Уорд собирался быстро поцеловать Ану и отправить домой, но едва их губы соприкоснулись, словно огонь сверкнул между ними. Она встретила его поцелуй с той же страстью, какую вкладывала в их споры. Она вся была жар и страсть, у нее был вкус сладкого чая и карамельного мороженого. Ее страсть была так сильна, что делала ее почти неуклюжей. Она вцепилась ему в волосы, и ее неловкие ласки доставляли ему больше удовольствия, чем самые опытные руки. Она извивалась в его руках, стремясь прижаться теснее, но не зная, как сделать это, и Уорд отодвинул сиденье как можно дальше и усадил Ану к себе на колени. Она застонала и потерлась бедрами о его ширинку, оторвалась от его губ, застонала и содрогнулась. Этого вида в сочетании с трением оказалось почти достаточно, чтобы он достиг вершины наслаждения.
Все еще пытаясь взять себя в руки, он смотрел, как она пытается снять жакет. Он чуть не сорвался, когда она начала расстегивать блузку, но какие-то жалкие остатки рассудка заставили его остановить ее. Так мягко, как мог, он взял ее за руку, ссадил с колен и вышел из машины.
— Уорд, подожди… — простонала Ана.
Он наклонился, чтобы поговорить с ней. Она смущенно прижала жакет к груди, и он едва мог оторвать взгляд от ее искусанных влажных губ и огромных глаз. Он сделал глубокий вдох, чтобы прийти в себя, но весь салон, к несчастью, пропитался ее сладким запахом.
— Вылезай, — мягко сказал он.
Она поспешно выбралась из машины, но он сделал шаг назад, не давая ей приблизиться к нему.
— Я не понимаю, — расстроенно сказала она.
Ему хотелось обнять ее, утешить, но он знал, к чему это приведет. Все кончится наверху, у него в спальне, или даже раньше, если ему не хватит терпения: он возьмет ее прямо в прихожей, а может, даже уложит ее лицом на капот и овладеет прямо здесь. Он не хотел, чтобы их первый раз был таким. Ему хотелось насладиться ее телом, изучить каждый изгиб, но сегодня этого не будет.
— Я просто… — начал он, запнулся и продолжил, вздохнув: — Давай не будем спешить. Мы же договорились.
— Хорошо, — согласилась Ана и сделала еще один шаг к нему.
Он поднял руку, не давая ей подойти слишком близко.
— Я согласна сделать все медленно.
— Я имел в виду развитие наших отношений.
— О… — Она нахмурилась. — Но…
— Некуда торопиться. Завтра мы вернемся в Виста-дель-Мар и посмотрим, что будет дальше.
Она нахмурилась еще сильнее:
— Хорошо.
Ей придется смириться с этим. Несмотря на ее воодушевление, он чувствовал, что она не так опытна, как хочет казаться, и не хотел втягивать ее в то, к чему она не была готова и о чем потом пожалеет. А пожалеет она непременно, так всегда бывало с женщинами, вступавшими в связь со звездами. Конечно, многие спокойно отнеслись бы к тому, что провели ночь с человеком, которого едва знали. У него были такие отношения на одну ночь, но Ана явно была не такой, а то, что им потом придется работать вместе, только усложняло все еще сильнее. Поэтому он не хотел спешить. В таком случае у нее будет шанс постепенно понять, что настоящий Уорд не такой, каким она представляла его. Он хотел, чтобы она как можно меньше корила себя. Он не мог допустить, чтобы еще одна женщина пожалела, что связалась с ним.
Ко времени возвращения в Виста-дель-Мар Ана все еще раздумывала, не совершила ли она большую ошибку, начав встречаться с Уордом. Однако, проведя с ним полтора дня, в течение которых он рассказывал ей о своем фонде и показывал Чарльстон, который очень любил, она поняла, что у нее просто не было другого выбора. Как она могла отвергнуть его? Однако она понимала, какими сложными были их отношения, поэтому попросила его никому не рассказывать о них. Она была уверена, что он выполнит ее просьбу — он был слишком благороден, чтобы подвести ее.
И все-таки она не могла скрыть свое возбуждение, пусть и старалась не выглядеть слишком сияющей, входя в офис на следующий день после возвращения.
— Ну как поездка с мистером Фантастикой? — спросила Кристи, появляясь на пороге ее кабинета.
Ана опустила голову, пряча счастливый взгляд:
— Отлично, Чарльстон — просто чудо.
— Правда? Я думала, что ты его терпеть не можешь.
— Ну… — Конечно, она терпеть его не могла, когда считала Уорда придурком, когда хотела видеть в нем только плохое, и теперь ей надо было придумать, как объяснить такую кардинальную перемену отношения к городу, не раскрывая истинной причины. — Отличные рестораны, южное очарование, милые люди, красивые старые дома. Очень славный городок.
Кристи подняла брови:
— Странно. Последний раз, когда мы говорили о нем, ты сказала, что это… как это… непростительная трата времени.
Слава богу, безопасная тема! Ана пустилась в подробные объяснения работы Фонда Кары Миллер, тщательно избегая говорить об Уорде. Предательский румянец мог выдать ее при одном упоминании о нем.
Несколько минут Кристи слушала Ану, а потом перебила ее:
— Я пойду, сделаю себе кофе. Тебе что-нибудь принести?
— Нет.
Ана была довольна тем, как ловко ей удалось усыпить бдительность Кристи.
Та помедлила на пороге:
— Похоже, ваши отношения с мистером Фантастикой немного улучшились.
Ана небрежно пожала плечами:
— Он не такой уж мерзкий.
Кристи подмигнула ей:
— Отлично. Я думала, ты с ума сойдешь от ярости, когда узнаешь про красную ковровую дорожку.
Сказав это, Кристи ушла, оставив Ану сидеть с открытым ртом и смотреть в пустой дверной проем.
— Какую дорожку? — спросила Ана в пространство.
Пространство не ответило. Она могла позвать Кристи и потребовать объяснений, но зачем? Если помощница думала, что Ана придет в бешенство, вряд ли это было что-то хорошее. Она достала телефон, позвонила Уорду и оставила сообщение, когда включился автоответчик, потом посидела немного, барабаня пальцами по столу, и набрала номер Джесса.
— Отлично! — сказал он вместо приветствия. — Я как раз пытался до вас дозвониться.
Не очень-то усердно он пытался: ни сотовый, ни городской офисный телефоны Аны не звонили в последние полчаса. Глупо было так врать.
— Ла-а-адно, — протянула она.
— Как вам будет удобнее — чтобы лимузин заехал за вами домой или в офис?
— Лимузин? — переспросила она.
— Ну да. — Джесс, казалось, не замечал ее растерянности. — Уорд подумал, что лучше будет забрать вас из офиса. И еще он переживает, что у вас нет подходящего платья.
— Подходящего для чего?
Она из последних сил сдерживалась: мало того, что Уорд не соизволил посвятить ее в свои планы, так ей еще приходится узнавать о них от его ассистента!
— Вторая ежегодная встреча членов Фонда исследования рака груди Хадсона. Уорд пришлет вам платье.
— Я… — Она запнулась. Хадсоны представляли сливки старого Голливуда и владели одной из самых крупных кинокомпаний. Каждый Валентинов день они устраивали бал. Глава семьи, Лилиан, умерла от рака груди несколько лет назад, и теперь вместо балов они стали устраивать благотворительные вечера. Получить на них приглашение было практически невозможно. — Какое отношение все это имеет ко мне?
Джесс наконец понял, что она ничего не знает.
— Уорд ничего вам не сказал?
— Нет!
— Вот черт… — Джесс торопливо заговорил: — Простите, он собирался сам вам сказать, и когда вы позвонили, я подумал…
— Стоп! — перебила его Ана. — Просто скажите мне, где он и как с ним связаться.
— Не могу, — мрачно сказал Джесс.
— Вы можете сказать, что мне пришлют подходящее платье для вечера, на который я должна пойти с Уордом, но не можете сказать, где он?
— Я могу сказать, где он, — поспешно поправил Джесс, — но вы вряд ли сможете связаться с ним.
Она вздохнула:
— Почему?
— Он на звукозаписывающей студии, — несмело ответил Джесс. — Слушайте, Ана, я знаю, как это ужасно, когда не можешь с ним связаться.
— Это более чем ужасно!
— Но поверьте, — продолжил Джесс, — Уорд планирует чрезвычайно романтический вечер.
И вот тогда Ана пришла в бешенство, пусть внешне это и не проявилось. Был не только раскрыт секрет, в котором она просила его держать их отношения, но и сами отношения теперь были не просто удовлетворением телесных желаний, но романтическими поездками в лимузине на шикарный вечер. Все усложнялось на глазах.
Вечером того же дня Ана сидела на диване с бокалом вина и щелкала пультом, когда вдруг наткнулась на передачу, которая положила конец ее попыткам выбросить Уорда из головы. Ей представилась удивительная возможность увидеть на экране человека, которого она целовала всего сутки назад. Однако она не воспользовалась ею, переключила на какое-то кино и минуты две честно пыталась его смотреть, а потом переключила обратно. Еще минут через сорок она перестала строить из себя бесстрастного зрителя, подалась вперед и застыла, упершись локтями в колени. Ведущий уже познакомил зрителей с биографией Уорда и теперь рассуждал о его мастерстве гитариста и певца.
Все это Ана уже знала, но вид выступающего Уорда заворожил ее. Конечно, она не раз видела его на сцене, но теперь все изменилось. Обычно его группа состояла из барабанщика, перкуссиониста и басиста, однако было несколько песен, которые он играл один, просто человек на полутемной сцене, заставляющий гитару звучать как целый оркестр. Ана смотрела эти кадры и не могла надивиться его таланту, удивительному мастерству, с которым он управлялся с любым инструментом, и выражению огромного счастья на его лице, когда он играл.
Он был гений, виртуоз — и уже давно отказался от этого счастья. Почему? Почему человек, который…
Ее размышления прервал звонок в дверь. Она спрыгнула с дивана, чувствуя себя виноватой, подхватила подскочивший пульт, нажала на паузу и побежала к двери. Включив свет на крыльце, она открыла дверь. Марла, ее соседка, часто забывала ключи, но на этот раз на пороге стояла не она.
— Уорд?
Ане понадобилось несколько минут, чтобы узнать его.
Элегантной рок-звезды как не бывало. Перед ней стоял парень в ковбойской шляпе, надвинутой на глаза, разбитых сапогах и грязных джинсах. Даже лицо его изменилось и было сейчас несчастным и потерянным. Это был совершенно другой человек.
— Я… — начала Ана, все еще не в силах справиться с изумлением.
Он ничего не сказал, только кивнул в сторону соседнего дома. Ана посмотрела туда и увидела, что по дорожке идет Марла, к счастью, с ключами, и с любопытством разглядывает Уорда. Тот чуть наклонился к Ане и прошептал:
— Повторяй за мной, громко.
— Что?
— «Обычно я не встречаюсь с клиентами дома».
Ана глупо пялилась на него, а потом посмотрела на Марлу, уже в открытую рассматривавшую их. Света лампы над крыльцом было достаточно, чтобы разглядеть заинтересованное лицо девушки.
Наконец Ана сказала, что он просил, он кивнул и дал следующее указание.
— Однако учитывая обстоятельства, — сказала она еще громче, — вы можете войти. Я подумаю, что можно сделать.
Он чуть улыбнулся, и она решила, что небольшое представление понравилось ему.
— Спасибо, сеньорита, — сказал он на отличном испанском.
Она отступила, пропуская его внутрь. Раздражение, которое вполне могло заставить ее прогнать его, прошло за эти несколько минут. Едва дверь закрылась, от печального образа не осталось и следа. Уорд усмехнулся, как будто давным-давно так не веселился, и щелчком поправил шляпу.
— Что ты тут делаешь? — спросила Ана, снова раздражаясь.
— Ты же просила держать наши отношения в секрете.
— Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой на вечер, где будут толпы фотографов, и устраиваешь этот маскарад, чтобы зайти ко мне?
Он пожал плечами, словно признавая нелепость ситуации, и потянул ее к себе:
— На вечере никто не подумает, что мы не просто коллеги, но вот то, что я пришел к тебе домой так поздно, может показаться подозрительным.
Он прижался губами к ее губам, нежно поглаживая пальцами ее шею, и ее досада тут же исчезла. Она тихонько застонала, и он мягко подтолкнул ее к дивану, а потом вдруг резко поднял голову:
— Что это?
Испуганная его резким движением, она проследила за его взглядом и наткнулась на телевизор с его лицом крупным планом. Дьявол!
— Э-э-э, это…
Он внимательно посмотрел на нее:
— Это я.