— Скорее всего? — я удивлённо посмотрел на Зокору. — Я думал, что мы в этом уверены. Мы нашли разрушенный лагерь, когда шли по их следам.

— Да. Но полной уверенности нет, — она указала на другой рисунок, на нём была изображена молодая женщина. Перспектива, показывающая её, была со спины и немного с угла, но я думал, что узнал её. — Это Марина? — спросила Зокора.

Я изучил рисунок и кивнул.

— Я тоже так думаю. Но я толком её не разглядела. Не видела с лучшей перспективы. Это может быть она, а может и нет.

— Почему вы уделяете этому так много внимания?

Она склонила голову и посмотрела на меня.

— Я научилась тому, что важно разделять между тем, что знаешь и между тем, что подозреваешь. Мы не видели нападения, поэтому мы подозреваем.

— Но вы видели следы. Как ещё их можно было бы объяснить?

— На поверхности земли я не особо хороший следопыт, — ответила она.

— Зато я, — сказал Варош. — Это были они. Я готов поклясться Бороном, что это были они.

— Этого мне достаточно, — сказал я и снова принялся изучать рисунок, задаваясь вопросом, видел ли я уже где-то этого мужчину.

— Вот этого будет легко найти, — заметил Варош.

Он стоял перед рисунком мужчины, подбородок которого был когда-то повреждён ударом меча. Казалось, будто за подбородок его укусила хищная кошка. Я был с ним согласен, этот шрам было не просто спутать.

— Сегодня вечером нас пригласили во дворец. Мы отдадим рисунки эмиру, у него намного больше возможностей найти людей, чем у нас. Может, и сама Марина знает больше.

— Когда мы возвращались обратно в Газалабад, я расспросил её, — сказал Варош. — Она помнила нападение, но не путешествие к лагерю работорговцев.

— Если она узнает в одном из них злоумышленника, тогда мы обретём уверенность, — сказал я.

— Давайте посмотрим на дом, — предложила Зокора. — По дороге туда я хочу продать свои камни.

— Какие камни… ах, да.

Когда я впервые встретил тёмную эльфийку, она направлялась в Колден, чтобы продать необработанные алмазы, но ей тоже пришлось искать защиту от метели на постоялом дворе «Молот». С тех пор произошло так много всего, что я совсем об этом забыл.

Казалось, интерес Армина пробудился. С тех пор, как мы вошли во дворец, он выглядел подавленным. Но теперь он напомнил мне охотничью собаку, взявшую след.

— Эссэра, Тёмный Ночной Цветок… вы разрешите мне бросить взгляд на камни? — осторожно спросил он.

Зокора приподняла вверх бровь, несколько мгновений разглядывая циркача, затем бросила ему мешочек.

Армин открыл мешочек и опустошил его в свою ладонь. Его глаза расширились. Один камень он сунул в рот, снова выплюнул и поднёс к свету солнца, лучи которого проникали через открытую крышу внутреннего двора. Он медленно положил его в мешочек, а остальные камни тоже осторожно высыпал обратно.

— Эссэра, эти камни… они великолепны, — благоговейно сказал Армин. Он держал мешочек в руке, затем снова посмотрел на Зокору, которая всё ещё внимательно наблюдала за ним. — Эссэра… я… Позвольте мне продать камни. У вас нет ни навыков, ни терпения для такой сделки, к тому же вы не знаете нужных вам людей.

— Значит ты знаешь, сколько они стоят, — заметила тёмная эльфийка. — Скажи мне цену, которую сможешь получить.

— Госпожа, эти камни, возможно, в них есть скрытые дефекты, но если нет… они будут стоить от сорока до пятидесяти золотых монет.

Янош закашлял.

— Что? — выкрикнул он. — Так много?

— Да, — подтвердил Армин. — Некоторые из них даже больше.

— Вы имеете в виду… каждый из них? — спросил ошеломлённо широкоплечий мужчина.

— Огранённые — ещё намного дороже, — Армин обратился к тёмной эльфийке. — Эссэра, прошу вас, разрешите мне продать их вместо вас.

— Ты хочешь обокрасть меня, мужичок?

Армин неистово замотал головой.

— Нет, эссэра, не хочу.

— Хорошо, — она протянула ему руку, и Армин бросил ей мешочек. Она залезла в него и вытащила два камня. Один из них она бросила Армину. — Ты отведёшь меня к торговцу, который покупает такие камни. И там ты его продашь.

— Пусть будет так, — сказал Армин, низко кланяясь.

— Зачем ты положил камень в рот? — спросил я Армина. — У него есть какой-то вкус?

Он поднял на меня взгляд и покачал головой.

— Нет, но когда он влажный, лучше видно сердцевину камня.

Я кивнул. Где он получил знания об алмазах? Армин действительно был исключительным слугой со множеством скрытых талантов.

— Янош и Зилинда решили остаться в гостинце, оба были ранены во время последнего боя и хотели немного отдохнуть.

— Мы же уже видели дом, — сказал, зевая, Янош. — Небольшой отдых пойдёт нам на пользу.

Так что на рынок пошли Наталия, Лиандра, Зокора, Варош, Армин и я.

На Наталии снова были одеты широкие одежды, которые обычно носили здесь барыни. Зокора и Варош опять предпочли тёмные одежды телохранителей. Лиандра и я тоже помылись и переоделись.

Армин облачился в новый белый наряд с выделяющимися, красными декоративными швами. С пояса, почти до лодыжек, вниз спадала ткань, как в открытой сбоку юбки, под ней на нём были одеты льняные штаны, тоже с красными швами и новые, мягкие светло-коричневые сапоги.

— Новая одежда, Армин? — мягко спросил я.

Он одарил меня сияющей улыбкой и энергично закивал.

— Эссэри, он вам нравится? Посмотрите, он из лучшего льна, чистый, словно свежий, белый бутон, со швами, свидетельствующими о мастерстве портного. Эта хороший наряд, практичный и со множеством карманов, — он приподнял такань вверх. — Посмотрите, на мне также новая обувь!

— Больше никаких сандалий?

— Но, эссэри! Слуга такого влиятельного господина, как вы, не может разгуливать в сандалиях, как будто его хозяин не в состояние его одеть! Разве господина не судят по слугам? Глядя на вас, видишь мужчину, одарённого богами стройной фигурой, высоким ростом и широкими плечами, мужчину, который что-то из себя представляет, кто-то, на кого стоит смотреть с благоволением. А если посмотреть на всех нас вместе, то по правую сторону видишь красивую сестру, богато одетую, в соответствие с её положением, а со стороны сердца красавицу, которую нельзя описать словами, а также двух охранников, как и должен иметь благородный господин! Что подумают люди, какой позор я навлеку на вашу голову, если они увидят меня плохо одетым? Вы хотите, чтобы люди заметили вас и подумали: посмотрите, вон идёт иноземный князь, слишком скупой, чтобы позволить одевать своему слуге больше, чем тряпки?

— Тогда я благодарю тебя, Армин за то, что ты спас меня от видимости скупердяя. Я должен был знать, что ты купил новую одежду только ради меня.

Он низко поклонился.

— Эссэри, для меня честь служить такому мудрому человеку, как вы.

Лавка торговца, к которому отвёл нас Армин, находилась на площади Дали, однако он предлагал свои товары не из деревянного ларька, а имел дом с крепкими стенами и железными ставнями. Четыре охранника, одетые так же, как Зокора и Варош, внимательно нас оценили, когда мы входили в здание.

Железные двери привели нас в большую комнату с плиточным полом и побеленными стенами. Она показалась мне почти тёмной после яркого света снаружи. Здесь в комнате тоже находились два охранника. Широкий стол из декоративного розового дерева был преобладающим в комнате. За ним на низком стуле сидел пожилой, хорошо одетый мужчина.

Перед ним на столе стояли двое маленьких весов и добрый десяток чаш; отполированное металлическое зеркало направляло солнечные лучи от зарешеченного окна прямо на место перед торговцем. Небольшой, приводимый в движение ногой точильный камень был вмонтирован в стол с его правой стороны. Ещё одно зеркало позволяло ему направлять свет на этот точильный камень.

Когда мы вошли, он как раз складывал небольшие письма, аккуратно выкладывая их в ряд на столе перед собой.

Затем он поднял голову и улыбнулся.

— Армин! Я рад тебя видеть! Ты добился успеха в своём предприятии?

— Приветствую тебя, Итамар, мастер камней! Да, боги обратили на меня внимание и одарили удачей, я снова смог заключить сестру в объятья.

— Таким образом боги вознаградили тебя за твоё упорство. Я же говорил, доверяй Борону. А кто твои друзья? Представь их мне.

— Это Хавальд бей, князь из далёких земель. Он могущественный военачальник, и направляется в Аскир, город чудес. Его сопровождают: по левую руку — жена, эссэра Лиандра, сама знатная и влиятельная госпожа в своей стране, по правую — сестра, Наталия. Для защиты его сопровождают не охранники, а друзья: благородная эссэра Зокора и её муж эссэри Варош, тоже могущественный воин из этих далёких земель.

Я сам удостоен чести служить Хавальду бею, который, поистине, благословлён богами. Моя работа — проложить ему дорогу в нашем прекрасном городе, — он поклонился нам. — Это Итамар ди Гезали, старый друг моего отца. Когда я отчаялся в поисках моей сестры, Хелис, он предложил мне дом и очаг и поддержку для моей души. Он хороший человек, что можно сказать лишь о немногих торговцах. А его репутация, как честного торгового партнёра, опережает его.

— Благодарю тебя за похвалу, Армин.

Итамар хлопнул в ладоши, и появились слуги, которые принесли нам низкие стулья, стол и чашу с фруктами.

— Присаживайтесь, эссэри! Как бы я ни был рад видеть перед собой Армина в целости и сохранности, всё же я заметил, что вы пришли, чтобы заключить сделку.

Лиандра, Наталия и я заняли места, Зокора и Варош предпочли остаться стоять. Оба охранника в комнате подозрительно их рассматривали.

Армин наклонился и положил камень, который получил от Зокоры, перед торговцем на стол. Тот, не говоря ни слова, наклонился вперёд и поднял камень с помощью не небольших щипцов. То, как он изучал его, крутил и поворачивал, затем осторожно окунул в чашу, наполненную водой, имело характер ритуала, который не стоило прерывать. Поэтому никто ничего не говорил.

Итамар тщательно и не торопясь проверил этот камень. Когда он закончил, он вернул его точно на то же место, куда первоначально положил Армин и выпрямился.

— Это необыкновенный экземпляр, — наконец сказал он, обводя нас взглядом, как будто благодаря камню узнал кое-что о нас. — Я видел камни с зелёным отливом из реки Эльберох, мне знакомы нежно-голубые алмазы их кровавых рудников Туграй или отлив, которым отличаются камни из Лунного озера, а также добрая дюжина других цветов. Эти камни говорят: передают свои истории, рассказывают о своём происхождении. Они как хорошие знакомые, когда оказываются у меня на столе. Близки мне, даже если я ещё никогда не видел их прежде. Вот этот — новый гость в моих комнатах. Я прошу разрешения вырезать в нём окно, чтобы я смог лучше увидеть его душу.

— Вам следует обратиться к эссэре Зокоре, — сказал Армин.

Торговец вопросительно посмотрел на Зокору, и та кивнула.

Итамар снова взял камень, в этот раз крепкими металлическими щипцами, чьи захваты были обмотаны кожей, подтолкнул точильный камень, который крутился в чаше с водой и повернул зеркало. Как я теперь увидел, это зеркало не только направляло свет, а создавало яркий пятно на колесе.

Осторожно, с твёрдой рукой и преданностью, Итамар отшлифовал одну грань. То, как он обращался с этим экземпляром, как светились его глаза и звучал голос, можно было догадаться, что для него это очень особенный момент.

Он медленно убрал алмаз от точильного камня, который тихо булькая, остановился, повернул зеркало в другую сторону и снова поднёс камень к глазам. Затем убрал зеркало в сторону и положил камень туда, где он лежал уже два раза.

— Этот экземпляр такой прозрачный, какие я редко встречал. Голубой свет в нём равномерный, он не сломается при шлифовании. Поистине большой камень, он будет жить, показывая свою душу и украшать красивых женщин. Прошу вас, эссэра, расскажите мне о том месте, где боги его создали.

Зокора посмотрела на него поверх своей вуали.

— Это место вечной тьмы. На нём покоится вес скал, таких же громадных, как ваши горы. Там ты дышишь таким спёртым воздухом, что он обжигает тебе лёгкие. Чувствуешь в конечностях громыхание огромной, чёрной реки. На её берегах ты и найдёшь эти камни.

Армин в изумлении повернулся к Зокоре.

Итамар медленно кивнул.

— Благодарю вас. Я оцениваю этот камень в сорок шесть золотых монет и три серебряные. Я предлагаю вам огранить его и продать, тогда мне будет принадлежать третья часть золота.

— Ты не хочешь купить его, торговец?

— Его и, возможно ещё один или два, если они поменьше. Но больше денег я дать вам не смогу.

Зокора задумчиво посмотрела на него.

— У тебя есть камень, который ты огранил сам и на который я могу взглянуть?

Итамар выдвинул ящик, вынул из него металлический коробку, а из неё, в свою очередь, шкатулку из эбенового дерева, которую открыл и протянул Армину, а тот передал её Зокоре.

Зокора некоторое время изучала огранённый бриллиант. Затем захлопнула шкатулку и вернула торговцу.

— Сколько тебе лет, Итамар?

Торговец посмотрел на неё с удивлением.

— Четыре десятка и три.

— Как долго ты ещё проживёшь?

Итамар покачал головой.

— Я не понимаю вашего вопроса, эссэра. Но если боги будут милостивы, надеюсь, что у меня есть ещё много лет впереди.

— В следующем году к тебе кое-кто придёт, у кого кожа и глаза такие же, как у меня. Ты научишь её своему искусству. Сейчас ты получишь ещё пять камней, больше, чем тот, что лежит у тебя на столе. Ты огранишь пять, и четвёртая часть золота твоя. Но один из этих шести камней будет принадлежать тебе, ты можешь выбрать его сам.

Она залезла в мешочек и вытащила ещё пять камней, которые выложила в ряд перед ним.

Итамар удивлённо моргнул.

— Это была бы очень необычная сделка, — наконец сказал он. — Работа с камнями требует терпения и мастерства, не каждый может этому научиться. К тому же неприлично учить подобному женщину. Если она будет жить в моём доме, как обычно живут подмастерья, её примут за кого-то другого.

— Подмастерья. Подмастерья могут огранить алмаз как ты?

— Нет. Я мастер.

— Ей будет всё равно, что о ней думают люди. Она мастерски научится твоему ремеслу. Если она захочет взять тебя в свою постель, это её дело.

Итамар сглотнул.

— Этого не случится. Но, эссэра, ей придётся долго учиться! Мне понадобилась вся моя жизнь, чтобы научиться моему искусству.

Зокора улыбнулась.

— У неё будет это время. Сделка в силе?

Он кивнул.

— Тогда пойдёмте, — сказала Зокора. — Я здесь закончила.


— Разве ваш народ не владеет искусством шлифования драгоценных камней? — спросил я её после.

Зокора снова натянула на глаза кожаную перевязь и посмотрела в мою сторону. Я мог чувствовать её взгляд.

— Нет, оно было утеряно.

Её тон ясно давал понять, что это тема для неё исчерпана.

Когда мы дошли до дома, Армин начал плакаться, что состояние дома такое жалкое. Я не обращал на него внимания, и когда ещё находился во внутреннем дворе, нытьё Армина внезапно прекратилось. Я обернулся.

Он стоял там с открытым ртом, на лице выражение ужаса.

Зокора рядом с ним довольно улыбалась, в то время как Лиандра изумлённо смотрела на неё.

— Что вы сделали? — спросил я Зокору.

— Он не мог обходится бережливо со словами, поэтому я отняла у него голос, — ответила она.


Я подошёл ближе, но прежде чем успел что-либо сказать, она коснулась горла Армина. Он прочистил горло, закашлял.

— Там… там…

— Ты можешь снова говорить, — сообщила ему Зокора.

— Это было не красиво, эссэра, — укоризненно заметил Армин, его голос был хриплым. — Написано, что слуга…

— Молчи! Меня не интересует, что там написано. Я пишу свои собственные слова. Ты изображаешь из себя смиренного, но в сердце держишь спину прямо. Болтаешь, считая это забавной игрой, когда я желаю спокойствия. Радуешься своему собственному красноречию. Ты называешь меня госпожой, но относишься ко мне неуважительно. Коротко говоря, ты лжец.

— Но…

Она подошла к нему так близко, что их кончики носа почти коснулись друг друга.

— Избавь меня от бесполезных фраз, Армин. Говори по сути.

Он поклонился.

— Да, эссэра.

Я позвал Армина к себе.

— Это наш дом. Твоя задача — как можно быстрее обустроить его. Найди мастеров и начинай. Удиви нас результатом. А теперь иди.

Он низко поклонился.

— Да, эссэри.

Варош наблюдал, как Армин поспешил прочь.

— Что ж, это сработало, — заметил он с лёгкой улыбкой.

— Ты была с ним слишком суровой, Зокора, — произнёс я.

— Я так не думаю, — возразила Лиандра. — Твой слуга имеет слишком высокое мнение о себе, он заслужил выговор.

— Да, — сказала Зокора. — Если бы он был моим слугой, я бы уже давно наказала его.

— Но он мой, — мягко заметил я. — И я накажу его, если сочту необходимым.

— Он никому не прислуга, — сказала Наталия своим тихим голосом. — Он только делает вид. Зокора права, он лжёт с каждым своим покорным жестом.

Да, я уже подозревал это.

— У него должны быть свои причины.

Зокоре стало смешно.

— Ты подыгрываешь ему, Хавальд. Изображаешь из себя господина фальшивого слуги.

Я нахмурился.

— Не знаю, что вы имеете в виду, Зокора.

Но она только снова улыбнулась.

Мы покинули дом. Я знал, что Лиандре очень хотелось опробовать портал, но пока дом был открыт и в него мог войти кто угодно, мы согласились не делать этого.

На данный момент у нас не было никаких неотложных дел. Вечером мы собирались передать рисунки эмиру и рассказать о Джефаре и Доме Мира. Это всё, что мы могли сделать. Может агенты эмира смогут узнать больше.

— Наш враг умен. И больше не недооценивает нас, — заметил Варош, — мы направлялись в гавань, где я хотел показать Лиандре Копьё Славы. — Он знает, что мы мало, что можем сделать, но если он сам нападёт, то обнаружит свою слабость. Если он ничего не предпримет, мы лишь в слепую можем разворошить муравейник. Мы могли бы пройти мимо него, даже не узнав, — продолжил Варош.

Я кивнул.

— Ночные Ястребы тоже не предпринимают никаких шагов.

— Они ничего не сделают, если нет заказа, — заметила Наталия. Ни один хороший убийца не действует только потому, что злиться.

— Всё же мы не можем чувствовать себя в безопасности, — Лиандра остановилась возле прилавка торговца, бросила в чашу медную монетку и взяла медовый пирог. — Но я также не вижу причин, почему мы должны прятаться. Мы проведём в Газалабаде некоторое время, возможно даже целый месяц. Нам нужно лучше познакомится с городом и его людьми. В конец концов, я хочу заручиться их поддержкой.

— Теперь у нас будет на это время, — сказал я.

Копьё Славы очаровало Лиандру.

— Оно достаточно большое для речного судна, — находясь под сильным впечатлением сказала она Дералу, капитану Копья, во время детального осмотра.

— Строго говоря, это не речное судно, — ответил Дерал с явной гордостью, провожая нас в открытую каюту. Он постучал рукой по отполированной деревянной стенке корабля. — Это — береговой парусник и ему знакомы волны открытого моря, — он указал жестом на подушки, разложенные вокруг низкого стола.

— Вы имеете ввиду, что мы сможем проехать на нём вниз по течению до Янаса, а оттуда вдоль побережья к Аскиру? — спросила Лиандра, опускаясь на подушку, остальные тоже сели. Перед открытой каютой, сквозь ромбовидные деревянные решетки ставень, я видел блеск солнца, лучи которого отражались в мелких волнах Газара.

Дерал кивнул.

— Для этого мне нужно позаботиться немного о такелаже и нанять ещё пару людей. Открытое море требует другой подготовки, чем река. Но да, я уверен, что этот гордый корабль доставит всех нас в город чудес.

Один из юнг принёс нам чашу с фруктами.

— Сколько времени займёт путешествие?

— Всё зависит от ветра. Если он будет неблагоприятным, то до пяти недель, а будет к нам милостив, то не больше трёх.

— На лошади — всего три недели, — Варош наклонился, взял яблоко и начал чистить.

— Время вы не сэкономите, это верно, но путешествие будет безопаснее и комфортнее. Хотя на побережье должны быть пираты. Но Газар впадает в Спокойное море южнее Огненных островов. Там пираты действуют редко из-за страха перед кораблями-меча Аскира.

— У Аскира есть флот? — удивилась Лиандра.

— О да. Возможно, сегодня он даже больше, чем во времена империи. Аскир, скорее всего, обладает крупнейшим портом в мире. Его флот, в основном, состоит из торговых судов, но каждый из них вооружён. Корабли-меча с верфей имперского города можно встретить во всех морях.

Зокора приняла кусок яблока от Вароша и съела, откусывая по чуть-чуть, пока внимательно осматривалась.

— Только не в наших, — сказала Лиандра.

— Ваше королевство, как вы сказали, лежит далеко на юге, верно? Тогда это пираты Огненных остров заблокировали путь в ваши страны. Любой приближающийся к ним корабль захватывается. Движение в этом направлении было остановлено.

— У вас есть карта побережья, добрый человек? — спросила Лиандра.

Капитан кивнул.

— Я с удовольствием покажу её вам.

Он встал и открыв тяжёлый сундук, осторожно вынул из него свиток. Наталия отодвинула чашу с фруктами в сторону. Дерал кивнул в знак благодарности и разложил свиток на столе. Один конец он придавил своим кинжалом. Один из кинжалов Наталии появился в её руке, и она придавила им другой угол.

Мы наклонились вперёд, когда капитан указал маршрут пальцем, однако не прикасаясь к пергаменту.

— Это побережье, здесь протекает Газар, а здесь расположен Газалабад. Там Янас, а здесь Аскир. Мы поедем вдоль Газара на запад, мимо Телиндры и Яктоса, к Янасу. Оттуда вверх по побережью, по прямому северному курсу, мимо Хильмара и Херингсфорта до Аскира. Огненные острова расположены здесь внизу, перед Яносом. Как выглядит там побережье, я не знаю, но ещё ниже должны находится ваши королевства.

Лиандра настоятельно изучила карту.

— Если бы пираты Огненных островов не подвергали пассаж опасности, сколько времени потребовалось бы хорошему кораблю для путешествия вот отсюда, — она ткнула пальцем в белое место на карте, примерно там, где располагался Килар, — до сюда?

— В зависимости от ветра, от четырёх до шести недель, — ответил вдумчиво Дерал. Он смотрел на белое пятно. — Ваши земли находятся там?

Лиандра кивнула. Она подняла на меня взгляд, её палец показывал теперь на Огненные острова. На карте они казались маленьким, незначительным архипелагом.

— Если мы найдём поддержку, морской путь кажется самым безопасным маршрутом от Аскира до Иллиана. Нам нужно только избавиться от пиратов.

Дерал рассмеялся.

— Вы были бы не первыми, кто попытался это сделать. Они сидят в старых имперских морских фортах, которые заняли после того, как имперский флот покинул базы. С тех пор любая попытка прогнать их оттуда, терпела неудачу. Они контролируют всю территорию вот здесь, — его палец описал большой круг вокруг архипелага.

— Теперь становится понятно, — заметила Лиандра, — почему к нам перестали приплывать корабли.


Когда новые колонии, из которых образовалась наша сегодняшняя родина, были заселены, большие торговые корабли с конвоем почти два десятилетия привозили товары, материал и новых колонистов из Аскира. Корабли плыли вниз по побережью к Келару, самому большому портовому городу колоний. Но внезапно, почти без предупреждения, корабли пропали.

Я изучил карту.

— Может быть. Возможно, пираты — одна из причин. Но я думаю, что что после отречения Асканнона от престола, больше никто не хотел поддерживать колонизацию. У них своих проблем было по горло.

Мне не хотелось думать о Келаре. Города больше не существовало, его стены были разрушены, а жители убиты армиями Талака.

— Сколько вам потребуется времени, чтобы подготовить Копьё для путешествия на море? — спросил я Дерала.

— Не более пяти дней. Однако если мы хотим торговать товарами, то дольше, — ответил капитан, сворачивая карту, чтобы осторожно убрать её на место. Кинжал Наталии исчез так же быстро, как и появился.

— Вы можете подыскать товары для торговли. Но не так много, чтобы из-за них пострадала скорость Копья. На данный момент мы планируем уехать примерно через десять дней, так что у вас есть время.

Дерал закрыл морской сундук и поклонился.

— Этого времени достаточно, чтобы подготовиться. Если боги позволят, то Копьё и я благополучно доставим вас в Аскир.



14. Цирк-шапито


Когда мы покинули корабль, Зокора остановилась.

— Посмотри, — сказала она, указывая взглядом на человека, который осматривал тюки с хлопком, выгружаемые с корабля. — Это Джефар.

Она была единственной, кто видел этого человека в ту ночь. Все остальные только слышали его голос с крыши. Я взглянул на него, и если бы она не выделила его из толпы, я бы его даже не заметил, таким он казался непримечательным. Он был богато одет и произвёл на меня впечатление надменного человека, однако не отличался в этом от других торговцев на пристани. Его сопровождали два охранника, одетых в чёрное.

Он сам посмотрел в нашу сторону, но его взгляд скользнул мимо, не уделив нам особого внимания. Либо он не узнал нас, в чём я очень сомневался, либо он был хорошим актёром.

— Мы с Варошем могли бы проследить за ним, тогда узнаем о нём больше, — предложила Зокора.

— Поскольку его нет дома, я могла бы посмотреть, что смогу найти там, — вызвалась Наталия.

Я посмотрел на неё.

— Дом всё ещё может охраняться, и там, наверняка, больше одной собаки.

— Меня не увидят.

— Хорошо, — решил я, затем повернулся к Зокоре. — Но вы будьте осторожны. Преследовать его будет не так легко. Он знает о нас.

Милая улыбка заиграла на её губах.

— Пусть увидит нас…

Я покачал головой.

— Он ещё не знает, что мы знаем о нём. Я хотел бы, чтобы пока так и осталось.

— Хорошо, Хавальд. Так игра будет ещё интереснее, — она протянула Варошу руку. — Пойдём, Варош, давай полюбуемся здешним товаром.

Варош улыбнулся и ещё раз посмотрев на меня, взял её за руку, и ни ушли.

— Ты уверена, Наталия, что тебя не увидят?

— Большая часть квартала богатых построена на каменистой почве, — я увидел, как она улыбается под вуалью. — Даже если меня увидят, это будет всего лишь женщина в вуали.

— Без прислуги — необычная картина, — возразил я.

Она покачала головой.

— Не в квартале богатых. Если по дороге туда у меня будут неприятности, то я знаю, как дать отпор, — её улыбка стала шире, когда она увидела мой взгляд. — Хавальд, я не слабое существо.

Я кивнул, и она поспешила прочь.

— Может нам прикрыть её спину? — спросила Лиандра.

Я покачал головой.

— Возможно, за нами тоже наблюдают. Так их внимание будет разделено, — я взял её за руку, немного чувствуя себя юнцом, влюбившимся в первый раз. — Давай немного погуляем по рынку.

Редко я наслаждался днём так, как этим. Хотя иногда думал о наших спутниках, особенно о Наталии и спрашивал себя, смогли ли они сделать то, что задумали, но гораздо больше упивался почти детской радостью Лиандры, когда та замечала что-нибудь новое на прилавках базарных киосков.

Плоский деревянный ящик с хирургическими инструментами привлек ее любопытство. Она нашла его у старьёвщика, посреди ламп, горшков, ваз и металлических изделий.

— Откуда он у вас, торговец? — спросила она старьёвщика.

— Эссэра, я не могу ответить на ваш вопрос, потому что этот ящик приобрёл много лет назад мой отец, пусть его душа покоиться с миром в божественных залах. Он только сказал, что его продал ему странствующий целитель, потому что стал слишком стар, и его пальцы начали дрожать. Он был приезжим, больше я ничего об этом не знаю. Он вам нравится? Видите, как тщательно обработана древесина, и он на медных шарнирах? Возьмите ящик в руки и посмотрите на крышку. Там символ грифона, выложенный серебряной проволокой. Посмотрите на сталь медицинских инструментов. Это серая сталь, какую я никогда не встречал прежде. Она не ржавеет, каждый скальпель ещё такой же острый, как был раньше, даже это маленькое зеркало не поблекло. Вы когда-нибудь видели такую работу?

В тот момент, когда Лиандра увидела символ грифона, я понял, что она больше не выпустит этот набор инструментов из рук.

— Что вы за него хотите, торговец? — спросил я.

— Эссэри, мне от сердца жаль, но я не могу продать это драгоценное сокровище дешевле, чем за четыре золотые монеты. Он уникален и является частью моего наследства. Уже мой покойный отец держал его в руках.

Рука Лиандры уже потянулась к кошельку, когда я слегка её толкнул.

— Четыре золотых! Вам не стоит стоять так долго на солнце! Этот старый набор, кто знает полный ли он? За токую сумму я смог бы купить целителя, а не только его инструменты! Две золотые монеты и пять серебряных, и не медяка больше.

— Посмотрите, каждый из этих инструментов имеет своё место в ящике, чётко видно, что здесь полный набор! Три золотые монеты и пятнадцать серебряных — последнее, что я могу предложить.

— Да вы перекупщик! Я похож на того, кто позволит себя обмануть? Вы хотите, чтобы я больше не смог дарить своей жене подарки и поэтому мне придётся ночевать на полу перед её кроватью? Я оцениваю её улыбку в две золотые и десять серебряных монет.

— Вы слепы к желаниям красавицы рядом с вами, или вы мужчина с сердцем из камня, потому что не можете понять, что этот подарок принесёт вам райские радости! Три золотые монеты и пять серебряных, говорю я, потому что чувствую к вам сострадание.

— Две золотые монеты и пятнадцать серебряных — моя последняя ставка. Разве я эмир, что могу разбрасываться таким богатством? Мои слуги высмеют меня, когда узнают, как я попался на вашу удочку!

— Вы растрогали моё сердце до слёз, эссэри. Мои собственные дети умрут, а мои женщины будут укоризненно на меня смотреть, когда поймут, что я отдал даром такое сокровище. Но мужчина и в своём доме мужчина, им придётся это принять. Это мой добрый поступок на сегодняшний день, и вы должны будите пожертвовать Астарте свечку. Три золотых, говорю я и уже сразу жалею.

— Пусть будет по-вашему. Мои слуги перестанут смеяться, когда я сокращу им питание.

Три золотые кроны сменили владельца, и торговец ещё заклинал богов одарить нас богатым плодом чрева.

— Тебе это понравилось, Хавальд, — заметила Лиандра с милой улыбкой, когда взяла ящик по мышку.

Я рассмеялся.

— Да, я признаю. Возможно, я слишком долго был с Армином.

Она оглянулась на торговца, который начал собирать и укладывать свои товары.

— Он отдал бы его нам и за две золотые монеты.

Я кивнул.

— Скорее всего. Однажды я видел набор таких инструментов у фельдшера, только немного поменьше. Он берег его, словно сокровище. От него я знаю, что такой набор, составленный хорошим хирургом, стоит больше, чем целое состояние.

Лиандра кивнула в знак согласия.

— Он может спасти жизни. Сколько стоит жизнь? Я бы заплатила за этот набор и десять золотых, потому что чувствовала, что он высшего качества. Он старый, даже очень и прошёл через множество рук. Сколько нужно времени, чтобы закруглились стальные края? — она посмотрела на меня сияющими глазами. — Разве не говорят, что в хороших инструментах остаётся что-то от души человека, который ими пользовался?

— Может быть и так. Единственное, что мне не нравится в этом наборе, так это лезвия и пилы. Магия лечит намного лучше.

— Зато гораздо реже. Сколько раз в своей жизни ты был исцелён при помощи магии?

— Не считая силы моего меча? Два раза. Один здесь, в храме, другой через Зокору. Но нить, которой у меня больше нет, помогала ещё чаще.

Она кивнула.

— Я вижу, что неверно поставила вопрос. Сколько раз ты уже видел, как при помощи магии исцелялись другие? Сколько раз ты видел подобное на поле боя?

— Я вовсе не опровергал твои слова. Я знаю, как редко происходит исцеление магией. Только первосвященники богов получают такую способность, а мастерство фельдшера это то, что спасает жизни после битвы. Но я видел достаточно часто, что чтобы спасти человека, ампутировались части тела, будь то палец или нога. Я часто встречал калек, которые предпочли бы умереть, чем жить так дальше.

— И всё же, эти инструменты могут спасти жизнь. Я рада, что мы нашли их.

Мы продолжили наш поход по рынку, позволяя ему воздействовать на нас. Улюлюкающие крики привели нас к толпе перед платформой, где выполнял свою работу палач. Как я узнал, здесь находилось место для казни менее значительных преступлений, а Врата Покаяния располагались прямо за ним. Когда я проходил мимо платформы в первый раз, она была пустой, и не использовалась.

Сейчас же вдоль неё были в нескольких местах выставлены охранники. На платформе самое большее место занимала плаха. В угольные чаши были сложены разные инструменты юстиции, и булькал котёл с кипящей смолой. Храмы Борона, Сольтара и Астарты послали первосвященников и верховную жрицу.

Священник Борона стоял там в своей чёрной ризе и с карающим мечом. Это был двуручный меч с широким лезвием и тупым остриём. Меч казался благородным братом орудия палача. Сам палач был мускулистым мужчиной с туловищем почти таким же широким, как у Яноша. Его кожа блестела от пота, чёрный мешок на голове тоже уже промок. Тело и тёмные штаны были обрызганы кровью.

Наказания только начались, добрых два десятка несчастных, теснились в задней части платформы. Богато одетый чиновник с украшенным драгоценными камнями мечом, стоял на краю платформы, повернувшись лицом к толпе, и громким, ясном голосом зачитывал приговоры.

Мы с Лиандрой остановились. Я не особо любил смотреть на казни — я видел уже достаточно крови и страданий — но глашатай зачитывал не только наказания, но и преступления. Я хотел узнать кое-что о природе закона, и о том, как он применялся здесь.

— Служанка Джелэйн. Вдова, двое детей. Она украла серебряную монету из дома своих хозяев. Пять ударов тяжёлым кнутом, один день в колодках. Её семья может заботиться о ней.

Из толпы заключённых вытащили плачущую женщину средних лет и привязали к тяжёлой деревянной раме. Кнут был кнутом возничего и предназначался для толстой кожи волов. У людей он прорезал кожу, словно нож. Женщина после второго удара потеряла сознание. Двое охранников оттащили истекающую кровью к Вратам Покаяния и дальше к позорному столбу за воротами.

— Келбар, сын пекаря, убил рабыню своего отца. Десять ударов тяжёлым кнутом.

Надувшегося молодого человека привязали к колодкам, он кричал, как поросёнок, пока при четвёртом ударе не потерял сознание. Ропот толпы говорил, что его крики не произвели на неё впечатление.

— Рекрут Халим. Неповиновение. Бастонада, сорок ударов по пяткам расщеплённым бамбуком.

Два солдата подвели молодого человека к тяжёлой деревянной раме. Цвет их униформы говорил, что они принадлежат к другому подразделению, чем те, что охраняли платформу.

Прежде чем привязать молодого человека, один из них дал заключённому бутылку. Тот поднёс её ко рту и опустошил за один раз. Палач выбрал длинный прут из расщеплённого бамбука, занял позицию и начал наказание. Молодой человек застонал только после пятого удара. И закричал лишь в конце, к этому времени бамбуковый прут был уже красным от крови.

Он не потерял сознание. Двое его товарищей с ничего не выражающими лицами отвязали его от рамы и отнесли к священнику Борона. В чашу перед ногами священника был опустошён кошелёк. Он содержал большое количество меди и одну или две серебряные монеты. Видимо, товарищи мужчины скинулись для его исцеления.

Священник Борона кивнул и начал долгую молитву, прося милости своего господина и позволения исцелить. На аскетических чертах лица священника выступил пот, он, продолжая молится и опираясь на свой меч, опустился на колени, затем протянул руку к раненным ногам нарушителя.

Охая и ахая, толпа наблюдала, как раны солдата медленно закрылись. Священник дрожал теперь всем телом. Он закатил глаза, и изо рта у него выступила пена. Слова его молитвы сейчас едва были понятны… затем он обессиленно повалился на бок и остался неподвижно лежать. Хотя подошвы ног солдата ещё не зажили, но выглядели так, будто с момента наказания прошла неделя.

Толпа закричала хвалу Борону, но, казалось, никто не удивлялся тому, что священник теперь тихо лежал на досках платформы.

— Извините, — обратился я к одному из зевак, стоящих рядом. — А что случилось со священником?

— Вы имеет в виду слугу Борона? Это Галим, один из лучших целителей храма, — ответил глубоко поражённый мужчина рядом со мной. — Это его четвёртое исцеление сегодня. Он обрёл высокую благосклонность своего бога.

Я кивнул.

— Да. Но почему он потерял сознание?

Мужчина посмотрел на меня с удивлением.

— Вы ещё никогда не наблюдали за исцелениями? Человек не создан для божьей силы, и требуются истинные преданность и вера, а также большие усилия, чтобы проводить её через слабою человеческую плоть.

— Я не понимаю. Я видел одно исцеление в храме.

— Да, я тоже о нём слышал. Это было в храме Сольтара, верно? Что ж, то исцеление произошло в доме божьем, где его могущество ощущается сильнее всего, и сопровождалось молитвами других святых. Произошло чудо. А это обычное исцеление.

Я поблагодарил человека. У нас лишь немногие священники, чаще всего первосвященники храма, получали от богов дар исцеления. Они редко его использовали и только в храмах. Но Зокора была способна полностью исцелить своими силами тяжёлые раны.

Я вопросительно посмотрел на Лиандру. Она догадалась о чём я думаю.

— Во время чуда в храме использовался компонент — нить. Зокора использовала виноградину, священную для её народа. Без виноградины она почти не может исцелять. Может это всё объясняет.

Священник пришёл в себя, с трудом встал, навалившись на меч сильнее, чем раньше.

— Тогда бог действительно высоко ценит этого священника, раз он может исцелять без какого-либо компонента, — задумчиво произнёс я.

— Может быть. Посмотри, как он измождён. Он вложил в это исцеление большую часть от себя.

Мы продолжили наблюдать. Кража, в зависимости от количества попыток, наказывалась разрезом в ухе или носе, отрубленным пальцем или рукой. Прелюбодеяние женщины — пятью днями на позорном столбе. Теперь я также узнал, что надругательство со стороны прохожих было частью наказания.

Должники сажались в клетки, которые я видел висящими у Ворот Покаяния. Мошенничество наказывалось сломанными пальцами. Телесные повреждения — двойной версией ран, нанесённых жертве.

Один мужчина во время драки выбил другому глаз. Когда палач приблизился к кричащему осуждённому с острым крюком, Лиандра отвернулась и уткнулась лицом в моё плечо. С меня тоже было достаточно. Я прокладывал дорогу через толпу, и в это время она два раза зачарованно ахнула, когда мужчина потерял своё зрение.

Являлись ли эти штрафы несправедливыми и жесткими? Отчасти мне так казалось, но я был здесь посторонним. То, что вызывало у меня отвращение, так это зеваки, превратившие суд в кровавое развлечение. У нас палач часто выполнял свою работу во дворе тюрьмы. Только казни были публичными. И, конечно, клетки и позорные столбы.

Запах крови и крики боли правонарушителей развеялись лишь тогда, когда мы подошли к цирку, который, видимо, приехал в город только сегодня утром. Тут и там странствующие люди были ещё заняты тем, что выгружали свои повозки и оцепляли территорию тяжёлыми верёвками. Всё же представление уже состоялось.

Разноцветно одетые мужчины и женщины танцевали на ходулях, ходили высоко над нашими головами по толстой веревке, огнеглотатели и жонглёры восхищали толпу. Маленькие дети бегали вокруг и гремя выдолбленными тыквами, выпрашивали медную монетку для животных, а возможно и две, если кому нравилось представление.

Посреди этих красочных фигур я увидел Армина. Он был одет так же красочно, как и другие и именно он решал, кто что куда убирал и ставил. Я позвал его по имени, и он обернулся. Его глаза искали того, кто кричал, но не остановились на нас, а пробежали мимо.

Лиандра тоже удивилась.

— Он очень похож на Армина.

— Я знаю, кто он. Это брат Армина, Голмут.

Голмут снова вернулся к своей работе, и я решил не заговаривать с ним, а позже сообщить Армину, что в город приехал цирк.

— Хм, — хмыкнула Лиандра. — Похоже, что Армин сказал тебе правду.

Я кивнул. Всё же был уверен, что есть ещё много всего, о чём он не упомянул.

— Я никогда раньше не была в цирке, — сообщила Лиандра.

Высоко над нами молодая женщина на канате размахивала обручем, она оступилась, но смогла удержаться наверху. На прямых ногах она пролезла через обруч, выпрямилась и поклонилась бурным аплодисментам. Как и все в толпе, мы с Лиандрой затаили дыхание, когда она чуть не упала.

Я остановил одного из уличных торговцев, купил у него целую коробку с шестью медовыми пирожными и взял Лиандру за руку. Потянув её к входу, я бросил одному из мальчишек две медные монетки в чашу и выбрал лучшие места из тех, что были ещё свободны.

Манеж состоял из круга соломенных тюков, завёрнутых в тяжёлый лён, наверняка, сорок шагов диаметром. Вокруг него, на три четверти круга, были возведены трибуны, Только четвёртая часть из них, та, что в середине, была готова. Слева и справа от нас рабочие ещё устанавливали сиденья. Круг манежа был по щиколотку заполнен песком. На входе я увидел маты из сплетённых пальмовых листьев, лежащих под песком.

Когда мы сели, видимо, как раз закончилось одно из представлений. Две легко одетые девушки держась за руки и выполняя большие, пружинистые прыжки, как раз покидали манеж. Их длинные, чёрные косы синхронно подпрыгивали вместе с ними.

Прямо напротив наших мест круг из соломенных тюков прерывался. Там была возведена высокая платформа. На ней сидели красочно одетые музыканты, которые теперь заиграли музыку, чтобы заполнить пробел между выступлениями.

Барабаны, рожки и флейты… Мои уши не привыкли к таким звукам, но другим зрителям музыка, казалось, понравилась.

Лиандра прислонилась ко мне и осторожно выбрала одно из медовых пирожных. Она уже весь день чем-то лакомилась, и я был доволен. Напряжение последних дней отпечаталось на её лице.

Под платформой висели тяжёлые красные шторы, они образовывали вход в манеж. Теперь там что-то зашевелилось. По невидимому сигналу музыканты закончили играть музыку и начали барабанную дробь, которая постепенно убыстрялась, пока барабанные палочки не стали двигаться так быстро, что их почти не было видно. И, как мне казалось, вся площадь задрожала от ритма литавры.

Постепенно другие барабаны стихли, только ещё литавры сотрясали воздух, затем ритм изменился на ритм скачущих лошадей. Было такое ощущение, будто слышишь, как они приближаются, и когда уже казалось, что литавры не могут стать ещё громче, через красный занавес, который отдёрнули только в самый последний момент, ворвалось двадцать всадников.

Я слышал о ней — тяжёлой имперской кавалерии. Ещё задолго до того, как Асканнон отрёкся от престола, она уже исчезла. Пока что я ещё не сумел выяснить что с ней случилось, но однажды в храме Борона видел стенную роспись, изображающую, как тяжёлая кавалерия атакует на полном галопе. И именно такое ощущение было у меня сейчас.

Одно мгновение я, распахнув глаза, мог только изумлённо смотреть, затем различил тонкую жесть: тяжёлые доспехи всадников были всего лишь имитацией.

Больше у меня не осталось времени, чтобы размышлять над тем, что я увидел, потому что атакующий строй нёсся на нас на полном галопе. Стук копыт тяжёлых лошадей смешался с ритмом ударяющих литавр. На самом деле казалось, будто земля дрожит.

Я уже видел, как они врезаются в трибуну, когда, уже почти слишком поздно, они развернули лошадей влево или вправо и разделившись на две упорядоченные формации, с грохотом пронеслись вдоль круга манежа.

Те же молодые девушки, что несколько минут назад, подпрыгивая, покинули манеж, теперь, словно самоубийцы, пробежали между всадниками, когда те, сделав полукруг вокруг манежа, встретились у входа, и двадцать лошадей, даже не коснувшись друг друга, промчались мимо на полном галопе.

С платформы музыкантов один мужчина бросил обоим девушкам, которым каким-то образом удалось остаться в живых и не быть растоптанными, дыни. В то время, как всадники в безупречном такте, копыто в копыто, мчались вдоль манежа, девушки выложили в манеже десять таких дынь в два параллельных ряда. Каждая девушка — как я теперь заметил близнецы и не старше шестнадцати — взяла оставшуюся дыню, легла на землю и разместили фрукт на лбу, чтобы потом вытянуть руки в стороны и закрыть глаза.

С ритмом барабанов также изменился аллюр лошадей. Это были не те маленькие лошадки, которых я встречал везде в Бессарине, а настоящие боевые кони, почти уже чудовищного размера, с огромными, усиленными железом копытами. На каждую лошадь были надеты доспехи, тоже только имитированные, но всё же впечатляющие.

Теперь казалось, будто лошади одичали, они брыкались, поднимались на дыбы, топтались… всё в безупречном такте, но только десять из двадцати. Они снова приблизились к входу, но в этот раз обе группы повернули в середину круга и протопали вдоль невидимых линий, параллельных дыням, брыкаясь и поднимаясь на дыбы, казалось, откидывая в сторону каждое копыто по отдельности. Удар в литавры, и десять лошадей брыкнули задними копытами и разбили дыни. Однако ведущие лошади обоих групп поднялись на дыбы и размахивая передними копытами, опустились на лежащих девушек и, казалось, раздавили их. Вверх фонтаном поднялся песок, когда лошади брыкнули в последний раз, вытянув задние копыто к небу. И с громким ударом этим же копытом пнули дыню, не разбивая плода! Все двадцать лошадей теперь повернули к кругу манежа, образовав два ряда, каждая лошадь выстроилась возле своего соседа.

Литавры утихли, и лошади замерли в идеальной формации.

Из песка за ведущими лошадьми невредимыми поднялись обе девушки и поклонились бурным аплодисментам.

Я заметил, что тоже стаю и дико хлопаю, увлечённый точно так же, как и другие зрители.

Боевой конь был не просто лошадью, на которой тяжело вооружённый воин отправлялся в сражение, он сам был оружием. Тяжёлые копыта, доспехи — всё это делало лошадь угрозой для любого противника. Хороший боевой конь распознавал опасности, уклонялся от них, а также в единстве со своим наездником, совершал различные штурмовые маневры, чтобы поддержать атаки хозяина и отвратить от него опасности.

У меня самого был такой конь, он ждал меня на постоялом дворе «Молот». Я тренировал его целых три года и был им очень доволен, но до этого выступления ему ещё очень далеко.

Представление продолжилось. Теперь и всадники показали свои навыки. На полном галопе они клинками разделяли пополам яблоки, которые девушки держали обоими руками, надевали на боевые копья подброшенные вверх кольца, а обе ведущие лошади, наверняка, раз десять пнули между собой туда-сюда чёрный кожаный мяч, прежде чем тот в первый раз коснулся земли.

Восемнадцать лошадей развернулись и стуча копытами, покинули манеж. Обе девушки снова легли на землю, а лидеры, вновь на полном галопе, проехали вдоль круга манежа, склонившись так низко к земле, что могли кончиками пальцев провести по песку. Они одним махом закинули обоих девушек в седло позади себя, где те остались лежать. Затем и эти всадники на лошадях стремительно выбежали из манежа.

Езда почившего.

Я знал этот манёвр… и то, что во время его выполнения, если хорошо не ухватиться за портупею лежащего на земли раненного или мёртвого, могло произойти всё что угодно. Только с помощью движущей силы лошади, можно одной рукой поднять человека в седло позади себя. Затащить его под копыта лошади было одной опасностью, вывихнуть плечо, порвать сухожилие иди даже сломать позвоночник — другой.

Я предположил, что обе девушки не пострадали. То, что они, обвиснув, неподвижно лежали позади седла, было частью манёвра.

Возможно, езда почившего и была опасной, но во время боя, когда после штурма кавалерия отступала, не оставляя при этом ни одного павшего, это могло сильно подорвать мораль врага, а со своей собственной сотворить чудеса.

— Боги! — тихо выдохнула Лиандра, когда красный занавес закрылся. — Какие же они отличные всадники!

Следующие представления тоже были наигранными сражениями. Артисты поразили своей стрельбой из лука, попадая стрелами в кольца, подброшенные в воздух, метанием ножей и акробатикой. Как непринуждённое заключение, последовала постановка, где десять пьяных путешественников, в такт барабанов, изобразили неуклюжую борьбу на боевых посохах и мечах, чтобы в конечном итоге в шутку вырубить друг друга.

Затем последовал номер с дрессированными животными, но было уже поздно, поэтому мы покинули цирк перед началом этого шоу.

Когда мы возвращались в Дом Сотни Фонтанов, Лиандра посмотрела на меня.


— До прошлого года этим цирком руководил Армин?

Я только кивнул.

— У твоего слуги действительно есть скрытые качества, — наконец сказала она.

Скрытые? Нет, скорее так явно выставленные на показ, что ты их просто не замечал. Красочно одетые или нет, я узнавал хороших солдат, когда видел их. Мне было любопытно, сколько времени ещё пройдёт, прежде чем Армин расскажет мне всю правду.



15. Благодарность эмира


Когда мы прибыли в Дом Сотни Фонтанов, там нас ждала дюжина дворцовых стражей.

Их возглавлял капитан, которого Марина назвала Кемаль. Чуть дальше стояли четыре паланкина, а возле каждого из них по восемь сильных солдат. На них были одеты светло-коричневые шаровары, сандалии и короткие жилетки. У каждого с боку висела дубинка.

Когда капитан увидел, что мы идём, он низко поклонился, а двенадцать солдат позади него упали на колено и преклонили голову, ударив себя правой рукой по нагруднику.

— От имени эмира Эркула Фатры, праведника, правителя и благости Газалабада, советника калифа, властелина племени Льва, Стража Справедливости и Хранителя Слов, пусть боги одарят его вечной жизнью и радостью, чужеземец, Хавальд бей и его спутники, приглашаются пройти на корабль принцессы Файлид. Ему и его спутникам разрешено носить доспехи и оружие. Его сопроводит почётный караул из двенадцати солдат, чтобы люди смогли увидеть, как его ценят. Во имя эмира, Кемаль Яаск — капитан гвардии праведников, Воитель Газалабада и Посланник Слов.

— Спасибо, капитан, — произнёс я с поклоном. — Я пока не знаю, все ли мои спутники прибыли.

— Мы подождём здесь, — сказал Кемаль с лёгкой улыбкой. Когда я открывал дверь в наши покои, я прикоснулся к Искоренителю Душ, но никакая засада нас не поджидала. На самом деле, все мои спутники успели вернуться. И они уже помылись и переоделись.

— Как вы? — спросил я Зиглинду и Яноша.

— Намного лучше, — ответил Янош. Этот врач знает своё дело.


Я взглянул на Зиглинду, она прислонилась к нему и покраснела. Возможно, не только искусство врача имело отношение к румянцу на её щеках.

— А где Армин? — спросил я, когда Лиандра приподняла вверх бровь и более внимательно посмотрела на остальных. Зокора, Варош, Зиглинда и Янош были в тёмных одеждах, которую здесь обычно носили телохранители, но, видимо, свою руку здесь приложил Армин: эта одежда была украшена тонкой серебряной вышивкой. Зокора изящно лежала на лежанке, Варош сидел у её ног. Она играла с его волосами, читая дальше книгу.

Наталия подняла на меня взгляд. Она тоже была великолепно одета и показала свою стройную ножку, поставив её на край комнатного фонтана и спрятав один из своих узких кинжалов в изящный сапог.

— Он ещё не вернулся. Он сказал, что приглашение к нему не относится и что у него ещё полно работы.

Она выпрямилась и поправила одежду, которая хорошо подчёркивала её фигуру.

— Вижу, вы уже слышали о приглашении и все готовы двинуться в путь, — немного насмешливо заметила Лиандра.

Зокора даже не оторвала взгляда от своей книги.

— Мы ждём ещё только вас, — она перелистнула страницу.

Лиандра хотела что-то сказать, но потом просто кивнула покорившись судьбе и исчезла в нашей комнате. Я подошёл к столу и наполнил один из хрустальных бокалов чистой прохладной водой.

— Что вы выяснили?

Хотя в углу и бил ключом фонтан с медовой водой, но теперь она казалась мне слишком сладкой. Лучше чистая вода. Я опустошил бокал одним махом.

— Этот Джефар вращается в самых высших кругах, — сказал Варош. — Вы же знаете, что в Бессарине есть ещё восемь эмиров. Вскоре они встретятся здесь, в столице, чтобы посовещаться о новом калифе. У большинства из них есть в Газалабаде дворцы или дома. Джефар входил в пять таких имений, часто оставался там лишь ненадолго, а потом снова уходил.

— Эмиры ведь ещё не приехали.

— Да, но они ожидаются в ближайшее время. Само собой разумеется, что их имения подготавливают к этому визиту. Садовники, повара, слуги и всё такое. И, конечно, охранники. В каждом таком дворце мы видели от ста до двухсот охранников.

— Куча солдат, — задумчиво произнёс я.

— У эмира более трёхсот охранников в Лунном дворце, — Янош подбросил вверх виноградину и поймал ртом. Он наклонился, чтобы взять следующую. — Другие эмиры будут иметь не меньше. Добавь к ним охранников, которых они привезут с собой.

Сколько у эмира городских стражников, кто-нибудь знает?

Он подбросил виноградину вверх и хотел снова поймать её ртом, когда Зокора мельком взглянула на него.

— Нет! — воскликнула она, бросив в него книгой с чувственными рассказами. Она попала ему в голову, виноградина выпала, и мы все ошеломлённо посмотрели на Зокору.

— Не двигайся, Янош, — приказала она, встала и вытряхнула из рукава кинжал.

— Но…, - закричал Янош, но она уже была рядом с ним, нанеся удар кинжалом. Виноградина приземлилась на его бедро, поэтому в первый момент мне показалось, будто она хочет вонзить ему кинжал в ногу, но она целилась только в виноградину.

Виноградина лопнула, и на острие кинжала извивалась маленькая жёлтая гусеница с красными щетинками.

— Святые экскременты! — выругался Янош.

Зиглинда побледнела как мел.

— Как ты смогла её увидеть?

Тёмная эльфика склонила голову на бок.

— Совпадение. Когда он подбросил виноградину, я разглядела в свете той лампы тень в ней, — она положила кинжал с насаженной виноградиной на стол, и мы все принялись разглядывать эту маленькую гусеницу.

— Я знаю, как выглядит виноград. Тень была неправильной.

— Хорошее зрение, — произнесла Наталия под впечатлением.

Темная эльфийка покачала головой.

— Другое зрение. Для меня лампа слишком яркая.

— Она не выглядит такой уж опасной, — заметил Янош, но я услышал сомнение в его голосе.

Гусеница, которая всё ещё беспомощно извивалась на кончике кинжала Зокоры, была едва ли длиннее ногтя моего мизинца.

Янош вопросительно посмотрел на Зокору, она кивнула, и он взял её кинжал.

— Я спрошу одного из стражей дома, знаком ли ему вид таких гусениц. Во всяком случае, я таких раньше никогда не видел.

— Не потеряй кинжал, — сказала Зокора.

Она снова устроилась на лежанке. Варош принёс ей книгу, она перелистнула несколько страниц, а затем, казалось, снова погрузилась в неё.

Янош лишь бросил на неё взгляд и вышел из комнаты.

Я попытался забыть об инциденте и собраться с мыслями.

— Значит у Джефара есть какие-то дела с некоторыми другими эмирами. Мы знаем, какие?

Варош покачал головой.

— Нет. Ни один из визитов не занял много времени. Насколько я могу судить, он ничего не приносил и ничего не забирал.

— Он передавал сообщения, — прокомментировала Наталия.

— Это предположение или ты знаешь наверняка? — спросил я.

— Предположение. Я нашла в его доме несколько примечательных вещей. Например, в подвале — алтарь. Я обнаружила его, почувствовав в камне. Тайный путь вёл от этой комнаты через стены к той, где мы подслушали Джефара. И в ней я обнаружила три важные вещи. Среди прочего, старый свиток в футляре из слоновой кости.

— Печать на нём была сломана?

— Футляр не был запечатан, он новый. В нём также находилась рельефная печать, какую используют, когда чеканят золотые или серебряные печати, — она залезла под плащ и вытащила плоский камень. — Она выглядит вот так. Я вдавила её в камень.

Она протянула мне камень, и я изучил печать. Две пальмы, наклонённые друг к другу, лежащая на боку амфора, из которой вытекала вода, образуя лужу или стилизованный пруд.

— Мне она ничего не говорит, хотя у меня такое чувство, что должна, — я передал камень дальше. — Кому-то из вас печать знакома?

Один за другим все взглянули на неё и покачали головами.

— Сам свиток был старый и ломкий. Я почти не смела к нему прикоснуться. Если бы я его развернула, то повредила бы. Я оставила его там, где нашла, в маленьком, скрытом пространстве, во внешней стене здания. В камне. Я в любое время могу, оставаясь незамеченной, забрать его, — продолжила Наталия. — В этом тайнике также находились две шкатулки. Одна была из чёрного металла. В ней находился чёрный медальон, похожий на тот, что мы нашли у Ночного Ястреба. Я открыла шкатулку лишь на мгновение, надеюсь, что этого никто не заметит.

Другая шкатулка была сделана из розового дерева. В ней ничего не было, кроме углубления, подходящего для тяжёлой цепи или большого колье. Эта шкатулка была совершенно новой. В углу на ней были нарисованы вот эти символы, — она положила на стол маленький кусочек папируса. — Затем я услышала шум и подумала, что пора уходить.

— Шкатулка для драгоценностей? — подумал я вслух. — Может быть так, что она предназначена для того второго предмета, которым хотели завладеть Джефар и его работодатель, но к которому ещё не смогли подобраться? Они ведь говорили о чём-то подобном, верно?

— Да, они подделали свиток и жаждали заполучить ещё один предмет, до которого пока не добрались, потому что какая-то она постоянного его носила, — подтвердила Зиглинда.

— Всё это довольно загадочно, — пожал плечами Варош.

— Это правда, но это нам и в самом деле немного помогло, — заметил я. — У кого-то из вас было ощущение, что его или её узнали или что за вами наблюдали?

— Конечно, нет, — сказала Зокора, не отрываясь от книги. Варош покачал головой.

Наталья сообщила:

— Думаю, что меня видел один из охранников, но только за пределами территории дома, — она пожала плечами. — Возможно, он взглянул в мою сторону только потому, что в этот момент на улице больше никого не было. А может ему просто понравилось то, что он увидел.

Это, по моему мнению, было более, чем вероятно.

Зиглинда подняла кусочек папируса и изучила его.

— Скорее всего, знак ювелира.

Наталия в замешательстве пожала плечами.

— Возможно. Пожалуй, придётся спросить Армина.

Лиандра вернулись из нашей комнаты. Она посмотрела на нас, затем на дверь.

— Где Янош?

— Он чуть не подавился гусеницей, — сказал я. — Гусеницей в виноградине. Он как раз расспрашивает, знает ли кто-нибудь эту гусеницу.

— Да, — отозвался Янош, появившейся в дверях. — Это вид бабочки. Говорят, бабочка очень красивая. Из гусениц целители изготавливают здесь пасту, которая обладает анестезирующим и обезболивающим эффектами. Они не уверены, и пробовать тоже никто не хочет, но есть подозрение, что если проглотит её, то это вызовет дыхательный паралич. Этих гусениц часто можно встретить на винограде, — он нахмурился. — Если бы я съел виноградину, а потом обнаружили эту гусеницу, то все подумали бы, что это несчастный случай, — он потянулся к чашке с фруктами, выловил виноградину и внимательно её осмотрев, подбросил в воздух, чтобы потом поймать ртом.

Он широко ухмыльнулся.

— Однако о том, что этих гусениц можно найти в самом винограде, ещё никто никогда не слышал.

— Это выглядит не особо целенаправленно, — заметила Зиглинда.

Янош пожал плечами.

— Очевидно, им было всё равно, кто из нас пострадает. В любом случае, попытаться стоило.

Лиандра посмотрела на него, приподняв вверх бровь. Зиглинда принялась объяснять, что случилось, а я использовал это время, чтобы обстоятельно полюбоваться Линдрой.

Она снова надела свои доспехи, а сверху ярко-белый бурнус. Но в этот раз она воздержалась от головного убора. Вуаль свисала с её левого уха, прикреплённая цепочкой, она ещё не прикрыла ей лицо. Парик был заплетён в три тяжёлые косы. То, что это парик, а не её собственные волосы, можно было узнать, только если внимательнее приглядеться. Всё на ней блестело, как недавно отполированное, даже самое маленькое пятно не осмеливалось потревожить сияющий белый цвет её одежды.

Интересно, как она добилась такого эффекта? Есть несколько методов, как можно отбелить лён, после чего он становился светлым. Обычно светло-серым. Белый цвет был чем-то особенным.

Благодаря своей высоте и стройной фигуре она выглядела… величественно — то слово, которое я подыскивал. Редко её эльфийское происхождение я осознавал так явно, как сейчас.

Рукоятка Каменного Сердца возвышалась над её плечом, рубиновые глаза дракона казалось сегодня особенно сверкали.

Я был настолько поглощён её созерцанием, что потребовалось некоторое время, пока я заметил, что она тоже на меня смотрит.

— Что-то не так, Лиандра?

— Ты хочешь появится на аудиенции в таком виде? — спросила она, оглядывая меня с ног до головы.

Я посмотрел на себя. Сегодня утром одежда была свежей. Теперь она, по-моему мнению, всё ещё была чистой, но мне было далеко до внешнего вида Лиандры.

Доспехи Лиандры были сделаны из мифрила — стали, обработка которой была секретом, которым ни гномы, ни эльфы никогда не делились с людьми. В двадцать раз легче, чем сталь и в три раза крепче, мифрил переливался таинственным синим светом. Её доспехи, как я уже не раз думал, были не только практичными, но и красивыми. Если бы они не были скрыты подо льном её одежды, то на её груди можно было бы увидеть мерцающую голову грифона.

Моя кольчуга вовсе не была неухоженной — ни один боец, уважающий себя, будет пренебрегать своими доспехами. Но с годами звенья стали тусклыми, там и здесь появилась ржавчина, а сталь стала пятнистой. Целые отрезки из звеньев были другого цвета — следы старого ремонта.

До того, как я впервые увидел Лиандру, я даже не думал, что доспехи могут быть красивыми.

На моей верхней одежде из светлого льна тут и там было масляное пятно от доспехов, нижний край был пыльным, и я до сих пор не нашёл способа, как не потеть на палящей жаре Газалабада. И это тоже было видно. Всё же я считал, что выгляжу опрятно и респектабельно. Поэтому был мой ответ был «да».

Её бровь приподнялась ещё выше.

— Я никогда не понимал причину, зачем постоянно переодеваться. Мне нравится видеть, как ты сияешь, но этот блеск не для меня.

— Ты не можешь себе представить, что я тоже хочу восхищаться тобой? — спросила она.

Я покачал головой.

— Не думаю, что следует восхищаться одеждой, — заметил я. — Я восхищаюсь не твоей одеждой, а тобой.

Она фыркнула через нос, жест, который я очень редко за ней замечал.

— Хорошо, — сказала она, закрывая лицо вуалью. — Раз ты так считаешь, тогда мы можем идти.

Когда мы вышли из Дома Сотни Фонтанов, капитан отдал нам честь. По его сигналу носильщики паланкинов наклонились, схватились за тяжёлые дубовые шесты и поднесли паланкины к нам.

Мы залезли в них по двое, Наталия одна в последний. Я чувствовал себя странно, я ещё никогда не ездил в паланкине. Я был знаком с одним купцом, который тоже имел паланкин. Он потерял обе ноги в результате несчастного случая и нуждался в таких носилках. А ещё я видел паланкины в королевском замке, где богатые женщины позволяли себя носить по окрестностям.

Лиандра откинулась на удобные подушки и улыбнулась.

Я вопросительно посмотрел на нее. Она покачала головой и рассмеялась.

— Если бы ты только видел своё лицо! Будто боишься, что паланкин рухнет под твоим весом!

Паланкин подняли, двое дворцовых стражей встали слева и справа от паланкина, и носильщики тронулись.

Скорее всего, занавески паланкина специально были так размещены, чтобы со стороны можно было смотреть на улицу, занавесь спереди была закрыта, так что как пассажир, ты не видел носильщиков. В результате казалось, будто ты неторопливо паришь в воздухе. Паланкин лишь слегка покачивался туда-сюда, и ты не замечал шагов носильщиков.

Я тоже откинулся на подушки и притянул Лиандру ближе к себе. Мы не спеша проплыли через ворота богатых. Солнце было уже низко, и, казалось, всё залито красноватым золотом. Суета на улицах казалась какой-то странно далёкой. Никто не приближался к паланкинам ближе, чем на три метра, и я достаточно часто видел, как люди кланяются нам.

У нас было время взглянуть на город, так как паланкины направились не по прямому пути к гавани. Это вызвало у меня подозрение, и я жестом подозвал капитана.

— Это не прямой путь к гавани, — заметил я, следя за его лицом.

Он поклонился.

— Вы правы, Хавальд, бей. Мы обходим квартал рыбаков и избегаем улиц кожевников. Так как вы являетесь гостями эмира, вам хотят показать город с его лучшей стороны.

Всё же я оставался на стороже, но паланкин и в сама деле вскоре вернулся на знакомую дорогу.

Самая сильная жара дня спала, дул лёгкий ветерок, запахи города изменились, когда мы завернули на улицу, ведущую через большой сад. Теперь пахло разными цветами — чарующий аромат. Откинувшись назад, я закрыл глаза, наслаждаясь близостью Лиандры и этим спокойным путешествием.

То, что я при этом невольно постоянно прикасался к Искоренителю Душ, я уже даже не замечал.

Путешествие вело через площадь Зерна, мимо нашего нового дома. Там, к моему удивлению, я увидел, что вокруг здания возведены леса. Большие корзины с огнём стояли на высоких столбах, которые в предстоящую ночь будут освещать для рабочих дом. С первого взгляда я насчитал не меньше двадцати мастеров, сбивающих со стен старую штукатурку и уносящих её в плоских плетёных корзинах. В другом месте стену уже заново отштукатурили; на ещё не разгружённой телеге я увидел десятки ставень. Плотник и двое подмастерьев уже занимались подгонкой новый входных дверей.

Армина нигде не было видно, да и паланкин не остановился. Я понятия не имел, как Армин справится с этой задачей, но то что я увидел, намного превосходило всё, что я ожидал.

— Не верю тому, что вижу, — заметила Лиандра, когда паланкин неторопливо проплыл дальше. — Как он смог организовать это так быстро?

Я подумал остановить паланкин и отыскать Армина, но потом решил не делать этого. Заставлять ждать эмира было, пожалуй, неприлично.

Через Ворота Радости мы попали на территорию гавани, однако свернули не влево, где находилось «Копьё Славы», а вправо, на территорию, которая была защищена ещё одними воротами. Так мы достигли той части речного берега, которая была доступна только для аристократии города.

Здесь сначала мы тоже проехали через сады, потом снова через ворота в большое здание, открытое к реке.

Паланкин опустился, и я вышел, а затем помог Лиандре. Всего лишь жест, ей не нужна была помощь. Солнце уже зашло, и факелы освещали внутренний двор здания.

Плечи носильщиков блестели в свете факелов, жилеты были мокрыми от пота, но, казалось, они не запыхались.

Кемал появился перед нами, снова поклонился и проводил до широкого трапа. Он тоже был освещён факелами и вёл к большому кораблю, пришвартованному здесь.

На корабле горели не факелы, а фонари, ламповое масло, казалось, было с благовониями, запах цветов в воздухе перекрывал запахи реки. Я не хотел вспоминать дурманящий аромат Фарда.

Сам корабль представлял собой плавучий дворец: широкая речная галера с декоративными надстройками. Он был на плаву, большего от него, вероятно, не стоило ожидать.

Капитан провёл нас к корме корабля, где стоял эмир, подзывая нас жестами. Капитан отдал честь и удалился со своими людьми в носовую часть корабля. Пака я ещё поднимался по пологой лестнице кормовой кабины, отвязали верёвки и спустили вёсла. Галера тронулась.

Богато украшенная орнаментами кормовая надстройка имела высокие боковые стены без крыши, поэтому казалась открытой и просторной.

Я ожидал встретить здесь рулевого, но он, видимо, выполнял свои обязанности в каюте под нами. Здесь наверху находились только эмир и Файлид. Эмир уже стоял, Файлид поднялась, когда мы вошли на корму. Она всё ещё смотрела на лестницу, хотя мы уже все были здесь. Видимо, ожидала кого-то ещё. У меня уже была идея, кто это мог быть. Дверь за нами была закрыта охранником.

— Добро пожаловать, — сказал эмир, слегка кивая.

Файлид ничего не сказала, она жестом руки предложила нам занять места на разбросанных подушках. Низкий стол был богато накрыт. Казалось, он прогибается под тяжестью деликатесов. Перед Файлид находился низкий секретер с пустыми свитками, чернилами, пером и печатью.

Мы поклонились, на этот раз Лиандра тоже. Затем Зокора посмотрела наверх так, чтобы все увидели. Я проследил за её взглядом.

На галере была мачта. Особенность этой была, конечно, богато украшенная оборонная платформа, на которой неясно можно было различить с десяток арбалетчиков. У них был беспрепятственный сектор обстрела на кормовую постройку.

Эмир заметил взгляд Зокоры, но не проявил никаких эмоций.

Я осторожно отцепил Искоренителя Душ от портупеи и положил на пол недалеко от входа. Другие последовали моем примеру и оставили там свои мечи и топор.

Мы сели, смотря друг на друга, в то время как галера не спеша двинулась к одним из речных ворот.

Эмир посмотрел на Файлид. Оба казались очень напряжёнными. На Файлид вновь были одеты доспехи, под одеждой эмира я тоже подозревал сталь.

— Желаю вам мира и благословения богов, — наконец сказала Файлид, как раз, когда я уже хотел спросить, что не так.

— Вам тоже мира и благословение богов, — повторил я фразу, не сумев в этот момент придумать ничего другого.

— Арбалетчикам приказано стрелять только по моему сигналу, — наконец произнёс эмир. Он без обиняков продолжил. — Им было прямо сказано, что вы даже можете вытащить сталь. Пока я не подам знака, они не будут действовать, чего бы здесь не случилось.

Даже тому, у кого хороший слух, будет сложно понять нашу беседу, — он сделал жест руками. — Трудно будет сделать разговор более конфиденциальным, чем этот. Ни один другой корабль не может подплыть к этому ближе, чем на десять метров. А из воды это место не видно, а разговора не слышно.

— Но весь Газалабад знает, что мы здесь, — заметила Лиандра.

— Да. Но не знает, для чего, — ответила Файлид.

— Я не понятия не имел, в какой форме будет проходить аудиенция, — наконец сказал я, хватая быка за рога. — Но, признаюсь, я удивлён, ощутив в вас это напряжение.

— Вскоре после того, как вы покинули Гостиницу Сотни Фонтанов, я получил сообщение, — промолвил эмир. — Когда я его услышал, моей первой идеей было посадить всех вас в тюрьму.

Мы посмотрели друг на друга.

— Могу я спросить, что это было за сообщение? У меня сложилось впечатление, что это будет дружеский разговор, — заметил я.

Эмир слегка поморщился, видимо я говорил для него слишком прямолинейно.

— Было сделано два серьёзных обвинения. Во первых, что вы, особенно вы, Хавальд, поддерживаете связь со свободным имперским городом и даже занимаете высокое звание в их армии. Во вторых, эссэру Лиандру и эссэру Зокору обвиняют в том, что они некроманты. Ещё одно обвинение касается только эссэры Зокоры. Она якобы служит языческому богу, и не признаёт главенство Борона, Астарты и Сольтара, — он сделал паузу и по очереди посмотрел на всех нас.

— Кроме того, мне официально сообщили, что вы в моём королевстве захватили юрисдикцию в свои руки. Во первых, когда вы, Хавальд, казнили двух человек перед дорожной станцией, а во вторых, казнили Ночного Ястреба и главаря воровской гильдии в каналах.

Он снова замолчал, но из нас так ещё никто и не высказался. Я хотел подождать, пока он закончит. Может другие думали также или ждали знака от меня или Лиандры.

Я ещё сам не знал, что я отвечу или как буду себя вести. Искоренитель Душ лежал достаточно близко, так что я мог его позвать, но я не хотел оголять сталь перед эмиром и Файлид.

— Официальный характер этих обвинений — они пришли из рядов моих визирей — ставит меня в трудное положение. Большую их часть я уже знал. Но пока их знал только я, официально это не имело никакого значения. Теперь же я вынужден задавать вам вопросы, которых не хотел задавать.

— Храбро, — заметила Зокора. — Если ты, — глаза Файлид и эмира расширились при этом фамильярном обращении, — веришь в эти обвинения, ты прямо сейчас совершил самоубийство.

Эмир опустил голову.

— Гостеприимство священно. Вы мои гости, приглашены мною лично, я не могу поступить иначе.

Я прочистил горло. Внезапно мне показалось, что имперское кольцо на пальце весит в два раза больше.

— Так задавайте ваши вопросы, Ваше Высочество.

— Только один: какие из обвинений верны?

Я посмотрел на остальных, они кивнули, включая Лиандру, которой я с удовольствием передал бы сейчас слово.

— Мы ещё не смогли установить контакт с имперским городом, хотя это наша цель. Я ношу кольцо коменданта Второго легиона, но оно ещё не подтверждено Аскиром. Никто из нас не является некромантом. Казни состоялись по моему приказу, те, что произошли возле дорожной станции, я, саморучно, привёл в исполнение. Эссэра Зокора жрица богини, о которой здесь не знают, но она вовсе не отрицает существование других богов. Её богиня — это Астарта в другом аспекте.

Эмир спокойно кивнул.

— Между имперским городом и Бессарином сейчас напряжённые отношения. То, что вы комендант легиона, совсем нежелательно.

— Я ношу кольцо. Но я не комендант. Легиона больше не существует.

— Всем знаком Второй легион. Он считался и считается непобедимым. Вполне возможно, что он ещё существует, как и многое другое из старой империи.

Лиандра покачала головой.

— Его больше нет. Мы здесь для того, чтобы восстановить его.

Эмир удивлённо посмотрел на неё и поднял руку.

— Ко Второму легиону мы вернёмся ещё раз позже. Вы говорите, что его больше не существует. Это правильно?

— Да, — подтвердил я, а другие кивнули.

— Казни. Я знал о них, но официально не могу их допустить. У вас есть, что сказать по этому поводу?

— Да, Ваше Высочество, — я сидя поклонился. — Первые две казни произошли на территории империи, а не на территории вашего королевства.

— Есть люди, которые думают по-другому. Но и это я пока оставлю так. А что насчёт казней в каналах?

— Это были не казни. Ночной Ястреб была побеждена в бою, тело мы подвесили, чтобы отпугнуть преследователей. У принца воров были вскрыты вены. Это соответствует методу казни в старой империи. Но эта смерть медленная. Я предположил, что он сможет это пережить, так как мы не могли проследить за казнью. Действительно всё так и случилось. Если его кто-то и убил, то, скорее всего, его же собственные приспешники. Принцесса Файлид намекнула, что это были даже сами Ночные Ястребы.

Эмир откинулся назад, выражение его лица немного просветлело.

— Значит я могу обвинить вас только в казни перед старой дорожной станцией, да и то только в том случае, если считаю договор с Аскиром недействительным.

Я мгновение колебался, затем кивнул.

— Да, Ваше Высочество.

— Эта богиня, расскажите о ней больше.

Эмир посмотрел на Зокору. Я молчал, ей следовало самой рассказать о ней.

— Я жрица Соланте. Я признаю других богов, — голос Зокоры звучал равнодушно. Всё же у меня сложилось впечатление, что она рассердилась. Она была не единственной, однако я сам, на удивление, почти не чувствовал обиду. Я уже ожидал, что произойдёт нечто подобное.

— Я её спутник жизни и сам посвящён Борону, — спокойно отозвался Варош. — Мой бог не допустил бы такую связь, если бы Зокора отвергала власть Борона. Это не тот случай. Даю вам слово.

Эмир выглядел очень удивлённым.

— Посвящённый Борону. Вы подтверждаете то, что было здесь сказано?

Варош залез под тунику и вытащил висящий на серебряной цепи символ своего бога: меч в круге. Он оставил его лежать на своей ладони.

— Клянусь Бороном, насколько мне известно, всё, что говорят мои спутники — правда.

Символ бога справедливости замерцал, казалось, меч отделился от круга и завис над его ладонью тупым остриём вниз.

— Файлид, — сказал эмир. — Запиши, что я, эмир Газалабада и т. д. проверил обвинения против чужеземца Хавальда и его спутников и признал недействительными.

Файлид кивнула и взяла перо.

— Да, отец.

Казалось уместным молчать, пока она не закончила писать. Она писала на удивление быстро и свободно. Затем разогрев воск и накапав на документ, протянула его отцу, который поставил на воске свою печать.

— Итак, — улыбаясь произнёс эмир. — С этим разобрались.

Лиандра поклонилась.

— Могу я сказать?

— Говорите.

— Конечно, такой исход нам по душе. Однако меня очень удивляет, что вы приняли решение только на основании того, что мы сказали.

— Что ж, слово посвящённого Борону — мощный аргумент. И всё же, как ещё я должен принимать решение? — спросил эмир. — Во время любого проводимого мной суда я должен кому-то верить. Вот уже двадцать лет я каждый день провожу суд, и должен полагаться на себя и на свою проницательность и понимание человеческой природы. Будущие поколения будут решать, был ли я справедливым правителем, — он улыбнулся. — Не забывайте, только Борон находится выше моей юрисдикции. Я ещё недостаточно о вас знаю, но я знаю, что произошло до сих пор. Хавальд бей спас жизнь моих обоих дочерей и Фарайзы — моей внучки. Однажды он даже принимал прямое участие в чуде. Я не нахожу в этом вражды к нашему клану, однако отлично знаю, какие симпатии лелеют некоторые мои советники и к какому ветру поворачивают свой нос, — он пристально посмотрел на Зокору. — Хотя фамильярность по отношению ко мне тоже проступок, но могу ли я теперь такое провидение тоже решать исключительно мне.

Зокора удивлённо посмотрела на него, затем обратилась к Варошу.

— Что он имеет в виду?

Варош слегка улыбнулся.

— Он не станет обострять внимание на том, что ты обратилась к нему на «ты».

Она с удивлением посмотрела на эмира.

— Он не бог!

Уголки рта эмира дёрнулись.

— Нет, я не бог, — согласился он.

Зокора кивнула.

— Именно.

— Тогда и это тоже разрешили, — эмир усмехнулся. — Перейдём к моему главному вопросу: я пообещал Хавальду бею высокую награду, если окажется правдой то, что вы спасли мою дочь. Поэтому назовите мне свои пожелания.

— Официальную аудиенцию с Вашим Высочеством, на которой я буду выступать в качестве посланницы моей королевы, — произнесла Лиандра, прежде чем кто-либо другой успел хоть что-то сказать. — Речь о том, есть ли у моей родины шанс продолжать существовать.

— Это вы посол своей королевы? Вы, а не Хавальд? — с удивлением спросил эмир.

Лиандра кивнула и вытащила свиток из рукава.

— Здесь моё подтверждение.

Она подняла свиток, Файлид встала и взяла его. Сломав печать, она просмотрела документ, а затем передала отцу, который внимательно его прочитал.

— Что ж, — сказал эмир, когда закончил. — Вы получите такую возможность, — он вернул ей свиток с дипломатической миссией. — Через два дня Газалабад празднует День рождение моей дочери. Вы и ваши спутники получите приглашение в качестве послов королевства Иллиан. Там вы официально представитесь новой эмире.

Он кивнул в сторону своей дочери.

— Возможно, до тех пор появятся ещё другие возможности для бесед, — он обвёл нас взглядом. — Я узнал, что вы приобрели дом. Позвольте мне подарить его вам. Я отдал указания помочь вашему слуге в реставрации старой портовой биржи.

— Мы благодарны за вашу щедрость. Ваше Высочество, можно ли придать зданию статус посольства? — спросила Лиандра.

Он посмотрел на свою дочь, которая молча кивнула.

— Да будет так, — сказал он. — А теперь расскажите мне о Втором легионе.

— Простите, Ваше Высочество, пока нет, — я снова поклонился. — Сначала позвольте мне рассказать вам, что мы узнали. Во первых, у нас есть вот эти рисунки, сделанные по показаниям эссэры Зокоры. Они изображают тех, кто, скорее всего, напал на Марину и её спутников…

Когда мы вернулись к Дому Сотни Фонатнов на горизонте уже появилась утренняя заря.

Лиандра спала, положив голову мне на плечо, когда паланкины привезли нас назад. Она улыбалась даже во сне.

После того, как мы предоставили информацию о том, что обнаружили, Зиглинда захотела рассказать нашу историю сама. Я уже и забыл, что она следовала скорее зову барда, чем зову воина. В эту ночь на борту «Принцессы Файлид», по старой традиции бардов, её голос возродил события на том постоялом дворе у подножия Громового перевала.

Когда роскошный корабль снова причалил, не только я почувствовал, что обзавёлся новыми друзьями.

Описанные Лиандрой легионы Талака — она была единственной из нас, кто доселе видел фронт — очень сильно встревожили эмира.

— Будет сложно получить поддержку для войны, боевые действия которой, находятся так далеко, — сказал он после её рассказа.

— Она вовсе не так далеко, — сообщил я. — Агенты Талака прибыли сюда раньше нас. В чьих ещё интересах вбить клин между Аскиром и Бессарином?

Эмир опустил голову.

— Может быть. Но и без этих агитаторов, если они действительно находятся здесь, существует достаточно антипатии против имперской опеки. Уже чуть больше шестисот лет Бессарин снова независимое от империи королевство, но законы Аскира всё ещё связывают нас, — он серьёзно посмотрел на меня. — Посмотреть уже только на эти придорожные станции и имперский закон вдоль имперских дорог… Невыносимо, что другая власть претендует на территориальное верховенство в моём королевстве. Или может передвигать войска, не спрашивая разрешения. Есть те, кто говорит, что мы всё ещё оккупированная нация.

Может быть. У меня было другое представление об оккупированной нации, но на моих плечах не было ответственности, которую нёс эмир.

Однако я считал, что эта ночная беседа с эмиром и принцессой Файлид сильно помогла нам продвинуться в нашей миссии.

По возвращению в Дом Сотни Фонтанов мы нашли Армина спящим в передней перед нашими покоями. Он казался уставшим, его белая одежда с красной декоративной строчкой, которой он так гордился, испачкалось и помялась.

Он проснулся, когда мы открыли дверь, в его руках появились два длинных узких кинжала, прежде чем он понял, кто мы.

Он ещё хотел отчитаться перед нами, но я увидел, что он очень устал и отослал его в постель. Мы тоже зашли в наши комнаты и плюхнулись в кровати. Насыщенный событиями день закончился мирным, спокойным сном.



16. Верное чудовище


Во время позднего завтрака в комнате удовольствий мы обсуждали наши дальнейшие действия.

— Я считаю, что мы сделали здесь всё, что могли, — Янош с явным удовольствием откинулся назад и выпил глоток кофе. — Все новости, которыми располагали, мы передали эмиру. У него и его шпионов должно быть больше возможностей использовать их. Наш дом теперь имеет статус посольства, а Лиандру утвердили как посла нашей королевы. Нас пригласили на предстоящее празднество. Мы достигли всего, чего хотели здесь достичь, даже больше, чем ожидали.

— Эмир и принцесса Файлид кажется к нам не безразличны, — продолжила Зиглинда. Она с явным удовольствием ела какой-то странный белый фрукт, скрытый под мягкой жёлтой кожурой. — Если Файлид выберут калифой, то в королевском совете будет, по крайней мере, один дружелюбно настроенный к нам человек. Собственно, мы могли бы прямо сейчас отправится в Аскир.

Лиандра окунала кусок белого хлеба в блюдечко с мёдом.

— Это было бы невежливо. Мы знаем, что ехать до Аскира всего три недели. А у нас есть ещё почти шест до заседания королевского совета. Если работы в посольстве будут продолжаться так же быстро, то мы скоро сможем переехать туда. Нужно использовать возможность, чтобы лучше понять людей, если уж стремимся сделать их нашими союзниками. Думаю, что мы можем позволить себе остаться здесь до выборов калифа.

— До них ещё две недели, — заметил я. — Но почему бы и нет? Мы заслужили немного отдыха.


Я отломил кусок хлеба и протянул Лиандре.

— Спасибо. Но это не совсем то, о чём я подумала, — ответила она. — Мы должны ещё выяснить, действительно ли можно использовать портал в посольстве. Если это так, я думаю, что некоторые из нас должны вернуться назад, чтобы как можно скорее проинформировать королеву.

Я покачал головой.

— Без сомнения, это важно, но у нас дома сейчас зима, дороги едва проходимы. Возможно, кто-то может вернуться на постоялый двор «Молот» и оттуда отправить сообщение, но никто из нас не должен становится посыльным, — я по очереди посмотрел на своих спутников. — Мы уже хорошо сработались. Я бы желал, чтобы наше дальнейшее пребывание здесь, в Газалабаде, было мирным, но пока что я в это не верю.

Зокора выпрямилась и потянулась, как кошка.

— Всё по порядку, — сказала она.

— Если сможем использовать портал, то мы с Вашошем проводим Яноша и Зиглинду через пещеры к постоялому двору. Десять дней туда и обратно, больше времени это не займёт.

Я кивнул, хотя она сформулировала это не как вопрос. Она права, это была самая лучшая комбинация для короткой поездки обратно в «Молот».

— Вообще-то я предпочитаю теплую погоду здесь, — Янош улыбнулся Зиглинде. — Но думаю, эта поездка стоит того. Уже только чтобы увидеть лицо Эберхарда, когда он узнает, что мы с Зиглиндой обручились.

— Тогда нужно проверить, работает ли портал, — сказала Лиандра и встала. — А где, собственно, Армин?

— Он направился в посольство. Должно быть, он ушёл рано. Когда я вышла к завтраку, его уже не было и он оставил эту записку.

Наталия подняла записку. Я взглянул на неё, у Армина почерк был красивее, чем мой.

— Хорошо, — сказал я. — Мы с Лиандрой проверим портал.

— Думаю, я посплю подольше, — заявил Янош, зевая. — Прежде всего, если нам завтра действительно нужно будет уехать, использовав портал.

Когда мы подошли к посольству, я едва поверил своим глазам. Дом был полностью заново отштукатурен, и его большая часть уже была облицована глазурованной керамической плиткой, которую здесь так часто можно встретить на фасаде домов. На всех окнах красовались ставни, а рабочие, прямо под крышей, как раз выкладывали этими плитками декоративную полосу.

— Впечатляет, — заметила Лиандра.

Раствор между глазурованной плиткой был еще влажным, но при такой жаре я не сомневался, что вечером он будет уже сухим. Мы вместе вошли в здание, в нём пахло влажной штукатуркой, маслом, воском и свежей землёй. Запах последней стал ясен, когда мы достигли внутреннего двора.

Казалось, будто кто-то заколдовал это место. От высохшей растительности ничего не осталось, сюда привезли новую землю и посадили новые растения. На внутренний двор падала лёгкая тень, и я посмотрел наверх: двор был покрыт крышей из ромбовидных деревянных решёток, которые перехватывали добрую половину солнечного света.

Пожилой мужчина как раз сажал цветущий куст. Когда он нас увидел, он лишь кивнул и продолжил работать. Мы, потеряв дар речи, огляделись, а затем вошли в дом.

Здесь запах влажной штукатурки был сильнее. Все ставни были открыты, чтобы и внутренняя штукатурка могла высохнуть. В конечном итоге, мы нашли Армина в комнате, которая, вероятнее всего, была кухней. Он разговаривал с двумя рабочими. Они увидели нас с Лиандрой, и замолчав, оба низко поклонились.

На Армине была одета новая одежда, или же ему каким-то образом удалось быстро постирать старую. И всё же она уже снова испачкалась. Здесь в Газалабаде, как я между тем понял, гильдия ремесленников была хорошо организована. Каждый мастер носил что-то на своей одежде, что показывало принадлежность к его профессии.

Например, у плотника часто был вышит где-то символ отвеса, у пекаря — хлеб, у кузница — наковальня. У этих двух мастеров я не увидел такого символа, а их одежда была чистой. На одном из мужчин были одеты старые сапоги для верховой езды. Сапоги для мастеров были при такой жаре не совсем подходящей обувью.

Когда Армин увидел нас, он засиял и поспешил к нам.

— Разве эмир, долгой ему жизни, по-настоящему не щедрый человек? Он предоставил в наше распоряжение строителей из дворца, чтобы превратить это здание в драгоценность! Разве то, что было здесь сделано, не похоже на чудо? Эссэри, завтра, так мне сказали, можно будет уже въехать!

— Действительно впечатляет, Армин, — согласился я. — Вижу, ты владеешь ситуацией.

— Эссэри, всё так, как вы говорите. Боги наградили вашего слугу скромным талантом в организации. Для меня большая честь служить вам таким образом.

— Что ж, тогда мы больше не хотим тебе мешать. Я только хотел сказать, что цирк в городе.

— Мне никогда не помешает ваше присутствие, эссэри! Уже только вид эссэры, в сочетании со знанием, что это она будет здесь жить, подтолкнёт людей к настоящим выдающимся достижениям, чтобы их искусство было достойно красоты, которая будет здесь ходить!

Лиандра засмеялась.

— Спасибо. Ты не хочешь навестить свою семью?

— Позже, эссэра. У меня ещё много работы, — он посмотрел на нас. — Хотя всегда приятно видеть вас, но боюсь, что вы можете отвлечь рабочих. Вы не могли бы…

Я рассмеялся.

— Мы уже уходим. Мы ещё немного осмотримся в подвале.

Двое необычайно чистых мастеров продолжали кланяться, пока мы не вышли из кухни.

— У Армина действительно есть далеко идущие связи здесь, в городе, — задумчиво произнесла Лиандра, когда я открыл для неё новую дверь в подвал.

— Меня тоже постоянно впечатляет то, сколько он знает людей, — ответил я, следуя за ней и её светом в подвал.

То, что мы придумали, чтобы проверить портал, на самом деле, было довольно просто. Один из нас — я, потому что не хотел подвергать опасности Лиандру — пройдёт через портал в Громовую крепость. Там я планировал отправить обратно монету. Затем Лиандра снова пошлёт её в Громовую крепость, и таким образом эксплуатационная надёжность портала будет подтверждена. Если монета не вернётся от Лиандры, я собирался переместиться в первый портал полуразрушенной дорожной станции, а оттуда вернуться в Газалабад пешком.

— Я не считаю, что это ты должен идти на риск, — заметила Лиандра, когда стена, закрывающая комнату с порталом, отодвинулась в сторону.

Внезапно невзрачная восьмиугольная комната приобрела зловещий вид. Я одёрнул себя. До сих пор порталы всегда можно было использовать без каких либо трудностей, почему здесь должно быть по-другому?

— Кто ещё? — спросил я, расставляя камни в том порядке, который переместит меня в Громовую крепость. Я запомнил последовательность, но всё же вытащил записку, на которой записал её. — Ты — точно нет, ты слишком важна.

Да, камни лежали правильно.

— Может…

— Кто-то другой? Я не могу подвергнуть их риску, который не готов нести сам.

Она посмотрела на меня, и я поцеловал её. Затем осторожно вытолкнул из круга.

Я удостоверился, что взял с собой камни на обратный путь, хотя в Громовой крепости ещё должен был лежать комплект, затем вошёл в круг и опустил последний камень.

Как обычно, путешествие прошло незаметно. Только стало темно. Я тихо выругался, об этом я не подумал. Потребовалось некоторое время, чтобы вытащить и зажечь свечу.

Один только холод уже подтверждал, что это верный портал. Чтобы удостовериться, я открыл дверь комнаты.

Портал оказался верным. В слабом свете свечи я увидел замороженный труп Хольгара, лежащий в том же положении, в котором мы его оставили. Из-за призрачного движения в левом углу я уронил свечу и уже хотел вытащить Искоренителя Душ, но скотина была слишком шустрой. Это был вартрам, одна из тех крылатых собак, которые почти выследили нас в медвежий пещере. Скотина выглядела истощённой, но её прыжок был сильным и чуть не сбил меня с ног, когда я ткнул ему в пасть своим правым кулаком в кольчужной перчатке.

Клыки крылатой собаки не смогли проткнуть кольчугу, но её челюсти сжались так сильно, что я опасался, она может сломать кости моей руки.

Падая, свеча погасла, но затем в мою левую руку скользнул Искоренитель Душ и одолжил своё зрение. Я резко дёрнул руку вверх и повернулся, так что рычащее чудовище вытянулось. Затем, светящимся бледным светом лезвием, перерезал глотку существа. Красный отблеск в глазах погас, но могучие челюсти в последний раз сжались, и я почти услышал хруст костей. По мне вниз потекла тёплая кровь, от которой исходил пар, когда я перерезал Искоренителем Душ челюстные мышцы. И лишь тогда, наконец, смог сорвать с руки голову чудовища.

С изгоняющим мечом в руке я вошёл в помещение перед порталом. Здесь царил абсолютный мрак, ведь свеча потухла, но насколько я мог доверять восприятию Искоренителя Душ, теперь я был один.

Я подождал. Но ничего не произошло, за исключением того, что проклятье Искоренителя Душ снова настигло меня. Но в этот раз оно было другим: только покалывание в спине и боль в желудке. Я когда-нибудь смогу привыкнуть к его проклятому дару?

Я снова нашёл и зажёг свечу, поставил её на пол и тихо ругаясь, вытащил труп собаки из комнаты. Мне почти стало жаль чудовище, когда я увидел, что своё ложе оно устроило рядом с Хольгаром. Крылатое чудовище или нет, в нём было достаточно от собаки, чтобы верно служить даже лживому хозяину.

Мой белый бурнус был весь в крови. Этого больше не изменить. Я вернулся к порталу и снова закрыл за собой дверь. Аккуратно изменив расположение камней, так что портал теперь вёл в посольство, я положил в круг монету, прежде чем бросить последний камень. Монета исчезла, чтобы через несколько секунд снова появиться.

Значит Лиандра была права, и эта комбинация действительно соответствовала порталу в посольстве.

Я захотел узнать кое-что ещё. Взяв свечу, я поднял её как можно выше, чтобы осмотреть потолок комнаты. Там я тоже смог разглядеть выгоревшую комбинацию знаков. Просто нужно знать, что искать, чтобы понять, что это. Замечательно.

Я вошёл в круг, поднял последний камень и снова бросил.

Из-за того, что путешествие проходило незаметно, мне показалось, что Лиандра внезапно появилась передо мной.

— Боги! Что случилось! — воскликнула она, увидев мой окровавленный бурнус.

— На другой стороне подстерегал ватрам.

Я снял бурнус и сложил его так, чтобы не было видно следов крови. Затем снял правую кольчужную рукавицу и засучил вверх рукав. Под толстым рукавом подбитого ватой нижнего белья на коже были видны отпечатки от звеньев кольчуги. Они уже темнели, но кожа нигде не была проткнута.

— Засада?

Я покачал головой.

— Нет. Должно быть эта скотина принадлежала Хольгару. Она нашла его и осталась. Рано или поздно она бы умерла от голода рядом с ним.

Я потряс правой рукой, сжал её в кулак. Боль была терпимой, и всё работало так, как надо. Я наклонился и поднял монету.

— Портал в порядке, а это самое главное.

Я снова одел рукавицу.

— Пока их не поджидает что-нибудь ещё, Зокора и другие справятся, — сказала Лиандра.

Я собрал камни, и мы закрыли дверь.

— Значит поступим так, как обсудили? — спросил я.

Она кивнула.

— Это кажется мне самым разумным. Путь через пещеры по-прежнему опасен, поэтому вести должна Зокора. Варош захочет остаться с ней, а Янош и Зиглинда…

— Хорошо. Думаю, им стоит отправиться завтра утром. Дадим им этот день, чтобы собраться с силами. Кстати, комбинация для Громовой крепости выгравирована на потолке портальной комнаты.

Лиандра выглядела довольной.

— Это поможет нам, если мы найдём другие порталы.

Мы ещё перекинулись парой слов с Армином, затем покинули посольство, чтобы вернуться в Дом Сотни Фонтанов. По дороге я купил себе новый бурнус.



17. Жених


Когда мы добрались до гостиницы, там нас ждал новый Хранитель Новостей. У него для нас было сообщение, а точнее, для Лиандры. Свиток был запечатан.

— Эссэри, я знаю человека, который принёс это сообщение. Это глашатай имперского города, и всё же я думаю…

Я кивнул. Против осторожности я ещё никогда не возражал. Печать была сломана и свиток открыт с помощью двух длинных щипцов. Затем Хранитель Новостей с поклоном протянул сообщение Лиандре и с ещё одним поклоном удалился.

— Это приглашение посла имперского города, — озадаченно произнесла Лиандра. — Он нас двоих приглашает сегодня после обеда на чай.

— Там стоит что-нибудь еще?

Она изучила свиток, затем покачав головой, протянула мне.

«Адресовано маэстре де Гиранкур, послу королевства Иллиан в Бессарине. Настоящим я приглашаю вас, Лиандру де Гиракур и сэра Родерика фон Тургау на чай в мои покои.

Освальд фон Геринг, посол имперского города Аскир.»

— Вряд ли послание можно сделать ещё короче, — заметил я, сворачивая письмо. — Разве это нельзя считать уже почти оскорблением?

Лиандра беспомощно покачала головой.

— Понятия не имею, я ещё не знаю здешних традиций. Я отправлю посыльного, который подтвердит приглашение. Однако мне интересно, почему пригласили только нас двоих.

— Ты посол, а я ношу кольцо, на которое у меня нет прав, — я замолчал. — Должно быть майор меча Касале предоставила доклад, так что они знают обо мне, и по понятным причинам им стало любопытно.

— Да, — с иронией сказала Лиандра. — Или он просто не хочет пить свой чай в одиночку, — она тщательно меня оглядела. — Но в этот раз ты переоденешься.

— На самом деле, я подумывал искупаться, — мягко произнёс я.

После ванной, чисто одетый и с аккуратно подстриженной бородой и волосами, я обсуждал с Варошем план их короткого путешествия. Зокора всё ещё читала книгу и, казалось, не обращала внимание на разговор. Зиглинда и Янош, по словам Вароша, «пошли гулять».

Лиандра передала Варошу запечатанный свиток. Он задумчиво взвесил его в руке.


— Если Эгвин всё ещё на постоялом дворе, то я отдам его ему. Я хорошо его знаю, он надёжный человек. Я предлагаю, чтобы он отнёс сообщение в храм Борона в Лассандааре.

Я попытался вспомнить Эгвина, должно быть он был одним из двух других охранников, которых Ригвард, торговец, нанял вместе с Варошем.

Лиандра нахмурилась.

— Его нужно доставить в королевский замок.

— Да. Думаю, у первосвященника есть способ отправить его в храм в Иллиане. Я знаю, что первосвященники храмов связаны между собой.

Я взял яблоко и разрезал пополам. Никаких гусениц.

— Думаете, они поддерживают контакт и с местными храмами?

Он покачал головой.

— Может это и возможно, но я в это не верю. В противном случае нам было бы больше известно о старой империи.

Я принялся за половинку яблока, а другую предложил Лиандре.

— Когда будите в «Молоте», спросите Эберхарда, не нашёл ли он ещё другие комнаты.

— Портальную?

Я кивнул.

Варош положил свиток в карман и вопросительно посмотрел на меня.

— Я думал, на постоялом дворе есть портал? Я слышал, что он нашёл один в зале под внутренним двором.

— Это не тот. Он только для товаров.

— Я спрошу. Разве портал не должен находиться в башне?

— Пока мы нашли только одну дорожную станцию с порталом. Голубиным порталом. Там он был в башне. Но это исключение.

— Голубиный портал. Милое описание. Я всё ещё чешусь, когда вспоминаю его, — он ухмыльнулся. — Думаю, у Эберхарда было достаточно времени, чтобы перевернуть каждый камень. Если портал там, он, наверняка, его нашёл.

— До сих пор большинство порталов находилось в потайных комнатах. За хорошо замаскированными дверями, — заметила Лиандра.

— Спросите Наталию, — предложила Зокора, переворачивая страницу. — Она ощущает их даже там, где нет камня.

Я посмотрел в её сторону, тёмная эльфийка выглядела так, будто всё ещё поглощена книгой.

Тем не менее это была не плохая идея.

— Она здесь?

Варош кивнул.

— В своей комнате.

Я встал, подошёл к её двери и постучал. Она пригласила меня войти, и когда я вошёл, она посмотрела на меня с улыбкой.

Это было необычное зрелище. Наталия сидела, скрестив ноги, на одном из низких стульев рядом с окном, одетая только в нижние одежды и подбивала подол. Почему-то я удивился, увидев, как она делает эту домашнюю работу. Я старался не смотреть на её стройные ноги.

— С порталом всё прошло гладко? — спросила она.

— Да. Путь в Громовую крепость свободен. Теперь мы размышляем, может портал есть и на самом постоялом дворе? Ты чувствуешь камень, возможно, у тебя есть идея. На постоялом дворе ты ощущала какое-нибудь другое полое пространство?

Она покачала головой и потянулась к чему-то на шее, чего больше там не было.

— Бальтазар всё время держал меня под своим контролем. Затем я была во власти Зокоры. Ни один из них не позволял мне использовать свой талант. Если хотите, я могу вернуться вместе с другими и поискать портальную комнату.

Я задумчиво посмотрел на неё. Тогда на корабле я сказал ей правду. Я уже давно её простил. Она мне нравилась, и, возможно, я питал к ней симпатию. Но доверял ли я ей? Доверие порождает доверие, как говорили в храмах. Однако моим девизом было: доверяй только себе, и тебя не придадут.

Она была агентом Тёмной империи. Пыталась меня убить, якобы под властью Бальтазара. Но она также спасла мне жизнь. Предположительно, Зокора освободила её от ментальной власти Талака. Неоспоримо, что она существенно нам помогала, и даже здесь, в Газалабаде, оказалась полезной. Может быть, пришло время доверять ей?

— Хорошо. Ты можешь завтра утром поехать с другими?

Она склонила голову.

— Не вижу причин отказываться. Прямо сейчас, на этой жаре, идея, прогуляться по замёрзшей пещере, кажется привлекательной.

— Думаю, это пройдёт.

Она рассмеялась.

— Тогда на обратном пути я смогу снова радоваться жаре.

— Следующие десять дней или около того мы будем одни, — заметила Лиандра, когда мы шли через площадь Дали к посольству.

— Будет ещё Армин.

— Да, — сказала она и рассмеялась. — Как я могла забыть об Армине?

— Это и правда удивительно. В конце концов, он делает всё возможное, чтобы мы его услышали.

Леандра положила мне руку на плечо и остановилась.

— Кроме празднования Дня рождения Файлид у нас на следующие несколько дней ничего не запланировано, — отметила она. — Кроме как обставить дом, — она посмотрела на меня. — Но это не работа, я её уже заранее предвкушаю, хотя чувствую себя странно… Подожди! — она резко повернулась и уставившись на девочку своими фиолетовыми глазами, показала на неё указательным пальцем.

— Даже не думай! — прошипела она.

Девочка, распахнув глаза, отступила в толпу. Я ещё успел заметить, как она бросилась бежать. Невольно я начал искать глазами Селима, но не увидел.

— На чём мы остановились? — спросила Лиандра. — Ах да, верно. Думаю, это в первый раз в моей жизни, когда в моём распоряжение есть десять дней и нет никаких срочных дел.

Я взял её руку и поднёс к губам.

— Если тебе надоедят твои дипломатические обязанности, я постараюсь развлечь тебя другим способом.

Она рассмеялась серебристым смехом.

— Поверю тебе на слово. Но, думаю, мы используем время, чтобы лучше узнать этот город, — она прислушалась. — Ты слышишь барабанную дробь?

Да, я услышал, но только потому, что она обратила на неё моё внимание. В этом городе барабанную дробь я связывал с официальными мероприятиями, как, например, выдвигающаяся дворцовая охрана или казни. То есть, ничего хорошего.

— Она раздаётся вон оттуда, — заметила Лиандра.

Я взглянул на солнце, у нас ещё оставалось время до чая в посольстве.

К гулу барабанов добавились чистые звуки фанфар. Мы были не единственными, кто их услышал и теперь с любопытством вытянули шеи, но у нас с Лиандрой было преимущество в том, что мы могли смотреть поверх голов большинства других зевак.

Звуки доносились со стороны южных ворот площади Дали. Перед нами толпа зашевелилась. Я увидел всадников с флагами, люди перед ними расступались. Поблизости находился пьедестал Колонны Орла. Хотя там тоже больше не осталось свободного места, но когда люди увидели, что мы подошли, нам освободили пространство. А это привело к тому, что с другого края человек, ругаясь, потерял равновесие, и ему пришлось спуститься. Я поднял Лиандру на пьедестал, поднялся сам и поставил её перед собой.

Должен признать, мы пялились, как и все остальные.

Первых, кого мы увидели въезжающими в южные ворота площади, это двадцать четыре всадника в парадной униформе. На всадниках были одеты позолоченные чешуйчатые панцири с красно-золотой верхней одеждой, на которой красовался герб племени Башни. Это был, как я теперь уже знал, герб эмира Яноса. На золотых шлемах с пиками блестело солнце, а у белых коней в гриву и хвосты были вплетены золотые колокольчики.

Первые шесть всадников управляли своими лошадьми только с помощью бёдер; перед ними, слева и справа изящно изогнутой конской шеи, блестели золотые литавры, белые барабанные палочки грациозно и точно двигались вверх и вниз. Грохот барабанов, казалось, вбирает в себя сама площадь.

За барабанщиками следовали трубачи и фанфаристы, по шесть для каждого инструмента. Остальные всадники были гвардейцами, сидящими в седле прямо и высокомерно, их обнажённые ятаганы были прислонены к плечу. В каждой группе из шести всадников самый правый держал копьё в вертикальном положении на стремени, на конце которого развивалось знамя, несущее как знак Башни, так и другие отличия.

— Пять полков Башни, — закричал человек, стоящий на пьедестале рядом с нами. — Он привёл с собой все пять!

— Боги! — выкрикнула Лиандра, когда в воротах появилась следующая группа. За кавалерией, скачущей по шесть в ряд, через ворота величественно шагало существо, какого я ещё никогда раньше не видел и не мог даже представить в самых своих смелых мечтах.

Оно, наверняка, возвышалось в высоту в четыре роста человека и ступало на серых, столбоподобных ногах. Бесконечно длинный нос на массивной голове держал большую, оснащённую шипами дубинку, которая, без сомнений, была ненамного меньше, чем взрослый мужчина. Из черепа торчало два огромных изогнутых бивня, которые были покрыты металлическими пластинами. Эти бивни заканчивались в конце золотыми ятаганами. Мне почти казалось, что взмах этой массивной головы мог обезглавить целую роту.

На своей покрытой панцирем спине монстр нёс оборонительную башню, достаточно большую, чтобы вместить восемь лучников и четырёх гандболистов. До самых коленей это животное было защищено чешуйчатой бронёй, выглядящей достаточно тяжёлой, чтобы остановить даже копьё всадника.

Два огромных уха, казалось, медленно обдувают животное воздухом. За ними и головой сидел вооружённый солдат, управляющий животным длинной палкой.

Между всем этим панцирем глаза животного выглядели почти невинно, когда оно неспеша пересекло ворота, а за ним следовало ещё пять его сородичей.

Третье животное несло не оборонительную башню, а открытую платформу. На ней стоял молодой человек, роскошно и богато одетый. Вокруг него находились четыре щитоносца, перед ним на коленях стояло два раба, протягивая ему две амфоры. Под громкие и радостные восклицания толпы молодой человек снова и снова опускал руку в сосуды и бросал в толпу серебряные монеты.

Раздался крик, когда налегающая толпа толкнула одного из прохожих под ноги животного, и тот упал. Одна и стобоподобных ног поднялась и опустилась. Было похоже, что животное что-то заметило и остановилось, но управляющий сделал движение палкой, и животное опустило ногу. Крик был коротким и пронизывающим, и процессия из-за него не стала задерживаться.

— Он подыскивает себе жену! — взволнованно выкрикнул наш сосед. — Посмотрите, он привёз с собой сокровища для нашей принцессы!

За огромными серыми животными следовала открытая повозка, запряжённая белыми лошадьми. В первую были сложены сундуки, а в одной из открытых чаш что-то сверкало и блестело. За ней ехали ещё две повозки, на них стояли безупречные молодые люди. Они были голыми и за шею привязаны друг к другу золотыми цепями. В одной повозке находилась дюжина мужчин, в другой женщин.

На ещё одной повозке были установлены клетки. В одной сидело два льва, в другой два снежных барса. А в большой стояло животное на двух ногах, похожее на человека, но оно было на добрую половину выше меня и, возможно, в три раза тяжелее, и с головы до ног покрыто густым коричневым мехом.

Оно стояло вертикально, обхватив массивными руками жерди клетки. Глаза тоже были коричневыми и казались почти человеческими. Когда один из прохожих привлёк его внимание, оно оскалилось, показав массивные жёлтые зубы с длинными клыками. Возможно, это было не животное, а человек, с помощью магии приращённый в это человеческое существо, но мне так не казалось.

Затем следовало ещё три этих огромных серых животных. То, что шло посередине, несло что-то вроде паланкина с белыми занавесками. Кто сидел внутри, видно не было.

Позади, в точном маршевом порядке, блестели золотые чешуйчатые панцири пехоты. Их было как минимум двести человек, и они гордо последовали за своим эмиром в город.

Мы, потеряв дар речи, смотрели вслед этой пышной процессии, как она медленно пересекла площадь Дали, направившись к северным воротам, ведущим во дворец.

— Ради лука Бриджет, я такого ещё никогда не видела, — поражённо выдохнула Лиандра.

— Ты не единственная, — ответил я, смотря вслед огромных животных, как они не торопясь проходят через северные ворота.

— Только представь себе этих животных в сражении! Такая дубинка одним ударом выбьет из седла любого рыцаря.

— Если попадёт. Животные почти ничего не видят. Нет, что за расточительство! Даже если броня всего лишь позолоченная… Пустая трата!

— Что ж, по крайней мере, эмир делится частью своего богатства. Бросать народу серебряные монеты… Сегодня ночью несколько граждан будут счастливы.

Загрузка...