— «Долина сусликов»? — пробормотала Лесли, торопливо следуя рядом с Хью к его пикапу.
Он распахнул дверцу и помог ей сесть в машину. Лесли была худенькой и не принадлежала к тем женщинам, которым обычно требуется помощь, однако в данном случае без поддержки Хью она вряд ли смогла бы забраться за высокое сиденье пикапа.
Цвет машины определить было невозможно, и у девушки создалось впечатление, что ее ни разу не мыли с момента покупки. Наверное, подумала она, грязь предохраняет пикап от ржавчины.
Лесли устроилась на сиденье, а Хью обошел машину спереди и уселся за руль. Когда он захлопывал дверцу, она громко заскрипела. Сунув ключ в замок зажигания, Хью завел двигатель. Лесли невольно обратила внимание на то, что сверху на приборной доске валялась куча бумаг. Вид этого «архива» вызвал у нее невольную улыбку.
— Мне надо захватить кое-что из моей машины, — сообщила она Хью. — Она припаркована возле кафе.
Он остановил пикап на главной улице, прямо перед «фиатом» Лесли, и не успела она поинтересоваться, как он узнал ее автомобиль, как Хью сам все объяснил:
— Это единственная машина, которая мне не знакома. — Он открыл дверцу, спрыгнул на асфальт и обошел пикап, чтобы помочь Лесли.
Как только она вернулась и застегнула ремень безопасности, он тронулся с места, покидая город.
Все эти годы Джемма писала Лесли длинные письма, рассказывая о жизни в Техасе. По ее мнению, мужчины в этом штате столь же уникальны, как и автомобили, на которых они ездят. Любопытство и подвигло Лесли на переезд, и теперь она начинала понимать, что имела в виду подруга.
— Надо было мне самому поговорить с Ральфом, — пробормотал Хью. Он посмотрел на Лесли с таким видом, словно это она была виновата в проблемах его друга. — Этот парень настолько влюблен в свою жену, что совсем рехнется, если с ней что-то случится.
Лесли усмехнулась.
— Разве плохо, когда супруги любят друг друга?
Хью ответил не сразу.
— Может, вы и правы, — неохотно изрек он через несколько минут, словно это признание далось ему с большим трудом.
— А в этой «Долине сусликов» действительно водятся суслики? — поинтересовалась Лесли, чтобы поддержать разговор.
Хью ухмыльнулся.
— Мы в Техасе привыкли называть вещи своими именами, поэтому и не назвали же это место, скажем, «Медвежьим углом». А что, вы боитесь грызунов? — Хью на секунду оторвал взгляд от дороги.
— Да нет, — ответила Лесли, пытаясь придать своему голосу беспечность. Джемма ничего не писала о змеях. — Расскажите, что вы знаете о Полли. Доктор Финлей говорил, что своего первого ребенка она родила на две недели позже срока. Вы помните, какой вес был у новорожденного? — Хью бросил на Лесли удивленный взгляд, не понимая, откуда такое любопытство. — Поскольку мне предстоит принимать роды, любая информация будет полезной, — пояснила Лесли. — Полли маленького роста? Хрупкого телосложения?
— А разве не все женщины такие?
Лесли поняла, что в этом вопросе Хью ей мало чем сможет помочь.
— Что еще вы можете сказать о ней?
— Ну, она очень симпатичная.
— Молодая?
— Лет двадцати пяти, а может, и меньше. Ральф вообще-то не торопился жениться, пока здесь не появилась Полли. Она несколько лет назад приехала навестить бабушку и дедушку. Он только взглянул на нее, и тут же втюрился. Могу поклясться, после знакомства с ней Ральф словно заболел. — Хью нахмурился. — К сожалению, с тех пор он так и не поправился. Давненько я не видел такого влюбленного мужчины. — Последние слова он произнес таким тоном, как будто не слишком одобрял чувства Ральфа. — Могу поспорить, что он сейчас с ума сходит, а Полли держится спокойно.
— А ее первая беременность проходила нормально?
— Откуда мне знать?
— Кто родился: мальчик или девочка?
— Девочка. Они назвали ее Самантой. Симпатичная, как и мать.
— А сколько сейчас лет Саманте?
— Год, должно быть. — Хью замолчал. — Это плохо?
— Почему? — Его вопрос удивил Лесли.
— Потому что вы нахмурились.
Она этого даже и не заметила.
— Нет, не плохо, просто дело в том, что Полли слишком быстро снова забеременела.
— Если хотите знать правду, то, по-моему, они не планировали ни эту беременность, ни первую. Я уже говорил, что Ральф не в себе. Он теряет голову всякий раз, когда дело касается Полли.
Лесли понимала отношение Хью к этой паре. Ей самой было уже около тридцати, но еще ни один мужчина не испытывал к ней подобных чувств.
Кстати, это и стало одной из причин, заставивших ее уехать из Тонопы. Останься она там, ее жизнь так и тянулась бы без каких-либо перемен. До некоторых пор Лесли это вполне устраивало: она училась, работала и встречалась с мужчинами, обходясь без страстной любви. Но в какой-то момент ей захотелось чего-то нового, и она приняла предложение переехать в Техас.
Девушка подбадривала себя тем, что Джемма без особых трудностей перебралась из Тонопы в Остин, но не была уверена, что у нее самой это получится так же просто, ведь она не привыкла жить в большом городе. Однако письма подруги заинтриговали Лесли, и она решилась переехать в Техас, но только в городок поменьше, поэтому и откликнулась на объявление бюро по трудоустройству.
Ей очень скоро перезвонили, предложив работу даже без предварительного личного собеседования, и Лесли растерялась. И только когда доктор Хэмфри Стоктон, родственник Джеммы, сообщил, что ее рекомендациями интересовались из бюро, девушка успокоилась.
Они ехали уже около двадцати минут, когда Хью вдруг неожиданно резко затормозил и свернул с главной дороги на проселочную. Лесли подбросило на сиденье, и, если бы не ремень безопасности, она ударилась бы о крышу салона.
— Вы в порядке? — встревожился Хью.
— Да, все нормально, — ответила девушка, переводя дыхание. — Далеко еще ехать?
— Миль десять.
Лесли мысленно застонала, но выдавила из себя улыбку. Даже при нормальной скорости езда по такой разбитой дороге не могла бы доставить удовольствия. Она чувствовала себя марионеткой, которую дергают за ниточки, и ее так швыряло из стороны в сторону, что пришлось вцепиться руками в сиденье.
Наконец Хью остановил свой пикап перед двухэтажным белым домом, который показался Лесли оазисом в пустыне, обещающим прохладу и комфорт. Окна дома украшали широкие ярко-голубые ставни, а перед входом росла герань, усыпанная ярко-красными бутонами. Крыльцо сверкало свежей краской.
Лесли увидела, как распахнулась входная дверь и высокий мускулистый мужчина сбежал по ступенькам крыльца.
— Черт побери, что так долго? — вскричал он. — Полли корчится от боли.
Лесли так и оставалась сидеть, пристегнутая ремнем безопасности, когда Хью распахнул дверцу с ее стороны. Помогая девушке выбраться из кабины, он как бы невзначай обнял ее за талию.
— Лесли, познакомьтесь, это Ральф Бартон, — представил друга Хью.
— А где доктор? — встревожился Ральф.
— На рыбалке, — пояснила Лесли, протягивая руку. — Меня зовут Лесли Дерман, я…
Но тот едва дотронулся до ее руки и тут же перевел вопросительный взгляд на Хью.
— Ты привез к Полли незнакомого человека? Хью, ведь речь идет о моей жене! Как ты мог?
— Я квалифицированный медик, — оборвала его Лесли, — и вполне способна заменить доктора Финлея, в том числе и принять роды. Ну, где ваша жена?
Ральф с недоумением уставился на друга.
— Может, ты сам справишься? — с иронией поинтересовался тот.
Бартон заметно побледнел и затряс головой.
— Так я и подумал. — Хью взял Лесли под локоть и проводил в дом. — Вы должны извинить Ральфа, — прошептал он. — Как я уже говорил, после знакомства с Полли у него поехала крыша.
Они вошли в кухню, где на высоком стульчике сидела маленькая девочка и с радостной улыбкой на лице колотила деревянной ложкой по столу.
— Ты, наверное, Саманта, — сказала Лесли.
Улыбка малышки стала еще шире, и девушка поняла, что понравилась ей.
— Где роженица? — обратилась Лесли к Ральфу.
— Наверху. Прошу вас, быстрее.
Они вместе взбежали на второй этаж, перескакивая через ступеньки, и Ральф провел ее в спальню.
Полли сидела на кровати, прислонившись спиной к спинке и плотно стиснув губы. Она массировала свой огромный живот и при этом глубоко вдыхала и резко выдыхала.
Ральф опустился на колени, взял жену за руку и принялся лихорадочно целовать ей пальцы.
— Они приехали, так что теперь нам уже не о чем волноваться.
Полли легким кивком головы поприветствовала Лесли и Хью. Выждав, пока у нее закончится очередная схватка, Лесли спросила:
— Как часто повторяются схватки?
— Каждые десять минут, — ответила Полли.
— А воды давно отошли?
— Около часа назад.
— Мне надо вас осмотреть. — Лесли поставила свой саквояж возле кровати и достала из него резиновые перчатки.
Ральф снова вопросительно посмотрел на друга, как бы спрашивая у него совета.
— Хью, будь добр, уведи отсюда этого большого ребенка, — попросила Полли. — Пусть займется Самантой, ее нельзя оставлять без присмотра.
— Как же так, дорогая, я же нужен тебе, — запротестовал Ральф.
— Нет, милый, в данный момент ты мне не нужен. Хью, прошу тебя, уведи его отсюда.
Тот буквально вытолкал Ральфа из комнаты. После того, как мужчины покинули спальню, Полли тепло посмотрела на Лесли.
— Я очень рада видеть рядом женщину.
Девушка улыбнулась.
— Меня зовут Лесли Дерман, и я только сегодня приехала в Тейлор. Доктор так обрадовался моему появлению, что тут же умчался на рыбалку. Он сказал, что вы должны рожать через пару недель.
— Вроде бы и так, но в случае с Самантой мы тоже ошиблись в сроках.
— Я только вымою руки и сразу же вернусь, — сказала Лесли и вышла.
К тому времени, как она вернулась в спальню, у Полли снова началась схватка. Девушка подождала, пока роженица расслабится, поправила ей подушку и устроила на кровати поудобнее.
— Ну, как у меня дела? — спросила Полли, когда боль отступила. Лоб ее покрывала испарина, губы пересохли.
— Все отлично, — успокоила женщину Лесли, вытирая ей лоб влажной салфеткой.
— А долго еще?
— Придется подождать. Может, и несколько часов.
Плечи Полли поникли.
— Этого я и боялась.
Спустя двадцать минут раздался легкий стук в дверь, и в спальню заглянул Хью.
— Как у вас дела?
— Прекрасно, — заверила его Лесли. — Полли превосходный пациент.
— К сожалению, не могу сказать того же о Ральфе. Вам что-нибудь принести?
— Подушки и магнитофон. — Заметив удивленное выражение его лица, Лесли пояснила: — Спокойная музыка поможет Полли расслабляться во время схваток. У меня с собой есть специальные кассеты.
Хью кивнул и посмотрел на Полли.
— О Саманте не беспокойся, она уже засыпает в своей кроватке. Я позвонил к себе на ранчо и попросил экономку переночевать с Колин, так что теперь в полном вашем распоряжении.
— Делай что хочешь, но Ральфа сюда не пускай, — попросила его Полли. — Можно подумать, что это наш первый ребенок. Впрочем, когда я рожала Саманту, Ральф совсем извелся. Доктор Финлей больше возился с ним, чем со мной.
— Ладно, я с ним справлюсь. — С этими словами Хью удалился.
Лесли не раз сталкивалась с тем, что во время родов будущего отца приходилось приводить в чувство, и ей всегда нравилось, что мужчина так сильно переживает появление на свет своего ребенка.
— Поговорите со мной, — попросила Полли, и новая волна судорог охватила ее тело.
Лесли стала рассказывать ей о впечатлении, которое произвел на нее Тейлор, о своем знакомстве с мэром, доктором Финлеем и Чарли. Полли смеялась, слушая ее, но потом, снова почувствовав боли, повернулась на бок, и Лесли принялась массировать ей поясницу, ободряя и успокаивая.
— Я и сама не здешняя, — сообщила Полли. — Когда я училась на втором курсе колледжа, то во время каникул приехала сюда навестить бабушку и дедушку. Они уже много лет жили в Тейлоре. Я намеревалась погостить здесь всего несколько дней, но потом познакомилась с Ральфом. Клянусь, мне еще не приходилось видеть таких упрямых и плохо воспитанных парней, и я сказала себе, что не желаю иметь ничего общего с подобным типом. Мне немножко нравился Хью Уоллес, но это только поначалу…
— Но потом ваше мнение о Ральфе изменилось?
— Да. Вы не найдете другого мужчины, который был бы таким грубым внешне и таким нежным внутри. Никогда не забуду тот день, когда он сделал мне предложение. Я решила возвращаться домой, потому что и так провела в Тейлоре на две недели больше, чем планировала. Ральф не хотел, чтобы я уезжала, но у меня не было выбора. Меня ждала работа, а осенью начинались занятия в колледже. Я уже собрала вещи, а бабушка наготовила мне в дорогу столько еды, что ее хватило бы на целый месяц… — Женщина замолчала, потому что снова почувствовала резкий приступ боли. Лесли хмыкнула и подождала, пока Полли придет в себя. — Я отъехала на пять миль от города, когда заметила, что Ральф мчится за мной на лошади с такой скоростью, словно для него догнать меня — это вопрос жизни или смерти. Да, он такой, мой Ральф. — Полли покачала головой и улыбнулась при этом воспоминании. — Я остановила машину на обочине, а он спрыгнул с лошади, снял перчатки, опустился на одно колено и сделал мне предложение. И тогда я поняла, что ни один мужчина на свете не будет любить меня так сильно, как Ральф Бартон, и все его недостатки сразу же отошли на второй план. Родители были недовольны тем, что я не закончила колледж, но я счастлива, а остальное теперь не имеет значения.
— А вам не тоскливо жить так далеко от города?
— Поначалу было немного скучновато, но потом я привыкла, и теперь мне это даже нравится.
— Какая романтическая история!
Полли улыбнулась.
— А у вас есть любимый мужчина?
Лесли тихонько вздохнула.
— Нет. Были, конечно, увлечения, как у всех в молодости. Некоторое время я встречалась со своим коллегой-доктором, но мы оба понимали, что из этого романа ничего не выйдет. — Лесли улыбнулась про себя, припомнив, как тяжело было доктору Хэмфри Стоктону признаться, что он любит Кимберли Бронкс.
Прошло несколько часов. За это время Хью заглядывал в спальню дважды, чтобы узнать, как идут дела у роженицы, и доложить ей обстановку в доме.
— Тебе придется заменить ковер в гостиной, Полли, — шутил он. — Твой муж уже протоптал на нем дорожку, расхаживая взад и вперед. Но, к счастью, мне пока удается не пускать его наверх. Возможно, к тому моменту, как ребенок родится, у Ральфа останется мало волос на голове, потому что он так часто запускает пальцы в свою густую шевелюру, что уже появились Проплешины.
— Он меня любит, — тихо промолвила Полли.
Когда Лесли провожала Хью к двери спальни, он спросил, понизив голос:
— Долго еще? Ральф с ума сходит.
— Примерно пару часов.
Хью кивнул и, встретившись глазами с Лесли, тихо промолвил:
— Я рад, что вы здесь.
Странное чувство охватило девушку, но она еще не знала, как его истолковать. Лесли вдруг почувствовала себя живой, чувствительной к звукам и краскам, и при этом ей казалось, что и Хью испытывает то же самое.
— Я тоже рада, что вы здесь, — раздался за ее спиной голос Полли.
Лесли вернулась к кровати роженицы.
— Доктор Финлей управился бы не хуже меня.
— Возможно, но вы женщина и понимаете меня гораздо лучше.
Второй этап родов наступил вскоре после полуночи. Полли выгнулась на кровати, тяжело дыша между потугами. Лесли помогала ей советами. Наконец, с криком облегчения, Полли родила крупного, здорового сына.
Едва только младенец оказался на руках у матери, дверь распахнулась и в комнату ворвался Ральф.
— Это мальчик, Ральф, — прошептала Полли. — У нас сын.
Мужчина опустился на колени возле кровати и уставился на своего наследника, плачущего на руках у матери.
— Он похож на тебя, когда ты злишься, — заметила Полли, обращаясь к мужу.
Ральф кивнул, и, когда он наклонился и поцеловал младенца в сморщенный лобик, Лесли заметила в его глазах слезы. Затем мужчина нежно дотронулся до щеки жены и поцеловал ее.
— Все, хватит, — торжественным тоном провозгласил Ральф. — Теперь у нас полная семья.
Полли закрыла глаза.
— То же самое ты говорил после рождения Саманты.
— Верно, — признался Ральф, — но это потому, что я не хотел еще раз видеть твои страдания. Но на этот раз я так извелся, что понял: больше таких мучений мне не пережить. Кроме того, я едва не разругался со своим лучшим другом.
— Ну, до этого еще было далеко, — прозвучал с порога голос Хью.
— Двоих детей нам вполне хватит, правда, Полли? Ты говорила, что хочешь иметь четверых, но я об этом и слышать не желаю. Теперь ты согласна со мной, да?
Лесли подошла к нему и сказала:
— Ваша жена очень устала, ей надо поспать — Осторожно забрав ребенка из рук Полли, девушка запеленала его и положила рядом.
— Пойдем. — Хью подтолкнул Ральфа к дверям. — Пора отметить это дело. Давай откроем бутылочку лучшего виски из твоих запасов.
— А вы знаете, она на этом не остановится, — промолвил Ральф, не обращаясь ни к кому конкретно. — Эта женщина знает, что я ни в чем не могу ей отказать. И не успею я даже понять, как это случилось, как по нашему дому уже будут бегать четверо малышей.
Собрав свой саквояж, Лесли спустилась вниз. Она нашла мужчин в гостиной со стаканами с виски в руках.
— Полли и Альфред спят, — сообщила она.
— Альфред… — повторил Ральф, и в глазах его появился яркий блеск. — Значит, она все-таки назвала его Альфредом.
— А тебе не нравится это имя? — спросил Хью.
Тот пожал плечами.
— На самом деле это мое имя. Когда я был маленьким, мне оно не нравилось, и я настоял на том, чтобы меня называли вторым именем.
— Полли говорит, что малышу оно очень подходит, — сказала Лесли.
Лицо Ральфа расплылось в широкой улыбке.
— Да, пожалуй, она права… — Он задумчиво посмотрел на остаток янтарной жидкости в своем стакане. — Сын. У меня теперь есть сын. Даже не верится.
Лесли улыбнулась и с трудом сдержала зевок. День для нее выдался долгим и трудным. Она встала на рассвете, чтобы не ехать по самой жаре, а сейчас уже шел третий час ночи.
— Я отвезу вас в город, — предложил Хью, ставя на стол свой стакан.
Лесли с благодарностью кивнула.
— Спасибо. — Ральф пожал девушке руку. Похоже, он уже не считал ее незнакомкой.
— Я завтра позвоню вам, — пообещала Лесли. — Полли держалась молодцом.
— Да. Как только я впервые увидел эту женщину, то сразу понял, что люблю ее. Мне повезло, что она согласилась выйти за меня замуж.
— Полли считает, что это ей повезло, — улыбнулась Лесли.
— Пошли, Лесли, вы устали. — Хью взял ее под локоть. — Спокойной ночи, Ральф.
— Спокойной ночи. — Хозяин проводил их к дверям. — Мать Полли уже едет сюда. Она нам здорово поможет.
Лесли забралась в пикап Хью и с ужасом подумала о том, что ей предстоит снова выдержать путешествие по тряской грунтовой дороге. Впрочем, тут уж ничего нельзя было поделать.
— Лесли!
Кто-то звал ее по имени, но, казалось, голос этот доносится откуда-то издалека, словно со дна колодца.
Она так устала, что уснула прямо в машине.
Постепенно приходя в себя, Лесли обнаружила, что голова ее лежит на плече Хью. Ей было так тепло и уютно, что не хотелось шевелиться.
— Мы уже в городе? — промолвила она, медленно открывая глаза.
— Нет. Вы так устали, что я не решился везти вас в Тейлор.
Лесли выпрямилась на сиденье и огляделась. Машина стояла возле большого кирпичного дома, напоминающего одну из тех усадеб, которые показывали в телевизионных «мыльных операх».
— Где мы? — спросила девушка.
— Это мой дом. Я решил, что остаток ночи вам лучше провести здесь, а утром я отвезу вас в город.
Лесли слишком устала, чтобы возражать, да и желания такого не испытывала. Ей нравился этот ковбой, она доверяла ему, и, выбираясь из машины, с удовольствием почувствовала его руки на своей талии.
Если Хью и испытывал подобные ощущения, то ничем не показал этого.
— Надеюсь, я не слишком мешала вам вести машину, — извиняющимся тоном произнесла Лесли.
Он что-то неразборчиво пробормотал в ответ и провел ее в просторную кухню. Потом достал из буфета два больших стакана и наполнил их молоком.
— Вы ведь совсем ничего не ели, — сказал он, протягивая девушке стакан.
Действительно, кроме чизбургера и куска пирога, Лесли за весь день не съела ни крошки. Странно, но голода она совершенно не испытывала.
— Выпейте. Это поможет вам дотянуть до завтрака.
— Спасибо.
Он пододвинул ей стул и уселся напротив. Они помолчали.
— Значит, вы решили остаться в Тейлоре? — нарушил затянувшуюся паузу Хью.
Лесли кивнула. Ей нравился его слегка хрипловатый голос. Этого мужчину нельзя назвать очень симпатичным, подумала она. У него были резкие черты лица, коричневого от загара, и, судя по всему, на его долю в жизни нередко выпадали тяжелые минуты.
— Вы полюбите Тейлор, это хороший город.
Несколько прядей густых темных волос упали на его высокий лоб, и это придавало ему мальчишеский вид. Лесли едва удержалась от того, чтобы дотронуться ладонью до его лба.
— Я провожу вас наверх, в спальню для гостей. — Хью допил молоко и поставил пустой стакан в раковину.
Они прошли в холл, из которого наверх вела винтовая лестница. Лесли с любопытством рассматривала дорогую старинную мебель и картины, висевшие на стенах.
— У вас прекрасный дом.
— Спасибо.
Они поднялись по лестнице и подошли к комнате, расположенной в дальнем конце коридора. Хью распахнул дверь и тихонько чертыхнулся.
— Что-то не так? — спросила Лесли.
— Белье на кровати не сменили. Прошлой ночью здесь спала подружка Колин, и дочка пообещала мне, что сама поменяет постельное белье. Забыла, наверное. Послушайте, я лягу здесь, а вы можете спать в моей комнате. В ней наша экономка Бетти как раз сегодня меняла белье.
— В этом нет никакой необходимости, — возразила Лесли. — Белье на постели можно поменять за несколько минут.
— Но вы же едва на ногах держитесь от усталости. Пойдемте. — Хью взял ее за руку и повел в другой конец коридора.
Если бы у Лесли были силы, то она настояла бы на своем, но Хью правильно оценил ее состояние.
— Позовите меня, если вам что-то понадобится, и не спорьте со мной, ладно?
Лесли кивнула.
Случайно это получилось или намеренно, но, когда Хью поворачивался, чтобы уйти, он наклонился вперед, и его губы скользнули по губам Лесли.
Они отшатнулись друг от друга, не произнеся ни слова, и эта пауза показалась Лесли самой длинной в ее жизни. Жилка на ее шее лихорадочно пульсировала. Хью дотронулся до нее кончиками пальцев, и, не успела девушка даже отреагировать на этот жест, как он снова поцеловал ее.
Ее влажные губы затрепетали от этого нежного прикосновения. Лесли и Хью шагнули навстречу друг другу и через секунду уже слились в объятии. На этот раз их поцелуй был долгим и страстным.
Когда их объятия разомкнулись, Лесли едва не упала.
— Спокойной ночи, — прошептал Хью и широким шагом пошел по коридору. У дверей комнаты для гостей он обернулся и посмотрел на Лесли. Даже на таком расстоянии было видно, что его терзают сомнения. Он не хотел демонстрировать свой интерес к ней, не хотел целовать ее, но теперь, когда это все-таки произошло, явно не знал, как вести себя дальше.
Лесли и сама испытывала нечто подобное. Она распахнула дверь и шагнула в спальню, злясь на себя за то, что не осталась в комнате для гостей. Ведь все в этой комнате напоминало о Хью: от камина из базальтовых плит до просторной кровати на четырех массивных ножках.
Лесли откинула покрывало и разделась. Она думала, что уснет сразу же, как только ее голова коснется подушки, но ошиблась. До самого рассвета девушка ворочалась на кровати, не в силах избавиться от образа Хью. Ей казалось, что он смотрит на нее так, будто сожалеет о том, что они встретились. Мысль эта долго не давала Лесли покоя, но, вконец измученная, она погрузилась в сон.
— Вот это да!
Лесли открыла один глаз и увидела стоящую в дверях спальни хорошенькую девочку лет двенадцати, одетую в джинсы и красную клетчатую рубашку.
— Вот это да, — повторила девочка. У нее было такое выражение лица, как будто она обнаружила под рождественской елкой Санта-Клауса.
Лесли приподнялась на локте и улыбнулась.
— Привет.
— Здравствуйте, — охотно поздоровалась девочка, широко ухмыляясь.
— Который час? — Лесли потерла глаза. Ей казалось, что она спала всего несколько минут, и хотелось снова плюхнуться на мягкую подушку, с головой накрывшись одеялом.
— Половина девятого. А где папа?
— Ты Колин, да?
— Значит, он говорил вам обо мне? — Девочка вошла в спальню и присела на краешек кровати.
— Послушай, у тебя может сложиться неправильное представление о том, что здесь происходит. — Лесли почувствовала, что обязана все объяснить Колин.
— Вы лежите в постели моего отца, разве не так? И этим все сказано. Кроме того, вы первая женщина, которую он привел домой. Так что мне все ясно. Как вы с ним познакомились? — Колин поджала колени к подбородку и обхватила их руками, явно готовясь выслушать пространное объяснение.
— Колин! — раздался из другого конца коридора голос Хью.
— Я здесь! — отозвалась она так громко, что Лесли поморщилась.
Крупная фигура Хью уже через пару секунд возникла в дверном проеме.
— Папа, — промолвила Колин со вздохом разочарования, — а у тебя, оказывается, есть от меня секреты.