— Боюсь, он вас не услышал, — с озабоченным видом крикнула женщина, поливавшая цветы.
— И я так считаю, — поддержал ее пожилой мужчина. Он подошел к воротам своего дома, чтобы лучше разглядеть Лесли.
— Хью ни за что бы не уехал, — высказала свое мнение и миссис Грейсон. — Этот парень с ума сходит от любви к вам. Он действительно упрям, но вовсе не дурак. Поверьте, он успокоится и вернется.
Лесли не была уверена, хочется ли ей, чтобы Хью вернулся. Ее очень обидело его предположение о том, что она тайком встречается с женатым мужчиной.
— А хотите, дорогая, я позвоню ему и все объясню? — предложила миссис Грейсон, когда девушка поднялась по ступенькам и подошла к двери клиники, но, поймав сердитый взгляд Лесли, пробормотала: — Ну, я просто предложила.
— Если я сочту нужным, то сделаю это сама.
— Да, конечно, — согласилась регистраторша и как ни в чем не бывало продолжила: — Я уверена, что у вас с Хью все наладится. И не обращайте внимания на его слова. Все знают, что он упрям как осел.
Спустя полчаса, выходя из своего кабинета, Лесли услышала, как миссис Грейсон с кем-то тихонько говорит по телефону:
— Клянусь, дорогая, я никогда не видела Хью Уоллеса таким разгневанным, как сегодня утром. Он умчался отсюда, как сумасшедший, потому что…
— Миссис Грейсон! — окликнула ее девушка.
Регистраторша зажала ладонью трубку.
— Одну минутку. — Она снова приложила трубку к уху: — И знаешь, дорогая, Лесли тоже ужасно расстроилась… — Она посмотрела на девушку и спросила, краснея: — Вы что-то хотели?
— Да. Будьте так добры, перестаньте сплетничать обо мне.
— Ох, милая моя, этого я и боялась. У вас создалось неправильное впечатление обо мне. Я никогда не сплетничаю, просто делюсь информацией. — Резким движением она положила трубку на рычаг.
Интересно, какие выводы сделала из рассказа миссис Грейсон ее собеседница, задумалась Лесли.
— Я ведь просто пытаюсь помочь, — продолжала оправдываться регистраторша. — Тина Мэтьюз знает Хью с малых лет и…
— Так вы говорили с Тиной? — Похоже, сейчас в этом городе все только и делали, что обсуждали их отношения с Хью.
— Да. Ее тоже беспокоит то, что происходит между вами и Хью. И мэра Рэдли, и шерифа. Мы же с вами знаем, как много времени они проводят в кафе.
— Кто ко мне сегодня записан на прием? — спросила Лесли, которой надоело спорить с регистраторшей.
Миссис Грейсон быстро пролистала журнал.
— В десять часов придет миссис Клиффорд, но ею займется доктор Финлей.
— Почему?
Регистраторша тяжело вздохнула.
— Этой даме уже за семьдесят, а она просит сделать ей пластическую операцию. Она убедила себя в том, что возлюбленный бросил ее из-за того, что у нее слишком большой нос, а случилось это более пятидесяти лет назад.
— И миссис Клиффорд так и не вышла замуж?
— Нет, вышла, но я не думаю, что это был счастливый брак, хотя она и родила мужу восьмерых сыновей. Эта женщина ходит к доктору на прием уже в течение трех лет.
— Направьте ее ко мне, и я дам ей направление на операцию. Хочет женщина иметь новый нос, ну и на здоровье.
— Я так и хотела сделать, — с довольным видом призналась миссис Грейсон. — Значит, можно сказать ей, что нет необходимости приходить сюда, и дать телефон хирурга?
— Хорошо. Есть еще пациенты сегодня?
— Только после обеда, так что можете пока прокатиться на машине. — Регистраторша оглянулась по сторонам и с заговорщическим видом добавила: — Никто и не заметит, если вы исчезнете на несколько часов…
Лесли даже не знала, чего ей сейчас хочется больше — пойти прогуляться или вообще уехать из этого города.
Она сделала несколько звонков, а потом продиктовала миссис Грейсон фамилии трех специалистов в области пластической хирургии, чтобы та передала их своей подруге.
Вдруг дверь распахнулась, и в клинику ворвалась Тина Мэтьюз.
— Ох, я так рада, что застала вас! — воскликнула она. — Бедная, бедная девочка, вы, наверное, с ума сходите от волнения. — Глаза официантки увлажнились.
— А почему я должна волноваться?
— Вы же можете потерять Хью. Послушайте моего совета. — Тина сделала паузу, глубоко вздохнула и прижала ладони к пышной груди. — Лесли Дерман, боритесь за своего мужчину. Вы же любите его, весь город давно об этом знает, и мы даже готовы простить вам то, что вы улетели на самолете с тем симпатичным молодым человеком. Кстати, кто он такой?
— Ларри Марвилл, и прежде чем вы продолжите, хочу сказать, что это было совсем не то, что вы подумали.
— Мы знаем это, дорогая.
— Ларри Марвилл? — прошептала Дора Грейсон и кивнула в ответ на вопросительный взгляд Тины Мэтьюз. — И кто же это?
— Не мешай, пусть она сама расскажет, — недовольным тоном пробормотала та.
— А мне больше нечего говорить. — Лесли не хотелось тратить время, рассказывая о своей вчерашней поездке, хотя женщины сгорали от желания услышать подробности. — Я воспользуюсь вашим предложением, миссис Грейсон, и поеду немного прокачусь.
— Но после разговора с Хью обязательно заезжайте ко мне в кафе, — почти приказным тоном заявила Тина.
— А с чего вы решили, что я буду говорить с ним?
— Вы же собрались ехать к нему, разве не так? Вы просто обязаны это сделать. Бедняга Хью совсем ничего не понимает в любви и романтике. На мой взгляд, вы поступили очень мудро, настояв, чтобы он сначала поухаживал за вами. Но теперь мы все едины во мнении, что вам пора утешить Хью.
— Он достаточно настрадался, — поддержала ее миссис Грейсон.
— Кто бы мог подумать, что Хью Уоллес будет так переживать из-за женщины. Значит, вы того стоите, — сделала вывод официантка и подмигнула Лесли.
Под пристальным взглядом чуть ли не половины города девушка вышла из клиники, села в машину и поехала на ранчо Хью. Она подумала, что он, наверное, сейчас работает, и вряд ли из ее визита выйдет что-нибудь хорошее, но все же решила попытаться.
Хью она заметила почти сразу. Он занимался в загоне с жеребцом, водя его под уздцы по кругу.
Выбравшись из машины, Лесли подошла к ограде и остановилась, ожидая, пока Хью обратит на нее внимание, но он делал вид, что очень занят своим делом.
Прошло еще пять минут. Лесли встала на нижнюю жердь ограды и вскинула руку.
— Хью!
Он повернулся и бросил на нее ничего не выражающий взгляд.
Да, все оборачивалось не так, как она себе представляла. По пути на ранчо Лесли думала, что при виде ее в глазах Хью вспыхнет радость. Она даже представила себе, как он обнимает ее, берет на руки и кружит, а взгляд его полон любви.
— Что? — вымолвил он наконец.
— Сегодня утром… вы не услышали мои слова, — робко произнесла Лесли.
Хью передал повод одному из работников, снял шляпу, вытер ладонью пот со лба и медленно подошел к ограде. На его лице ничего не отражалось, словно это был робот, а не человек.
— Я… я думаю, вы еще не готовы к разговору, — промолвила Лесли.
— Вы сами посоветовали мне уехать домой.
— Да, но я надеялась, что по дороге вы все обдумаете и поймете, что у меня не может быть романа с мужем моей лучшей подруги.
Да и ни с кем другим, сказала себе Лесли, потому что я люблю только тебя. Похоже, счастливые минуты, которые они провели вместе, нянчась с Самантой и Альфредом, канули в вечность.
— Человека, с которым вы улетели, зовут Ларри Марвилл, да? — вдруг спросил Хью. Лесли кивнула. — Должен сказать, что у вас высокопоставленные друзья.
— Но я не виновата в том, что моя подруга вышла за него замуж.
— И все же вы моментально согласились улететь с малознакомым мужчиной.
Лесли закрыла глаза, моля Бога, чтобы он дал ей терпение.
— Черт побери, ну до чего же вы упрямы! Если вы действительно считаете, что я способна на роман с женатым мужчиной, то вы меня совершенно не знаете.
— Оказывается, я упрям! — взорвался Хью. — Да вы понимаете, что я пережил из-за вас? Я уже несколько недель являюсь объектом насмешек. Моя репутация тает с каждым днем. — Он снял перчатку, закатал рукав рубашки и поскреб ногтями предплечье. — Я сделал все, что мог, чтобы завоевать вашу любовь. Все, с меня хватит.
— В этом то вся проблема. Вам нужна моя любовь, а свою вы подарить не желаете. Мне хотелось не романтики, Хью, а любви. — Лесли прижала ладонь к сердцу, чувствуя, что оно колотится так, словно готово выскочить из груди. — Но вы этого так и не поняли. Вы хотели все сделать быстро и просто, не желая утруждать себя. Ни одной женщине не понравится подобное «ухаживание».
— Так вот, значит, что вы обо мне думаете.
— А что еще я могу думать?
— Да, здорово, нечего сказать.
Хью отвернулся, как бы давая понять, что разговор окончен, и Лесли поняла, что его уже ничем не проймешь.
Она вернулась к своей машине, села за руль и завела двигатель. Медленно двигаясь вдоль изгороди, Лесли высунула голову в окошко, чтобы позвать Хью, но, к ее отчаянию, слова застряли в горле.
Да, зря она пыталась достучаться до сердца Хью. Лучше было подождать несколько дней, пока он остынет, а потом еще раз попытаться наладить отношения. Надо было прислушаться к своей интуиции, а не к советам миссис Грейсон и Тины Мэтьюз.
Готовясь к повороту, Лесли взглянула в зеркало заднего вида, и у нее перехватило дыхание. Хью скакал за ней на том самом жеребце, которого объезжал в момент ее появления на ранчо. Жеребец шел размашистым галопом, а Хью подгонял его ударами поводьев, и Лесли залюбовалась его ловкостью.
Она остановила машину, а Хью осадил жеребца, спрыгнул на землю и рывком распахнул дверцу автомобиля.
— Так вы согласны выйти за меня замуж или нет? — выпалил он, тяжело дыша.
Лесли спокойно оглядела его.
— А вы меня любите?
— И вы еще спрашиваете! — взревел Хью. — Да, я люблю вас. Уже много недель мое сердце принадлежит вам. Что мне еще сделать, чтобы убедить вас в этом? Зарезаться?
— Нет, — прошептала Лесли, закусив трясущуюся нижнюю губу.
— Я люблю вас, Лесли Дерман. Не окажете ли вы мне честь стать моей женой?
Лесли, по щекам которой текли слезы, кивнула.
— Победа! — завопил Хью и так стремительно заключил ее в объятия, что едва не задушил.
Он с жадностью впился в ее губы, и этот поцелуй совсем лишил Лесли сил.
— Хью, — пробормотала она, пытаясь вырваться из его объятий. — Вы сумасшедший. Вы гнались за мной на лошади, точно так же, как Ральф гнался за Полли, а ведь совсем недавно осуждали его за глупость.
Хью раскрыл рот, собираясь возразить, но тут до него дошло, что Лесли говорит правду, и он виновато улыбнулся.
— Значит, я тоже совершил глупость. Вот видите, что любовь делает с мужчиной.
— Вы действительно любите меня?
— Люблю ли я вас? — вскричал Хью. — Да, Лесли, я люблю вас.
— Но вы…
— Не надо ничего говорить. Боже мой, вы свели меня с ума. — Он снова поцеловал ее, на этот раз более нежно, и нехотя разомкнул объятия. — Пойдемте.
— Куда?
— Как куда? К священнику. Я не дам вам ни малейшей возможности передумать.
Лесли обняла его за шею.
— А я и не передумаю. Никогда.
На этот раз она сама поцеловала Хью. Он закрыл глаза и, тяжело дыша привалился к капоту машины, а потом, снова рванувшись к Лесли, подхватил ее на руки.
— Опустите меня, — попросила она. — Я слишком тяжелая.
— И вовсе нет, — возразил Хью. — Я сейчас же звоню священнику, а после обеда мы обвенчаемся.
— Хью, ну опустите же меня!
Он неохотно подчинился и пристально посмотрел на Лесли.
— Дорогая, я ждал вас целых десять лет, и теперь не намерен откладывать свадьбу ни на минуту. Но если вы хотите, чтобы церемония была пышной, тогда… — Он замолчал.
— Не волнуйтесь, я этого не потребую, — с улыбкой успокоила его Лесли.
— Мы можем пригласить на свадьбу хоть весь Техас.
— Весь Техас не надо, а вот своих родителей я хотела бы увидеть.
— Тогда я срочно закажу им билеты на самолет.
— Хью, может, мы сошли с ума?
— Да, от любви к друг другу. Так и должно быть. Ральф говорил мне об этом, но я не понимал его, пока не встретил вас. Боже мой, почему вы так долго не приезжали?
Лесли уставилась на Хью, чувствуя, что ее разбирает смех. Снова обхватив его за шею, она произнесла:
— И сама не понимаю, хоть убейте.
Когда спустя некоторое время Лесли вернулась в клинику, на крыльце ее с нетерпением поджидали миссис Грейсон и Тина Мэтьюз.
Лесли радушно поприветствовала их и хотела проскочить мимо, но не тут-то было.
— Ну, как ваши дела с Хью? — спросила Тина и вместе с регистраторшей проследовала за Лесли в клинику.
— Все просто замечательно, — ответила девушка.
— Замечательно? — переспросила миссис Грейсон и посмотрела на Тину Мэтьюз. — Что это значит?
— Судя по выражению ее лица, — ответила за Лесли официантка, — это означает, что очень скоро у нас в Тейлоре будет свадьба.
— Неужели сейчас, в обеденное время, вам нечего делать в кафе? — поинтересовалась Лесли.
— Эмма одна управится. — Тина Мэтьюз присела на ближайший стул.
— Но у Лесли на пальце нет кольца с бриллиантом, — заметила Дора Грейсон.
— Нет кольца? — Тина Мэтьюз недоверчиво взглянула на руку девушки. — А мы-то были уверены, что вы вернетесь с обручальным кольцом, в котором будет сверкать самый большой бриллиант в этом штате.
— Вот такой?
Лесли раскрыла сумочку и вытащила подаренное Хью кольцо с бриллиантом. Она надела его на палец, чувствуя, как от радости и возбуждения у нее кружится голова. Миссис Грейсон и Тина Мэтьюз завизжали от восторга, и Лесли обняла их обоих.
— Так когда же свадьба? — хором спросили женщины.
— Как вы сами сказали, очень скоро. — И Лесли рассказала им, как они с Хью позвонили ее родителям и обо всем договорились, а потом он подарил ей кольцо, которое уже много недель терпеливо носил с собой.
Но больше она ничего рассказать не успела, потому что распахнулась входная дверь и в клинику ворвалась Колин, которая с радостным криком бросилась девушке на шею.
— Кто тебе сказал? — спросила Лесли, когда сумела перевести дыхание. Хью собирался забрать Колин из школы и привезти в клинику, чтобы они вдвоем могли сообщить ей новость о свадьбе.
— Папа. Он приехал за мной в школу. Мужчины такие забавные, они совершенно не умеют хранить секреты.
В клинику с виноватым видом вошел Хью.
— Ты не обижаешься? — обратился он к Лесли.
— Разумеется нет. — Лесли обняла будущую падчерицу.
— Эй, я тоже хочу, чтобы меня обняли. — Хью притянул Лесли к себе, но она закрыла лицо ладонями и вырвалась.
— Как это романтично, — вздохнула миссис Грейсон.
— Я сейчас разревусь, — услышала Лесли голос Тины Мэтьюз.
— А как вы думаете, у Лесли скоро родится ребенок? — шепотом спросила Колин.
— Через год, — ответила ей миссис Грейсон.
— Конечно, как минимум через год, — согласилась Тина.
— Через год? — Хью вскинул голову и оглядел присутствующих, а потом улыбнулся и подмигнул Лесли. — Думаю, это произойдет немного раньше.