У Джона в кармане с собой был микропроцессор Терминатора, замаскированный под шоколадную плитку. Они с Дитером извлекли его перед возвращением в Парагвай. Держа его при себе, он вспоминал о голове Терминатора, пытавшегося его укусить. Иногда у него в памяти всплывали, словно короткие вспышки, воспоминания о том, как Терминатор набросился на их самолет, когда они покидали Каймановы острова, о том, как, даже после того, как тело его было уничтожено взрывом, его голова продолжала сражаться.

Но мозги в МТИ распознают, что это за штука, эта технология, далеко превосходящая все существующее сегодня. По крайней мере, он надеялся, что так и будет; это было единственное доказательство, которое у него имелось.

«Хотя, несмотря даже на это доказательство, все это кажется чертовски невероятным», подумал он.

БУЭНОС-АЙРЕС, АРГЕНТИНА

Вера Филмор взглянула на краткое резюме, которое она держала в руках, а затем взглянула поверх страницы на божественное существо, стоявшее перед ней у стола. Вульф Ингольфсон, так его звали, говорилось в резюме; имя это очень ему подходило. Правда, он не был желторотым юнцом, но по ее опыту, все молодые были скучными. А эти плечи! «Ах, карамба!» («черт») Именно они формировали столь впечатляющий силуэт на фоне широких окон и мачт запрудивших залив яхт.

Вере нравилось путешествовать по миру с кучей красивых, обаятельных молодых людей. Но в наши дни ведь всё обычно происходит по правилу: смотри, но не трогай. А этот здоровенный парень, возможно, из другой оперы. Он определенно был достаточно взрослым и многое повидал. Так что флирт, по крайней мере, вполне можно было бы добавить в программу.

Дитер смотрел на нее с любезным и приятным выражением лица. Перед столом мисс Филмор не было стульев, это говорило о том, что ей не нравилось, когда ее служащие чувствуют себя комфортно в ее присутствии. С другой стороны, судя по тому, как она водила глазами вверх и вниз по всему его телу, можно было предположить, что в некоторых случаях она могла делать исключение.

Примерно лет пятидесяти, Вера был очень элегантна и ухожена. Цвет ее волос, бледно-золотистых брызг шампанского, в природе, вообще-то, не существовал, но он ей подходил, как и дорогие побрякушки, которые на ней были, а также ярко-красная шелковая рубашка и черные обтягивающие брюки капри-тореадор. Некоторые женщины обладают уникальной способностью носить почти все.

«У вас, кажется, нет большого опыта службы матросом», заметила она.

«Не в качестве наемного работника», согласился он. «Но я успел побывать на судах всех типов еще с детства».

«Аааа», сказала Вера кокетливо, «у вас богатый папа, так?»

«Нет, он был рыбаком. Но будучи подростком, я часто работал на яхтах на Лазурном берегу. И я, и друзья мои будут работать бесплатно, только бы попасть на борт». Он задумчиво улыбнулся, словно что-то вспоминая. «Я люблю море».

Вера одарила его своей самой очаровательной улыбкой и подумала, что вообще-то никто и никогда бесплатно не работает. Он казался ей откуда-то знакомым. Не то чтобы она с ним когда-то раньше встречалась, но как будто она его где-то видела. Ну, если она все-таки решит его нанять, она наведет о нем справки, как всегда. Несмотря на все его документы, казавшиеся в порядке.

Ах, но она, конечно, надеялась, что с ним все будет в порядке. Мужчина был очень интересным, заманчивым, а она постоянно скучала.

«Хорошо, ну тогда», сказала она, поднимаясь, «будем поддерживать связь».

Он казался немного смущенным, когда мягко и осторожно взял ее за руку. «Я остановился в гостинице «Моряк», сказал он.

Она кивнула, по-прежнему улыбаясь. «Мы с вами свяжемся».

Он повернулся и вышел, и она насладилась этим зрелищем. У парня была классная задница.

Вера оценила ее и одобрительно вздохнула. «Надеюсь, он не стеснительный».

Дитер был полностью уверен, что будет нанят на работу. Прошло уже несколько лет с тех пор, как он в последний раз пользовался этой личиной с этими документами, но немного их обновил перед отъездом. Он обращался с просьбой о найме к нескольким владельцам и капитанам кораблей, но сделал ставку все-таки на Филмор. Настолько, что он обласкал, словно взяткой, одну из ее рук, чтобы сменить корабль.

Она была идеальна для реализации его целей. Маршрут ее корабля пролегал через Панамский канал к Сан-Диего, и все это за десять ближайших дней. Защищенный ее хорошей репутацией и деньгами, он сможет проскользнуть в США, миновав строгие таможенные проверки, с которыми может столкнуться в любом аэропорту. Нравилось ли это ему или нет, но у него была хорошо узнаваемая внешность.

Кроме того, он, честно говоря, считал, что Вера Филмор была просто из того сорта богатых эксцентричных людей, которых он мог привлечь к своему проекту. У нее была склонность к приключениям и независимости, что было редкостью, и денег куры не клюют. Было бы неплохо не полагаться полностью лишь на его контакты с миром спецслужб и криминала.

Единственное, что его беспокоило, это блеск в ее глазах, когда она на него смотрела.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

БОСТОН, МАССАЧУСЕТС

Джон никогда раньше в Бостоне не был, насколько он себя помнил — мать таскала его с собой по целому ряду удивительных мест мира, когда он был еще маленьким, но большая часть этих странствий была связана с тропическим климатом и высоким расходом боеприпасов. Невозможно судить о Бостоне из аэропорта, который по сути являлся еще одним пригородным населенным пунктом в этом интернациональном городе аэропортов, очень похожим на любой другой в западном мире. До тех пор, пока он не взял такси в Кембридж, направляясь в МТИ, он не смог почувствовать никаких отличительных черт.

Теперь он находился в старом городе. То, как пролегали здесь улицы, паутиной верениц, эти небольшие здания со своими крошечными кирпичиками и окнами с рифленым стеклом, каждое со своим собственным характером, редкие вкрапления сюрпризов в виде модернистской стали, бетона и стекла… – все это говорило о том, что «это место особенное». Примерно настолько же особенное по духу, как это можно было сказать и о Лос-Анджелесе, где он провел детство.

Такси выехало на Массачусетс-авеню к извилистой реке Чарльз-ривер, и Джон восхитился этим видом, заметив впереди огромный купол одного из зданий Массачусетского технологического института задолго до того, как они подъехали к кампусу. Он попросил, чтобы его высадили у приемной комиссии, где он сможет получить карту кампуса и задать несколько вопросов.

Когда такси отъехало, Джон набросил себе на плечи рюкзак, свой единственный багаж, и огляделся – глубоко вздохнув. Ему здесь понравилось. В этом месте ощущалась какая-то энергия; буквально чувствовалось, как мозги тут кипели и варились идеями. Ему должно было это понравиться.

КАМПУС МАССАЧУСЕТСКОГО ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА,

КЕМБРИДЖ, МАССАЧУСЕТС

Джон незаметно проскользнул в аудиторию и сел в последнем ряду сзади. Почти все места здесь были заняты, и он стал внимательно осматривать ряды в поисках Венди. Ему показалось, что он увидел ее в центре среднего ряда. Только показалось, потому что он никогда не видел ее вживую, не говоря уже со спины. Он уселся и стал слушать. Никогда же не знаешь, какие именно знания когда-нибудь могут пригодиться.

Уже довольно скоро пара закончилась, а Джону хотелось узнать об этом еще больше. Часть того, что он услышал, показалось ему чем-то загадочным и непонятным, но то, что он узнал, было преподнесено столь интересным способом, что он даже позавидовал студентам. С хорошими учителями все совершенно по-другому; гораздо веселее и занимательней, чем если изучать все самостоятельно или в сети.

Девушка в среднем ряду действительно оказалась Венди. Она повернулась и стала покидать аудиторию вслед за другими студентами, с задумчивым выражением на спокойном своем лице. Все остальные, казалось, болтали друг с другом, выходя парами и группами, в то время как она шла медленно и одна, по направлению к нему.

Джон почувствовал, как в центре спины его что-то кольнуло нервным электричеством, когда он взглянул на нее. Стройная и изящная, она двигалась, похожая на мечтательницу, сквозь поток студентов. Он встал, когда она приблизилась, и влился в поток прямо за ней, дожидаясь, когда они выйдут наружу и смогут поговорить.

«Наблюдатель», сказал он.

Она повернулась на каблуках, широко раскрыв глаза, и повернув к нему голову под жестким, почти вызывающим углом. «Кто ты, к черту, такой?», огрызнулась она, слегка нахмурив свой гладкий лобик.

Он медленно улыбнулся. «Не узнаешь мой голос?»

Она посмотрела на него, оценивающим взглядом темных глаз. «Ты моложе, чем выглядишь, даже с этой бородкой». Шагнув к нему ближе, она прищурилась: «Борода фальшивая?»

Она подняла руку и отступила на шаг. «Я тебя не знаю».

«Конечно, не знаешь», сказал он, усмехнувшись. «Мы с тобой раньше никогда не виделись».

«Да, все верно. Чао, парниша». Она начала уходить.

Закатив глаза, Джон поспешил в ногу рядом с ней. «Я тебе известен как «AM», мы говорили по телефону. И ты кое-что делала для меня в сети, шерстила сайты».

Венди резко остановилась и снова внимательно его оглядела. «Так, и что ты здесь делаешь?», спросила она подозрительно.

Пожав плечами, он сказал: «Я почувствовал, что настало время познакомиться с тобой и твоей командой лично. У меня есть кое-какая информация, которой мне хотелось бы с вами поделиться, и артефакт вам показать, и это невозможно сделать по телефону или через сеть». Уголки его губы поднялись.

«И вот я здесь».

Она посмотрела на него долгим взглядом. «Хм!», сказала она и снова стала уходить. Джон посмотрел ей вслед, а затем побежал, догнал ее и молча пошел рядом с ней, пока она думала. Неожиданно подняв голову, словно только что проснувшись, она огляделась вокруг.

«Хм. Это моя последняя пара», сказала она, бросив на него косой взгляд. «Послушай, не пойми меня неправильно, но я не собираюсь знакомить тебя с «моей командой», как ты их называешь, пока не узнаю о тебе немного больше. Так что, почему бы нам не пойти выпить кофе в студенческий клуб и не поговорить?»

«Конечно. Как кофе в студенческом клубе, хороший?»

«По сравнению с чем?», прорычала она.

Он посмотрел на нее широко раскрытыми глазами: «Вау, да она яростная штучка».

«Ну, по сравнению с чаем?»

Губы ее тронула легкая улыбка. «Если честно, и то, и другое там отвратное. Может, нам удовольствоваться какой-нибудь водой».

«Ты пьешь Jolt?», спросил он.

«Нет! Знаю я вас всех, компьютерных фриков, вы все торчите на нем, но только не я». Она толкнула дверь и завела его в это заведение, битком набитое студентами.

«Ого» — он коснулся ее руки, а затем убрал ее, когда она впилась в него яростным взглядом — «тут тесновато для разговора, который я хотел завести».

Венди скептически подняла бровь. «Тебя тут никто не знает», заметила она. «Я тоже тебя не знаю. А это означает, что нет оснований полагать, что кто-то будет тут нас подслушивать». Она пожала плечами. «Иногда самое скрытное место из всех, которые можно отыскать, – это быть в гуще толпы».

«Эй! Вееен-ди! Привет!», проревел какой-то здоровенный бородатый студент. Она улыбнулась и помахала ему рукой.

«А иногда и нет», тихо сказал Джон.

«Сегодня вечером в восемь в комнате Снога», сказал бородач, наклонившись к ней. Он ухмыльнулся Джону и двинулся дальше.

Венди бросила взгляд на Джона и подошла к автомату, взяв себе безалкогольный напиток.

Джон опустил в автомат доллар и взял колу, а затем направился вслед за ней к пустому столику, задаваясь вопросом, не должен ли был он купить ей напиток сам. Наверное, нет, покупка ей напитка может ведь иметь какое-то особое значение в США, которое парень, учившийся в школе только для мальчиков в Южной Америке, мог не знать.

Венди сбросила с плеч рюкзак, села и сделала глоток.

Джон снял свой собственный рюкзак, и сел напротив нее, задумавшись, с чего начать. Он репетировал до этого, что будет говорить, естественно, но сейчас он чувствовал, что оказался застигнутым несколько врасплох и в затруднительном положении. Очевидно, что Интернет-знакомство и один телефонный звонок вовсе еще не означали, что они были по-настоящему знакомы друг с другом, с ее точки зрения.

«Нужно было сказать ей, что я приезжаю», подумал он. Конечно, тогда она могла бы ему сказать не приезжать сюда и, вероятно, так и сделала бы. Но он все равно приехал бы, и в таком случае она была бы еще менее дружелюбной, чем сейчас. «И все же, неожиданно появиться, да еще с измененной внешностью…» Он внутренне поморщился. Он действительно забыл об этом. «Наверное, чем-то подобным занимаются шпионы». Менее всего ему хотелось, чтобы она подумала, что он сумасшедший. «Ой, да ну, Джон, она все равно в любом случае подумает, что ты чокнутый. Просто помешавшийся на чем-то другом».

«Ну!», вцепилась она в него. «Хотел поговорить? Надо полагать, пока я еще жива?»

Он положил подбородок на руку и сказал: «Грубить нет надобности».

«Ну, а чего ты ожидал другого, когда появляешься вот так? Да еще к тому же с фальшивой бородой! С самого начала, общаясь с тобой, я чувствовала себя немного жутко, и я должна тебе сказать» – тут она ??слегка покачала головой – «Мне действительно все это не очень нравится». Она словно отмахнулась от него рукой. «Совсем не нравится».

Джон позволил себе продемонстрировать некоторый свой нрав: «Хорошо, Венди, мне показалось очень интересным, что ты совершенно спокойно вторгаешься в личную жизнь людей, которых ты не знаешь, по инициативе кого-то другого, кого ты не знаешь, и по причинам, которые тебе не известны. Но когда я пытаюсь встретиться с тобой лично, чтобы все это объяснить, ты демонстрируешь вот такое заносчивое поведение, начиная кричать: «Эй, это вторжение в мое личное пространство».

Она разинула рот и выпрямилась на стуле. Затем она издала легкий лающий смешок и открыла было рот, чтобы ответить.

Но до того как она успела вымолвить слово, Джон сказал: «Тебе никогда не приходило в голову, что, не говоря уже о том, что это неэтично, то, чем ты занимаешься, может быть опасно или незаконно?»

«Нет», тут же ответила она. «Я не такая уж бестолковая неумеха, и я ничего такого не делаю, кроме того, что ищу информацию, которая должна быть открытой».

Настала очередь Джона уставиться на нее изумленно. «Боже! Неужели она такая глупая!» Каково это – чувствовать себя такой непобедимой? В свое время он таким и был, но это было до появления Т-1000, и он не мог сейчас вспомнить, каково это.

«Ну, в идеале мы все должны быть свободны и сыты и иметь удобное, безопасное место для ночлега. Но я не думаю, что все обстоит именно так. А ты?»

Она фыркнула «Хм!» и свирепо уставилась на него.

«Не позволяй своей гордости мешать своему недюжинному интеллекту», сказал он. «Ты же понимаешь, что тебя бы никогда к этому не привлекли без дальнейшей проверки, правда ведь?»

Пожав плечами, она сказала: «Я тебя тоже проверяла. Ну, как могла. Твой веб-адрес принадлежит человеку по имени Дитер фон Россбах, и он – не ты. Но почему ты пользуешься его компьютером, я не смогла выяснить. И не смогла также нигде найти больше никаких упоминаний об AM. А это означает, что это какое-то новое имя. Таким образом, либо ты сам никогда ничем подобным не занимался, либо ты так сильно облажался, что тебе понадобилось, чтобы этим занялся кто-то новый».

Он обдумал ее ответ. Неплохо, учитывая, что ей приходилось в основном лишь прибегать к догадкам. Он потер лицо руками, стараясь не сбить волосы на лице, и посмотрел на нее.

«Ну?», спросила она, приподняв одну бровь.

«Это действительно новое имя. Спонтанная импровизация», признался он. «Я и раньше многое искал в сети, но решил немного притаиться. Но вот такого рода вещи, связанные с привлечением других людей…» Уголки его рта опустились вниз, и он покачал головой. «Да. Это ново для меня».

Венди обиженно фыркнула немного и откинулась на спинку стула, изучая его. Он был юн, вероятно, моложе ее, но он чувствовал себя старше, и она инстинктивно понимала, что может ему доверять. Может быть, она его недооценивала и слишком к нему придиралась.

«Так, и ради чего это все?», спросила она. «Полагаю, ты проделал такой длинный путь из Южной Америки не из-за того, что думал, что я такая симпатичная или еще что-то в таком же роде».

«Конечно», сказал он, ухмыльнувшись. А затем поднял руку, чтобы сдержать ее ответную реплику.

«Ну, может, хоть это поможет. Я приехал к тебе, потому что было бы безответственно позволять тебе продолжать эти расследования, пока ты не представляешь, зачем и чем именно по сути ты занимаешься. Я не вру, когда говорю тебе, что это может быть опасно. И речь сейчас идет не о стрельбе здесь, во дворе кампуса». По крайней мере, надеюсь, черт, ничего подобного не случится. «Может, лучшим словом в данной ситуации будет риск».

«Риск?», спросила она. Венди глотнула своей воды, продолжая за ним наблюдать.

«Да. Ты рискуешь в этом своим будущим. Именно поэтому я считаю, что тебе потребуется дополнительная информация».

Прикусив губу, она медленно кивнула, встретившись взглядом с его темными глазами. Он прав. Власть предержащие вполне могут подумать, что то, что она делала, было, по меньшей мере, неэтично, если не крайне редким явлением. И это может повлиять на ее карьеру.

«Хорошо», сказала она. «Просвети же меня».

«Окей, тогда поехали». «То, над чем ты работаешь – это попытка обнаружить месторасположение одного очень опасного военного проекта по созданию Искусственного Интеллекта (ИИ)».

После минутной паузы она спросила: «Проекта правительства США?»

«Ну да». «А кого же еще?», удивился он.

«Это из-за того, что ты из Парагвая, не так ли?»

«Я из США, просто живу в Парагвае», сказал он с раздражением. «Что ты хочешь сказать?»

«Не знаю. Я просто гадаю» — она пожала плечами — «Просто задаю себе вопрос, почему этот проект тебя так интересует».

«Люди правы», подумал Джон, «американцы эгоцентричны». Если вы не отсюда, какое вам дело, чем мы занимаемся? Наивно и бессознательно высокомерно, мягко говоря.

«Я заинтересован в прекращении этого проекта или, по крайней мере, в его замедлении».

Вдруг вспомнив, где началось их знакомство, Венди подозрительно спросила: «Ты что-то вроде луддита?»

«Это теперь ты меня об этом спрашиваешь?» Джон удостоил ее раздраженным взглядом. «Нет, я не луддит. Я готов признать, что у них есть какие-то неплохие идеи, но, по большому счету, я не думаю, что их идеология применима к реальной жизни. И я не люблю террористов; они все эгоцентричны, мелочные идиоты, если уж ты меня о них спрашиваешь. Что касается меня, то меня интересует лишь один этот паршивый проект, который нужно остановить. У меня есть на то свои причины, которые я тебе объясню где-нибудь в менее людном месте. Но я сюда приехал не для того, чтобы тебе чем-то навредить, Венди, это далеко не так».

Венди это обдумала. «Ты читал книгу Лабейна?», спросила она.

Джон покачал головой. «Не было времени».

«Значит, ты по сути не можешь сказать, действительно ли применима их идеология». Она скрестила на груди руки и стала следить за его реакцией.

Джон немного смутился. Ей что, неожиданно захотелось сыграть в дискуссионную команду знатоков? Для него этот вопрос и все, что из него вытекало, казался странным и обусловленным заблуждением. «Может, это для нее просто нечто вроде временной передышки», подумал он. «Она пытается найти какое-то пространство для маневра, чтобы обдумать вопрос, почему я здесь, и поэтому она и отвлекает меня этими глупостями».

«Знаешь что?», сказал он. «Ты права. Я не имею права авторитетно рассуждать об идеологии луддитов, поскольку не уделил минутку изучению их положений. Думаю, что за ними нужно приглядывать, но, честно говоря» – он положил руку на сердце – «меня это не интересует. У меня есть только одно дело, которое я должен сделать, и это занимает все мое время и все мои мысли. Надеюсь, когда ты услышишь то, что я должен тебе сказать, тебе и твоим друзьям захочется продолжать мне помогать. А если нет, то надеюсь, что вы будете об этом помалкивать. Все остальное для меня не имеет значения. Окей?»

Она как бы чуть приподняла голову и поджала губы. «Разумеется, как тебе будет угодно». Венди сделала еще один глоток, раздраженная и слегка смущенная. «Так. У тебя есть место, где остановиться? »

«Ммм… вообще-то я надеялся, что ты могла бы мне предложить что-нибудь на сей счет».

Она взглянула на него холодным и уничижительным взглядом, длившимся настолько долго, чтобы дать ему понять, что у нее он жить не будет.

«Мотель или мини-гостиница, может быть?», быстро предложил он.

«Отели в Бостоне и Кембридже, если только сможешь найти там номер, как правило, очень дорогие, а мини-отели и того хуже. Посмотрю, может смогу найти кого-нибудь, кто бы тебя приютил в своей комнате».

Она взяла свой рюкзачок. «Можешь поесть здесь, если хочешь». Она пожала плечами. «Еда тут не очень, но зато недорогая. Или же есть еще кафе по всему кампусу, где разумные цены и еда неплохая».

Джон встал и уже был намерен последовать за ней, но она подняла ладонь.

«Мне нужно переговорить со своими друзьями относительно тебя, и не думаю, что ты должен при этом присутствовать. Возвращайся сюда в семь тридцать, и я отведу тебя на встречу». Она двинулась с места, а затем сказала «пока» через плечо, неопределенно махнув ему ручкой.

Джон остался стоять на месте, чувствуя себя немного глупо и сильно сомневаясь в том, получится ли то, что он задумал. Ему хотелось, чтобы Венди он понравился, и он действительно втюрился по уши, что ей, он уже точно мог это сказать, вовсе не нравилось. И вот теперь жди тут, пока она не поймет, о чем он ведет речь. Он тяжело перевел дыхание.

«Неудивительно, что маму это так бесило, и она чуть было не свихнулась на некоторое время», подумал он. «Оттого, что ты прав, мало толку, если ты прав в чем-то таком, что кажется таким странным, жутким и невероятным».

Он накинул себе на плечи свой рюкзак и оглядел битком набитое помещение. Он искренне надеялся, что Дитер проводил свое время лучше, чем он.

«Я начинаю с нетерпением ждать встречи с этими торговцами оружием». Верный признак того, что все здесь шло не очень-то хорошо.

БУЭНОС-АЙРЕС, АРГЕНТИНА

Алисса раскинула широкую сеть, пытаясь поймать фон Россбаха и Коннора. Мальчишка ускользнул, но вот бывший агент «Сектора» воспользовался одним из своих старых шпионских псевдонимов. Поэтому, когда Вера Филмор разослала запросы по сети с приложением документов на это имя, I-950 сразу же приобрела билет в один конец туда, где в настоящее время находилась эта женщина.

Когда Терминатор прибыл к доку, он обнаружил, что яхта Филмор уже отплыла.

Получить копию маршрут яхты оказалось несложно, и Т-101 купил билет на небольшой самолет, на следующий день направлявшийся в Макапу (Бразилия).

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

МАКАПА, БРАЗИЛИЯ

Вера не смогла устоять; она поднялась и подошла сзади к австрийскому гиганту, туда, где он стоял, проверяя приборы в рулевой рубке, и слегка провела рукой по его твердым ягодицам. И все это сопровождалось теплым ветерком, прозрачной голубой водой, соленым воздухом и запахом солярки.

«Могу я вам чем-то помочь, мисс Филмор?», спросил Дитер, не оборачиваясь.

«Как ты узнал, что это я?», спросила она, слегка удивленная.

«Не думаю, что это стали бы делать Арни или Джо, мэм». Она рассмеялась, и он продолжил: «Кроме того, я сразу же узнал ваши духи».

«Надеюсь, они тебе понравились, Вульф», сказала она, обойдя его вокруг, чтобы взглянуть ему в лицо. «Они изготовлены специально по моему заказу специально для меня».

«Они просто прелестны», сказал он. Она поймала голубоватый отблеск скользнувших по ней его глаз. «Это очень женственно».

Вера засияла от радости. Она еще не продвинулась с ним так далеко, как ей того хотелось бы, а ведь к концу следующей недели или даже раньше они уже будут в Сан-Диего. «Я не думала, что ты заметишь», сказала она, надув губки.

Он повернулся и улыбнулся ей. «Конечно, я заметил».

Вера почувствовала, что сердце ее затрепетало. Такое случалось теперь уже реже, но когда это происходило, это было очень желанно и приятно. Пора было набирать обороты, чуть накалив обстановку.

«Я давно собиралась найти время, чтобы познакомиться с тобой поближе», сказала она. «Мне хотелось бы знать всех членов своего экипажа, потому что мы все время вертимся где-то рядом. Если ты свободен, мне бы хотелось, чтобы ты поужинал со мною сегодня вечером».

Дитер изобразил удивление на лице, повернувшись к ней лицом. «Был бы просто польщен этим».

А что еще он мог сказать? Ему хотелось подыскать время поговорить с ней наедине, посмотреть, подходит ли она для них в качестве новобранца. Просто ему не хотелось, чтобы все это перерастало в… какие-то личные отношения.

К сожалению, Вера Филмор была из того типа женщин, которые воспринимали все лишь через личные отношения. Неожиданным и непривычным для себя образом фон Россбах обнаружил, что оказался в беспомощном, подчиненном положении.

«Тогда в восемь часов», радостно сказала Вера. А затем, с пугающим прямым взглядом, она добавила: «Постарайся быть очень голодным».

«О, Боже», пробормотал Дитер, когда она, не спеша, побрела прочь.

***

«Все было просто замечательно», сказал Дитер. «Даже лучше, чем в камбузе экипажа».

Вера усмехнулась и махнула рукой служанке, которая принесла ей коробку из красного дерева.

Вдумчиво поджав губки, Вера выбрала сигару, аккуратно подрезала конец каттером, который она тоже взяла из коробки, и прикурила от свечки. Она указала кивком головы на Дитера, и горничная поднесла коробку и ему.

«Кубинские», сказала его босс, выдыхая ароматное облако дыма. «И причем лучшие из лучших из них. Любишь хорошую сигару, Вульф?»

«Если это что-то особенное, как сейчас, то да». Дитер выбрал и подрезал себе сигару. Долго и глубоко затянулся и откинулся назад, выпустив дым длинной струйкой.

Освещение было интимным, и из окон гостиной на корме с убранными шторами была видна почти полная луна над океаном.

Вера встала, и рядом с ней встал и Дитер. «Давай попробуем наш бренди в гостиной», предложила она. «Почему бы тебе не разлить, дорогой?»

«Охо-хо. Мы уже почти готовы заняться любовью». Дело не в том, что он был бы против заняться с ней сексом, дело было в том, что секс мог все испортить. Он хотел завербовать Филмор, использовать ее деньги для закладки тайников с продовольствием и оружием, которые им понадобятся после Судного Дня, а также ее влияние в высшем свете и ??ее мобильность. А чтобы все это должным образом работало, с ее стороны необходима была подлинная приверженность делу, а не только ее действия исходя из романтических соображений. Не существует в мире никаких иных причин, по которым скорее всего могут возникнуть злобные чувства, кроме тех, когда отцветает роза.

Он принес ей бренди, довольный тем, что она не попросила его согреть его для нее. На баре стояло какое-то приспособление для этого, но он был не в настроении в данный момент возиться там с чем-то горючим. Дитер протянул ей бокал-шар и сел на диван напротив.

Она печально улыбнулась ему и сказала: «Знаешь, а я знаю, кто ты такой на самом деле».

Дитер замер. «Простите?»

Вскинув голову, она захихикала, как девчонка. «Ты Дитер фон Россбах. И у нас есть общие друзья. Хотя ты давно уже куда-то пропал. Вообще-то» – она ??поставила бокал на столик – «Я помню только, что видела тебя в колонках светской хроники или же в разделе «Город и страна». И мы вообще-то должны были присутствовать вместе на нескольких мероприятиях и вечерах; только вот… тебя там не было. Уверяю тебя, я бы уж точно тебя заметила, если бы ты там присутствовал».

Нежно посасывая сигару, она стала ожидать его реакции, но фон Россбах просто сидел неподвижно, с мрачным выражением лица, не обращая даже внимание на бренди в руке.

«Итак, зачем», продолжала она, «ты разыгрываешь из себя матроса на моем маленьком судне?» Вера откинулась на спинку дивана, пыхнув еще раз сигарой и посмотрев на него сквозь дым.

Затянувшись своей сигарой, Дитер посмотрел на нее. Легко было забыть, что Вера была далеко не блондинкой с пустой головой. Она любила со смехом презреть формальности, и у нее было житейское чувство юмора. Но вместе с тем она сама сделала большую часть своего состояния и была совершенно независима.

«Вообще-то я не был готов к такому разговору об этом с тобой», признался он. Не в последнюю очередь потому, что не был уверен, как убедить ее в том, что он говорит правду.

«Ну, а я да». Вера пожала плечами и отвела взгляд. «Ты едва ли не первый красавчик, попавший на борт моей яхты под вымышленным именем. И ты первый из тех, кто был богат. Ты мог бы иметь свою собственную яхту, мог бы иметь своих матросов, и необязательно одну. Так что же с тобой произошло, фон Россбах?»

«А ты как думаешь?», возразил он.

Она постучала сигарой по хрустальной пепельнице, наблюдая за тем, как осыпается в нее толстый пепел, пока она говорила. «Ну, мне кажется, что ты хочешь проникнуть в США, и по каким-то причинам ты ожидаешь, что тебя могут тормознуть на границе». Она взглянула на него, улыбаясь. «Ну, как мои догадки?»

Он опустил уголки рта вниз и пожал плечами.

«Ты абсолютно права, просто в точку, Вера. Должен признаться, я впечатлен».

«Я попросила Арни проверить твои вещи, поэтому я знаю, что ты не везешь с собой никакой контрабанды. И, может быть, я себя обманываю, но не думаю, что кто-то из моих постоянных людей может быть твоим курьером. Итак, зачем тебе нужно прокрасться туда тайком? Можем мы перейти к сути вопроса?»

«Ну, моя проблема вот в чем». Он замолчал, поморщившись. «То, что со мной произошло, настолько невероятно, что боюсь, ты выбросишь меня за борт, когда я закончу».

«О, не волнуйся, дорогой», заверила она его. «Если мне не понравится твой рассказ, вот пожалуйста Мексика». Она отпила немного бренди. «Так что начинай говорить. Где ты был все эти годы, в течение которых мы должны были по идее встречаться на одних и тех же тусовках?»

«Я занимался кое-чем иным». Дитер начал расстегивать свою рубашку, и брови у Веры поползли вверх, глаза ее расширились, а губы, сами того не осознавая, изогнулись в улыбке.

Когда он снял с себя рубашку, первое, что она заметила, это то, каким мускулистым было его тело, хотя оно не совсем соответствовало стандартному типу тех качков из тренажерных залов. Оно было более практичным что ли, изящным, несмотря на прочность этих толстых мускулов. Ее пронзил приятный трепет, когда она подумала, а не хочет ли он ее соблазнить.

А потом она увидела шрамы.

«Твою мать!», прошептала она. «Что за херня с тобой приключилась?»

Дитер улыбнулся; он не мог не быть довольным ее реакцией. Частичкой своего разума он задавался вопросом, как отреагировала бы Сара. «Вот это», – он указал на нечто похожее на второй пупок, расположенный на расстоянии четырех дюймов от подлинного, – «это пулевое ранение. Я получил его в Бейруте. А это» – его палец коснулся шрама в форме полумесяца на руке – «удар ножом, одним из таких изогнутых, арабской работы. А вот тут» – он наконец добрался до того, что действительно ее заинтриговало – «один тип по имени Абдул эль-Рахман пытался вырезать свои инициалы. Я убил его, прежде чем он успел это закончить. Иногда эти чуваки, бывает, настолько увлекаются, что забывают, что они не бессмертны».

«Что это значит? Ты был каким-то солдатом удачи, наемником?» Вера чуть нервно заёрзала на месте; она не так себе представляла этот разговор.

«Нет». Дитер сделал глоток бренди. «Я был оперативником антитеррористической структуры, работал под прикрытием. А вот теперь я действительно солдат удачи». Он улыбнулся ей. «Очень романтичная профессия, не кажется тебе?»

Она улыбнулась в ответ, щеки ее покрылись легким румянцем. Быстро заморгав глазками, она тоже сделала еще один глоток бренди.

«И чего же тебе надо?», спросила она.

Дитер глубоко вздохнул, и взгляд ее оказался прикованным к его груди.

Она заставила себя посмотреть ему в глаза. «Может, тебе стоит…» – она неопределенно махнула рукой.

Он понял, что она имела в виду, и был рад подчиниться, снова надев на себя рубашку.

«В данный момент я хочу попасть в США». Он раскрылся полностью. «Пролезть под проволокой, так сказать. И я надеялся, при возможности, что ты окажешь спонсорскую поддержку одной важной операции».

Вера всегда втайне мечтала о том, что кто-нибудь когда-нибудь войдет в ее жизнь и станет подбивать ее на какое-нибудь отчаянное предприятие. Конечно же, она не была дурой. Время от времени ею пытались манипулировать, подбить ее на поддержку наркоторговли или какого-нибудь ужасного типа, готовящегося стать диктатором. Но у нее были связи, которых у обычных миллионеров не было. За долгие годы она создала сеть друзей и охотников за информацией, которые могли поведать ей всю подноготную практически кого угодно.

Фон Россбах, как ни странно, был для них почти загадкой. Хотя все говорили, что у него репутация надежного парня, на которого можно положиться.

Вера медленно выпрямилась, глаза ее засверкали от волнения.

«Ну расскажи мне», потребовала она.

Когда он закончил, Вера отвернулась, с задумчивым взглядом, а затем глаза ее вновь остановились на нем. «Значит, ты хочешь лишь одного – остановить этот проект?»

Он кивнул. «Но тут задействованы заинтересованные силы, которые действительно верят в этот проект, и у них есть друзья на самом высоком уровне».

«У меня есть свои друзья на самом высоком уровне», сказала она доверительно. Она улыбнулась. «Я могла бы с ними поговорить».

Дитер покачал головой с печальным лицом. «Нет. Этот проект настолько зловещий и засекреченный, что люди, которых ты знаешь, наверное, даже о нем не знают».

По ее все еще красивому лицу пробежал нетерпеливый взгляд. «И сколько же ты хочешь?»

«Сколько же ты мне дашь?» «Два миллиона», сказал он вслух. «Для начала».

«Ого! А не многого ли ты хочешь?», сказала она. «Ты богат, почему бы тебе самому не вложиться?»

«Я отдал все свое состояние, чтобы остановить этот проект». Он пожал плечами, словно упрекая в этом себя. «И я прошу лишь одного, чтобы ты это обдумала».

Вера глубоко затянулась сигарой, сощурив глаза и изучая его сквозь дым. Она сжала губы.

«А я лишь могу поверить тебе и довериться тебе на слово».

«Это так», согласился он. «И ты не очень-то хорошо меня знаешь, поэтому не знаешь, можно ли мне доверять. Но и я тоже не очень-то хорошо тебя знаю. А вопрос носит очень секретный характер. До тех пор, пока ты не присоединишься к этому проекту, я не могу больше ничего тебе рассказывать. Как я уже сказал, подумай об этом. Проконсультируйся со своими друзьями насчет меня. Я прошу только, чтобы ты не говорила о том, что я тебе рассказал. Это может быть опасно, и для тебя, и для них».

«А как же ты?», спросила она, выгнув хорошо прорисованную бровь.

Печально улыбнувшись, он покачал головой. «Я так глубоко уже туда залез, что, думаю, сам даже в растерянности».

Вера хмыкнула, а затем закусила губу. «Ладно», сказала она наконец. «Я подумаю». Она подняла палец. «Ничего не обещаю. Усёк?»

Он поднял бокал в знак приветствия. «Я больше ничего и не просил».

……………………

Вера вернулась с деловой встречи, чувствуя себя подавленной и задумчивой.

В Южной Америке ее дела шли хорошо, но вряд ли абсолютно хорошо, и ее это расстраивало. Может быть, пришло время несколько сократить вложение туда своих средств.

Она прислонилась к перилам яхты и вздохнула. Дело не в бизнесе, не он ее подкосил. А вся эта фигня с фон Россбахом/Ингольфсоном, которая определенно не оправдывала ее мечтаний. Ей так надоели люди, клянчившие у нее деньги на тот или иной проект.

Хотя с его-то деньгами фон Россбаху вряд ли нужно было этим заниматься. Из-за чего его просьба о деньгах несколько ее озадачивала.

«Хотя эти притягивающие плечи и эта манящая грудь…» Вера снова вздохнула, на этот раз с наслаждением от этих воспоминаний. «Два миллиона, хм?» Это большая, конечно, плата за беглый взгляд на них. Поразмыслив об этом, она могла бы сказать, что ему придется пойти на поклон за этими деньгами к кому-нибудь другому. «Просто терпеть не могу, когда меня используют», подумала она, надувшись.

На палубе внизу за перила схватилась пара рук, а затем показался и сам фон Россбах. Вера отшатнулась и замерла на месте, наблюдая за тем, как он перелез через перила, абсолютно мокрый и… «Он голый!», подумала Вера с недоумением.

Она подавила смешок, наблюдая за тем, как он огляделся по сторонам, уверенная в том, что он ее не видит. У нее сзади ее личной каюты имелся вот этот балкон, он был выстроен так, что она могла видеть палубу внизу, сама же оставаясь при этом невидимой.

Было что-то странное в таком поведении фон Россбаха, помимо даже самого того факта, что он был абсолютно голым, но она не могла понять, что именно. Наконец, он тронулся с места.

«Придется спросить с него за это!», подумала она. Если местная полиция привлечет их с суду за шастанье голыми в общественном месте, привлекут именно ее, и оштрафуют. А ведь у нее, в конце концов, имеются определенные стандарты и правила, и уж менее всего ей хотелось бы иметь репутацию содержательницы плавучего борделя. Она поспешила покинуть свою каюту, намереваясь его догнать.

Вера улыбнулась, представив себе выражение его лица, когда она устроит ему взбучку, пока он будет стоять там перед ней красиво неодетым.

……………………

Терминатор двинулся по короткому узкому коридору к каютам экипажа. Конструкция этой яхты, за исключением каюты владелицы, которая была создана по индивидуальному проекту, имелась на веб-сайте компании-строителя, так что он знал план судна. А так как он следил за ним уже два дня, он мог уже также определить личности всех людей на яхте. Одним из них был Дитер фон Россбах. I-950 подтвердила запрос на его уничтожение.

Услышав голоса, шедшие с лестницы, которая вела в машинное отделение, он увеличил громкость свои микрофонов и поспешил в конец коридора.

Т-101 прижался к переборке и выглянул из-за угла, глядя вниз на лестницу. В дверях машинного отделения повернулся какой-то мужчина и склонился в отсек.

«Я скоро вернусь», крикнул тот, кого звали Арни.

«Только не слишком долго».

Программа распознавания голосов подтвердила, что вторым говорившим был фон Россбах. Замечательно. Он прислушался к шагам Арни, двигавшегося по коридору, и услышал, что в машинном отделении слышны были шаги лишь одного человека.

Его жертва была там одна. Из машинного отделения раздавался неимоверный грохот машин, и он снизил громкость, чтобы защитить чувствительные слуховые устройства. Затем он быстро спустился по лестнице.

***

Дитеру хотелось бы, чтобы в машинном отделении были установлены кондиционеры; тело его было покрыто маслом и потом, и только промокшая повязка на голове спасала его глаза от жалящего пота.

Капитан решил, что, пока у них есть несколько дней в запасе, им нужно сделать ремонт двигателей яхты. По сути, серьезным образом отрегулировать их, с заменой масла. Фон Россбах предположил, что ему хотелось, чтобы это было сделано здесь, потому что местные правила насчет отработанного масла были намного менее строгими, чем в Сан-Диего.

В данный момент он занимался очисткой двигателя паром и был недоволен тем, что Арни смылся, заставив его, в буквальном смысле, принять на себя тепловой удар. Он схватился за ручку, вращавшую коленвал, и принялся за следующий участок.

Терминатор обнаружил у двери ящик с инструментами и вытащил оттуда монтировку длиной 2 фута (60 см). Так как у него не было ни пистолета, ни ножа, то это должно было сойти за оружие.

Несмотря на то, что он должен быть способен уничтожить безоружного человека голыми руками, в параметрах задания указывалось, что нужно использовать все доступные возможности. За приглушенным стуком машин, которых запускали вручную, последовал звук, похожий на выплеск сжатого воздуха, который и привел его к жертве.

Дитер обдал верхнюю часть двигателя паром, с удовлетворением понаблюдав за тем, как грязь смылась. Он почти уже закончил с этим. Он давно уже не имел дела с морским дизельным топливом, и от этого он чувствовал даже определенную ностальгию. Еще полчаса или около того – и он сможет подняться на палубу, глотнуть свежего воздуха. Потом душ. Он представил себе, что душевая кабина будет выглядеть примерно так, как этот двигатель сейчас, и вода будет смывать с него черную жижу.

Он присел на корточки, чтобы добраться до нижней части двигателя, и тут по двигателю ударила монтировка, с такой силой, что металл погнулся.

Дитер упал на задницу и инстинктивно отреагировал, направив струю пара в нападавшего.

Но никакого крика боли не последовало, а фигура человека, смутно видимая сквозь пар, даже не отшатнулась. Вместо этого последовал еще один мощный удар монтировкой.

Дитер перекатился и встал на колени и оттолкнул этого человека, тот потерял равновесие и поэтому удар у него не получился, и его противник упал. Австриец поднялся на ноги и уставился на него, пораженный тем, что тот был голым. Затем этот человек перевернулся и начал подниматься на ноги, по-прежнему держа в руках монтировку и––

«Это же мое лицо». Красное, покрытое волдырями, с белыми глазами, глядевшими на него из облака пара, но ужасно, пугающе знакомое.

Терминатор протянул руку и сорвал обварившуюся кожу и мясо со своих глазниц, обнажив красные светящиеся точки и черный пластик своих глаз и дав возможность им все видеть.

«О чёрт!», сказал фон Россбах и повернулся, бросившись к двери. Ему нужно было оружие; что-нибудь вроде сильной взрывчатки было бы очень неплохо.

Сверкнула рука Терминатора, и закругленный конец монтировки с крюком-гвоздодёром зацепился за лодыжку Дитера, из-за чего тот рухнул на металлический пол. Австриец прополз чуть вперед, дотянувшись до ящика с инструментами, собираясь швырнуть им в него. Но тут монтировка ударила его по бедру, скользящим ударом, и фон Россбах закричал от боли и снова упал. Он все-таки дотянулся рукой до ящика, и в ней появилась трехкилограммовая кувалда.

Дитер перекатился на спину, как раз вовремя, успев заблокировать удар монтировки, нацеленный ему в шею; сила его была настолько шокирующей, что боёк кувалды влепился в решетку, которой был покрыт пол машинного отделения.

«Мне конец», подумал он, когда Терминатор поднял монтировку для нанесения окончательного протыкающего удара.

…………………………..

Вера услышала, как кто-то закричал, и бросилась вниз по узкой лестнице, с тревогой прислушиваясь к чему-то очень похожему на драку. Она появилась у входного люка как раз в тот момент, когда Терминатор поставил ногу на раненное бедро Дитера, заставив его вновь вскрикнуть.

Она закричала «нет!», увидев монтировку, занесенную для удара, и Терминатор повернулся к ней лицом.

В этот момент для Веры всё остановилось – звуки, дыхание, мысли. К ней повернулось страшное, сожженное лицо, посреди которого сверкали горящие красным светом глаза, Терминатор заколебался на мгновение, но затем продолжил опускать монтировку на человека, лежавшего на полу.

Дитер взмахнул кувалдой, выбив монтировку из рук Терминатора, а затем обрушил ее на колено Т-101. Оно смялось, и в этот момент Вера поняла, что звук был… металлическим.

Пока тот поправлял свою ногу, фон Россбах высвободился и выкатился из-под него, прислонившись к переборке и поднявшись на ноги, казалось, одним быстрым плавным движением. Он схватил силовые электрокабели, которые были уже приготовлены для проверки двигателя, и локтем ударил по выключателю, включив его, тем временем Терминатор бросился к нему, стараясь дотянуться своими огромными руками до его горла.

Дитер сунул оголенные кабели ему в вытянутые руки, и Терминатор почти что отлетел назад, упав на пол и задергавшись. Фон Россбах тут же кинулся к стене, снял с нее электродуговой сварочный аппарат и стал орудовать им над подергивавшейся, лежавшей на полу грудой; времени у него было немного, скоро тот должен был перезагрузиться.

Тихо вскрикнув, Вера опустилась на пол, раскрыв глаза от ужаса настолько, что, казалось, все белки ее раскрылись, и в ужасе прикрыла рот рукой.

Не обращая на нее внимания, фон Россбах перерезал металлический аналог шейных позвонков, с мрачным удовлетворением проследив за тем, как красные огоньки внутри глаз твари погасли. Потом он встал, отдышавшись на мгновение, а затем перевел свое внимание на перепуганную женщину в дверях.

«Это не человек», сказал он ей.

Она взглянула на него, непонимающим взглядом.

Дитер опустился на колени рядом с ней и постарался заговорить с ней очень мягко и нежно: «Смотри», сказал он, указывая рукой. «Ты же видишь – это металл. Это был не человек».

Она посмотрела на поверженного Терминатора, потом повернулась к фон Россбаху и затем вновь взглянула на Терминатора. «Не человек», сказала она дрожащим голосом.

«Ты в порядке?», спросил ее Дитер. Он надеялся, что она не впала в шок. «Ты знаешь, кто я?»

Вера медленно нахмурилась. Она была шокирована и сильно напугана, но в то же время это была очень сильная женщина. «Ну конечно, я знаю, кто ты. Я же не идиотка! Что вот это за херня? Почему она так похожа на тебя? И как, к черту, нам теперь избавиться от трупа? »

Он выпрямился и осмотрел ее, оценивая ее состояние, и решил, что с ней все будет в порядке. По крайней мере, далеко не хуже, чем с кем-нибудь другим, после первой встречи с Терминатором. «Это Терминатор», пояснил он. «У него было задание убить меня, чтобы защитить ту самую программу Искусственного Интеллекта, о которой я тебе говорил».

Дитер увидел, как она перевела взгляд на поверженного Терминатора. Его череп блеснул металлом сквозь раздробленную кожу и мясо, а позвоночник представлял собой массу сверкающего разрезанного металла и искрящихся проводов.

Она облизнула губы, а затем подняла на него глаза. «Как он узнал, где тебя найти?», спросила она. Она выпрямилась, испуганно ахнув, когда ее поразила догадка. «А может, есть и другой?» Она побледнела. «Может, еще один такой же есть на судне? Я имею в виду, прямо сейчас?»

Он нежно положил руку ей на плечо и покачал головой. «Вряд ли в данный момент здесь будет еще кто-нибудь из них. Их пока не так уж и много. Что касается того, как он меня нашел», – он покачал головой, – «не знаю. Вероятно, он на что-нибудь наткнулся в Интернете и прибыл сюда проверить».

Вера вздрогнула и отвернулась от Терминатора, уткнувшись лицом ему в плечо. Она затряслась. «О Боже», сказала она.

Дитер обнял ее и дал ей некоторое время перевести дух, а затем заставил ее подняться. «Я избавлюсь от этого», сказал он, мысленно продумывая, как это сделать, еще даже не закончив ее успокаивать. «Тебе нужно пойти, выпить немного бренди и прилечь. Я вернусь к тебе, и чуть позже мы с тобой поговорим».

«Не надо», сказала она, поднимаясь на ноги, решительно отвернувшись от Терминатора. «Мне нужно побыть одной».

Она ушла, ковыляя и пошатываясь, как старушка, и Дитер смотрел ей вслед, нахмурившись и не уверенный, что же теперь делать. У него был ограниченный набор вариантов: остаться с риском, что она его выгонит, или же продолжать на свой страх и риск. Он не думал, что она кому-нибудь расскажет о Терминаторе; она была достаточно умна, чтобы представлять себе последствия этого.

Дитер посмотрел на стоявшую перед ним в данный момент проблему утилизации обломков и решил остаться. С таким недвусмысленным доказательством, которое само, собственной персоной предстало перед ней, она все простит и поймет его.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

КАМПУС МАССАЧУСЕТСКОГО ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА

Маленькая комната Снога – жилая комната с кухонным уголком – оказалась на удивление аккуратной. Может быть, потому, что все, что не являлось компьютером или книгой, отсюда было удалено.

«Не могу работать в бардаке, дружище». Сказал сам Сног в ответ на первый же брошенный Джоном оценивающий взгляд на его комнату. «Из-за этого я чувствую себя так, будто у меня у самого в голове бардак».

Джон поднял брови и кивнул. Ответ на его невысказанное вслух замечание показался ему вполне понятным. После двух лет, проведенных им в военном училище, он сам с трудом переносил беспорядок.

В тесной комнате, кроме Джона, находилось еще пять человек, единственной девушкой среди них была Венди. Двое из присутствовавших парней были длинными и худыми, с непослушными космами, один темноволосый, другой рыжий, оба в очках. Двое других, в том числе Сног, были из числа здоровых и крепких, оба бородатые, с волосами еще более длинными и растрепанными, и без очков.

Венди указала на темноволосого тощего парня. «Бред», сказала она. Они с Джоном кивнули и улыбнулись друг другу. Она указала на здоровяка, который сообщил им об этой встрече в студенческом клубе. «Карл». Карл тоже кивнул.

«Ям», сказала Венди, кивнув на рыжего.

«Привет», сказал Джон.

«Так значит, это ты и есть, тот самый человек-загадка», сказал Сног — издеваясь, скорее.

«Ага, это я», сказал Джон. «В чем проблема?»

«Какой-то уж больно молоденький, а?»

Сердце у Джона немного сжалось. Эти парни уж точно не были убеленными сединами профессорами, помилуй бог! Он имел право надеяться, что люди, которым наверняка много раз бросали в спину вот эту фигню – «Ты еще сопляк!» – будут более терпимыми. По крайней мере, по отношению к таким же молодым людям.

Все они посмотрели на него, словно ожидая от него начала какой-то речи. Джон огляделся вокруг и сел на кровать рядом с Ямом. «Давайте я не буду вмешиваться в ваше собрание, ребята», сказал он.

Все остальные посмотрели на Венди, которая пожала плечами и сняла куртку, а затем села и устроилась на полу. «Так, ну что», сказала она, «есть у кого что-нибудь нам сообщить?»

Она огляделась вокруг. «Сног?»

Он показал на свою здоровенную мускулистую грудь: «У меня?» Он словно удивился.

«Ну ты же созвал это собрание», сказала она сухо.

Фыркнув, он сказал: «Ну это было еще до того, как я понял, что это будет детский час».

«Сколько тебе лет?», спросил Джон, не глядя на него.

«Девятнадцать», сказал Сног. Он склонил голову в сторону Джона. «А тебе?»

«Восемнадцать». «В феврале», мысленно добавил Джон. «На целый год моложе тебя. Даже не верится, что ты будешь гнать хуйню по поводу этого — ты и сам уж точно не гериатрический случай».

«Дело в том», сказал Карл примирительным тоном, «что ты даже не закончил еще среднюю школу».

«И никогда не окончу», сказал Джон, прямо взглянув на него. «Школа – это такая роскошь, которую я себе позволить не могу».

«Это потому что ты из… Южной Америки?», сочувственно спросила Венди.

Джон уставился на нее на мгновение, а затем рассмеялся; он просто не смог сдержаться. Это было такое типично североамериканское предположение. И все они были так наивно высокомерны!

Но умны. Даже чувствовалось, что они умны. Если бы он мог завербовать их в свои ряды, это было бы очень хорошо.

«Конечно, нет!», сказал он, ухмыляясь. «Я имел в виду то, что у меня просто нет времени, которое я могу потратить зазря».

«Оу», сказал Сног, «выходит, я полагаю, это означает, что мы тоже зря теряем наше время, а?»

«Нет. Это означает, что я – это не вы. Мои способности или талант, если таковой у меня есть, лежат в других плоскостях». Джон встретился с ним взглядом, пока Сног как бы небрежно не отвел взгляд. Возможно, тут и наступило время рискнуть.

«Послушай, кем ты вообще себя возомнил, кто ты такой, парень?», спросил Сног, глядя в потолок.

«Я сын Сары Коннор».

РЕАБИЛИТАЦИОННЫЙ ЦЕНТР «ЭНСИНАС»

Нервозность доктора Зильбермана влияла на всю группу. Большинство участников хмурились и, насупившись, ёрзали, в еще большей даже степени, чем это обычно происходит, когда имеет место отказ от никотина. Они оглядывали комнату в поисках источника такого возмущения, и эти взгляды, как правило, останавливались на Саре, становясь здесь обвинительными. Было ясно, что участникам нравился их доктор.

Это явилось неожиданностью для Сары; она помнила его как высокомерного, словно снисходившего до разговора с пациентами типом, уж вовсе не вызывающим симпатию.

Тут было нечто вроде смешанной группы. Немногие из этих людей были действительно серьезно психически больными. В неплохом состоянии находились те, кто исправно принимал прописанные лекарства. Один тут был излечивающимся бывшим наркоманом. Сара предположила, что она наверняка находится в списке самых тяжелобольных, учитывая ее историю болезни.

Сеанс продолжался уже некоторое время, проходя явно по давно проторенному руслу; участники, похоже, даже не обращали внимания на то, что сами говорили. В итоге обсуждение захлебнулось, и все глаза снова оказались прикованными к Саре.

«Да, я прошу прощения, Сара», сказал, наконец, Зильберман. «Мне хотелось сразу вас представить, но мы довольно быстро сразу же начали. Внимание, группа, это Сара Коннор».

«Привет, я о вас слышал!», сказал какой-то мужчина. «Вы взорвали ту корпорацию, верно?»

Сара чуть приклонила голову, несколько вперед, словно она была этим смущена и она посмотрела сквозь свою ее челку, смущенно улыбаясь. «Боюсь, что так». Выпрямившись, она спросила: «Ну, что я могу вам рассказать?»

Она позволила им вытянуть всю эту историю из нее. Она смущенно изворачивалась, колебалась и заставила их потрудиться и попотеть. Во время всего этого Зильберман просто молча смотрел на нее.

Ну, он всегда видел ее насквозь и мог ее раскусить. Все ее усилия говорить ему то, что ему хотелось услышать, неизменно проваливались. Он знал, что она по-прежнему верила в Скайнет и Судный День — а это, вероятно, означало, что он по-прежнему считал ее одержимой сумасшедшей, склонной к убийствам. Вырвавшись из отделения для буйных, она сломала ему руку, взяв его в заложники и угрожая воткнуть ему в сонную артерию шприц, наполненный средством для устранения засора в трубах, что, вероятно, лишь укрепило его в этом своем убеждении, и видит бог, у него было достаточно времени, чтобы дать рациональное объяснение тому мимолетному зрительному впечатлению от Т-1000, которого он тогда увидел, и который прошел своим жидким телом сквозь дверь из стальной решетки.

Зильберман едва был в состоянии оторвать от нее глаз. Сара Коннор вызывала у него такие чувства, которые заставляли его звонить своему собственному психотерапевту. Ему действительно придется ей позвонить. Кроме того, ему не следовало позволять себе участвовать в ее психотерапии. Именно потому, что он знал, что она не нуждалась ни в каком лечении. Ей нужно было, чтобы ей поверили. Теперь он сам это понимал, и очень даже хорошо, каково это и что это такое на самом деле.

Но этот засранец Рэй только и голосил о том, как хорошо было бы ему с ней встретиться и пообщаться, чтобы дать отпор своим страхам, и так далее. Поэтому он решил сыграть в простого доброго профессионала и включить ее в состав своей группы. Кроме того, он скорее перережет себе вены, чем позволит Рэю увидеть, насколько он был потрясен и напуган.

После ее побега он рассказывал всем, кто его слушал, о том, что видел, и рассказывал в точности. Он совершенно забыл о том, что был единственным, кто остался живым и в здравом рассудке, за исключением Конноров и их друга-гиганта. Поэтому он остался единственным, кто видел, как эта штука или эта тварь протиснулась или прошла сквозь прутья решетки, а затем превратила свои руки в клинообразные рычаги, чтобы открыть двери лифта.

Он видел, как оно абсолютно и полностью игнорировало выстрелы из дробовика, попадавшие прямо ему в грудь.

Разумеется, его отправили в отпуск по состоянию здоровья; также очевидно стало, что больше никто не надеялся, что он вернется. Для них то, что он рассказывал, представлялось лишь тяжелым нервным срывом, вызванным психологической травмой. Никому не хотелось, чтобы душевнобольных пытался лечить безумный доктор.

Хотя, если честно, ему и самому не хотелось возвращаться. Быть нежеланным достаточно неприятно, но Пескадеро стал местом самых страшных событий в его жизни. Поэтому изгнать его оттуда оказалось довольно несложно.

Он сделал длительный перерыв, отойдя от работы, покуда это позволяли сделать имевшиеся у него льготы и сбережения. И так как он не работал с пациентами, то он стал работать над собой, стараясь восстановиться. Он обратился за помощью к психотерапии и охотно позволил врачам убедить себя, что он все это просто вообразил себе. Они заверили его, что, находясь в состоянии вполне понятного ужаса, он повелся, приняв заблуждения своего собственного пациента за чистую монету.

И он с этим согласился.

Со временем кошмары начали исчезать, и его вера в диагноз, поставленный его психотерапевтом, стала твердой. То, что он видел, такого просто не могло быть; поэтому этого и не было вообще. И когда пришло время вернуться к работе, он обнаружил, что его отношение к своей профессии изменилось. Тогда, в прежние времена, речь шла о его карьере; теперь же ему хотелось просто помогать людям. Поэтому он подал официальное прошение об увольнении из Пескадеро и стал подыскивать место в какой-нибудь клинике.

Но после того как стала известна причина его ухода с прежней должности, он получил много отказов. Злая ирония судьбы, смешно. Как они собираются реинтегрировать своих пациентов в общество, если они не хотели возвращать в общество одного из своих коллег?

Но затем один из его друзей рассказал ему об этом реабилитационном центре. И здесь он почувствовал себя достаточно комфортно, он неплохо справлялся со своими пациентами, с работой, которой гордился.

Но теперь здесь появилась Сара Коннор, и ему предстояло все заново пересмотреть. Потому что теперь он понимал, что у него на самом деле не было никакого психического срыва; то, что с ним произошло, являлось лишь частичкой подлинной реальности Сары Коннор.

Сара объясняла: «Доктор Рэй говорит, что теперь, когда я остановила этот проект, и Кибердайн вычеркнул его из списка своих проектов, мне, вероятно, больше никогда не захочется снова уничтожать их предприятие. Он говорит, что с навязчивыми идеями все происходит именно таким образом. Поэтому экспертная комиссия и согласилась разрешить перевести меня сюда до моего освобождения».

«Вам что, придется после этого отправиться в тюрьму?», спросила какая-то женщина.

Сара покачала головой. «Видимо, нет. Поскольку в тот момент я была невменяема».

«Ну что ж, Сара», сказал доктор Зильберман с усталой улыбкой, «будем надеяться, что мы сможем вам помочь преодолеть эту навязчивую идею».

«Спасибо, доктор». Сара неуверенно ему улыбнулась. «Я знаю, я была очень жестока с вами, когда мы раньше с вами сталкивались, и мне хотелось бы извиниться. Мне действительно даже не хочется и представлять себе, что когда-нибудь я снова могу стать такой».

«Думаю, Сара, вы всегда покажете себя с наилучшей стороны», загадочно сказал Зильберман. Он взглянул на свои часы. «Так, группа, на сегодня это все. Мы снова встретимся с вами в четверг». Он улыбнулся, кивнул и встал со своего места.

«А я? Я не смог ничего сказать сегодня», запротестовал какой-то молодой человек плотного телосложения.

«Сожалею об этом, Дэн». Зильберман похлопал его по плечу. «Мы обязательно дадим вам возможность высказаться в четверг».

Когда Сара приблизилась к нему у двери, он наклонился к ней и произнес: «Сара, мне нужно с вами переговорить».

«Ох, а вот я не хочу с вами разговаривать», подумала Коннор. «Прямо сейчас?» Она нервно огляделась.

«Сейчас было бы как раз неплохо». Зильберман указал по коридору на свой кабинет.

Губы ее дернулись, раздвинувшись в широкой улыбке. «Конечно», сказала она и пошла по коридору впереди него.

«Садитесь», сказал он, закрыв дверь кабинета. Затем доктор подошел к своему столу и сел. Он долго смотрел на нее, пока она не почувствовала, что надо обеспокоенно заёрзать.

«После вашего ухода» — он развел руками — «побега, скорее, я долгое время лечился у психотерапевтов».

«Я искренне об этом сожалею, доктор», сказала Сара. И она действительно искренне так считала. Ей тоже не нравилось то, что она узнала, и ей уж точно никогда не нравилась психотерапия.

«Но примерно лет через пять я сумел убедить себя в том, что увиденное мною являлось галлюцинацией, вызванной стрессом. Конечно», он потер пальцем по носу, «преодоление последствий, вызванных полным нервным срывом из-за стресса, с тех пор и вплоть до сих пор держит меня в постоянном напряжении. И работа в реабилитационном центре – это существенное понижение в карьерной лестнице, по сравнению с прежним моим профессиональным положением, вы же это понимаете».

Сара тревожно заёрзала.

«А теперь вы здесь», продолжил он. «И… все это опять вернулось ко мне. Так четко, как в тот самый день, когда это произошло. И вот в чем дело, Сара. Это действительно произошло на самом деле. И поэтому мне хочется знать… чем я могу помочь?»

У Сары отвисла челюсть. «Доктор?», спросила она.

«Я все понимаю». Он поднял руку, остановив ее. «Как вы можете мне доверять? Вы сломали мне руку, угрожали убить меня, и все прочее». Он наклонился вперед, к ней ближе, с горящими глазами. «Но теперь я знаю все точно и наверняка. То, что я видел, это действительно реально так и было!»

Сузив глаза, она искоса посмотрела на него. «Доктор, мы уже это проходили, с доктором Рэем. Моя навязчивая идея с Кибердайном относится к моей глубоко укоренившейся неприязни к ним за их судебное преследование меня, когда я находилась в больнице много лет назад. Он объяснил, что я каким-то образом перенесла свой вполне законный гнев и скорбь с человека, который в детстве причинил мне боль и убил мою мать, на Кибердайн, который более доступен. Я поддалась психически больным фантазиям других людей, потому что мне нанесли такую сильную боль, и я была травмирована. Ничего этого в реальности не было. И не могло быть».

Зильберман с раздражением выдохнул. «Я просто хочу, чтобы вы знали, если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, считайте, что она у вас будет всегда».

«Спасибо, доктор». «Либо он еще безумнее, чем я была когда-то, либо он говорит правду». Но как она могла ему об этом сказать?

«Я имею это в виду абсолютно искренне, Сара».

«Я знаю это», мягко сказала она. «Спасибо».

НЕПОДАЛЕКУ ОТ ПУЭРТО-ВАЛЬЯРТА, МЕКСИКА

Вера посмотрела на Дитера, вновь пробегая мимо него. Каждое утро она делала сто кругов вокруг палубы, как правило, одетая в розовые шорты и черную майку, а свои волосы цвета шампанского убирала в шифоновую косынку. Яркие лучи тропического солнца, отражаясь в воде, превращались в приятные пастельные цвета старого поп-арт-плаката шестидесятых годов, одного из тех, которые висели у него на стене, когда он был еще учеником гимназии.

«Она, конечно, немного с приветом», подумал Дитер, «но она мне нравится». И кто он такой, чтобы называть кого-то «чокнутым»? Он сам с недавних пор посвятил свою жизнь и состояние борьбе с обезумевшим, уничтожающим людей компьютером, который даже еще не был создан. И хотя она чокнутая, в то же время она была сильной; он знал многих людей, которые полностью пали бы духом при виде тех сцен, свидетелем которых она стала.

«Я в деле», сказала она, в следующий раз пробегая мимо.

«Что?» спросил он, оторвав взгляд от того места, где он полировал медь.

Вера подбежала к нему. «Я сказала, я в деле. Я знаю, ты не рассказываешь мне всё, фон Россбах. Но все это, что тут происходит, нужно остановить».

Ее глаза вспыхнули, когда она посмотрела в сторону, а затем вновь повернулась к нему. «Кроме того, нравится мне это или нет, я уже и так оказалась в это вовлеченной. Поэтому я помогу тебе проникнуть в США и помогу с финансовой стороны, сколько потребуется». Она подняла палец. «Я совсем не готова разориться. Но ты сможешь вытащить из меня весьма кругленькую сумму. Я старею», сказала она со слабой улыбкой, «и не способна убивать эти металлические штуки монтировками или кувалдами. Но ты это можешь, и поэтому я хочу тебе помочь». Больше ничего не сказав, она убежала.

«И мне даже не пришлось с ней спать», подумал он, возможно, даже с некоторым сожалением.

Вопреки тому, что пишут авторы романов, даже у борцов с терроризмом нечасто выпадает возможность соблазнить красивых женщин для финансирования своих схем. Обычно это скорее являлось вопросом предъявления счетов и ??споров с финансовым отделом.

В кои-то веки, подумал он, жизнь может подражать искусству. Это, конечно, гораздо приятнее, чем быть избитым до полусмерти Терминатором.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

КАМПУС МТИ

«Кто такая, к черту, Сара Коннор?», спросил Сног.

Венди слегка ударила его ногой. «Я рассказывала тебе о ней, помнишь? Она что-то вроде героини Луддитов».

«Ооо, эта?», спросил Карл.

«Ты сын Сары Коннор?», спросил Ям.

«Угу».

«И твой папа из будущего?», спросил Сног.

«Да, это так», согласился Джон. Он задумался, стоит ли игра свеч с учетом этого Снога.

«Круто», сказал Карл. Он с жадным нетерпением подался вперед. «И как это нам чем-нибудь поможет?»

«Стойте!», рявкнул Сног. «У тебя не получится вот так просто прийти сюда и заявить, что ты Джон Коннор! Докажи это чем-то, черт возьми!»

Джон посмеялся над ним. «Ты что, всерьез думаешь, что я ношу с собой какие-нибудь неопровержимые документы?» Он покачал головой, ухмыльнувшись. «Выйдите на сайт ФБР или Интерпола и покопайтесь там, найдите мое имя. Посмотрите там на мое состаренное фото, а потом посмотрите на меня».

Он пожал плечами. «Уж тогда не взыщи, приятель. В противном случае можешь ловить меня на слове».

Они все уставились на него, а затем повернулись к компьютеру Снога, он уже начал набирать адрес. Через несколько минут они уже смотрели на фотографию безусого, довольно юного на вид Джона Коннора. Он был взят из школьного снимка класса, когда Джону было девять.

Джон снял очки и повернул голову так, чтобы походить на фото.

«Трудновато сказать, с фальшивой-то бородкой», возразил Ям.

Джон вспыхнул. «Да, вообще-то мне несколько сложновато ее снять».

Они все сгрудились у экрана, чтобы тщательней рассмотреть фото, а затем посмотрели снова на Джона, а потом снова на экран.

«Черт!», сказал Брэд, впечатленный. «Это действительно ты!»

«Стооооп, стоп, стоп, минутку!», запротестовал Сног. «Я думал, что мы все согласны с сайтом, посвященным Саре Коннор, что она стала жертвой экспериментов властей по управлению сознанием, и что никаких Терминаторов не существует, кроме как в ее голове». Он повернулся к Джону. «Ты хочешь, чтобы я поверил, что ты Джон Коннор, тогда покажи мне Терминатора».

Джон усмехнулся; он не смог сдержаться. «Ну, они несколько громоздкие, чтобы возить их с собой, так как в высоту они около шести футов (180 см) и весом около пятисот фунтов (225 кг). Но есть вот это».

Он вытащил из кармана какой-то предмет, похожий на шоколадный батончик, и снял с него обертку, под которой показалось несколько маленьких соединенных друг с другом черных блоков. «Это процессор Терминатора».

Все собрались вокруг него, горящими глазами жадно пожирая этот предмет, всего в одном шаге от того, чтобы высунуть языки.

«Жутковатая штучка», признался Сног.

«И каким образом она действует?», спросила Венди.

«Ну, слушайте, народ, именно поэтому я и взял ее с собой и привез вам». Джон, в свою очередь, тоже посмотрел на каждого из них, встретившись с ними взглядами. «Я не оставлю процессор вам, однако, пока вы не будете готовы соблюсти определенные условия».

«Эй, чувак», издеваясь, съязвил Сног, «мы можем тебе пообещать все что угодно, весь мир бросить к твоих ногам, а затем, когда ты уедешь, сделать с этим все, что захотим. Я хотел только спросить, что ты-то собираешься с этим делать?»

Джон обратился к Сногу: «Во-первых, мы не знаем точно, все ли Терминаторы выведены из игры. Так что если вам вздумается его активировать, не поместив его в клетку Фарадея [экранированная камера для защиты аппаратуры от внешних электромагнитных полей], то вы можете обнаружить, что вам нанесет визит весь Терминатор целиком.

Во-вторых, если вы будете пользоваться им не с теми людьми, с которыми нужно, вы можете стать ответственными за то, что навлечете на нас Судный День. В-третьих, если об этом узнает правительство, вы просто можете бесследно исчезнуть. В-четвертых, если вы сдадите меня копам, однажды, клянусь, я вас уничтожу».

«Оооо», сказала Венди. «Крутой пацан».

Он посмотрел на нее. Венди ему искренне нравилась, но при необходимости ею можно было пожертвовать. Он бы себя за это ненавидел, но он бы это сделал.

Она увидела в его глазах нечто такое, что заставило ее пойти на попятную. «Так что же ты хочешь от нас?»

«Когда мы вынули из него вот это, Терминатор, похоже, изменил или стер информацию. Если это возможно, мне хотелось бы, чтобы вы это предотвратили, и чтобы это нигде более не происходило, и, возможно, восстановили бы любую информацию, какая там есть, которую он пытался уничтожить. Это может стать золотой жилой».

«Или же залежами всякого дерьма», вмешался Ям. Он протянул один длинный палец, но не коснулся чипа. «Потрясающая конструкция».

Джон сжал губы. Ему не хотелось лишаться чипа, отдавая его им, но сам он ничего не мог из него вытащить, а никого из ученых он не знал. Эти юнцы были лучшей его возможностью воспользоваться этим устройством. Он не мог быть в этом уверен наверняка, но равным образом иного варианта не было.

«Если я доверю это вам, чтобы вы над этим поработали», сказал Джон, «вы сможете дать нам преимущество, которое позволит нам победить Скайнет. Но вы должны знать, что Скайнет способен направлять своих оперативных агентов когда угодно и куда угодно. И он в отчаянии. Так что вы не можете позволить себе рисковать. Это означает, что вы не должны никому это показывать и никому рассказывать об этом без моего разрешения».

«Почему ты решил довериться нам?», спросил Сног, впервые заговорив так, будто он был готов дать Джону некоторое послабление.

«Я проверял вас, ребята», сказал он. «Вы все гении, и эта работа, безусловно, вам по плечу. У вас есть доступ к лабораториям, которого у меня нет. И вы довольно близки ко мне по возрасту, поэтому я могу вам доверять». Вообще-то, это было не так, но он подумал, что им это понравится.

Ребята этим, казалось, были очень довольны, но Венди сказала: «Эй, стоп-стоп-стоп! Ты же только сегодня познакомился с моими друзьями. Как же ты мог их заранее проверить?»

Джон почувствовал, что кровь хлынула ему на лицо. «Эээ. Имело место небольшое—»

«Вторжение в частную жизнь», подхватила она. Ее глаза засверкали от ярости. «Да как ты посмел?»

«Прости, Венди, я действительно это сделал. Но если бы я не проверил тебя и твоих друзей, я не смог бы сюда приехать».

Она сложила руки на груди. «Ну да, я тоже навела кое-какие справки о тебе, когда я заинтересовалась историей Сары Коннор. Ты в розыске за убийство».

Джон со вздохом вновь завернул процессор в обертку. «Я никогда и никого не убил в своей жизни», сказал он. «Ну, если точнее, ни одного человека. Входят ли в это число мыслящие машины-убийцы из будущего?»

«А как насчет этой херни, мол, ‘я вас всех уничтожу’?», передразнил его Сног.

«Приятно осознавать, что кто-то здесь сразу же распознает всякую чушь, как только ее учует», сказал Джон.

Сног рассмеялся. «Ладно, с ним все в порядке». Он протянул руку. «Я в деле».

Напряжение в комнате ощутимо спало, и все остальные – Брэд, Карл и Ям – тоже протянули ему руки. Только одна Венди сидела сердитой, насупившись на него. «Я хочу, чтобы ты дал мне обещание, что больше никогда не станешь вторгаться в мою личную жизнь», сказала она.

Джон покачал головой. «Не могу этого обещать. Могу лишь обещать уважать вашу частную жизнь, насколько это возможно». Он увидел, что ей это не понравилось. «Есть некоторые вещи, которые важнее наших личных симпатий и антипатий», пояснил он. «Мне действительно не нравится, когда ты мной недовольна и обижаешься на меня. Но я изо всех сил буду стараться вам не лгать.

То, что я пытаюсь сделать, и что вы поможете мне сделать, гораздо важнее любого конкретного человека и его частной жизни. Я не буду этим злоупотреблять. Это все, что я могу обещать ». Он встретился с ней взглядом, желая, чтобы она ему поверила.

«Мне это не нравится», откровенно сказала Венди. Она отвернулась, затем слегка пожала плечами; оглянувшись на него, она нахмурилась. «Придется попозже вновь вернуться к этой теме. А пока», – она ??огляделась и слегка выдохнула с раздражением – «я умираю от голода. Кто хочет пиццу?»

«Я думал, ты об этом так никогда и не спросишь», пробормотал Карл.

ОФИС КРЕЙГА КИПФЕРА,

ЮЖНАЯ КАЛИФОРНИЯ

«Итак, Сара Коннор поправляется, и она наслаждается жизнью в реабилитационном центре «Энсинас», сказал Кипфер.

Пул кивнул. «Да, сэр».

Кипфер отъехал на своем кресле чуть назад от стола и улыбнулся. «Вот и славно», сказал он. Но потом его глаза похолодели. «Напомните мне еще раз, почему же у нас все так хорошо».

Пул заморгал. То, что его попросили объяснить все снова, означало, что Кипфер не доверял его плану. Прискорбно, но сам он верил в эту свою идею. «Мы ожидаем, что она попытается бежать, и в этом случае мы отследим ее до их убежища и, наконец, выйдем на ее сына и, как мы надеемся, на их неведомого союзника.

Или же, в альтернативном варианте, ее сын весьма вероятно попытается ее вытащить. Опять же, как мы надеемся, с помощью этого же человека».

Кипфер, казалось, задумался. «План силен своей простотой», сказал он. «Как вы планируете ее отслеживать, если она убежит?»

«Реабилитационный центр находится под постоянным наблюдением».

Кипфер склонился вперед, придвинув свое кресло вновь ближе к столу. Он сложил руки перед собой. «Опишите, что это за ‘наблюдение’».

«По всему центру и на каждой двери установлены камеры, ну и микрофоны, конечно», сказал Пул. «Они отслеживаются агентами, находящимися неподалеку, двадцать четыре часа семь дней в неделю».

Кипфер покачал головой и развел руками. «Вы не внедрили ее имплантат?», спросил он. «Не похоже, чтобы у вас не было возможности это сделать, помилуй Бог, ведь она была в хирургии раз двенадцать».

Пул занервничал. «Вообще-то, сэр, мы действительно внедрили ей имплантат. Но после ее перевода мы потеряли сигнал».

Его босс с отвращением посмотрел на него. Пул выпрямился, плохой знак, когда Кипфер давал вам понять то, о чем думал.

«Ну, ничего уже не поделаешь», сказал Кипфер. «Но этим агентам, которые там у вас за ней наблюдают, лучше бы быть хорошими агентами», предупредил он.

«Они отличные, сэр. Лучшие».

«У меня есть еще одна небольшая проблема, на которую я хотел бы обратить ваше внимание». Кипфер протянул ему листок бумаги. «Вот эта студентка Массачуссетского технологического института полагает, что читать мою электронную почту – это очень увлекательно. Разберитесь с этим».

Пул взял листок бумаги. Венди Дорсет… «Я займусь этим немедленно, сэр».

Кипфер щелкнул пальцами, дав знак, что отпускает его, и повернулся к своему компьютеру.

Пул поднялся и тихо вышел. Прежде всего его беспокоила тревожная мысль, что его агенты действительно могут дать Коннор возможность ускользнуть. На втором же плане крутилось обидное раздражение, что на него еще взвалили такую маловажную и неприятную работу, как отпугивание какой-то слишком любопытной студентки. Агенту такого уровня, как он, это было просто унизительно; разумеется, так и было специально Кипфером задумано.

Тем не менее, он позаботится об этом и примет все меры к тому, чтобы эта молоденькая мисс Дорсет потеряла всякий интерес к частным делам других людей.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

МОНТАНА

Клея через три часа уже выезжала в аэропорт, и она нервничала.

Она расхаживала по тщательно замаскированной наземной части большого бревенчатого домика, мимо журналов, которые ни разу не читались, но все же имели реалистично потрепанный вид, так как их перебирали через определенные промежутки времени, и мимо мебели, которой тщательно придавался изношенный вид, и которую иногда заменяли.

Первый раз в своей жизни она куда-то полетит, впервые покинет штат, где родилась, и впервые останется абсолютно одной в окружении миллионов людей. Она решила, что она не нервничает. Она была просто в ужасе, в том абстрактно интеллектуальном смысле, с которым управление гормонами компьютерной части ее личности ничего не могло поделать.

Клея попыталась скрыть это от своей младшей сестры, следуя за ней по коридору в лабораторию сестры. Конечно, эти усилия были тщетны. Даже если ей и удалось обмануть Алиссу, а, вероятно, так и было, компьютерная ее часть зафиксирует признаки волнения и передаст эту информацию своей телесно-биологической части. Тем не менее, человек был бы этим обманут, что делало такую практику целесообразной и стоящей.

С этого момента остальной частью переезда будут заниматься Алисса и Терминаторы.

Самое сложное было уже сделано; оставались только технические детали. Похороны уже были проведены. К ее крайнему удивлению, «дядя» получил ряд цветочных композиций от компаний, где он работал. Она получила даже корзину с фруктами от одной из них.

Люди в похоронном бюро были очень, даже приторно сочувственными. Равно как и доктор, объявивший Т-101 мертвым.

Когда она стала настаивать на том, чтобы вскрытие не производилось, манерно указав на то, что это ожидаемо вызовет у нее сильные эмоции, врач успокоил ее, что по финансово-экономическим соображениям вскрытие в обязательном порядке уже больше не производится.

Ей показалось просто чудесным то, что правительственное учреждение действительно делает хоть что-то удобное людям.

Но прежде чем она улетит в Нью-Йорк, Алисса, однако, настояла, чтобы она осмотрела Наблюдателя, которого она сконструировала для слежки за Сарой Коннор. По младшей сестре было видно, что та была очень довольна результатами своей работы.

Клея не смогла сдержать улыбки, увидев, что он покрыт простыней, словно статуя, ожидающая открытия. Где, спрашивала себя она, ее сестра набралась такого тщеславия?

Алисса взглянула на нее, затем сдернула простынь и продемонстрировала свой шедевр.

Клея была искренне и приятно удивлена.

«Ты создала просто чудо, сестренка», выдохнула она. Она взглянула на сияющее лицо крошечной I-950 и была одновременно и довольна, и опечалена. Алиссе она заменяла Скайнет, объявляя ей похвалы и поощрения. Но для себя у нее не будет ни того, ни другого.

Усилием мысли она вырвалась из привычного замкнутого круга огорчений и разочарований и внимательно осмотрела новую машину.

С необходимой помощью Терминатора Алисса спилила образцы рук и ног обычного полноразмерного Терминатора. Она добавила в кожу побольше меланина [темный пигмент] и значительно добавила количество волос на теле, кроме верхней части головы. В результате появилось существо, похожее на низкорослого турецкого борца. Хотя, возможно, он и проигрывал в скорости из-за коротких ног, очевидно было, что все остальное не было принесено в жертву. Он не был похож на стандартного Т-101, но тем не менее обладал всей его смертоносной силой и мощью.

«Восхитительно», выдохнула Клио. «Как только он будет правильно запрограммирован, отправляй его. Оставляю всю миссию тебе, в твои надежные гениальные руки, сестренка».

КАЛИФОРНИЙСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ,

ШТАТ КАЛИФОРНИЯ

Дитер появился в кампусе во время утреннего столпотворения и спешки, влившись в гигантскую реку молодежи, которая текла между зданиями от парковки к аудиториям и состояла из трех категорий современных поколений. Сегодня, как обычно, он вошел через другие ворота. И так же, как и всегда, на нем была другая, новая кепка, а сегодня еще и фальшивые очки. Он внес в свою внешность несколько небольших изменений, ни одно из которых не прошло бы тщательного контроля; один только рост его затруднял маскировку, и все же их могло оказаться достаточно, чтобы дать ему критическое и столь необходимое преимущество.

Пока он шел в противоположном направлении от того места, куда ему нужно было попасть, он незаметно осмотрелся вокруг. Как и много раз в прошлом, автоматически укоренившаяся осмотрительность принесла свои плоды.

Краем глаза он заметил какую-то фигуру на крыше здания. Он отделился от общего потока вместе с какой-то группой студентов и вошел в ближайший подъезд. Дитер вышел на лестничную площадку и направился по лестнице к крыше, надеясь, что у этого здания такая ??же высота, или даже выше, чем у того, где он засек эту еле заметную двигавшуюся человеческую фигуру, сверкнувшую в блике солнечного света на металле и стекле. Поднявшись на вершину лестницы, он на мгновение остановился и задумался об ориентации двери по отношению к тому зданию.

Хреново; если это здание ниже того, он сразу же окажется на виду. Разумеется, он мог заметить просто какого-нибудь техника или ремонтника, занимавшегося своей работой. В этом случае эта попытка подтвердить свои подозрения станет лишь потраченным впустую временем.

«Но почему-то мне так не кажется. Ладно, примем как факт». Двадцать лет оперативной работы научили его доверять своим предчувствиям.

Он приоткрыл осторожно дверь и выглянул наружу. Оттуда, где он стоял, он никого не увидел. Здание, в котором он находился, действительно было немного ниже того, где он увидел это движение. Но выбора не было; ему нужно было проверить. После минутного колебания он осторожно открыл дверь и одним плавным движением выскользнул из нее. Он почувствовал мягкий удар по металлической двери, и, когда он посмотрел вниз, он увидел оперенный конец разбившегося дротика транквилизатора.

«Кому-то уж слишком не терпится», подумал фон Россбах. Это мог быть какой-нибудь агент низкой квалификации или отбившийся от группы студент. Плохо обученный, или, возможно, просто стажер какой-нибудь. Но теперь он, по крайней мере, знал, что его не намеревались убивать. Не сразу, по крайней мере. Его хотели схватить и отвезти в местное отделение «Сектора» для допроса. Итак, предупрежден – значит вооружен.

К несчастью, то же самое было справедливо и в отношении человека с винтовкой для дротиков.

Ему нужно было уходить с этой крыши. Тем более что этот человек, там наверху, вероятно, вызвал подмогу. А как же ты думал? Тут ты оказался в ловушке, как какой-нибудь салага.

Возможно, в глубине души ему хотелось проверить их намерения, понаблюдав за тем, насколько далеко они были готовы пойти, вплоть до убийства? Но это было бы глупо.

Он оглядел крышу и не увидел путей возможного бегства. Тем более находясь под прицелом. Дитер пробрался с другой стороны будки на крыше и сымитировал попытку подобраться к двери, вызвав на себя огонь стрелка.

«Да», подумал он. «Он все еще следит за мной». Негромкий звук «пфут» и дротик, задрожавший в кровельном толе, подтвердили эту догадку.

Итак, внимание стрелка было сосредоточено именно на нем. Что он воспринял как должное, но в этом все же было какое-то утешение, так как он понял, что это не был какой-нибудь слетевший с катушек студент. Те обычно используют боевые патроны. Они также обычно стараются привлечь внимание официальных ответственных лиц и побольше внимания СМИ, в чем у него не было никакого желания участвовать.

Размышляя об этом, он ударился головой о стену этой будки на крыше. Оказалось, что это всего лишь тонкий узкий лист гофрированной стали, предназначавшийся лишь для того, чтобы дождь не попадал на лестничную клетку. Наверняка очень просто было его отогнуть и незаметно проскользнуть на лестницу.

Он вытащил из кармана мультиинструмент и принялся за работу. Приложив немалые усилия, он сумел избавиться от одного из болтов, которыми лист крепился к раме; затем, подсунув пальцы под край листа, он потянул. С проклятием он выпустил его из рук и с досадой посмотрел на порезы на пальцах. Чертова штука была приварена, помимо болтов.

«Мне следовало этого ожидать», горько подумал он, пососав кровоточащий палец. «Эти штуки ведь должны быть непробиваемыми для студентов».

Однако теперь он получил также и возможность уйти. Дитер ринулся вокруг двери и бросился в проем. Он почувствовал, как что-то ударило ему в подошву как раз перед тем, как он свернулся, чтобы защититься от ударов при падении по ступенькам, покатился вниз и вскочил на ноги, оказавшись на площадке. Глянув вниз, он обнаружил, что из подошвы его кроссовки торчат перья. Он также почувствовал начало появления чудной россыпи синяков, там, где спиной он шмякнулся о ступени лестницы. Но это было терпимо, и толстые мощные мускулы защитили ему спину.

Он с проклятием выдернул дротик и отшвырнул его подальше, затем расправил свои ноющие плечи и побежал вниз по лестнице.

«Старею я уже для таких трюков», проворчал он мысленно.

Он врезался в дверь лестничной клетки на первом этаже и затем быстро направился к служебным дверям, постоянно глядя по сторонам. Он не увидел никаких признаков того, что здание было окружено агентами. А увидел он лишь здорового рыжеволосого качка.

«Слушай!», сказал он.

Парень оторвался от книги, приоткрыв рот.

«Как ты смотришь на то, чтобы заработать немного баксов?», спросил его Дитер.

Подросток посмотрел на него. «А сколько баксов, и что я должен сделать, чтобы их заработать?»

«Нужно, чтобы ты надел эту куртку и эти очки», сказал фон Россбах, снимая их. «А потом нужно, чтобы ты вышел на парковку и вернулся обратно».

«Да?», сказал подросток. «А чё так? И вы забыли сказать сколько».

«Пятьдесят баксов». Фон Россбах кинул куртку себе на руку и вытащил из заднего кармана бумажник.

Подросток посмотрел на него исподлобья. «А зачем?»

«Мне кажется, один парень, которому я должен кое-какие деньги, за мной следит. Я просто хочу это проверить».

«Слушай» — парень поднял руки — «мне не нужны никакие неприятности. Неееет, нет, нет, нет».

«Да ну, брось. Не будет никаких неприятностей. Он поймет, что ты – это не я уже за пару минут. Поэтому нужно, чтобы ты выбежал. А обратно можешь дойти спокойным шагом».

Дитер достал две двадцатки и десятку. Парень все еще качал головой, поэтому Дитер добавил еще пару двадцаток. Тот посмотрел на него искоса и сделал жест рукой, мол, так держать. Дитер вытащил еще одну пару двадцаток.

«Я ведь говорил, что задолжал деньги тому парню?», спросил он.

Парень усмехнулся, схватил деньги и куртку. «Эй, чувак, я вообще-то с тобой продешевил», сказал он, нацепив очки Дитера.

Фон Россбах взял у парня солнечные очки и вынул из заднего кармана синюю бандану.

«Эй!», сказал парень. «Верни мои очки».

«Это Рэй-Бен», сказал Дитер, указывая на те очки, которые надел парень.

Парень посмотрел на него на мгновение, а затем опустил очки. «Клёво», сказал он. Затем он поднял свой рюкзак.

«Я присмотрю за ним», поспешно сказал Дитер.

Пожав плечами и слегка сжав губы, парень неохотно согласился. «Окей», буркнул он. «Я скоро вернусь».

«Только ты беги», сказал Дитер. «Не смотри вокруг; просто беги со всех ног и всё, ладно?»

Парень покачал головой. «Конечно, как скажешь».

Пока фон Россбах смотрел ему вслед, он завязал бандану себе на голове, надел модные броские солнечные очки парня и взял в руки его рюкзак. Он стал следить за тем, как парень распахнул дверь и бегом спустился по лестнице. Он решил срезать путь через газон, но в этот момент он упал, рухнув почти к корням олеандра. Дитер не стал больше ждать; он повернулся и бегом направился к другой двери здания и спокойно прошел к зданию, где засел стрелок. Оказавшись внутри, он бросил рюкзак и помчался вверх по лестнице на крышу. У него оставалось всего несколько минут, чтобы оказаться позади своей жертвы.

«Неужели «Сектор» стал так грязно работать, или мне просто повезло?», думал он, мчась по лестнице, уворачиваясь от случайно попадавшихся ему на пути студентов на нижних этажах.

Обычной практикой предусматривалось, по крайней мере, еще два стрелка на лестничных площадках для страховки, как раз на случай подобных контратак. Но фон Россбах обнаружил здесь лишь пустынные лестницы, настороженно выглядывая за угол на последних двух этажах.

Дверь на выход была закрыта, но, как он и ожидал, язычок замка был прижат кусочком прозрачного скотча. Она бесшумно открылась, и он вышел на крышу, бросившись вперед, стараясь не ступать тяжело, а идти на цыпочках.

Стрелок с винтовкой для стрельбы дротиками был одет в неприметные черные спортивные штаны – мода кампуса отлично подходила спецслужбистам – и лежал за подставкой для ружья, глядя в маленький бинокль на лужайку. Чемоданчик для хранения винтовки, был открыт, и в нем были видны пазы, куда складывалось разобранное на части оружие.

Он услышал шаги Дитера, когда австриец был еще в пяти ярдах от него; это было одним из недостатков 260 фунтов твердых мускулов. Снайпер был высоким, но щуплым, гибким и очень быстрым. Он вскочил с гудрона и гравия, эффектно извернувшись, в стойке на руках, выбросив одну свою ногу в ботинке в лицо бежавшего к нему человека.

Дитер заблокировал этот удар скрещенными руками, схватил его за лодыжку и развернул, подняв его в воздух и хлестнув им, словно гигантским бичом. Единственный пронзительный крик не верящего своим глазам человека был прерван сильным глухим стуком – это голова снайпера ударилась о крышу и отскочила. Австриец бросил обмякшее бесчувственное тело и ухмыльнулся. У его мощного телосложения имелись и свои преимущества; одно из них заключалось в том, что все считали, что двигается он медленно.

Он выглянул из-за низкого парапета крыши; над распростертым внизу на земле студентом склонилось двое мужчин. Они перевернули его и посмотрели друг на друга, а затем посмотрели на крышу, где лежал Дитер. Оттуда, где они стояли, никаких деталей разглядеть было невозможно, потому что у него из-за спины светило солнце. Они увидели лишь его голову и частично плечи. Он развел руками в жесте «вот те на!» и скрылся из виду.

Затем, пониже пригнувшись, он пробрался к противоположному концу здания, откуда был виден кабинет его старого друга и учителя, доктора Пола Вэнга. Вэнг был ученым и инженером, в течение уже многих лет обучавшим лучших агентов «Сектора» обращению с электронным оборудованием и высокотехнологичными устройствами. Порой им требовалось приложить все свои усилия, чтобы оставаться спокойными, общаясь с людьми с другой стороны.

Дитер когда-то помог этому хорошему доктору, уладив небольшую проблему, связанную с его сыном, и после этого они стали друзьями. Вот почему фон Россбах явился сюда; встретиться с надежным товарищем, который, как он считал, сможет ему помочь. И хотя он был уверен в том, что Вэнг действительно в состоянии ему помочь, в то же время теперь он был уверен, что профессор не является его другом.

«Избавимся от назначенных встреч», подумал он. «И двинемся дальше».

На другой стороне улицы ступеньки и газоны были пусты, за исключением двух молодых студентов, прислонившихся к стене и о чем-то разговаривавших. Они были, пожалуй, по виду немного староваты для студентов, несмотря на свои книги и обычную для студентов одежду. Хотя тут полно было всяких аспирантов и докторантов, что объясняло такое несоответствие их возрастов.

Фон Россбах все равно посчитал бы их агентами «Сектора», даже и без выдавших их красноречивых жестов, когда они коснулись своих наушников, что сразу же их обоих мобилизовало, и несмотря даже на их маскировку. Он работал с ними еще так недавно, без малого всего лишь лет пять назад.

«Наверно, они считают меня полным кретином», подумал Дитер. Иначе зачем им посылать людей, которых он просто не мог не заметить, что они прибыли сюда за ним? Вздохнув, фон Россбах отошел от края здания и осторожно направился к двери на лестницу. Когда он отошел назад на расстояние, достаточное, чтобы его не было видно с улицы, он выпрямился во весь рост и ускорил шаг.

«Конечно, тот факт, что это были люди, которых я тут же узнал, указывает на то, что у меня в «Секторе» по-прежнему имеется друг». Но затем он отодвинул эту идею в сторону, на потом. Будет о чем поразмыслить в дождливый день. В данный же момент ему была необходима вся его смекалка. В конце концов, это может лишь означать, что у них просто не хватает агентов в этом регионе.

В данный момент лучше всего было отменить эту часть операции и перейти к следующей встрече.

Он постарался один или два раза запутать за собой следы, а затем направился на место встречи с Джоном в Нью-Мексико.

БОСТОН

Всего лишь десять дней, но это были десять чудесных, замечательных, сказочных дней. Джон никогда в жизни так не был счастлив. Он пробирался в аудитории и говорил с профессорами, часами просиживал в библиотеке, работал вместе с Венди и ее друзьями в лабораториях.

Они даже находили время просто тусоваться, либо в комнате Снога, либо в студенческих кафе за кампусом, и он ухватывал отдельные черты и картинки бостонской жизни глазами студента, побывав в книжных магазинах, на Гарвард-сквер и в небольших театрах. Они целыми ночами говорили о том, как спасти мир, как нынешний, так и тот, который, как опасался Джон, наступит в будущем. Это было увлекательно, доставляло удовольствие, и было в некотором смысле очень полезно. Хотя бы на пару дней он позволил себе забыть, что он должен был делать, и просто наслаждался всем этим. Он даже потанцевал с Венди. Джон улыбнулся, вспомнив об этом; эта девочка умела владеть своим прекрасным телом.

А вот что он не сделал – это он даже не поцеловал ее. Видит бог, этого ему очень хотелось; каждый раз, когда она входила в комнату или в аудиторию, ему казалось, что вены у него наполнялись растопленным маслом.

Сны его определенно улучшились с тех пор, как он с ней познакомился. А запах ее чуть было не заставлял его мозги напрочь отключаться. Он всерьез опасался, что втюрился по уши.

Джон посмотрел на нее, и она ему улыбнулась. Затем она взяла его руку, и он лишился дара речи; даже если бы он и смог что-то произнести, в мыслях у него было совершенно пусто. Тело его, однако, точно говорило ему то, что именно ему было нужно.

Венди настояла, чтобы они поехали в аэропорт общественным транспортом. Он подозревал, что она больше была заинтересована в том, чтобы провести вместе с ним как можно больше времени, а не просто сэкономить деньги. И не потому, что у нее водились лишние деньги или было много свободного времени.

Солнце играло медными бликами в ее медовых волосах, и Джон вздохнул. Он не знал, как быть. Он знал, что хотел сделать, просто он не считал, что это правильно.

Смотрите, что случилось с его матерью и отцом. Кроме того, он был еще слишком молод, чтобы мыслить с точки зрения вечности.

Но… они с Венди, казалось, так хорошо подходили друг другу. Как будто они знали друг друга всю жизнь. После того, как ее первоначальная ядовитая колкость исчезла, Джон обнаружил, что ему никогда еще не было так хорошо ни с кем, как с ней – кроме его матери.

«И это неправильно», думал он. Можно ли сравнивать свою девушку с мамой? Не то чтобы они были чем-то похожи друг на друга. Венди была мягче его мамы во всех отношениях. И ему это нравилось.

Может быть, это было потому, что Венди, как и мама, знала правду и верила тому, что он говорил о Скайнете и Судном Дне.

И вовсе не потому, что она легко в это поверила, никоим образом. Венди и ее друзья были толковыми умниками, и всем им был свойствен естественный скептицизм всех ученых. Но процессор Терминатора перевесил все их возражения. Им нечего было сказать в ответ на явную и исключительную изощренность конструкции этой штуки. За исключением «ни хрена себе!», что они произносили очень часто, все они дали ему слово, что никто за пределами их группы не узнает от них об этом артефакте. Тем временем они каждый свободный час тратили на разгадку его конструкции и того, как он функционирует. А также на восстановление любых возможных программ и (или) файлов с данными.

Он также добился их согласия приехать в Парагвай или, по крайней мере, покинуть город по окончании учебы. Это было тяжело, потому что им всем хотелось здесь остаться, по крайней мере, в магистратуре Массачусетского технологического института.

Остановка «Аэропорт Логана» – уж как-то слишком быстро. Они с Венди, взявшись за руки, вышли из вагона метро, и пошли вверх по лестнице, ждать автобуса.

«У тебя не так много времени остается до посадки», сказала Венди, взглянув на часы. «Может быть, нам лучше было взять такси».

Джон слегка улыбнулся. «Все нормально», сказал он. «Так даже лучше — у службы безопасности будет меньше времени меня обнаружить».

Она с тревогой посмотрела на него. Джон был без всякого грима. Он сомневался, что он ему будет нужен, с учетом того, что состаренное на компьютере фото, имевшееся у органов, лишь весьма отдаленно его напоминало. О, этого фото было достаточно, чтобы попытаться убедить людей в том, что ты утверждаешь, что являешься Джоном Коннором, что ты не лжец. Но просто проходящего мельком мимо никто не узнает, он был в этом уверен.

Им пришлось стоять в автобусе, держась за поручни и глядя друг другу в глаза. Он слышал об этом пристальном взгляде и недоумевал, как людям могло такое нравиться. Но с Венди это оказалось чем-то волшебным, зачаровывающим. Они чуть не пропустили свою остановку.

Они действительно опаздывали, и они в конце концов побежали. Он улыбнулся ей, когда женщина у входа на посадку взяла у него билет, и собирался уже было забрать его обратно и подняться на борт… когда Венди с какой-то внезапной остервенелостью обхватила его руками и поцеловала.

У Джона перехватило дух, но затем он улыбнулся, почувствовав… слишком многое.

Венди на мгновение казалась самодовольной. «Думаю, ты юн и неопытен во всем», прошептала она.

Он почувствовал, что краснеет, и, когда он огляделся вокруг, дама с билетами поспешно отвернулась, но улыбка на ее лице еще сохранялась.

«Влюбленного любит весь мир», подумал Джон. Он наклонился к Венди. «Надеюсь, мы снова встретимся», пылко сказал он.

«О, я обещаю тебе, что да», сказала она.

Он почувствовал, что рот у него расплывается в улыбке до самых ушей. «Проследи за тем, чтобы все сдержали слово», предупредил он.

«Не сомневайся», согласилась она. «И мы все покинем город, сразу же после того, как закончим с учебой, или даже раньше, если ты нам скажешь». Тут вдруг она забеспокоилась. «Береги себя, Джон. И будь осторожен».

Он снова улыбнулся. «Но я не могу сказать ей, почему – нельзя говорить девушке, которая так тебя целует, что она похожа на твою маму». «Мне пора», сказал он спустя мгновение.

«Да», сказала она.

Он быстро, но страстно поцеловал ее и отправился на борт. Он не собирался оглядываться назад, но не смог удержаться. Он был рад, что это сделал; Венди послала ему воздушный поцелуй.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

СЕВЕРНАЯ КАЛИФОРНИЯ

Почти в Орегоне, на восточном берегу озера Гуз, укрытый раскидистым зеленым пологом древних сосен, стоял небольшой бревенчатый домик. Одноэтажный, с каменной трубой и тремя комнатами, одна из которых сплошной стеклянной стеной выходила на озеро, а также с самой современной дровяной печью. Домик также мог похвастаться собственным генератором, плюс массой других, загадочных скрытых устройств. Для деревенского бревенчатого домика он был поразительно современным, продуктом двадцать первого столетия.

Неподалеку от него в само озеро выдавался деревянный причал; к дальнему его концу была привязана небольшая лодка с подвесным мотором. Пирс так низко спускался к воде, что легко можно было с него ступить на борт.

В самом конце пристани в алюминиевом кресле с желтым пластиковым креплением сидел крупный мужчина лет шестидесяти. Его седые волосы были прикрыты потрепанной шляпой хаки, украшенной рыболовными крючками и пластиковым бейджиком с лицензией на рыбалку и охоту. На нем были коричневые шорты, белые носки с сандалиями и неоново-оранжевая рубашка, украшенная ярко-голубыми цветами гибискуса и зелеными колибри.

В одной руке он держал дорогую высококачественную удочку и катушку, конец которой лежал у него на бедрах.

Другая рука была согнута у него на колене; казалось, он дремал. Рядом с ним в красно-белом ведерке для охлаждения находилась банка с пивом.

Дитер уже больше двух часов с разных мест вокруг домика следил за этой идиллической сценой. Оказалось, что кроме него самого и этого пожилого человека вокруг не было ни души. Приятное разнообразие. К настоящему времени ему уже несколько раз приходилось отказываться от встречи с людьми, которых он хотел привлечь, из-за присутствия «Сектора».

Но если они и были здесь, то они слишком хорошо прятались от него. Пора было выйти из укрытия. Он тихонько подкрался к пирсу.

Рука у пожилого мужчины дернулась, и внезапно в ней оказался Вальтер P-38 – старый, ухоженный и смертоносный, 9-миллиметровое дуло которого размером с пушку уверенно уставилось прямо в лицо Дитеру. Его взгляд переместился на крошечные зеркала у внутренних краев его огромных солнечных очков.

«Господи Иисусе, Дитер, почему ты так долго?», спросил он. «Я уже думал, что мой проклятый мочевой пузырь сейчас вот-вот лопнет». Он встал и протянул ему удочку. «Давай, смотай удочку и заходи в дом».

Дитер остановился, разинув рот от удивления, застигнутый врасплох. «Как какой-то сопляк-новобранец», подумал он.

«Откуда ты узнал?», спросил он, взяв у него из рук удочку.

«Господь Всемогущий, ты так шумел и гремел, что я подумал, что подвергся нападению медведей. Захвати и пиво тоже с собой».

Фон Россбах некоторое время понаблюдал за тем, как пожилой человек поспешил бодрой трусцой по тропинке к домику; затем, покачав головой, он начал сворачивать удочку и неиспользованную приманку. Он всегда говорил, что босс был экстрасенсом.

Когда фон Россбах был молодым агентом, направленным в подразделение Дока Холмса, он довольно скоро понял, что его наставник очень быстро и проницательно ориентируется в текущей обстановке.

И хотя Док был хорошо вышколен и обучен всем аспектам скрытых техник, он ясно давал понять, что предпочитает, чтобы его агенты полагались в основном на свои врожденные способности.

«Что будете делать, если почувствуете, что батарейки внутри вас садятся?», ехидно спрашивал он. «Пойдете домой?»

Док умел быть столь же несносным и раздражающим, сколь и потрясающим. Всякий раз, когда они собирались вместе, он заставлял Дитера чувствовать себя самоуверенным молодым учеником в фильме про кун-фу, который никогда не сможет стать лучше своего учителя.

Дитер сунул удочку под мышку, а кресло под другую, и захватил с собой также ведерко с холодной водой. В каком-то смысле приятно было знать, что ему еще есть чему поучиться. «По крайней мере, это означает, что я все еще не старый учитель. И он никогда не заставлял меня ходить по рисовой бумаге так, чтобы ее не порвать [верх искусства ниндзя – Прим. переводчика], и не просил меня полагаться лишь на Силу».

Когда он вошел в домик, Док щелкал переключателями какого-то прибора, похожего на невероятно сложную стереосистему.

«Садись», пригласил его Док. «И угощайся пивом».

Он продолжил возиться с приемником, хотя никакой музыки не прозвучало. Фон Россбах выбрал себе пиво и сел, смотря на него и не ничего не говоря.

Наконец Холмс сел сам и, указав на приемник, заговорил так, словно продолжал продолжающийся разговор. «Да, «Сектор» обещал мне, что не будет держать меня под наблюдением, когда я выйду в отставку. Они солгали». Он провел пальцем по носу и подмигнул. «Но в обмен на это я-то им никаких обещаний не давал. Что я сейчас сделал – это стер разговор, который у нас только что произошел, и заменил его чириканьем птичек и водой озера, плещущейся о причал». Он усмехнулся. «Мне жаль бедолагу, которого они поставили меня слушать; его мозги сейчас, вероятно, превращаются в лапшу «New Age». Сделав глоток пива, он посмотрел на своего бывшего агента.

«Итак, что привело тебя сюда, на озеро Гуз? Я слышал, ты, уволившись, уехал в Парагвай, нашел куда!»

Дитер поёрзал в кресле. «Парагвай – там славно», сказал он, немного оправдываясь. «Немного скучновато иногда, но в основном очень даже неплохо».

Фыркнув, Док сказал: «То же самое и озеро Гуз, если тебе так нравится помирать от скуки». Он погрозил пальцем. «Твое поведение вызвало различные толки, разговоры всякие пошли, дорогой мой мальчик. Что там такое произошло, о чем мне говорили, насчет тебя и Сары Коннор?»

«Откуда вы об этом узнали?», спросил фон Россбах.

Док самодовольно улыбнулся. «Помнишь, я сказал, что не давал им никаких обещаний? Нууу… я нашел способ постоянно получать новости и быть в курсе. И когда ты ушел, я слышал, что ты просто… взял и ушел».

«Я полностью выработался там, просто до предела», Дитер согласился. «Не мог дождаться уйти оттуда. Они согласились».

«Ты об этом собираешься поговорить?», спросил Док.

«Тут нечего даже обсуждать», сказал фон Россбах. «В моем последнем задании не было ничего такого, из-за чего оно стало последним. Оно просто было, и всё. Может быть, между заданиями у меня были слишком маленькие промежутки, может, мне следовало взяться за работу в офисе, а не оставаться оперативником». Он пожал своими большими плечами. «Не знаю; просто с этим уже покончено».

Холмс проницательно посмотрел на него. «Еще раз спрашиваю, что там произошло, с Сарой Коннор? Не похоже на тебя, чтобы ты стал на сторону террористов».

«Так вот о чем поговаривают?», подумал Дитер. Конечно, об этом, а что еще они могли подумать? «Сара Коннор – не террористка», сказал он вслух. Он произнес это монотонным голосом; он и не ждал, что ему поверят.

Док в ответ на это приподнял бровь. «Не террористка? Она взорвала, по крайней мере, три компьютерных предприятия, и это лишь то, что известно. Ладно, пусть два из них принадлежали Кибердайну, но все равно это считается тремя терактами. Не говоря уже о том, что она обвиняется в контрабанде наркотиков и торговле оружием. Это именно то, чем и занимаются террористы, дружище».

Дитер вздохнул. Он приготовился рискнуть тем, что по-настоящему здесь ценил, – все еще существующим уважением этого человека. – «Но что, если она не сумасшедшая, Док?» Он поднял глаза и встретился ним взглядом.

При этой фразе Док поднял обе брови. Он сидел молча, размышляя некоторое время над своим бывшим агентом. «Не сумасшедшая», сказал он, наконец.

«Готовы ли вы меня выслушать?», спросил его фон Россбах.

Холмс надул губы и выпустил струю воздуха. Он пожал плечами. «Конечно, почему нет, что за фигня, у меня в расписании никаких дел в настоящий момент нет».

Дитер внимательно посмотрел на него; Дитер понимал, что если тот не поверит его рассказу, Док сдаст его «Сектору» во мгновение ока. Он провел рукой по лицу, чувствуя отчаяние. «Ладно, именно для этого ты сюда и приехал», сказал он себе.

«Все это правда», просто сказал он. Дитер махнул рукой. «Всё».

Некоторое время Док сидел неподвижно, словно чего-то ожидал. «Да?», воскликнул он. «Вот это все твое объяснение? Потому что, знаешь ли, я тут сижу и жду от тебя чего-то большего. А что если мне о Саре Коннор известно лишь то, что ей нравится взрывать компьютерные предприятия?»

С досадой вскинув голову, фон Россбах сказал: «Вы знаете больше об этом деле, чем говорите! Я хорошо вас знаю, Док. Я работал на вас в течение десяти лет. Если бы вы увидели мое имя, связанное с ее именем, в файлах «Сектора», вы бы непременно заглянули в них. Я знаю, что вы бы так сделали».

Док закачал головой вперед и назад. «Ладно, догадка верная». Некоторое время он молчал, глядя куда-то в центр между ними. «Должен признаться, меня очень заинтриговал тот тип, который расстрелял полицейский участок, а через десять лет опять появился, в торговом центре». Он махнул рукой фон Россбаху. «Это был ты! Единственное отличие было в том, что во время обоих инцидентов ты работал на меня, а в первом случае ты вообще физически находился рядом со мной. И что же я должен был думать? Я знаю, что у тебя нет никакого злодея-близнеца. Я слышал, говорят, что у каждого есть двойник, но это все чепуха».

Дитер наблюдал за Доком, пока тот размышлял вслух об этом, постукивая пальцами по подлокотникам кресла. Док поднял на него глаза. «Коннор утверждает, что этот тип был чем-то вроде робота». Утверждение, которое в действительности было вопросом.

Дитер кивнул. «Мне пришлось столкнуться с несколькими из них, такими же, Док. Они похожи на меня, выглядят в точности так, как я. Я видел их внутренности; они из металла. Стальные стержни, кулачковые механизмы, гидравлика, действительно впечатляющий небольшой блок питания, электронное управление – нейронные компьютерные сети. Все это по-настоящему».

Некоторое время молча смотрев на Дитера, Док затем сказал: «Выходит, что вся эта хрень с высшим управляющим идеальным компьютером-убийцей и Судным днем… все это тоже правда, реально?»

«Надеюсь, что нет. Именно это Сара все эти годы и пытается предотвратить». Он закусил губу. «К сожалению, мы пришли к выводу, что, возможно, его и нельзя будет остановить. Возможно, он должен будет произойти, и невозможно ничего сделать, чтобы это предотвратить. Максимум, что возможно сделать, это смягчить обстоятельства и последствия. Вот почему я сюда и прибыл».

«Да, Вэнг сказал, что ты вербуешь людей».

Док выжидающе на него смотрел. Дитер почувствовал, что к лицу его крадется жар. Только Док мог заставить его почувствовать себя наивным ребенком, лепетавшим глупости. «И вот, значит, я надеялся, что мы можем полагаться на ваше содействие, когда придет тому время». Да, именно так. На этот раз он стал ждать, когда заговорит Холмс.

«Ты серьезно к этому относишься, я вижу», сказал, наконец, Док. «Не готов сказать тебе, что осчастливлен этим; похоже, ты нашел себе хорошее хобби, чтобы несколько оживить и разнообразить свою жизнь после отставки». Он сжал губы до тонкой линии, а затем встретился взглядом с фон Россбахом.

«Но я доверял тебе раньше и был прав. Так что… Я воспользуюсь такой возможностью и соглашусь тебе помочь. Но!» Он строго поднял вверх палец. «Я не собираюсь быть соучастником каких-либо акций сумасшедших террористов. Если твоя девушка испытывает зуд взорвать еще что-нибудь, я бы посоветовал тебе отговорить ее от этого, или я уйду. Понял?»

«Да», просто ответил Дитер. «Спасибо».

«Так чего же ты от меня хочешь?»

«Когда придет время, нам понадобится какое-то более или менее безопасное место, где могут укрыться люди».

Дитер посмотрел на тихое и безмятежное озеро. «Здесь может быть прекрасное место для этого. Нам также потребуются ваши навыки в обучении людей». Он запнулся на секунду. «И нам потребуется место, куда можно будет завозить и складировать припасы».

Фон Россбах почувствовал чрезвычайное облегчение. Тот факт, что Холмс согласился с такой готовностью, означал, что тот изучил вопрос и продумал его. А там, где впереди Док, за ним последуют и другие; целые поколения агентов «Сектора» и его союзников или работали, или обучались под руководством этого старика. Он был рад, что тот рискнул и присоединился к нему.

Загрузка...