькали бессвязные, но очень яркие образы - настолько яркие, что они затмили собой всё остальное.

Вот ему снова пять, и он смотрит, как Дадли катается на новом красном велосипеде - сердце, детское и глупое, разрывается от зависти... А вот он поднимает палочку, наставляя её на тролля, и кричит: «Stupefy!!»... Армия дементоров медленно наступает на него с обеих сторон чёрного, маслянисто блестящего в лунном свете озера... Астрономическая башня, боль, ненависть к самому себе - шаг вперёд и ветер в ушах... Мрачная спальня дома на Гриммаулд-плейс... вспышки рыжих волос, озорные и серьёзные синие глаза, улыбающиеся губы, так близко...

«Нет!!..»

Если на бульдогов Гарри было давным-давно плевать с высокой колокольни, то ничего настолько личного, как отношения с близнецами, он демонстрировать не собирался.

А если кто-то вздумает туда полезть... как отвечают драконы тому, кто посягает на что-то, что принадлежит им?..

Пальцы пронзило болью, и Гарри понял, что почти упал на пол - успел только в последний момент выставить руки вперёд и наткнулся ими на каменный пол; ударился бы и коленями, но они зависли в сантиметре от пола. Гарри поднял глаза на Снейпа - тот задумчиво рассматривал большие волдыри ожогов на обеих руках.

- Поттер, Вы сознательно применили Инсендио?

- Да, - Гарри встал и отряхнул руки; кое-где была почти содрана кожа о жёсткий камень, но это были мелочи. - Я хотел защититься... Вы же сами сказали - любым способом, какой придёт в голову...

- Вы впустили меня слишком глубоко. Потеряли контроль.

- Вы видели то же, что и я? - спросил Гарри, не уверенный, что хочет знать ответ.

- Местами, - усмехнулся Снейп. - Чья это собака?

- Тёти Мардж, - пробормотал Гарри. Это было чертовски унизительно...

- Ладно, для первой попытки не так уж и плохо, - Снейп снова поднял палочку. - Вы всё-таки сумели остановить меня, хотя потеряли много времени и сил на совершенно бесполезные вопли...

- Я кричал? - перебил Гарри.

- Да, - коротко ответил Снейп. - Вы должны быть спокойны и сосредоточены. Пусть меня отторгает Ваше сознание, тогда и волшебная палочка не понадобится. Закройте глаза.

Гарри послушно закрыл.

- Ни о чём не думайте, Поттер... освободитесь от всех эмоций...

Гарри честно пытался освободиться, как он себе это представлял, и вышло нечто странное: гнев и смущение остались, но были какими-то отстранёнными, холодными, рассудочными; и сам Гарри словно бесстрастно наблюдал за своими эмоциями, спокойный, сосредоточенный и готовый к чему угодно.

- На счёт «три»... раз, два, три... Legillimens!

Гарри казалось, что он видел, как с кончика палочки Снейпа срывается заклинание и летит вперёд; он поднял руку - одновременно и реальную руку, из плоти и крови, ставшую вдруг неимоверно тяжёлой, и руку ментальную, которой, за неимением других кандидатур, стал гнев; тяжёлая тёмная волна ярости выметнулась навстречу заклинанию Legillimens через раскрытые двери разума Гарри и, переплетясь на миг с заклинанием, разрушив его в странную прозрачную пыль, окутала Снейпа, как могло бы окутать облако, в которое влетели на полной скорости.

- Поттер, чёрт Вас побери! - Снейп злобно сверкнул глазами и быстро пробормотал какое-то слово на латыни, Гарри не успел разобрать, какое; облако гнева исчезло. - Какого дьявола, Поттер... почему Вы не предупредили, что Вы эмпат?!

- А надо было? - глупо спросил Гарри. Вспомнил и добавил:

- Сэр.

Снейп выглядел так, будто вот-вот взорвётся.

- На тот случай, если Вы не знали, Поттер... НАДО!

Гарри поморщился и потряс головой: в ушах зазвенело.

- Простите... сэр. В следующий раз обязательно предупрежу...

Ему показалось, Снейп сейчас его ударит. Должно быть, гнев Гарри подействовал на обычно невозмутимо-ядовитого слизеринского декана самым пагубным образом.

- Вы изучали теорию чувств и ощущений, Поттер?

- Да...

- Под чьим руководством?

- Ни под чьим... сам. Сэр.

- Зачем? - Снейп подозрительно воззрился на Гарри.

- Ну... - Гарри оказался сбит с толку. А правда, зачем? - На вот такой вот... случай... - Гарри неопределённо помахал в воздухе рукой. - Если нападут.

Снейп некоторое время сверлил Гарри взглядом; Гарри ёжился, но молчал.

- На сегодня достаточно. И учтите, каждый вечер перед сном Вы должны освобождать своё сознание от всех чувств и мыслей. Надо, чтобы Вы были абсолютно спокойны, а в голове - совершенно пусто, Вы поняли?

- Да, - Гарри едва его слушал.

- И имейте в виду, Поттер... Если не будете тренироваться, я об этом обязательно узнаю...

- Ага, - буркнул не особенно впечатлённый прозвучавшей в голосе Снейпа угрозой Гарри.

- И ещё одно. Пока Ваше самообразование не помогло Вам наломать дров... - Снейп заскрипел пером по листу пергамента. - К следующему занятию прочтёте эти книги и будьте готовы ответить на любой вопрос по ним.

Гарри сунул листок в карман и вышел, не прощаясь.

Глава 19.

Скажу вам торжественно, что я много раз хотел сделаться насекомым.

Ф.М. Достоевский, «Записки из подполья».

Весь день перед занятием его мучила головная боль - неотвязная, сильная, оглушающая и жаркая; но она, по крайней мере, была постоянной, не накатывала неожиданно, перед этим отступив, пообещав обманчивое облегчение. Окружающие ненавидели и боялись его прочно и стабильно. Гарри пил обезболивающие зелья собственного производства до тех пор, пока не перестал чувствовать внутреннюю сторону левой руки и целиком - живот и спину. Чувствительность всего остального тела тоже поуменьшилась, в отличие от боли, которой все усилия Гарри были как с гуся вода.

В кабинете Снейпа было легче - там словно стояла какая-то защита от постороннего ментального мусора; кстати, почему бы и нет, учитывая, что Снейп - легилиментор и окклюментор? Но снаружи боль нахлынула с новой силой, и Гарри, пройдя несколько безлюдных коридоров и завернув за угол, прислонился к стене, чтобы не упасть. Стена была сырая и неприятно холодная.

К боли от чужих эмоций прибавилась боль в шраме - будь он неладен, этот Снейп со своей окклюменцией... Тошнило, как тогда, после сна о змее и мистере Уизли, и руки дрожали. «Если и дальше продолжать в том же духе, я скоро к Вольдемортовой бабушке развалюсь на кусочки».

Вольдеморт словно только мысленного упоминания и ждал, чтобы откликнуться; в шрам словно вонзили клинок... острый меч... Гарри показалось, что он слышит, как хрустнул череп, а потом Гарри забыл, где находится, что делает, как его зовут...

В ушах звенел чей-то безумный смех ... он был счастлив, счастлив как никогда... он в буйном экстазе торжествовал победу... случилось нечто прекрасное, восхитительное, чудесное...

- Поттер! ПОТТЕР!! Мать твою, за что мне это... - удар по щеке выдернул Гарри из состояния счастья мгновенной вспышкой посторонней боли.

Смех всё звучал, и Гарри понял, что смеётся он сам. Едва он осознал это, смех прекратился, и Гарри закашлялся, опираясь одной рукой о холодный пол. Голова раскалывалась на части; не успел Гарри сквозь пелену боли подивиться тому, что там ещё есть, чему раскалываться, как его вырвало. Легче не стало - только ко всему прибавился отвратительный кислый привкус во рту.

- Tergeo… - вздохнул рядом голос, который Гарри теперь опознал как принадлежащий Блейзу Забини. - Скажи мне, Поттер, почему я уже второй раз нахожу тебя в тёмном закоулке и в кошмарном состоянии?

- Судьба твоя такая, - хрипло предположил Гарри и снова закашлялся. От вкуса рвоты снова тошнило, но Гарри чувствовал, что уже просто нечем.

- Ну ты и нагл, Поттер, - бесстрастно констатировал Забини. - Ну что ж... ты больше не смеёшься, как готовый пациент Сейнт-Мунго, моя миссия выполнена. Не смею отвлекать.

Забини упруго встал; Гарри совершил над собой значительное усилие и уцепился за запястье своего одноклассника. Рука у Гарри ходила ходуном, но цеплялся он надёжно.

- У тебя ко мне ещё какое-то дело? - холодно осведомился Забини.

- Прости меня... - пробормотал Гарри. - Прости... пожалуйста.

- П-простить? - голос Забини дрогнул, дал слабину. - За что же, по-твоему?

Гарри прикрыл глаза - всё равно слезились так, что почти ничего не было видно - и перечислил:

- За то, что убил твоего брата. За... первое сентября. За то, что... за то, что ты не можешь оставить меня умирать от боли в тёмном закоулке. Прости. Прости меня, Блейз.

Изнасилование Гарри упоминать не стал. В конце концов, это было нечто равнозначное тому, что Забини сам с ним сделал.

И вообще отдельная тема.

Мантия зашуршала, до Гарри донёсся тонкий запах одеколона - Забини то ли встал рядом на колени, то ли присел на корточки.

- Звучит так, будто ты лежишь на смертном одре, Поттер, и изрекаешь последнюю волю, - в голосе Забини не было ни капли того холода, который несколько секунд назад делал воздух подземелий куда более морозным, чем на самом деле.

- Почти так оно и есть, - откликнулся Гарри и попытался сесть. От резкого движения из носа полилась кровь; Гарри сжал губы - он не хотел вспоминать её вкус - но пришлось открыть рот почти сразу, иначе дышать было просто нечем. - Со мной примерно то же самое, что и в сентябре...

- Намекаешь, чтобы я снова тебе помог? - Забини аккуратно вытирал кровь с лица Гарри носовым платком.

- Нет! - Гарри возмущённо шарахнулся. - Я не... в смысле, я справлюсь как-нибудь... я не за этим просил прощения!

Так обидно Гарри бывало крайне редко. Возможность второй раз воспользоваться любовью Забини ему даже в голову не пришла; всё-таки для слизеринца в Гарри было маловато тяги к оборачиванию всего подряд к собственной выгоде. Он просил прощения потому, что должен был и хотел этого; он чувствовал себя виноватым.

Гарри выпустил запястье Забини, которое до сих пор сжимал, и отполз к стене; свернуться клубком не получилось, хотя Гарри старался - мешала слабость.

- Я тут полежу... - пробормотал он. - Может, умру, может, нет... приходи завтра, проверь, хорошо?

Гарри говорил вполне серьёзно, но Забини, кажется, принял это за плохую шутку и замахнулся, чтобы отвесить ему подзатыльник; Гарри непроизвольно дёрнулся - с раннего детства он успел усвоить, что замахивающиеся люди, как правило, ничего хорошего не приносят, и от них лучше держаться подальше. Но Забини притормозил свой замах, как-то беспомощно подержал руку в воздухе и зарылся пальцами в волосы Гарри.

- Сволочь ты, Поттер, - жалобно сказал Забини. - Знаешь же, что я тебя так не оставлю...

Гарри не знал и счёл за лучшее промолчать. Ведь до извинений собирался оставить?..

- Всё точно так же, говоришь?.. - задумчиво сказал Забини.

Гарри кивнул - боль перекатилась в голове ежом, толкнулась растопыренными иголками в виски и лоб.

- Тогда не будем отступать от проверенных средств... - Забини усадил Гарри спиной к стенке, поддерживая за талию и плечи. - Как легче станет - сразу блокируй.

Гарри слабо кивнул. Осторожные губы коснулись его лица: щёки, подбородок, скулы, виски, лоб, кончик носа, закрытые глаза, с которых Забини снял очки... живительные золотистые волны щедро текли в него, с лёгкостью перекрывая дорогу боли, исцеляя, освежая, как холодная вода в жаркий день... мысленная дверь скрипнула, и Гарри без труда прикрыл её; а потом, памятуя о том, как легко было Вольдеморту проломиться через амбарный замок, поставил кодовый - с паролем «Блейз», что было более чем справедливо - потом положил воображаемую руку на воображаемую дверь и залил её, сосредоточившись, воображаемым же металлом. Сплошным - если сбить, весь мозг повредится.

«Мерлин, какой бред».

Гарри открыл глаза.

- Всё.. заблокировал... - на коже засыхали остатки крови, говорить было неприятно. - Спасибо...

Забини не выпускал его из объятий, но смотрел насторожённо - словно ждал подвоха. Гарри даже не понял сначала, почему, но потом ему вспомнился сентябрь, и всё встало на свои места.

Второй раз плевать Блейзу в душу Гарри не собирался.

Он потянулся к Блейзу и робко - не оттолкнёт? - коснулся губами нервно сжатого рта. Чётко очерченные аристократичные губы дрогнули под касанием, раскрылись навстречу; горячий язычок скользнул по губам Гарри, руки обняли сильнее. Гарри положил ладонь на затылок Блейза, чтобы было удобнее, и целовал, целовал что было сил. Блейз отвечал так пылко и напористо, что Гарри в какой-то миг потерялся и позволил Блейзу вести - и не пожалел, потому что так бережно с ним не обращались даже близнецы. Словно он был сделан из хрусталя, сияющий, хрупкий и недосягаемый - тронь не так, и разбежится по каменному полу блестящими осколками, рассыпется сверкающей пылью.

- Куда тебя теперь? - Блейз тяжело дышал, а Гарри склонил голову ему на плечо - она, подлая, кружилась и начисто отвергала даже мысль о том, чтобы куда-то двинуться. - Не будешь же ты, в самом деле, сидеть здесь до завтра...

Гарри тихонько рассмеялся.

- Мне надо отлежаться.

- И где же ты можешь отлежаться? - вопрос был резонный. В спальне пятого курса Слизерина покой для Гарри был понятием весьма относительным. Вообще говоря, Гарри знал только одно место в Хогвартсе, где он мог расслабиться...

- Держись за меня, - велел Гарри и кое-как выудил из-за воротника мантии янтарного феникса на серебряной цепочке.

- А не наобо... - насмешливо начал Блейз.

-...рот ли... - закончил он уже на Астрономической башне. - Ого... портключ, да?

- Ага, - подтвердил Гарри. - А теперь надо встать, и пешком...

- Куда?

- В Выручай-комнату.

- Что за комната?

Гарри объяснил. В конце концов, даже если Блейзу вздумается туда зайти во время занятий Эй-Пи, комната его не впустит, потому что будет уже занята - Гарри проверял и знал, что дверь просто не появится. А сама по себе комната - не секрет.

Пока он объяснял, они успели дойти до седьмого этажа; какой-то жук, назойливо жужжа, летал над головами и даже ухитрился проскользнуть в комнату следом за Гарри и Блейзом.

В этот раз комната, конечно же, не выставляла пособий по защитной магии, вредноскопов и прочего; она ограничилась широкой кроватью, камином, пушистым ковром, несколькими низенькими бархатными пуфиками и торшером, дававшим мягкий оранжевый свет. Блейз фактически дотащил Гарри до кровати, усадил и опустился на колени - снять с Гарри ботинки.

- Я сам... - попробовал возразить Гарри, но Блейз только отмахнулся:

- Конечно, сам, только не сейчас. Ложись давай, закрывай глаза и спи.

- А ты? - вопрос вышел идиотский, и истолковать его можно было как угодно, но Блейз всё понял правильно.

- А я с тобой побуду.

Гарри стянул мантию, оставшись в джинсах и рубашке, и растянулся на кровати, наконец-то расслабляя позвоночник.

- Как здорово, когда ничего не болит... - блаженно промурлыкал Гарри себе под нос.

- А что, у тебя такое редко бывает? - Гарри не рассчитывал, что Блейз это услышит, но раз уж услышал, приходилось отвечать.

- Достаточно редко... - подобрал Гарри подходящее определение. - Да ты и сам знаешь...

- Знаю, - сдержанно и сухо согласился Блейз, и Гарри захотелось дать себе по макушке за неуместный намёк.

Он потянулся с кровати - Блейз немедленно отреагировал:

- Это ещё что за гимнастика?

Гарри не обратил внимания и сделал, что хотел - уцепился за ладонь Блейза и сжал, насколько хватило силы.

- У тебя сегодня день извинений? - криво усмехнулся Блейз.

Почувствовав, что начинает злиться, Гарри скатился с кровати - неуклюже, как мешок с картошкой, но изящество мало его заботило; приподнялся на локте, положил свободную руку на шею Блейза и мягко нажал, приближая лицо Забини к своему. Блейз послушно склонился к Гарри и сам нашёл его губы.

- Я люблю такие извинения, - мягко сказал Блейз, обнимая Гарри двумя минутами позже.

На мягком ковре было так же удобно, как и на кровати, и Гарри не торопился залезать обратно. Свет торшера не резал глаза, тепло от камина было уютным и обволакивающим.

- Это хорошо... - Гарри зевнул. - Потому что на словесные я сейчас не способен... - слова перешли в новый зевок.

Блейз рассмеялся. Гарри прикрыл глаза и обнял Блейза обеими руками; общее прошлое, полное боли, ненависти, обид словно осталось где-то за поворотом в одном из бесконечных коридоров Хогвартса. И захочешь отыскать и вернуть - не получится, не найдёшь, отрезанное не приклеишь, как было.

Жужжание жука, настойчивое, тревожное, навязчивое, раздражало; Гарри пытался заснуть, вдыхая запах одеколона Блейза, тонкий и пряный, но этот чёртов звук... Блейз чертыхнулся вполголоса и вытащил палочку.

- Гарри, ты знаешь какое-нибудь заклинание от насекомых?

- Не-а, - чистосердечно сознался Гарри. - Я их обычно тапками бью... или старыми газетами...

- Маггловский опыт? - подтрунил Блейз. - Тогда перейму-ка я передовые маггловские технологии... Wingardium Leviosa!

- Не помню, чтобы магглы пользовались заклинаниями, - Гарри с любопытством разлепил ресницы.

- Во-первых, так проще, - пояснил Блейз, нацеливаясь поднятым в воздух пуфиком на тревожно заползавшего по стене жука. - Во-вторых, если честно... я не хочу вставать.

Гарри улыбнулся. Блейз прицельно пустил пуфиком по жуку; жук взлетел со стены в последний момент, истерически жужжнув, но не успел - Гарри как игрок в квиддич готов был дать на отсечение что угодно, что пуфик попал в цель.

Пуфик отлетел в сторону Гарри и Блейза; приглушённый звук падения чего-то невыясненного сопровождался громкими ругательствами. Гарри рывком сел, нашаривая палочку, Блейз вскочил на ноги. Рита Скитер, скорчившись на полу у стены, баюкала явно сломанную руку.

- Ну и горазды Вы, мистер Забини, пуфиками кидаться, - мрачно сказала она. - И чем Вам жук помешал, скажите на милость?

- Откуда Вы здесь? - Гарри собрал разъезжающиеся ноги в кучку и тоже встал.

Блейз и Скитер посмотрели на Гарри, как на неизлечимого умственно отсталого.

- Не Вы один здесь анимаг, мистер Поттер, - ухмыльнулась Рита. - Как я вижу, мистер Забини уже догадался...

Блейз словно преобразился за эти короткие секунды, прошедшие с момента падения Скитер; расслабленный, мирный, он напрягся, ноздри хищно раздулись, губы сложились в победную, почти неприятную улыбку.

- Дражайшая мисс Скитер, - протянул Блейз чрезмерно вежливым тоном. - Какая радость, видеть Вас здесь, где Вам быть вовсе не полагается...

- Тогда в чём же радость? - резонно осведомилась Рита, вставая. - Может, я лучше пойду? Вам с мистером Поттером и наедине неплохо...

Гарри торопливо указал палочкой на дверь:

- Meus Locus Arcanus! Боюсь, мисс Скитер, Вам придётся задержаться.

- Задержаться так задержаться, - легко согласилась Рита. - Вы хотели о чём-то со мной поговорить? Или просто любите, когда за вами наблюдают?

Гарри покраснел, а Блейз только усмехнулся.

- Нет. Мисс Скитер, не за этим. Присаживайтесь на пуфик, их здесь достаточно, и поговорим.

Сам Гарри сел на кровать; Блейз рядом, переплетя пальцы правой руки с пальцами Гарри. Рита Скитер устроилась на пуфике и даже ухитрилась закинуть ногу на ногу.

- Я хотел бы обсудить с Вами, мисс Скитер, некоторые из Ваших статей, - вкрадчиво сказал Блейз.

- Вот как? - в нарочито утрированном изумлении вскинула брови Рита. - И какие же именно?

- Те, которые касаются мистера Поттера. Я полагаю, Вы понимаете, какого рода статьи я имею в виду.

- Я человек маленький, - Рита неловко пожала одним плечом. Гарри наложил Ferula на её сломанную руку; Скитер поблагодарила кивком. - Что редакция скажет, то и пишу.

- Я раз пять или шесть замечал подозрительно наглых жуков в прошлом году и в этом, - задумчиво сказал Гарри. - В волосах путались - например, на втором задании Турнира... вокруг летали... а потом появлялись статьи. И почему мне кажется, мисс Скитер, что Ваша редакция понятия не имеет о том, что Вы анимаг?

- Надо думать, у Вас хорошая интуиция, мистер Поттер, - хладнокровно отозвалась Рита.

- Тем не менее, я пожалуй, подойду к тому, ради чего затеял весь этот разговор, - вновь вступил Блейз. - Я знаю наизусть список зарегистрированных анимагов нашего столетия, и Вас там нет.

Рита поморщилась.

- Не верю, мистер Забини, что за молчание Вы хотите денег. В отличие от бедного репортёра, Вы не должны зарабатывать на жизнь, как можете...

- Какие деньги! - Блейз картинно взмахнул рукой. «Ох уж мне эта слизеринская страсть к эффектным сценам...» - Я хочу именно того, мисс Скитер, о чём Вы подумали.

- А где, по-Вашему, я буду брать деньги? - зло спросила Рита. - У меня, в отличие от присутствующих, нет наследства в Гринготтсе...

- А это уже не моя забота, мисс Скитер, - беззаботно ответил Блейз. - На свете есть много других прекрасных профессий. Не обязательно быть репортёром. Кроме того, разве мне требуется навсегда отлучить Вас от пера? Я всего лишь настоятельно прошу Вас отныне и навсегда воздержаться от статей, порочащих Гарри.

Гарри удивлённо распахнул глаза - этого он услышать не ожидал; логически, послушав весь предыдущий разговор, Гарри допускал и такой вариант, но...

- Шантаж, мистер Забини - уголовно наказуемое деяние, - напомнила Скитер.

- Какой шантаж? - очень натурально удивился Блейз. - Никакого шантажа - просто просьба, почти дружеская.

- А если я её не выполню, Вы раззвоните на всю Британию, что я незарегистрированный анимаг, - криво усмехнулась Рита. - Хороши просьбы.

Блейз подарил ей почти ласковую улыбку.

- Какие есть, мисс Скитер. И благодарите Мерлина за то, что мы с Вами не наедине. Быть может, в таком случае Вы согласились бы придержать перо реплик на двадцать раньше.

Гарри зябко передёрнул плечами.

- Воздержусь уже от комментариев... - Скитер как-то обмякла на своём пуфике, растеряла уверенность и кураж.

- И правильно сделаете, - уверил её Блейз.

- А какой репортаж получился бы! - вздохнула Рита. - Запретная любовь в Хогвартсе, умирающие от боли в тёмных закоулках ученики, таинственные портключи...

- Ключевое слово, мисс Скитер - это «бы», - напомнил Блейз.

- Печальней в мире нету слов, чем быть могло, но не сбылось, - ехидно вставил Гарри свои два кната.

- Вам весело, мистер Поттер? - угрюмо покосилась на него Рита.

- Не более, чем было Вам, пока Вы писали, что я псих, маньяк и патологический лгун, - ответствовал Гарри.

- Я не могу дать гарантий, что другие не будут писать о мистере Поттере, - предупредила Скитер, обратившись к Блейзу.

- Такого эксклюзива, как Ваш, им всё равно не написать, - усмехнулся Блейз. - Поэтому беспокойтесь о себе. И учтите: если в печать просочится хоть что-то из информации, которую могли знать только Вы - за исключением, конечно, мистера Поттера - аврорат наведается к Вам в тот же день, и все, кто на этом острове понимает английскую речь, будут знать о Вашей маленькой тайне.

- Можете не сгущать краски, мистер Забини, - буркнула Рита. - Я всё поняла. За моим авторством о мистере Поттере в газетах не появится больше ничего.

- Прекрасно, - Блейз удовлетворённо кивнул. - Я рад, что мы друг друга поняли, мисс Скитер.

- Могу я теперь уйти? - раздражённо поинтересовалась Скитер.

- Гарри, если считаешь нужным, то выпусти мисс Скитер, - Блейз улыбнулся.

Гарри пожал плечами и взмахнул палочкой:

- Finite Incantatem. Можете идти, мисс Скитер.

- Спасибо за разрешение, - зло сказала Рита и вышла, хлопнув дверью.

- Теперь травля уменьшится как минимум раза в два, - Блейз рассеянно взъерошил себе волосы; отблески огня в камине заиграли на бордово-чёрных прядях. - Удачно кинул пуфиком, в самом деле...

- Слушай, ты волосы не красишь? - не удержался Гарри.

- Нет, - Блейз опешил. - А что?

- Просто такой цвет... - смущённо промямлил Гарри. - Такой необычный...

- Тебе нравится? - улыбнулся Блейз.

Если бы кто-то ещё неделю назад сказал Гарри, что между ним и Блейзом Забини будет происходить такой спокойный и дружелюбный разговор с отчётливыми элементами флирта, Гарри поднял бы этого самозваного пророка на смех.

- Нравится... - Гарри пропустил меж пальцев несколько мягких прядей. - Слушай...

- Что?

- В прошлом году... - с опаской сказал Гарри. Хоть бы не ляпнуть глупость, не обидеть снова. - Как ты сумел всё это... устроить? Администрация школы ведь знала, что никакой Элоизы нет?

Блейз некоторое время смотрел Гарри в глаза, пытаясь, видимо, углядеть там издёвку, насмешку или отчуждение. Ничего такого не нашёл и вздохнул.

- У тебя есть право на объяснения, я думаю... ложись и отдыхай, а я тебе сказку на ночь расскажу.

- Совсем сказку? - уточнил Гарри язвительно, поняв, что Блейз не обиделся и, кажется, не собирается этого делать.

- Не совсем, - отозвался Блейз. - Можно даже сказать, совсем не сказку... - рассеянно прибавил он.

Гарри вытянулся на пахнущей свежестью кровати; Блейз сел на полу, держа руку Гарри в своей.

- Только не перебивай, ладно? - попросил он. Гарри кивнул. - Отлично...

Блейз вздохнул и негромко заговорил, глядя на огонь и иногда стискивая пальцы Гарри почти до боли.

- После третьего курса я совсем сошёл с ума... помнишь, я тогда дал тебе пощёчину? Казалось, сиди и радуйся, ненавистный Поттер будет мучиться во веки веков, но... не мог я тебя так оставить. И я испугался. Я понял, что без тебя... чёрт, никогда не говорил таких слов... ну, ты понял. А тут как раз пришло время паломничества, рано, но ничего не сделаешь... а, ты же о нём не знаешь. Я не так начал.

Мой род происходит от самой Кассандры; от одной из ветвей, их было много, древние греки были на редкость любвеобильным народом... и всегда кто-то в поколении - эмпат, или пророк, или ещё кто-нибудь... как правило, средний или младший. Старший обычно без особенного дара... он становится главой семьи. Я младший, нас было только двое - я и Девон... я - пророк... меня с детства учили Прорицаниям, настоящим... мне их преподавал кентавр, они почти все пророки либо отличные толкователи... а этот бред, который нам даёт Трелони, вообще бесполезен. Дар открывается после паломничества. Паломничество в нашей семье - это открытие дара... тьфу, повторяю одно и то же. Надо измениться коренным образом, сходить в какое-нибудь священное место или ещё что-нибудь сделать - что потянет, это индивидуально... первые из рода чаще всего ходили пешком в Мекку, потому и называется паломничество, хотя на самом деле это полный дурдом.

Когда приходит срок паломничества, каждый из нас вычисляет сам. Берутся дата рождения, дата зачатия, дата дня вычисления... много чего берётся, тебе неинтересно, но можешь это проверить, если хочешь, в библиотеке Хогвартса про это есть, но никто не интересуется - с таким-то профессором Прорицаний... у моего отца, например, уже у самого дети появились, когда пришёл срок. В паломничестве он и погиб, кстати... мне было тогда четыре.

Я сказал матери, что мой срок - это будущий учебный год. И что мне, дескать, кровь из носу требуется половину года провести юношей, половину девушкой. Вжиться в другой пол, понять иную сторону бытия... уже и не помню точно, что я там плёл. На самом деле мой срок был тем же летом, всего на две недели. Я сказал матери, что поеду к бабушке, бабушке написал, что завёл подружку и хочу пару недель отдохнуть подальше от матери, она у меня строгая. Дело техники - написать несколько ни к чему не обязывающих писем, велеть домашнему эльфу отправлять их раз в несколько дней - бабушке из Ривьеры, матери от бабушки, и никому не рассказывать о поручении. Мама и бабушка на ножах, не общаются, так что не разоблачили бы. Сам отправился в лес, без палочки... жёг травы, собирал ягоды, слушал ручьи... от волков на дереве прятался, отмахивался горящими ветками от каких-то ещё зверюг с острыми зубами. В общем, проникся природой по самое не могу. Очнулся после этих двух недель на какой-то глухой поляне, весь одухотворённый, радостный - дар раскрылся. Тут же, на месте, гадал по каким-то травкам-муравкам, пробовал. Угадай, на кого я гадал? На тебя, светел Мерлин... нет, не на «плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к чёрту пошлёт», хотя с меня, идиота, сталось бы... гадал, разлюблю тебя или нет. Вышло, что без тебя я не смогу.

Долго я там сидел, гадал и перегадывал, медитировал, грибы специальные ел, для расширения сознания... кентавры, кстати, без этих грибов не обходятся, они у них чуть ли не в метаболизм встроены. И всегда одно и то же. Либо ты, либо ничего, дырка от бублика. Сам понимаешь, веселей мне от этого не стало.

Потом начался учебный год. Помнишь, уже после того, как ты стал чемпионом, я подошёл к тебе поговорить, а ты послал меня далеко и надолго? Тогда, под деревом у озера... я, конечно, понимаю теперь, что ты был прав - теперь, когда ты в двух шагах, и ничего против меня не имеешь. А тогда я готов был вести себя, как герой любимых романов Панси Паркинсон: пойти разреветься в подушку, посудой в стенки покидать, убить кого-нибудь в сердцах и пуститься в бега... я был в истерике, в самой настоящей. Потом как-то дотянул до середины декабря, уехал домой, там меня уже ждала мать со всем, что нужно девушке... Это был самый настоящий финт ушами, Гарри. Я переоделся в девушку, наложил эти иллюзионные чары, и мы отправились в Министерство. Там историю про закрытый пансионат в Северной Америке проглотили без труда, даже не спросили, как мальчика могут отправлять по обмену в пансионат для девочек... я эту дыру в рассказе заметил уже после того, как всё изложили Фаджу. Сидел, как на иголках... обошлось, Фадж - тупица. Мать предоставила все документы для обмена, пансионат такой и правда есть, она им сама заведует - вот только в семье Забини никогда не рождались девочки, и ученицы такой там попросту не могло быть. Об этом, разумеется, в Министерстве не знали - кто бы им сказал? Так всегда в старых чистокровных семьях, секрет на секрете и тайной погоняет, пусть они и дутые по большей части, секреты эти, бутафорские...

С Дамблдором оказалось и того проще. Мы с матерью выложили ему историю про обмен, добавили специальный жалостливый рассказ о том, что бедная девочка, то есть Элоиза, не ладит с однокурсницами, и хорошо бы ей сменить обстановку на семестр... Директор согласился, я уже думал, всё получилось... а потом мать вышла из кабинета, а Дамблдор поймал меня за локоть и сказал: «Удачи тебе с ним, Блейз». Меня как пыльным мешком стукнуло... наверное, он отличный легилиментор, иначе откуда бы ему знать? У меня ко всему этому латентные способности, я даже не чувствую никак, если ко мне в голову лезут.

Потом ещё мадам Помфри посвятили в затею в переодеваниями - правда, не объяснили ей, зачем оно, и то хлеб. С тобой как-то подружились... я ходил и надеялся, как последний кретин, что мне что-нибудь светит, ходил и надеялся, надеялся... смешно сказать, к Седрику Диггори ревновал. Да и вообще к каждому столбу; хотя так восторженно ты смотрел только на Диггори, на столбы внимание редко обращал...

Потом всё пошло хуже. Мать начала подозревать, что что-то не так; слава Мерлину, у неё нет ни капли крови Кассандры - не то раскусила бы. Был бы жив отец, наверняка поймал бы меня на вранье сразу, как я заикнулся бы об этой притянутой за уши затее с мифической Элоизой... Плюс статьи Скитер просто выводили мать из себя, ей казалось, они порочат весь наш род. И мадам Помфри давила: ей не нравилось, как заживает ожог от соплохвоста, ещё что-то... она говорила, вредно так долго быть под чарами иллюзии. Директор тоже давил. Раза четыре вызывал в кабинет, кормил своей лимонной приторной дрянью и интересовался, как идёт покорение тебя. Я честно говорил, что никак. Он всё кивал, а в последний раз по-отечески предложил покончить с маскарадом, раз ничего не получается. Долго и нудно вещал о правде и лжи, о том, что мне надо пойти и признаться тебе во всём, извиниться за все прошлые и будущие грехи... я соглашался и понимал, что так не сделаю. А потом была та статья... где ты говорил, что предпочитаешь мальчиков. Меня и сорвало с катушек. Дальше ты и сам знаешь...

Хуже всего было объясниться с матерью. С Министерством она сама договаривалась, наплела им что-то про какие-то семейные обстоятельства, мол, надо было срочно вернуть дочь в пансионат, спасибо за участие, милый Корнелиус. Директор администрации своей тоже что-то наврал, убедительно, наверно - никто ничего не спрашивал и подозрительно не смотрел. От одноклассничков во главе с Малфоем я сумел всё скрыть... тогда сразу, как ты исчез из спальни, вернул чары на место, вышел гордо под улюлюканье Кребба с Гойлом, собрал вещички и смылся из Хогсмида на «Ночном рыцаре». Видел по пути, как ты летаешь над Хогвартсом.

Эй, ты уже спишь? Молчишь, значит, спишь...

А в этом году я чуть не рехнулся первого сентября - сначала, когда увидел тебя, потом, когда ты... высказался. Обидно было, кстати, до жути... я всё лето тобой бредил, домовые эльфы простыни едва до дырок не достирали... умом понятно, что ты-то обо мне летом не думал, а всё равно обидно. Ау, Гарри, спишь? Спишь. Спи... бледный какой. Раз спишь, скажу... когда проснёшься, ни за что не буду этого говорить... я люблю тебя. Жить без тебя не могу. И эта треклятая любовь будет со мной до конца - я гадал, я теперь не могу ошибаться, когда гадаю.. если бы не так любил, убил бы тебя на хрен, честное слово - за то, что стал от тебя зависеть. Никогда ни от кого не зависел, никому не подчинялся... а если скажешь спрыгнуть с Астрономической башни - спрыгну. Ну, разве что поцелуй потребую напоследок, но спрыгну обязательно. Я-те-бя-люб-лю. Чёртовы романы Панси - это я оттуда таких слов понабрался.

Какой ты милый, когда спишь...

Блейз замолчал и безнадёжно уткнулся лбом в край кровати.

Гарри заснул спустя минут двадцать после того, как дыхание самого Блейза стало мерным и медленным.

Глава 20.

Человеческая жизнь похожа на коробку спичек.

Обращаться с ней серьёзно - смешно.

Обращаться не серьёзно опасно.

Акутагава Рюноскэ, «Слова пигмея».

«МАССОВЫЙ ПОБЕГ ИЗ АЗКАБАНА

БЛЭК - ИДЕЙНЫЙ ВДОХНОВИТЕЛЬ СТАРОЙ ГВАРДИИ?

Вчера поздно вечером Министерство магии объявило о массовом побеге из Азкабана.

Министр магии Корнелиус Фадж принял репортёров нашей газеты в личном кабинете, где и подтвердил, что несколькими часами ранее из отделения строгого режима бежали десять заключённых. Фадж сообщил также, что уже уведомил премьер-министра правительства магглов о том, насколько опасны данные преступники.

«К несчастью, мы с вами вновь оказались в той же ситуации, что и два с половиной года назад, после побега маньяка-убийцы Сириуса Блэка, - сказал Фадж. - И нам кажется, что оба происшествия связаны между собой. Столь массовый побег невозможен без пособничества извне, и, по-видимому, помощь была оказана ни кем иным как Блэком, первым заключённым, которому удалось бежать из Азкабана. Мы считаем, что Блэк выступил идейным вдохновителем беглецов, в числе которых находится и его двоюродная сестра, Беллатрикс Лестрейндж. Со своей стороны, мы делаем всё возможное, чтобы выследить и поймать мерзавцев, и убедительно просим магическую общественность проявлять бдительность и ни при каких обстоятельствах не вступать в контакт с вышеозначенными преступниками».

«А то все бегут с ними пообщаться и узнать последние новости из Азкабана...»

Гарри испытывал большое желание покрутить пальцем у виска. Даже если бы Сириус и был преступником, что неправда - как бы он в одиночку, будучи в бегах, без денег, без поддержки, без каких-либо связей организовал массовый побег из Азкабана? Силой мечты о том, чтобы так и случилось? Фадж - положительно король кретинов. Ясно же как день, что дементоры перешли на сторону Вольдеморта (то-то он вчера так радовался) - уж тот-то их ни в чём ограничивать не станет - а жалкая кучка людей из азкабанского персонала подавно не смогла удержать в камерах Пожирателей Смерти.

С чёрно-белых колдографий смотрели девять магов и одна ведьма; нетерпеливо барабанили пальцами по рамкам, нагло щурились, ухмылялись, вызывающе вздёргивали подбородки. Беллатрикс Лестрейндж, единственная женщина, выглядела самой безумной. Она была похожа на Сириуса - такого, каким он был в Визжащей хижине, измученного, выжатого тюрьмой, но не сломленного, с горящими глазами и уверенной, хоть и слегка сумасшедшей улыбкой. Гарри стало жутковато, и он отложил газету в сторону. Аппетит испортился окончательно.

К вечеру новость о побеге из Азкабана разнеслась по всей школе. А с утра всех школьников встретили огромные буквы на доске объявлений:

«УКАЗОМ ГЛАВНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА

Преподавательскому составу школы запрещается предоставлять учащимся какую-либо информацию, не имеющую прямого отношения к их служебным обязанностям.

Данный указ выпущен на основании декрета об образовании за № 26.

Подпись: Долорес Джейн Амбридж, главный инспектор Хогвартса».

Ли Джордан при Гарри на перемене высказал в лицо Амбридж, пока она отчитывала Фреда и Джорджа за волшебные хлопушки, взорвавшиеся в стенах школы (доказательств, что это сделали близнецы, у неё не было, но это её не остановило):

- Хлопушки не имеют отношения к предмету, профессор! К Вашим служебным обязанностям!

На следующий вечер Ли явился на занятие Эй-Пи с замотанной в окровавленный платок ладонью; Гарри лично притащил ему маринада горегубки и велел первые пятнадцать минут занятия посидеть спокойно. Ли пробовал протестовать, но Гарри сдвинул брови, и Джордан покорно замолчал, опустив изрезанную ладонь в маринад.

- Гарри...

- Что, Ли? - Гарри, уже собравшийся начать следить за тем, чем занимаются члены Эй-Пи, обернулся

- Тебе она тоже говорила резать себе руку?

- Да, - пожал плечами Гарри.

- Долго?

- Недели две, - Гарри не помнил точно. - В первый раз неделю и во второй тоже... кажется...

- Две недели? - в тёмных глазах Джордана заплескалось неподдельное восхищение. Может быть, тем ученикам Хогвартса, которые не привыкли к постоянной боли, наказание Амбридж казалось действительно ужасным.

- Ну да, - Гарри дёрнул плечом. - Ерунда на постном масле... ладно, я пойду проверять, как там людям колдуется.

А людям колдовалось с каждым разом всё лучше и лучше; Гарри каждый раз учил их двум-трём новым заклятиям, обязательно одно защитное, одно нападения, и ещё что-нибудь бонусом, если у всех всё получится. Каждый раз проверял, усвоили ли прошлый материал; устраивал регулярно дуэли один на один и стенка на стенку; комната поставляла манекены для отработки особо вредительских заклятий, поставляла книги, приборы - иногда Гарри устраивал подобие лекций и рассказывал, зачем нужны вредноскопы и Зеркала Заклятых. Рассказывал о прошлой войне с Вольдемортом, за неимением собственных воспоминаний пользуясь книгами из Запретной секции и теми, которые давала Выручай-комната. Но упор, конечно же, делался на практику. С его занятий уходили уставшими, измотанными, но никто не жаловался.

Занятия окклюменцией со Снейпом проходили далеко не так безоблачно, как занятия ЗОТС с Эй-Пи.

На втором занятии Снейп не стал тратить время на предварительные разговоры. Коротко велел:

- Доставайте палочку, Поттер, и готовьтесь... Раз, два, три, Legillimens!

Почти жалобное «Protego» Гарри опять оборвалось на половине, как проклятое; заклятие Снейпа врезалось в голову Гарри и впиталось в «металл», которым Гарри окружил доступ в свои мысли.

- Что Вы сделали, Поттер? - Снейп, не опуская палочки, подозрительно смотрел на Гарри.

- Не знаю, - честно сказал Гарри и хлопнул ресницами для вящей убедительности.

- Не знаете? Что ж, попробуем ещё раз... Legillimens!

Это было уже какое-то совсем другое Legillimens, не такое, как первое; оно взрезало металл газовой горелкой и проникло в его мозг нагло, по-хозяйски. Гарри шатнулся и упал, но удара о пол уже не почувствовал.

Ему девять, бульдог тётушки Мардж загнал его на дерево... внизу, на дорожке сада, счастливо хохочут Дурсли.. Чёрный пёс скрывается под Дракучей Ивой, таща за собой почти безжизненное тело - белая кожа, рыжие волосы, неестественно выгнувшаяся нога... Дракон прорывается сквозь тучи, молния раскалывает небо в двух шагах, наполнивший воздух гром проходит через всё тело... Гарри и мистер Уизли бегут по коридору без окон... Чёрная дверь вдалеке... ближе, ближе... сейчас они войдут туда... но мистер Уизли уводит его влево, на лестницу... Вниз, вниз...

Он обнаружил себя лежащим на полу в компании выпавшей из рук волшебной палочки и дикой головной боли. Кажется, Снейп снял заклятие раньше, чем Гарри сумел начать сопротивляться.

Гарри узнал эту чёртову дверь, которую столько раз видел во сне.

- Что спрятано в Департаменте тайн? - вырвалось у Гарри прежде, чем он сообразил прикусить язык.

- Что? - Снейп явно не ожидал такого расспроса.

- Вольдеморт хочет получить что-то, что лежит в Департаменте тайн, - Гарри рывком встал; перед глазами замелькали белые круги, и пришлось опереться о стену. - Что это?

- Не смейте называть Тёмного лорда по имени! - рыкнул Снейп.

- Я не Пожиратель Смерти, - процедил Гарри. - И буду называть Вольдеморта как хочу.

- Ещё раз, Поттер, и Вы навсегда лишитесь сомнительного удовольствия учиться у меня окклюменции, - прошипел Снейп; губы зельевара побелели от бешенства.

Гарри и самому задним числом показалось, что он перегнул палку. Но извинения Снейп, пожалуй, счёл бы за издевательство.

- Так что спрятано в Департаменте тайн, сэр? - повторил Гарри уже более вежливым тоном.

- Многое, что Вас совершенно не касается, Поттер, - отрезал Снейп. - И попрошу Вас запомнить: защита эмпата годится против эмоций. Опытному легилиментору ничего не стоит её пробить, что я Вам только что продемонстрировал. Хотите Вы того или нет, Вам нужна окклюментивная защита. Кроме того, прочтите же, чёрт Вас побери, книги из списка, что я Вам дал, и усвойте разницу между сознанием и ощущениями! Защита эмпата и защита окклюментиста между собой пересекаться не должны. Теория чувств и ощущений - это база, самое простое, что можно придумать. Её недостаточно, Поттер!

Гарри ошарашенно уставился на Снейпа; не предшествуй этом разговору четыре с половиной года неприязни, Гарри решил бы, что о нём заботятся и беспокоятся. Но...

Но.

- Я прочту, - нашёлся наконец Гарри с ответом. - Сэр.

Снейп поморщился, как будто вместо персика укусил грейпфрут.

- Попробуем ещё раз, Поттер. И по возможности не используйте способности эмпата: это только добавит Вам беспомощности.

Гарри не имел ни малейшего понятия, как разделять способности эмпата и способности окклюментора (он вообще сомневался, что вторые у него наличествуют), но кивнул.

- Legillimens!

- Prote...

Ему восемь... в тупике, где он спрятался от Дадли с бандой, душно и тесно, локоть оцарапан о ржавый гвоздь, но нельзя и шевельнуться... Одиннадцать - ночное бдение на полу в хижине на маленьком островке, шёпотом тоскливое: «С днём рождения, Гарри...»... Чулан... засохшая кровь, сломанные рёбра, темнота и тишина... Снитч, бьющийся в руке, и вместо победы - досада; дали конфету, а оказалась картонная...

- Pro… te…

Вкус Костероста на языке - гадость... Бесконечные окна дома Дурслей, которые Гарри должен сегодня вымыть - руки ноют, от запаха моющего средства дурно... Мёртвое лицо Седрика, зигзагообразный шрам между бровями, потухшие серые глаза...

- Prote… go…

Авады шелестят мимо виска - с каждым разом Вольдеморт швыряет их всё ближе к цели... «Из тебя вышла отличная маленькая шлюшка, Поттер, ты знаешь об этом?»...

- Protego!!!

Гарри проморгался - глаза слезились - и увидел, что Снейпа отшвырнуло к стенке. Стол и пара стульев были сметены зельеваром в полёте. Сам слизеринский декан лежал на полу, не шевелясь; и сердце Гарри ушло в пятки.

Колени стукнулись о каменный пол; безвольная рука в дрожащих пальцах Гарри - пульс есть, есть!

- Ennervate, - облегчённо всхлипнул Гарри, сдёрнул очки и быстро протёр глаза кулаком.

Нашёл из-за кого реветь, придурок. Ничего ведь с ним и не сделалось... ведь не сделалось, правда?

- Поттер, не нависайте надо мной, как Дамоклов меч, - последовал ответ с пола на Ennervate. - Дайте мне встать.

Гарри отодвинулся, понаблюдал, как Снейп пытается сесть, но всё время скользит по полу и падает на локти, и протянул руку помочь. Отчего-то слизеринский декан очень долго, склонив голову набок, смотрел на протянутую руку, не меньше минуты; Гарри уже подумывал, не пострадало ли зрение Снейпа от удара о каменную стену, и хотел было взять зельевара за плечи и поднять без непосредственного участия последнего, но тут Снейп рывком сел сам и цапнул протянутую руку Гарри - не выдернешь.

- Что это, Поттер?

«Ой, идио-от...» Гарри мысленно надавал себе пинков. Не мог левую руку протянуть, без шрамов от режущего пера?!..

- Шрамы, - уныло ответил Гарри; Снейп выжидательно смотрел, и было ясно, что, несмотря на свои приличных размеров шишку повыше виска и необычно сильную бледность, он не отстанет от Гарри, пока не услышит ответа. Разве что Ступефаем или Петрификусом левой рукой приложить...

- Я вижу, что это шрамы, Поттер, не притворяйтесь более тупым, чем Вы есть на самом деле, - Гарри заподозрил, что это отнюдь не комплимент, а самый настоящий наезд. - Откуда они?

- Появились, - буркнул Гарри.

- Поттер! - вызверился Снейп; Гарри даже стало немного страшно. - Немедленно отвечайте: почему у Вас на руке вырезано «Я не должен лгать»?

Тут Гарри захлестнула злость - такая, от которой дрожат губы и сужаются глаза, при которой совершаешь большие ошибки, а потом всю жизнь за них расплачиваешься; такая сильная, звенящая, чистая злость, что Гарри вскочил, высвободив руку, едва не вылетевшую при этом из сустава, отшатнулся и выкрикнул:

- Немедленно отвечать!? Надо же, какая забота, какой интерес... а раньше, бывало, кровью истекаю, от малфоевских Авад уворачиваюсь - а Вам всё равно, сэ-эр, - Гарри издевательски растянул последнее слово. - Что же изменилось, если не секрет? - шипел Гарри, яростно сверкая глазами. - Подыхал у Вас на глазах, а Вы меня слизняков перебирать посылали за то, что в Большой зал не ходил, или кабинет Ваш отдраивать. Сколько на мне долбаных шрамов, которые никого никогда не интересовали, и Вас в первую очередь... а этот, глядите, сразу всё Ваше внимание к себе приковал...

- Поттер, - процедил Снейп ледяным тоном, - кажется, Вы взяли себе в привычку кричать на меня. Смею Вас уверить...

В чём он там хотел уверить Гарри, последний решительно не хотел знать.

- Почему бы и не покричать, сэ-эр? Вы мне за это взыскание назначите? Баллы снимете? Уроки окклюменции отмените? Ах, какая жалость, я так расстроюсь... В этой долбаной школе меня били, насиловали, пытали, травили!.. Вынужден Вас разочаровать - Вам сюда просто нечего добавить, - выплюнул Гарри. - Сэр.

Последнее слово прозвучало матерным ругательством.

- Поттер, Вы с ума сошли? - Снейп опасно прищурился. - Кто Вас насиловал? Кто Вас пытал?

Гарри опёрся рукой о стену и расхохотался. Искренне, звонко, весело; хохотал, пока снова не потекло из глаз, уже не от страха за чью-то жизнь, сгибался пополам, запрокидывал голову, смахивая рукавом с лица слёзы истерики. И вместе с солёной горячей жидкостью, с громким, неуместным, сводящим щёки смехом выплескивалось напряжение, уходило, оставляя за собой звенящую пустоту и усталость.

- Мерлин мой, - выдавил из себя Гарри, просмеявшись. - Как это мило звучит, сэр, как здорово! Ещё скажите, что ничего не знаете о Круцио и Креагрэ Инкрескунт, которые Малфой отчего-то особенно любит в меня пускать... не знаете о Ступефаях, Петрификусах и Инкарцеро, которых я вообще не беру в расчёт... знаете, Ваш во всех смыслах любимый ученик обожает испытывать второе Непростительное на людях, скованных Петрификусом. Он считает, это очень эстетично, когда они не дёргаются и не орут, а молча плачут.

Снейп потрясённо молчал, переваривая информацию. Гарри недоверчиво уставился на него.

- Вы что - правда не знали? Ничего себе... ну тогда я Вам больше ничего рассказывать не буду о детских шалостях слизеринцев, ещё перевпечатлитесь...

- Поттер, - голос Снейпа звучал очень напряжённо, - когда и почему Вы прыгали с Астрономической башни, чтобы покончить с собой?

- Почти год прошёл, а Вы спросили, - заметил Гарри едко. - В Вас случайно эстонской крови нет, сэр?

- Почему, Поттер?

- Какая теперь разница, - тихо сказал Гарри. Весь кураж, вся истерика ушли; захотелось свернуться клубком - привычка ещё от чулана под лестницей, где Гарри мог выпрямляться в полный рост только лет до восьми-девяти, а потом существовал там в неком свёрнутом состоянии - и заснуть без сновидений, просто вывалиться в темноту и покой. - Даже мне уже нет никакой разницы, - Гарри вспомнил лихорадочно горячие пальцы Блейза, всю ночь в Выручай-комнате сжимавшие его ладонь. - А Вам тем более.

Гарри сунул палочку в карман и поправил перекособочившиеся очки.

- В следующий понедельник в шесть, сэр. Я прочту книги, - ну забыл Гарри о них... не до книг было в тот вечер.

- Постойте, Поттер!..

- До свидания, сэр, - буркнул Гарри, захлопывая за собой дверь.

Третье занятие было чрезвычайно натянутым.

- Вынимайте палочку, Поттер. Готовы? Раз, два, три, Legillimens!

- Prote!.. - Гарри захлебнулся заклинанием и потерялся в водовороте воспоминаний.

Запах пыли, шёпот: «Только не в Слизерин»? Отчего же? Ты будешь великим... это написано у тебя на лбу, можно сказать...»... Тяжёлое тело василиска продавливает грязь и пыль, и некуда деться, никак не спастись...

- Ex... pono... - выстонал Гарри сквозь сжатые зубы - шрам пылал. - Expono!..

- Соберитесь, Поттер. Раз, два, три... Legillimens!

За всё занятие Снейп не сказал и пары десятков слов, если не считать «раз-два-три-Legillimens». Впрочем, Гарри тоже не горел желанием вести со своим деканом светские беседы.

Защищаться получалось серединка на половинку; боль в шраме сбивала, мешала сосредоточиться. Какие-то заклинания если и выбивали Снейпа из мозга Гарри, то ненадолго и кое-как. Книги помогли, и защита эмпата, изрядно потрёпанная вторым занятием, но всё же оставшаяся на месте, больше не попадала под губительное действие Легиллименс. К несчастью, даже книги не давали действенного совета насчёт того, как научиться окклюменции; все они твердили, что каждый вырабатывает свою защиту сам. Гарри пробовал заклинание за заклинанием, по вечерам освобождал голову от мыслей по инструкции Снейпа, каждый понедельник, чувствуя себя бараном, плетущимся на заклание, шёл на «дополнительное занятие по зельеварению». Пожалуй, он предпочёл бы зельеварение, где ему всё удавалось с ходу.

Шрам ныл теперь непрестанно, то сильнее, то слабее; наверно, чутко реагировал на перепады настроения Вольдеморта, кисло предполагал Гарри. От постоянной занятости - уроки, домашние задания, Эй-Пи, окклюменция, тренировки по квиддичу - и от боли во лбу Гарри сделался раздражительным, дёрганым, нервным. Он избегал и близнецов, и Блейза, чаще всего сбегая в Выручай-комнату, и там в одиночку занимался до остервенения домашним заданием и практикой ЗОТС. Уставая, он засыпал прямо там; так бывало и в прошлом семестре, но никогда раньше Гарри так себя не изматывал. От усталости, впрочем, боль чуть притуплялась - или притуплялось восприятие Гарри, которому после восемнадцати часов бдения без минуты отдыха было уже всё равно, что у него, где и зачем болит. Даже второе по счёту дежурство в ночном Хогвартсе прошло без происшествий; Гарри встретилась только миссис Норрис, но и та обошла его по большой дуге, хотя ничем не рисковала - сливочного пива у Гарри с собой сегодня не было. Дафна Гринграсс, как и Гарри, особой весёлостью не отличалась, поэтому они перебросились парой слов, прежде чем разделиться и ещё парой - после того, как утром встретились в гостиной. Что-то своё мучило старосту пятого курса Слизерина, и по горло занятого Гарри такое положение вещей более чем устраивало.

Занятый делами суматошный остаток января прошёл, начался февраль; Гарри заметил это только потому, что в подземельях стало куда более сыро, чем раньше - с приходом первого февраля начались вьюги с неприятным липким снегом, снег не таял, а как-то разжижался в кашу под ногами. Прошло почти две недели; приближалось четырнадцатое февраля.

- Гарри...

- Да? - Гарри, копавшийся на полках в библиотеке, поднял голову: перед ним стоял непривычно робкий Блейз Забини.

- Скоро четырнадцатое февраля.

- Ага, - не стал отрицать очевидного факта Гарри.

- Это праздник... и будет поход в Хогсмид.

Гарри чуть было не спросил: «Какой праздник?», но вовремя опомнился.

- У тебя уж есть планы на четырнадцатое? - с такие лицом, подумалось Гарри, не вопросы задают, а шагают в пропасть.

- Н-не знаю... - определённых планов у Гарри не было, но, как только ему напомнили о дне святого Валентина, ему пришло на ум прошлое четырнадцатое февраля: тогда он был там с близнецами, но встретился с ними случайно...

- Ты... не хочешь пойти со мной?

Гарри задумался.

- А ты хочешь пойти со мной?

Блейз недоумённо вскинул брови.

- А что, не видно?

- Видно, - снова покладисто согласился Гарри. - Вот только ходить в Хогсмид со мной небезопасно. Насколько я знаю, вы с Малфоем сейчас ладите. А вот если нас увидят мирно пьющими сливочное пиво в «Трёх Мётлах» и разговаривающими о тонкостях толкования древних рун... тебе может не поздоровиться.

- Поттер, - Блейз перешёл на свистящий шёпот; гневный румянец был Забини очень к лицу, так же как и сведённые в одну линию тёмные брови вкупе с тонкой вертикальной морщинкой, прочертившей высокий лоб - с таким выражением лица он казался искусно сделанной куклой, из тех, что можно принять за человека. Только таких хорошеньких людей обычно не бывает. - Тебе «нездоровилось» четыре с лишним года, и ты, тем не менее, жив, здоров и вчера получил от МакГонагалл двадцать баллов. Что даёт тебе право думать, что я хуже тебя сумею постоять за себя?

Гарри примирительно поднял руки вместе с зажатой в них «Малой энциклопедией арифмантики» - мол, что ты, ничего такого я не думал...

- Ты ещё скажи, что с самого начала семестра избегал меня потому, что не хотел, чтобы у меня были проблемы с Малфоем! - Блейз сердито тряхнул головой.

- Не поэтому, - честно помотал головой Гарри.

- А... почему? - кажется, Блейз хотел услышать «Да я тебя не избегал, что ты выдумываешь...» Вот почему до Гарри никогда не доходит, в каких ситуациях нужно соврать для собственного и окружающих душевного спокойствия? Гриффиндорская честность, ха... вкупе со слизеринской наглостью даёт разрушительные осложнения на мозг, почки, печень, селезёнку и прочие внутренности - все, которые можно отбить, сотрясти и так далее по списку.

- Занят был, - сказал Гарри, решив, что ещё одна порция честности ничему не повредит. - Занятий много... не то, чтобы я специально тебя избегал... просто как-то не пересекались...

Блейз пытливо всмотрелся в лицо Гарри, словно ища там доказательства лицемерия.

- У тебя тёмные круги под глазами. Когда ты в последний раз спал нормально?

- Перед тем, как вернулся с рождественских каникул, - Гарри пришлось изрядно покопаться в памяти, чтобы вспомнить. - А что?

Блейз покачал головой.

- У тебя и так лучшие оценки на курсе, зачем ты так надрываешься? Плюнь ты на эти книги... зачем тебе, кстати, арифмантика, ты же на неё вроде не ходишь?

- Для общего развития, - сегодня у Гарри явно был день честности. - Плюс, без неё трудно в Рунах и в Прорицаниях, вечно у меня по два Нептуна на натальной карте или потеряю где-нибудь Венеру по ходу дела...

- Фигня эти Прорицания! Не мучайся из-за них...

- Легко тебе говорить... ты же пророк! Тебе долго думать не надо, куда Плутон подрисовать, - Гарри фыркнул. - А мне надо корпеть над расчётами...

- Так давай я тебе помогу, - предложил Блейз, поняв, что разлучить Гарри и «Малую энциклопедию арифмантики» - миссия практически невыполнимая. - Меньше времени потратишь.

- Поможешь? Ну ладно... - в некоторой растерянности сказал Гарри.

Блейз и в самом деле объяснял очень толково. И не обращая внимания на любопытные взгляды всех остальных, собравшихся позаниматься в теплой уютной (мадам Пинс и книги не терпели сырости) библиотеке промозглым зимним вечером. Гарри игнорирование общественного мнения далось с трудом, но для этого, видимо, надо было обладать врождённым аристократизмом, с которым Блейз разок заправил Гарри за ухо упавшую на лицо прядь и нарисовал рядом с длинными рядами формул лохматую очкастую рожицу с высунутым языком - при этом сохраняя такое выражение лица, словно на приёме у королевы обсуждал шансы Японии отобрать у России Курильские острова (летом в новостях об этом говорили; чего только не услышишь, валяясь в саду под окном).

* * *

Занятие Эй-Пи, последнее перед четырнадцатым февраля, началось скомканно. Похоже было на то, что члены Эй-Пи чувствовали себя связанными общей тайной, причастностью к чему-то значительному и важному, этаким бунтарским тайным обществом под носом у Амбридж - и оттого прониклись друг к другу большей приязнью, чем это обычно водится между друзьями и приятелями. Нет, оргий они устраивать не собирались (только этого Гарри не хватало), но понимали друг друга с полуслова, с одного подмигивания или кивка, улыбались друг другу при случайной встрече в коридоре, держались тесней в Большом зале; а девочки вообще завели привычку при каждой встрече в Выручай-комнате обниматься, как будто увиделись первый раз за несколько лет. Само по себе это не заключало в себе ничего плохого; собственно, с точки зрения Гарри, было даже хорошо, что куча разрозненных любопытствующих постепенно превращается в слаженный боевой отряд, это вполне может пригодиться им в грядущей войне...

Но многие решили пойти дальше «фронтового братства». Например, Гарри был уверен, что Майкл Корнер достанет для Джинни звезду с неба, если та попросит; Эрни МакМиллан смотрел на Сьюзен Боунс затуманенными глазами, а та краснела, словно Эрни мысленно вещал ей что-то неприличное. Рон и Гермиона норовили поцеловаться украдкой, пока Гарри смотрел на других занимающихся; Невилл, после побега Лестрейнджей посуровевший и начавший неистово заниматься, (лишняя запятая) с Ханной Аббот превращался в прежнего мямлящего, теряющегося и неуклюжего раззяву, хотя Гарри мог засвидетельствовать, что занятия в Эй-Пи выработали Невиллу координацию движений, толику уверенности в себе и умение сосредотачиваться на главном, а не на мелочах. Ли Джордан чем ближе к дню святого Валентина, тем больше проявлял интереса к проблеме существования морщерогих кизляков, и Луна Лавгуд, кажется, оценила этот интерес - хотя с Луной с единственной ничего нельзя было сказать наверняка. Колин и Деннис Криви, не к ночи будь сказано, сблизились ещё больше - и если бы на почве обожания друг друга, это Гарри перенёс бы без труда; но оба брата Криви обожали своего командира. Они преследовали Гарри влюблёнными взглядами и норовили говорить с ним безо всякого дела - только бы лишний раз произнести «Гарри» и послушать его голос; Гарри это не нравилось, но пресечь эту влюблённость он не мог, поскольку больше она никак не проявлялась. Ну а с близнецами Гарри всё было ясно ещё в начале второго курса.

И близость дня влюблённых действовала на всех последних самым плачевным образом; они пропускали заклятия, роняли палочки, промахивались, разнося обстановку комнаты в пух и прах; а кто-то, как Ли, вместо тренировки ухитрялся наколдовать по-быстренькому букет цветов и преподнести предмету своих чувств. Гарри считал это результатом самовнушения (ведь на самом деле это идиотское четырнадцатое число ничем особенным не отличается от других дней, чёрт бы его взял), но лучше бы у этого всеобщего помешательства были веские причины - тогда бы на это можно было повлиять как-нибудь.

Это занятие было для Гарри сущим кошмаром. Он сидел на подушке, обхватив колени, и мрачно наблюдал за якобы дуэлирующими парочками; в стенах оставались вмятины от Ступефаев, пара книг случайно были трансфигурированы в живых ежей и теперь ползали под ногами членов Эй-Пи, несколько мантий обгорело от прошедших косо заклятий, кого-то сбило с ног, и подниматься эти люди не спешили, мило беседуя со своим виноватым партнёром... «Сейчас комнату затопят гормоны», - мрачно предсказал Гарри.

Фред, защищаясь от нападающего Джорджа, вместо Protego, заглядевшись на белеющие в вырезе тёмной рубашки ключицы брата, произнёс Protelo и удлинил Джорджу левую руку до трёх метров. Всё бы ничего, если бы Фред сделал это специально, в порядке дуэли; но по испуганному лицу близнеца Гарри сразу понял, что это была оговорка, и на этом терпение Гарри лопнуло. Близнецов он не без оснований считал лучшими в Эй-Пи, надёжными, ловкими, отличными бойцами; и теперь даже они посходили с ума в преддверии дня всех влюблённых... «Гр-р!»

Гарри встал и сердито дунул в свисток. Все мгновенно прекратили заниматься тем, чем занимались; кто сидел на полу, спешно повскакивали на ноги.

- Плохо, - рыкнул обозлённый нескладным занятием Гарри. - Очень плохо. Может, кто-то стёр вам всем память, и вы забыли напрочь всё, чему научились с октября?

Все потупились и начали внимательно рассматривать пол, как будто на нём было что-то особенно интересное.

- Я подозреваю, что гормоны заменили вам мозги, - выплюнул Гарри. - Всем до единого! На самом первом занятии вы сражались лучше! Это никуда не годится, дамы и господа. Я могу всё понять: день святого Валентина, любовь-морковь, молодость... но это уже слишком!

- Это звучит так, словно тебе самому уже пятьдесят, - заметил Джордж, пытаясь как-нибудь поудобнее устроить непропорционально длинную руку.

- Restituo, - Гарри вернул руке близнеца нормальный размер. - Мне не пятьдесят, но я почему-то не забываю о том, что будет война, в которой никто не будет никому преподносить букетов в качестве извинений за пущенный Ступефай, - Ли Джордан покраснел. - Эй-Пи занимается раз в неделю по полтора-два часа. Неужели нельзя на это время забыть о личной жизни?

Все молчали, так как вопрос был риторическим; да Гарри и не ждал ответа.

- У нас есть ещё час, - выплеснув гнев, Гарри начал потихоньку успокаиваться. - Поскольку оставлять вас дуэлировать друг с другом - это значит потерять время зря, поступим по-другому. Нападайте все на меня. Скопом.

- Все вместе? - удивилась Джинни. - Нас же четырнадцать человек!

- Четырнадцать, - Гарри согласно кивнул; немного отросшие за осень и зиму волосы упали на глаза. - И всех вас учил я. Я сумею с вами справиться.

- Гарри, ты великий маг... - робко пискнул Колин Криви. - Но если мы все нападём всерьёз, тебе будет плохо!

- Либо нападайте, либо кладите палочки в карманы и расходитесь по гостиным - другого способа заставить вас сегодня драться я не вижу, - фыркнул Гарри. Авада в него не полетит точно - а если бы и полетела, на то есть презабавный эффект, предусмотренный чарами связывания сущности палочек. А со всем остальным можно справиться.

Кого-то это высказывание задело: Ли Джордан обиженно вскинулся, Невилл уязвленно дёрнулся, у Эрни МакМиллана азартно засверкали глаза. Отлично.

- Итак, все готовы нападать на меня? - Гарри невозмутимо вытащил палочку.

Все кивнули - сомневаясь, дуясь и хмурясь, но кивнули. Слава Мерлину, удалось отвлечь их от любовных переживаний...

- На счёт три, - велел Гарри, и все четырнадцать подняли палочки. - Раз. Два. Три.

Невербальное Protego Totalus окутало Гарри перед тем, как он произнёс «Раз»; конечно, этого было мало, но хватило, чтобы отразить первую волну атаки: три Ступефая, одно Инкарцеро, два Сомнуса («усыпить меня в самом начале веселья? Ещё чего не хватало!»). Защита рассыпалась, и на вторую волну, пришедшую двумя секундами позже - когда оставшиеся договорили более сложные заклятия - Гарри отреагировал акробатическим кувырком прочь с линии огня и заклятием подножки.

Стена там, где только что был Гарри, сыпанула осколками, несколько их запутались в волосах Гарри, но ему было не до причёски. Упали только пятеро не успевших вовремя распознать заклятие; остальные шустро повернулись в сторону Гарри и, как он сам их учил, рассыпались из более-менее стройной шеренги в разрозненную цепь - один из лучших вариантов построения. Вот только попадаться на свои же трюки Гарри не собирался.

Загрузка...