Глава 2 ХРАПОВИК

Вернувшись в замок Ругна, Гранди впал в состояние крайнего раздражения. Только сейчас до него дошло, что добрый волшебник даже не сказал ему, что Стэнли находится в Замке из Слоновой Кости. Он, Гранди, должен ехать в этот замок на подкроватном чудовище неведомо зачем. С другой стороны, Хамфри не сказал, что Поиск обречен на неудачу. Возможно, он просто не знал, жив ли Стэнли, и решил позволить Гранди разрешить, наконец, этот наболевший вопрос.

Но первым делом следовало объяснить сложившееся положение Айви. Гранди подозревал, что это будет непросто, и его подозрения оправдались.

— Ты хочешь забрать Храповика? — возмутилась она. — Но это мое чудовище!

— Но ты или дразнишь его, или вовсе не обращаешь на него внимания, — указал Гранди.

— Это к делу не относится, — заявила она в манере настоящей маленькой леди. — Он живет под моей кроватью, а не под чьей-то там еще.

— Но добрый волшебник сказал, что я должен отправиться в Башню из Слоновой Кости на подкроватном чудовище, а Храповик единственный из таких чудовищ, кого я знаю достаточно хорошо, чтобы попросить о подобной услуге.

— В Башню из Слоновой Кости? — Настроение Айви мигом переменилось. — Туда, где живет Рапунцель!

Об этом Гранди как-то не подумал. Рапунцель была подружкой Айви по каламбурам. Они никогда не виделись, но постоянно обменивались посылками. Рапунцель присылала Айви каламбуры, а взамен получала всякую всячину, на взгляд Гранди, ничем не примечательную. Но какое отношение могла иметь Рапунцель к пропавшему дракону? Объявись он в башне, она наверняка написала бы об этом Айви.

Но Гранди решил не обсуждать этот вопрос с Айви — проку все равно не будет.

— Так ты хочешь, чтобы Стэнли вернулся, или нет? — строго спросил он.

— Фу, какой ты… — Девочка осеклась и махнула ручкой. — Ну и ладно, делай, что хочешь.

Но если с моим Храповиком случится дурное, я тебе никогда не прощу!

Уладив вопрос с Айви, Гранди отправился поговорить с Храповиком.

Подкроватники представляли собой весьма любопытную разновидность чудовищ, видеть которых могли только дети или очень уж доверчивые люди — нормальные взрослые просто не верили в их существование. Будучи вроде бы взрослым, Гранди имел столь малый рост, что мог без труда ощущать присутствие чудовища — по той же причине он предпочитал держаться от него подальше. Вот и сейчас он приблизился к логовищу чудовища не без некоторой робости.

— Эй, Храповик! — позвал Гранди с почтительного расстояния.

Во мраке под кроватью что-то зашевелилось.

— Храповик, — позвал Гранди, — я знаю, ты меня понимаешь. Вылезай, мне нужна твоя помощь.

Из глубокой тени высунулась здоровенная мохнатая лапа, словно собиравшаяся что-то схватить.

Именно таково было предназначение этого вида чудовищ — хватать детей за лодыжки. Некоторые проказливые ребятишки нарочно свешивали ножки с кровати, болтали ими, а потом отдергивали как раз вовремя, но многие пугались — как и следовало.

— Послушай, Храповик, я отправляюсь в Поиск. Мне нужна твоя помощь.

— Ас какой стати я должен тебе помогать? — резонно поинтересовалось чудовище.

— Дело в том, что я собираюсь выручить паровичка Стэнли. А для этого, как сказал добрый волшебник Хамфри, мне надо отправиться в Башню из Слоновой Кости на подкроватном чудовище.

Храповик помолчал, подумал и сказал:

— Прогуляться, конечно, можно, но не просто так.

Гранди вздохнул. Он уже понял, — коли ввязался в Поиск, просто так ничего не получится.

— Ну, и чего ты хочешь?

— Романтического приключения.

— Чего?!

— Я восемь лет торчу под этой кроватью, хватая Айви за лодыжки и прячась от ее матушки…

День за днем, ночь за ночью одно и то же. Неужто в жизни нет ничего другого? Большего?

Лучшего?

— Но ведь ты подкроватное чудовище, — возразил Гранди, — весь смысл твоей жизни и должен сводиться к тому, чтобы хватать девочку за лодыжки да прятаться от ее мамаши.

— Но если смысл моей жизни только в этом, с какой стати я должен помогать тебе и тащиться в какую-то там Башню из Суровой Злости?

— В Башню из Слоновой Кости.

— Без разницы.

По существу. Храповик прав, просто Гранди трудно было себе представить, что в жизни подкроватного чудовища может быть что-то более важное, чем лодыжки.

— Хм, ну, а что ты понимаешь под романтическим приключением?

— Не знаю. Но как встречу, тут же пойму, что это оно и есть.

— А почему бы тебе не переползти под другую кровать и не найти женскую особь твоего вида, чтобы…

— Так не делается. Подкроватные чудовища не делят свою территорию. Вот если бы я нашел такую, у которой еще нет кровати…

— А где ты можешь ее встретить?

Мохнатая лапища двинулась из стороны в сторону.

— Понятия не имею. Наверное, я просто должен странствовать до тех пор, пока ее не встречу.

— Вот и ладушки, — уцепился за эту мысль Гранди. — Если ты отправишься со мной в Поиск, тебе придется изрядно попутешествовать по Ксанфу.

— Звучит заманчиво, — отозвался Храповик. — Пожалуй, я согласен везти тебя в эту твою башню… или как ее там. Но лишь до тех пор, пока не встречу свое романтическое приключение.

Гранди мигом сообразил, что это может поставить его в затруднительное положение, — а ну как Храповик встретит свою мечту где-нибудь в глубине Области Чудовищ? Но лучше что-то, чем ничего.

— Заметано. Давай, двинем прямо сейчас.

Вылезай из-под своей…

— Не могу, — перебил его Храповик.

— Но ты сказал…

— Я сказал, что повезу тебя, но не сказал, что сделаю невозможное. Я не могу выйти из-под кровати до темноты.

— Опаньки! А я-то собирался путешествовать днем.

— Это как хочешь, но не со мной. Стоит мне вылезти на свет, как я рассыплюсь в пыль. Как ты думаешь, почему мы, подкроватные чудовища, никогда не забираемся на кровати, чтобы хватать детей за лодыжки там? Мы привязаны к самым глубоким теням… — Храповик на время задумался и добавил:

— Что достойно сожаления.

Надо думать, там, наверху, есть за что ухватить и помимо лодыжек.

— Ладно, но почему вы не залезаете наверх, когда в спальне темно?

Храповик как-то ухитрился развести одной рукой:

— Ничего не поделаешь, это против правил.

Должны же существовать какие-то ограничения, иначе подкроватные чудовища давно перебрались бы на постели, а детишек загнали вниз. Нам не положено тревожить никого, кого мы не можем ухватить, когда горит свет.

— Но ночью ты можешь удаляться от своей кровати.

— Ну, вроде бы могу.

— Понятно. Тогда почему бы тебе не выйти и не поискать свое приключение на свой страх и риск.

— Это в одиночку-то? Легко сказать. А вдруг меня настигнет свет?

— И что тогда?

— Я рассыплюсь в прах, — с дрожью в голосе ответил Храповик.

— Хм… Но как же в таком случае ты собираешься везти меня куда бы то ни было и путешествовать по отдаленным краям?

— Об этом я не подумал, — честно призналось чудовище.

Пребывая в полной растерянности, Гранди явился к Айви и рассказал о новой проблеме.

— Но выход наверняка есть, — заключил он, — иначе добрый волшебник Хамфри не велел бы мне поступить именно так.

— Надо спросить Хамфгорга, — тут же заявила девочка. С временной потерей Храповика она, похоже, уже смирилась. Гранди даже заподозрил, что маленьким девочкам не так уж и нравится, что их хватают за лодыжки, когда они укладываются спать, хотя многие из них уверяют в обратном. — Это я возьму на себя.

Сказано — сделано. Айви без промедления направилась к магическому зеркалу и вызвала Хамфгорга — сына доброго волшебника Хамфри и Горгоны, симпатичного тринадцатилетнего парнишку. Выслушав Айви, он тут же предложил очевидное решение:

— Пусть он захватит кровать с собой.

Айви повернулась к Гранди:

— Видишь? Проще не придумаешь. Всего-то и нужно, что взять… — Тут она спохватилась:

— Э, но ведь это моя кровать!

— Всем нам приходится чем-то жертвовать, — промолвил Гранди, скрывая ухмылку.

Но Айви тут же удивила его очередной переменой настроения:

— А, забирайте. Подумаешь, кровать! Что я, кроватей не видела? Надоела она мне, да и вообще… буду спать на подушках. Так оно и удобнее.

Последнее утверждение вызывало у Гранди некоторые сомнения, но спорить он не стал. В конце концов, кому как.

Вернувшись к Храповику, голем решительно заявил:

— Проблема решена. Мы просто забираем кровать с собой и…

— Это как? — не дослушав, поинтересовался Храповик.

Ничего себе вопросик. Гранди и не подумал о том, что подкроватное чудовище не сможет одновременно служить ему скакуном да еще и таскать на себе кровать. И Айви, как назло, куда-то задевалась, а голем прекрасно знал, что без нее Хамфгорг не даст толкового ответа ни на один вопрос, потому как в норме он туповат. Придется выкручиваться самому.

— Я думаю, нам придется найти подмогу, — пробормотал Гранди. Дело продолжало осложняться.

— Дай знать, когда найдешь, — сказал Храповик, — а я покуда вздремну. — Спустя мгновение из темноты донесся могучий храп.

Гранди принялся слоняться вокруг замка Ругна, размышляя, к кому же обратиться за помощью. Лучше всего подошел бы кто-нибудь достаточно крепкий, чтобы нести кровать, но не слишком сообразительный, чтобы не выспрашивал лишнее, — вроде огра Загремела, но на того рассчитывать не приходилось. С тех пор как он женился, Ганди держала его на короткой сворке. Ладно, придется обойтись без огра. Пусть даже помощник окажется не слишком глуп, лишь бы ему не было зазорно таскаться с кроватью по всему Ксанфу. Кто же для этого подойдет? И тут голема в очередной раз осенило.

Он отправился к Бинку, дедушке Айви. В дела замка Ругна Бинк не совался, а в те периоды, когда его жена Хамелеоша становилась умной и безобразной, имел обыкновение отправляться в путешествие по Ксанфу. Может, он не откажется заодно и потаскать с собой кровать.

— Почему бы и нет, — дружелюбно пробормотал Бинк, выслушав Гранди. Бинк уже приближался к шестидесяти, но оставался бодрым и крепким. — Но, по правде сказать, даже детская кроватка для меня одного малость тяжеловата.

Может, я попрошу помочь своего друга Честера?

— Ну и компания собирается! — проворчал Гранди. — А я-то рассчитывал, что этот Поиск будет легкой и приятной прогулкой.

Бинк с улыбкой посмотрел на него:

— Насколько я знаю свою внучку, она склонна к проказам. Тебя я тоже знаю, а потому склонен предположить, что ты стараешься удержать ее от опрометчивого поступка, но в чем дело, рассказывать не хочешь. Так?

— Что-то в этом роде, — неохотно согласился Гранди.

— Ну и ладно, мы тоже болтать не станем.

Тем паче, что по нам все равно никто скучать не будет.

— Все-то ты понимаешь, сэр Бинк, — промолвил Гранди. Вообще-то, видом Бинк вряд ли тянул на сэра, но ему довелось побывать королем Ксанфа, и, стало быть, он имел магический талант, соответствующий статусу волшебника. Правда, что это за талант, Гранди не знал. Вроде когда-то что-то на сей счет слышал, но забыл.

— Давненько нам с Честером не выпадало настоящего приключения, — завершил разговор Бинк.

Тем же вечером Бинк с Честером объявились в замке Ругна.

— Вообще-то говоря, нашим женам эта идея не понравилась, — признался Бинк. — Отпустить-то они нас отпустили, но только на две недели. Стало быть, одна на дорогу туда, а вторая на возвращение. Как думаешь, Гранди, успеешь ты завершить за это время свой Поиск?

— Надеюсь, — ответил голем, хотя понятия не имел, сколько времени уйдет на дорогу до Башни из Слоновой Кости, тем паче, что знать не знал, где эта башня находится. — Но должен признаться, мой опыт по части Поисков не слишком велик.

— Ладно, — сказал Бинк, — давай сейчас и начнем. — При нем был здоровенный моток веревки.

Честер остался стоять перед замком, а Бинк с Гранди на плече поднялся в спаленку Айви.

Голему казалось, что кто-нибудь, — ну, к примеру, матушка Айви, королева Айрин, — непременно заинтересуется, чем это они занимаются, но ничего подобного не произошло.

Айви, конечно же, не спала, хотя и была уже в ночной рубашке. Завидя Бинка, она радостно бросилась ему навстречу.

— О, дедушка, как здорово! — воскликнула она. — Ты, верно, пришел за моей кроватью?

— Так оно и есть, милая, — ответил Бинк.

Он распахнул самое большое окно и поднял кровать.

Испуганный Храповик метнулся в сторону.

— Эй, не суетись, — урезонил его Гранди, — ты ведь теперь — мой конь, не забыл?

В комнате было темно, и голем не мог как следует разглядеть подкроватное чудовище, но ему показалось, что Храповик проставляет собой узел из пяти или шести волосатых лап — и ничего более. Чуток робея, Гранди взобрался на него и поудобнее примостился у места соединения рук.

Храповик не был большим чудовищем, ведь ему приходилось жить под детской кроваткой, но голема его габариты вполне устраивали.

Бинк высунул кровать в окно и спустил ее вниз с помощью веревки. Кровать болталась, бряцая, стукалась о стену, но и на сей раз никто не обратил на это внимания. Какая невероятная удача!

Когда кровать опустилась вниз. Честер подхватил ее своими мускулистыми руками и пристроил себе на спину. Кровать приторочили так, чтобы ее не приходилось держать, вес кровати ничуть не отягощал кентавра.

Затем путники попрощались с Айви. Девочка была в восторге от этого тайного приключения. В душе она жалела, что не может сама отправиться в путешествие, но понимала: матушка никогда не позволила бы ей ввязаться в нечто подобное. А главное, все это делалось ради вызволения паровичка Стэнли.

Гранди с Бинком тихонько, так и не возбудив никакого любопытства, спустились вниз и присоединились к Честеру. Все вместе они отошли от стен замка, пересекли ров и углубились в сад. Деревья шелестели ветвями, удивляясь происходящему, но ни во что не вмешивались.

Путники двигались в полной тьме и столь же полном молчании. Гранди почти ничего не видел, зато у Храповика никаких проблем не было — в кромешной мгле подкроватное чудовище чувствовало себя как дома.

Голему пришло на ум, что в известном смысле такой скакун совсем не плох, хотя он до сих пор сомневался в ценности совета доброго волшебника. Ведь местоположение Башни из Слоновой Кости так и оставалось для него загадкой.

В чаще леса, там, где соединившиеся кронами деревья образовали нечто вроде беседки, спутники остановились.

— Тут можно поговорить, — промолвил Честер, — нас никто не подслушает. Итак, куда мы теперь двинемся?

— Не знаю, — честно признался Гранди. — Добрый волшебник сказал, что я должен отправиться в Башню из Слоновой Кости, но не счел нужным сообщить, где она находится. Если кто-нибудь из вас случайно знает…

— Только не я, — заявил Честер. То же самое сказал и Бинк.

Гранди вздохнул:

— Значит, придется ее искать. Ну что ж, буду расспрашивать по пути растения и животных.

— Раз добрый волшебник велел тебе ехать туда на подкроватном чудовище, — заметил Бинк, — у него наверняка был резон. Может, стоит предоставить Храповику возможность везти тебя, куда ему вздумается? И посмотрим, ч-то из этого выйдет.

— Может, и так, — кивнул Гранди, и тут его посетила неожиданная мысль:

— Хм, интересно.

До сих пор я думал, что никто из взрослых не может увидеть подкроватное чудовище.

— А я его и не видел, — буркнул Честер. — Темно.

— К тому же многие с возрастом начинают вести себя, как дети, — добавил Бинк. — Возможно, в старости некоторые люди снова начинают верить в подкроватных чудовищ.

— Ладно, — подвел итог Гранди, — Храповик, вези меня туда, куда тебя ноги… то есть руки несут. Посмотрим, может, там и окажется Башня из Слоновой Кости.

— Хорошенькое дельце! — возразил Храповик. — Куда мне идти? В отличие от вас, я сроду не путешествовал. Всю жизнь просидел под кроватью.

— Ну разве не здорово? — саркастически воскликнул Гранди. — Нас четверо, мы собрались в дорогу, и ни один из нас понятия не имеет, в каком направлении двигаться.

— Может, стоит кого-нибудь спросить? — деликатно предложил Бинк.

— Интересно, кого? — уныло промямлил Гранди.

— Провальную дракониху, — предложил Честер. — У нее, во всяком случае, есть резон способствовать поискам Стэнли.

— Да она нас сожрет и не поморщится, — возразил Гранди.

— Нет, если ты правильно растолкуешь ей, что к чему, — сказал Бинк. — Уверен, все будет как надо.

Судя по всему, этот человек попросту глуп.

Но Честер с ним согласился, а Гранди зависел от них, поскольку они несли кровать. Выбора не было.

— Пожалуй, так и поступим, — нехотя согласился он.

— Но сперва не помешает как следует выспаться, — промолвил Бинк. — Путешествие предстоит нелегкое.

— Но нам придется путешествовать по ночам, — напомнил Гранди.

— И то верно, — согласился Бинк, — я и забыл. Значит, не помешает выспаться ночью, а потом и днем, чтобы быть свежее к следующей ночи.

Поначалу Гранди был раздосадован промедлением, но, вспомнив о неминуемой встрече с паровицей Стеллой, решил, что это, может, и к лучшему. И все-таки, что ни говори. Поиск начинался не так, как хотелось.

Голема очень беспокоило, как бы кто-нибудь из обитателей замка Ругна не обнаружил странных путешественников, но, хотя замок оставался совсем неподалеку, удача по-прежнему им сопутствовала. Это, конечно, обнадеживало, но Гранди все равно чувствовал себя не в своей тарелке.

Предполагалось, что это его Поиск, но все прочие, похоже, придерживались на сей счет иного мнения. Он, как и прежде, оставался всего-навсего големом, самым незначительным из всех живых существ.

На следующий вечер, хорошенько отдохнув, они пустились в путь. Гранди ехал на Храповике, и вынужден был признать, что из подкроватного чудовища получился недурной скакун. Единственную проблему создавал свет луны, — Храповик старался избегать даже его, и, поскольку магическая тропа пролегала главным образом по открытой местности, подкроватное чудовище бульшую часть времени пряталось в придорожных кустах. Впрочем, мохнатые лапы Храповика легко разгребали любые заросли, никакая чаща не была для него помехой.

Однако примерно через час путники наткнулись на неожиданное препятствие — тропу преграждал дощатый щит. Приблизившись вплотную, Гранди смог разобрать надпись:

«ТРОПА ЗАКРЫТА НА РЕКОНСТРУКЦИЮ.

ОБЪЕЗД».

Рядом виднелась надпись поменьше: «Вниманию туристов предлагается уникальный аттракцион с участием быков и медведей».

— Чудно, — пробормотал Бинк. — Отроду не слыхал, чтобы магические тропы закрывались на реконструкцию.

Гранди все это тоже не понравилось, однако делать было нечего. Путники свернули на обходную тропу, теперь они двигались не на север, а на восток. Раздражение голема непрерывно возрастало, не то чтобы ему так уж не терпелось повстречаться с провальной драконихой, но обходной путь казался пустой тратой времени и сил.

— Слушай, Бинк, — спросил Гранди через некоторое время, — можешь ты мне сказать, что это за диво такое — аттракцион?

— Я думаю, это что-то, связанное с акциями.

— С чем?

— Акции — это такие обыкновенские бумаги. Любимые игрушки быков и медведей.

— А кто такие быки и медведи?

— Обыкновенские животные. Видимо, некоторые из них заплутались и забрели в Ксанф. В Обыкновении быки и медведи участвуют во всяческих играх, связанных с деньжатниками, там их называют двньгзнаками, при этом быки всегда и все тянут вверх, а медведи, наоборот, вниз. Одна такая игра называется «Строительство финансовой пирамиды».

— Фаянсовой пирамиды?

— Не фаянсовой, а финансовой. Финансы — это по-обыкновенски все одно, что деньгзнаки. Они строят пирамиду из деньгзнаков, а когда она разваливается, хапают, кто сколько может, и разбегаются. Выигрывает тот, кто нахапал больше всех.

Гранди представил себе пирамиду из пощелкивающих клешнями никельпедов и поежился.

Все-таки чудной народ живет в Обыкновении.

Ну кому, спрашивается, могут потребоваться деньгзнаки, ведь они опасны, грязны и плохо пахнут.

Едва забрезжил рассвет. Храповик начал нервничать, и пришлось сделать привал. Честер установил кровать на лугу, и подкроватное чудовище поспешило укрыться под ней, пока не взошло солнце.

Честер с Бинком отправились поискать еды, а усталый Гранди просто улегся на кровать и заснул. В этом путешествии он всегда имел возможность отдохнуть с комфортом.

Разбудил голема какой-то шум. Сначала ему показалось, будто вернулись Бинк с Честером, но оказалось, что это не так. Близ кровати толпились здоровенные четвероногие твари с копытами на ногах и рогами на головах. На кровать они не обращали внимания, но Гранди боялся, что эти верзилы ненароком опрокинут ее и подвергнут Храповика опасности.

— Эй, — крикнул Гранди ближайшему зверю, — подними глаза! Не видишь, куда прешь?

— Поднять? — заинтересованно промычал тот.

Его сородичи оживились:

— Что поднимается? На сколько пунктов?

— Или опусти! — раздраженно рявкнул Гранди. — Главное, гляди перед собой.

— Опустить? — Похоже, рогатым тварям эта идея не понравилась. — Но это же понижение!

— Правильно! — воскликнул Гранди, надеясь, что это поможет ему отделаться от рогатых чудовищ.

Они и впрямь отхлынули от кровати, но на смену им явилась целая орава других зверей — мохнатых, клыкастых и когтистых. Теперь на убежище Храповика наседали они.

Голему стало не по себе.

— Кто вы такие? — спросил он.

— Мы быки, — промычали рогатые.

— Мы медведи, — прорычали клыкастые.

Теперь голем вспомнил: это обыкновенские животные, играющие в какие-то странные игры, связанные с повышением и понижением невесть чего. Оно бы и ладно, но кровать стояла в самой толпе этих странных тварей, что могло обернуться бедой. Разумнее всего было бы попросту убрать ее с луга куда-нибудь подальше, но сделать это в одиночку Гранди не мог, а Бинк с Честером, как назло, куда-то запропастились.

У голема не было сил бороться с мохнатыми монстрами, но он припомнил, что быки, кажется, испугались слова «понижение», и решил испробовать тот же метод.

— Повышение! — завопил он. — Понижение! Вверх! Вниз!

Ближние медведи отпрянули, но потом снова возобновили натиск. Кровать закачалась, Храповик испуганно заскулил.

— Восток! Запад! — выкрикнул голем. — Север! Юг!

Увы, это не произвело на зверей ни малейшего впечатления. Они продолжали наседать. Кровать сдвинулась с места, застряла ножкой в какой-то яме и накренилась.

— Падает! — в ужасе завопил Гранди.

— Что падает? — заинтересовался ближайший медведь.

— Кровать падает, дубина ты волосатая! Если вы не прекратите наседать…

Но медведь уже потерял интерес к разговору. Кровать продолжала крениться.

— Подними свое мохнатое рыло! — разозлился голем. — Ты что, не видишь…

— Поднять? — Медведь слегка растерялся. — Повышение? Что повышается?

— Мое кровяное давление, вот что! Похоже, вы все тут спятили!

Над поляной разносились рев и мычание.

Диковинные звери беспрерывно выкрикивали что-то, и вот что чудно: Гранди понимал все языки, но ни одно из этих слов не имело никакого смысла.

— Дефолт! — звучало в воздухе. — Дисконт! Авуары! Сертификаты! Векселя!

От отчаяния голем тоже начал орать всякую чушь, надеясь, что это как-то сработает.

— Розовые луны в озере! — выпалил он.

Один из медведей спросил:

— По какому курсу?

— По курсу пурпурной кометы!

Увы, объявленный курс, похоже, привел медведей в полное замешательство. Они принялись орать, толкаться и так бешено носиться по лугу, что запросто могли опрокинуть кровать, даже не заметив этого.

Гранди решил попробовать еще разок.

— Объединенный парадокс выкуплен у компотера! — крикнул он первое, что пришло на ум.

Это подействовало, но тоже не лучшим образом, — медведи отступили, зато опять нагрянули быки.

— Парадокс конпутера! — мычал самый здоровенный бугай. — Покупайте парадокс конпутера!

Рогатая туша навалилась на кровать так, что та едва не треснула.

— Течет река. Поцелуй-ка! — взвизгнул Гранди. — Вот так сюрприз — течет сверху вниз!

— Вниз? — Бык растерялся. — Понижение!

Быки вновь отпрянули, а медведи воспряли духом. Сильные толчки сдвинули кровать с места, но она уткнулась в какой-то ствол и не опрокинулась. Положение казалось безвыходным.

— Эй! — послышался отдаленный зов. — Гранди!

Голем увидел сидевшего верхом на Честере Бинка. Наконец-то друзья вернулись!

— Сюда! — воскликнул Гранди. — На помощь!

Но луг был забит обезумевшими быками и медведями. Гранди понимал, что Честеру будет нелегко протолкаться к кровати. Очередной бык сильно толкнул кровать. Растение содрогнулось и плеснуло на кровать соком.

— Эй, — заорал Гранди, — чего брызгаешься? Тут и без тебя тошно!

— Сам виноват! — огрызнулось растение. — Взбудоражил весь этот аттракцион.

— Да что ты за цаца такая, чтоб мне указывать? — рассердился голем.

— Никакая я не цаца, а высоковольтная лилия.

— О! — Гранди поднял голову.

У растения был высокий травянистый стебель, увенчанный белым, словно сделанным из фарфора цветком. Такие же лилии тянулись через все поле. Их верхушки были соединены тонкими лианами. Гранди, конечно же, знал, каковы свойства этих растений. Толчок вызвал у высоковольтной лилии утечку напряжения, и этим стоило воспользоваться.

Набрав пригоршню сока, голем сделал глоток, и тут же по его жилам заструилась энергия.

Мышцы остались прежними, но сила неимоверно возросла. Такова магия сока высоковольтных лилий: всякий, отведавший его, способен некоторое время поддерживать чрезвычайно высокое напряжение.

Гранди соскочил с кровати и ухватился за ножку.

— Мы выберемся, — сказал он дрожащему Храповику, — только держись в центре, чтобы на тебя не упал свет.

Поднапрягшись, — благо, сейчас это было совсем не трудно, — Гранди, потащил кровать через поле, не обращая внимания на сновавших вокруг быков и медведей. К тому времени, когда действие сока сошло на нет, он уже добрался до опушки леса.

Там его встретили Бинк с Честером.

— Мы нашли блинное дерево, — пояснил Бинк, — и решили дождаться, когда поспеют блины, и как следует перекусить. К сожалению, блины оказались не скороспелыми, и это нас задержало. К тому же на обратном пути мы наткнулись на никельпедов. Пришлось идти в обход.

Что на лугу суматоха, было слышно издалека, но, даже прибыв сюда, мы не смогли к вам протолкаться.

— А мы были на волосок от гибели, — промолвил Гранди. — Пропади он пропадом, этот аттракцион. Как только обыкновены такое терпят! Сроду не видал тварей глупее этих быков и медведей. Одни тянут вверх, другие вниз, и при этом все несут какую-то бредятину. К счастью, в последний момент мы натолкнулись на высоковольтную лилию.

— Да, надо же случиться такой удаче, — с легкой улыбкой пробормотал Бинк. Гранди показалось, что этот малый улыбается неспроста, но у него не было настроения вникать в подробности.

— Давайте-ка отдохнем, — предложил Честер и улегся, примостив голову и плечи на бугорке. Чудно было видеть кентавра в подобной позе, но Честер постарел и больше заботился об удобстве, чем о производимом впечатлении.

Бинк тоже прилег, прислонившись к стволу дерева.

— Не выставить ли караул? — спросил Гранди.

— Нет нужды, — отмахнулся Бинк и закрыл глаза.

Голем поморщился — ну как можно быть таким беспечным? А вдруг сюда забредет какой-нибудь отбившийся от своих медведь или бык?

Однако задумываться над этим Гранди не стал, — после столь высокого напряжения он, естественно, чувствовал слабость, а потому плюхнулся на кровать и мгновенно заснул.

Оптимизм Бинка оказался оправданным — день прошел спокойно. На закате путники подкрепились припасенными Честером блинами и двинулись дальше. Тропа по-прежнему вела на восток. Вскоре местность стала напоминать самое настоящее конское царство. Ночные кобылицы так и шныряли туда-сюда. Бульшую часть деревьев составляли конские каштаны, трава росла пучками, завязанными в конские хвостики. Гранди приметил крадущегося по земле конокрада и даже укрывавшегося за стволом дерева законника, грызуна чрезвычайно въедливого и вредоносного.

Неожиданно тропа разделилась надвое. Путники остановились, не зная, каким путем следовать, и тут к ним подбежали две обыкновенские лошади. В Ксанфе они встречались редко, но, если уж сюда забрели быки и медведи, лошадям удивляться не приходилось.

— Лошадки, — обратился к ним Гранди, — мы хотим вернуться на волшебную тропу. Куда нам идти?

— Сюда! — выкрикнули обе и, ехидно заржав, затрусили каждая по своей дорожке — одна налево, другая направо.

Бинк махнул рукой:

— Обыкновенские глупышки, что с них взять!

Они и бегают-то трусцой, небось надеются, что всякий, кто их увидит, струсит. Ладно, думаю, нам лучше воспользоваться той тропой, что ближе к северу.

Гранди и сам придерживался такого мнения, но страшно обиделся. В конце концов, Поиск вел он, но решительно никто не желал обращать на него внимания. Вскоре путники чуть ли не нос к носу столкнулись с молодой женщиной, которую сопровождал маленький лохматый конек. Женщина держала в руках блокнот и деловито помечала в нем что-то при свете луны. Заслышав шаги, она встрепенулась:

— Кто вы такие?

Карандаш выжидательно замер в ее руке.

— Я голем Гранди, ведущий Поиск, — с достоинством ответил Гранди. — А это кентавр Честер, Бинк и Храповик. А ты кто?

— Храповик? — удивилась женщина. — Что-то я его не вижу.

— Он подкроватное чудовище, поэтому для большинства взрослых невидим. Теперь твоя очередь отвечать на вопросы, дорогуша.

— Как интересно! — воскликнула женщина. — Подкроватное чудовище! А я думала, это просто сказки.

— Индюк тоже думал, — вспомнил Гранди подхваченную от Бинка обыкновенскую поговорку. — Ответишь ты на вопрос или уже забыла свое имя?

— О, конечно. Меня зовут Эм Джей, а это мой лексиконь Макей.

— Э… ты имеешь в виду животное?

— Макей — необычное животное. Он моя правая рука и очень мне помогает.

Гранди пригляделся к мохнатому коньку:

— Помогает в чем?

— Делать записи. Я не справилась бы со своей работой без него.

— А о чем твои записи?

— Обо всем, что есть в Ксанфе. Я составляю лексикон.

— Но какой от этого прок?

— Ну, если кто-то захочет узнать о чем-то, а времени у него мало…

— Кто? Кого ты имеешь в виду?

Вопрос, похоже, поставил лексиконницу в тупик:

— Ну… кто-то же должен интересоваться Ксанфом.

— Единственный, кто приходит мне на ум, это добрый волшебник Хамфри. Но он и так знает все, что ему нужно.

— Может, обыкновены… — робко предположила женщина.

— Обыкновены? Да что они могут знать?

— Очень мало, — ответила Эм Джей. — Поэтому им и нужен лексикон.

— Женская логика, — пренебрежительно промолвил Гранди. — Ладно, ступай своей дорогой, а мы пойдем своей.

Лексиконница, похоже, обиделась, но собралась с духом и сказала:

— Ты сказал, что ведешь Поиск. Что за Поиск?

— А тебе зачем знать?

— Разумеется, чтобы занести в лексикон.

Поразмыслив, голем решил, что от этого вреда не будет:

— Я направляюсь в Башню из Слоновой Кости, чтобы вызволить паровичка Стэнли.

— А, того маленького дракончика! — воскликнула лексиконница, сверившись с записью в своем блокноте. — А можно мне пойти с тобой?

— Послушай, сестренка, — рассердился Гранди, — это мой Поиск, а не твой. И мне вовсе ни к чему, чтоб в него встревали какая-то женщина и ее дурацкий лексиконь.

— Ах, до чего же ты учтив! — воскликнула она. — Почему ты думаешь, что я испорчу твой драгоценный Поиск?

— Потому что ты женщина, а от женщин всегда одни неприятности.

Эм Джей собралась было возразить, но передумала:

— Хорошо, можно нам пройти с вами часть пути, а уж если мы станем обузой, то оставим вас в покое? Гранди нехотя согласился. Бинк с Честером промолчали, в конце концов, оба они были женаты.

Путники двинулись дальше. Лексиконь с лексиконницей последовали за ними. За пару часов удалось преодолеть немалое расстояние, но тут навстречу попалась еще одна женщина. Знойная, страстная и обольстительная с виду.

— О! — воскликнула она. — Какая компания!

— Проваливай! — не вступая в беседу, отрезал Гранди. — Хватит с меня и одной женщины.

— Ну… — Красавица пожала плечами. — Если на то пошло, я не совсем женщина.

— А выглядишь точь-в-точь как женщина.

Кто же ты в таком случае? Может, скажешь, чудовище?

— В какой-то мере, — согласилась незнакомка. — Мы, суккубы, женского пола, но нас можно считать и чудовищами. Ребятишки, у меня есть интересное предложение.

— Ну и ну, — пробормотал Честер.

— Мы не по твоей части, — заявил Бинк.

— Ты уверен, красавчик? — спросила она, замерцала и предстала в образе Хамелеоши, причем в самой красивой ее фазе.

— Мы уверены, — ответил за двоих Честер.

Образ Хамелеоши подернулся рябью, и на ее месте возникла подружка Честера кентаврица Чери.

— Может, попробуем? Я частенько имела дело с женатыми мужчинами, — проворковала искусительница.

— Но не с этими! — рявкнул Гранди. — Убирайся!

— Я все-таки немножко с вами прогуляюсь, — промолвила она, вновь оборачиваясь женщиной. — Вдруг кто-нибудь передумает.

Суккубы — существа магические, так что прогнать настырную особу не было никакой возможности. Но Гранди досадовал не столько из-за необходимости терпеть ее общество, сколько из-за ее демонстративного пренебрежения им. Бинка с Честером она пыталась соблазнить, а о Гранди даже не подумала. Бедному голему еще раз указали его истинное место.

— Сук-куб, — по складам произнесла лексиконница, делая запись в блокноте.

Честер толкнул Бинка локтем:

— Сейчас все нормально, а что будет, когда мы уляжемся спать? Эта суккубина подлезет кому-нибудь под бок.

— Обойдется, — заверил приятеля Бинк.

Ну-ну, подумал Гранди, посмотрим, чем это обойдется, когда о ваших похождениях узнают жены!

Но когда забрезжил рассвет, и путники сделали привал, проблема разрешилась сама собой.

— Не выношу света! — воскликнула красотка и заспешила прочь. Стало быть, то, что они спали днем, обеспечивало безопасность от посягательств суккубов. Гранди терзало любопытство, — знал об этом Бинк или ему опять повезло?

Загрузка...