«Это не я», ответил он, рухнув на одеяло так, словно у него не было костей. «Но у меня есть друзья в нужных местах». Он открыл корзинку и протянул ей что-то завернутое в салфетку. Венди взяла это, опустившись на колени рядом с ним. Оказалось, что это какая-то сочная выпечка, приятная на вкус, не сладкая, но и не соленая.
«Вкусно!», сказала она, уплетая нечто вроде кукурузных булочек с луком и сыром.
«Это называется «сопа парагвайя» («первое по-парагвайски»), традиционная еда для завтрака. Наша домоправительница Мариетта делает их лучше всех». Он открыл термос и налил им обоим по чашке кофе, в котором уже были молоко и сахар.
«От этого я не в восторге», сказала она, поморщившись.
«Эй, он с кофеином». Джон сделал долгий глоток. «Я не выспался этой ночью».
«Я тоже», сказала Венди.
Некоторое время они молчали, заполняя молчание едой и питьем. Мариетта положила им также фруктовый сок, и Венди с удовольствием стала его пить, оставив слишком сладкий кофе Джону.
«Скажи мне», наконец сказала она.
Он вопросительно посмотрел на нее.
«Не смотри на меня так», сказала она, толкнув его в плечо. «Ты так сильно об этом думаешь, что я почти вижу, как на лбу твоем проступают электронные буквы. Но если ты так настаиваешь, то я облегчу тебе задачу. Когда вы уезжаете и куда вы едете, и что вы там собираетесь делать, когда туда доберетесь?»
Он закусил губу и опустил глаза в свой кофе, словно пытаясь предугадать по нему будущее.
Венди еще раз его толкнула. «Какой смысл от меня это скрывать? Учитывая, где я и что мне уже известно».
«Верно подмечено», признался, наконец, он, садясь. Он покачал головой. «Мама меня за это убьет».
Венди рассмеялась. «Серьезно в этом сомневаюсь. Вот я, может быть. Но вот уж от нее, по крайней мере, ты полностью защищен».
Джон усмехнулся и, положив руку за голову, притянул ее к себе, чтобы поцеловать, а затем отпустил. «Мы едем в Антарктиду».
«Круто», сказала она, а потом засмеялась, подняв руки. «Только вот давай без шуток, честно».
Он улыбнулся, а затем нахмурился. «Они заново запустили проект «Скайнет» на секретной базе, которая у них там есть. Мы собираемся ее уничтожить».
«Взорвать ее, ты имеешь в виду», сказала Венди.
Лицо ее стало задумчивым, а Джон замолчал, пытаясь отложить то, что ему казалось неминуемым спором. Она начнет объяснять ему, почему она тоже должна туда ехать, а он станет отказываться. Тогда она почувствует себя обиженной и, в свою очередь, начнет обижать его, убежав или даже, может быть, скажет что-нибудь в порыве гнева. Он лег на спину и посмотрел на дерево и голубое небо, едва видимое сквозь кроны листьев.
«Мне кажется, вы, возможно, делаете тут ошибку», медленно сказала она, все еще, по-видимому, напряженно об этом думая. «Вы взорвете эту фигню, а они просто построят ее заново где-нибудь в другом месте».
Джон посмотрел на нее, но промолчал. Венди нетерпеливо повернулась к нему.
«А вот что вам действительно нужно сделать, так это засунуть что-то такое им в программы, которое сможет войти в состав в их данных. Что-нибудь такое, что помешает этой фигне стать разумной!»
Джон заморгал. «А что, так можно сделать?», спросил он, сев лицом к ней.
«Да. И, похоже, это будет намного проще, чем изначально вообще пытаться сделать машину разумной. И знаешь что?» Она наклонилась к нему ближе, словно намереваясь поцеловать его.
«Я уже значительно продвинулась вперед в этом смысле и уже многое что сделала. Поэтому вам просто нужно, чтобы я отправилась вместе с вами». А затем она действительно его поцеловала.
Джон чуть погодя отдернул голову, испытующе на нее посмотрев. «Я не так уж и легко отвлекаюсь, милая. Если ты сможешь написать программу, которая сумеет это сделать, почему мы не сможем ее установить? Мы с Дитером оба компьютерно грамотны».
Венди утрированно вздохнула. «Ну, большинство идей я держу в голове», призналась она. «Но у меня совершенно иной подход к проблеме Искусственного Интеллекта – а именно, с точки зрения создания самосознания, а не подавления его. Поэтому мне придется переписать программу». Она пожала плечами. «И это займёт некоторое время».
«У нас нет нескольких лет», разочарованно сказал он.
«На это вовсе не потребуются какие-то годы. Я уже установила ряд факторов, которые указывают на сознание. Ну», призналась она, примирительно пожав плечами, «мощный толчок этому придали статьи Курта Вимейстера. Но они стали лишь трамплином. Я продвинулась намного дальше. И я смогу это сделать!», настаивала она. «Когда мы доберемся туда, у меня все будет готово». Венди старалась сохранять нейтральное выражение лица и скрывать все следы мантры «Возьми меня с собой!», «Возьми меня с собой!», которые ныли где-то у нее в затылке.
Джон с изумлением посмотрел на нее. «То, о чем ты говоришь, означает, что нам не нужно будет это взрывать».
«Совсем не нужно», согласилась она, с энтузиазмом кивнув головой. «И будет лучше, если вы этого не будете делаеть, потому что таким образом вы повредите всю их обновленную и измененную мной информацию. Просто сделай, чтобы это выглядело так, будто взорвать ее было твоей целью, но тебе помешали довести это до конца, и тогда программа должна пройти незамеченной». Она закусила губу. «Не говори слишком много», предостерегла она сама себя. «Пусть он пока хоть это переварит».
Джон поднял глаза, выйдя из задумчивости. «Пойдем-ка поговорим с Дитером».
…………………………
«Должна пройти незамеченной?», спросил Дитер. Он положил руки на столе перед собой. «Моя дорогая Венди, мы не можем себе позволить вот это – «должна». Нам нужно убить этого монстра».
«Что вы, как сказал мне Джон, и делали уже дважды!», возразила ему Венди, сидевшая в кресле перед ним. «Поэтому убийство тут бесполезно. Вам нужно предотвратить превращение этого в монстра. Возможно, ответ заключается в чем-то менее очевидном и менее разрушительном. Да пусть у них будет этот их Скайнет!» Она эмоционально широко махнула рукой. «Просто не дайте Скайнету полностью раскрыться. Ведь они стремятся заполучить лишь некий инструмент, а не то, что попытается захватить весь мир. Пусть у них будет то, что им нужно, а вы тем временем убедитесь, что получите именно то, что нужно вам. Они даже не заподозрят, что что-то не так – потому что с их-то точки зрения, никаких ошибок ведь не будет!»
Она замолчала, глядя на него так, словно желала, чтобы он дал ей добро. Фон Россбах оттопырил нижнюю губу, задумавшись, а Джон стоял за креслом Венди, нервно постукивая ногой.
«Какова вероятность того, что они обнаружат эту программу, которую ты предлагаешь?», спросил Дитер.
«Невелика», заверила его Венди. «Программа, подобная той, которая составляет Скайнет, чрезвычайно сложна; она включает в себя миллионы строк текста. Я бы никогда не смогла ее сделать без тех данных, которые дал нам Джон, извлеченных из головы этой… штуки. То, что я намереваюсь сделать, не должно прервать функционирование Скайнета, поэтому это не создаст проблем для разработчиков. Я хочу лишь предотвратить появление непреднамеренных и нежелательных последствий, и я смогу это сделать, внедрив мою небольшую программу совсем незаметно, так, чтобы она не выглядела чем-то чужеродным». Когда фон Россбах по-прежнему поглядел на нее сомнительным взглядом, она поспешила разъяснить это подробнее. «Они, конечно же, обязательно проверят программу после вашего визита», призналась она. «Я это знаю, потому что сама бы так сделала. Но они будут искать ключевые слова, связанные с самоуничтожением. В то время как наша цель состоит не в том, чтобы уничтожить, а в том, чтобы заставить компьютер игнорировать кое-какие определенные данные. Поэтому всё с этим связанное не будет никак выделяться. И если только кто-нибудь не окажется настолько дотошным и одержимым, чтобы настоять на проверке каждой строчки всего текста, то это пройдет никем не замеченным».
«Где твоя мама?», спросил Дитер Джона, который пожал плечами. «Давай отыщем ее».
Сара находилась в комнате Джона, она работала на его компьютере. Когда они вошли, она, рассеянно нахмурившись, взглянула на них, а затем вопросительно на них посмотрела.
«У Венди есть новая идея, которую мы хотели бы с тобой обсудить», сказал Дитер.
Сара повернулась к девушке и обратила все свое внимание на нее. После того, как Венди закончила объяснять, она в задумчивости осталась сидеть, тихонько покачиваясь в кресле. «Это может сработать», сказала она, наконец. «Может быть, уничтожить Скайнет действительно невозможно; определенно так кажется. Но вот вывести его из строя, устроив диверсию…» Сара пожевала нижнюю губу, а затем твердо кивнула.
«Да. Давайте попробуем. Для этого не нужно взрывать эту базу и не нужно, кроме того, рисковать. И если так сделать, то они не будут чувствовать необходимость начинать все заново. И» – она ??взглянула на сына – «Джон сможет остаться здесь».
Джон просто потрясенно уставился на нее, а у Венди перехватило дыхание.
«Ты, должно быть, шутишь», сказал он.
Сара покачала головой. «Я совершенно серьезно. Ты для этой операции не нужен, и не думаю, что в связи с этим новым планом есть основания подвергать тебя такому риску».
«Мама, ты просишь меня отправить мою девушку вместо меня! Ты что думаешь, я просто буду вот так стоять и не вмешиваться и позволю тебе это сделать?»
«Я ожидаю от тебя, чтобы ты взвесил все за и против, все риски и преимущества и пришел бы к тем же результатам, что и я». Сара встретилась с ним суровым взглядом.
«Не могу в это поверить», сказал Джон, повернувшись к ней спиной. Затем он снова обернулся. «У Венди нет подготовки, чтобы взять на себя такую ответственность».
«Ты не видел снега с четырехлетнего возраста, мальчик», напомнила ему Сара. «А Дитер прекрасно о ней позаботится. Я доверяла ему заботу о тебе, поэтому теперь он может сделать то же самое и для нее». Постепенно она поняла, что он сейчас так зол, как никогда; кожа вокруг его ноздрей была фактически белой. «Кроме того, у вас недостаточно припасов и вещей для трех человек».
«Это можно приобрести, конечно, докупить». Дитер пожал плечами в ответ на ее яростный взгляд, с бесстрастным выражением на лице.
«Я еду, мама». Джон тяжело дышал, но его голос был спокоен, а глаза холодными. «На этом всё». Затем он обернулся и начал выходить из комнаты.
Сара вскочила на ноги, скрыв чувство боли. «Джон! Это неприемлемый риск! »
«Мама, я спрашиваю тебя, какой толк я вообще принесу, если останусь здесь в безопасности и тепле, и в то же время отправив человека, которого люблю, туда, чтобы ее там, возможно, убили. Как я смогу называть себя после этого мужчиной?» Он метнул в нее свирепый взгляд с порога.
Венди смотрела на них, вытаращив глаза; и теперь она заговорила, дрожащим голосом. «Я без него никуда не поеду».
Глаза у Сары расширились, и она резко повернула голову, посмотрев на девушку. Она почувствовала, как кровь схлынула с ее лица. Затем она посмотрела на Дитера. Огромный австриец стоял, как дуб, скрестив руки и опустив глаза.
«Сара, ты еще не полностью выздоровела. Ты будешь обузой. Ты это понимаешь, мы все это понимаем. Почему бы тебе это не признать?»
«Если вы всё уже решили, что именно так вы и собираетесь поступить, то какого черта тогда вы меня прервали?», яростно потребовала она от них ответа. «Проваливайте, у меня дела». Она села и начала печатать.
Джон посмотрел на фон Россбаха, который кивнул головой в направлении двери.
Венди выскользнула первой, за ней Джон. Дитер бросил на Сару долгий, последний взгляд.
«Ты прав», сказала она почти шепотом.
«Что, прости?», вежливо ответил он.
«Я сказала, ты прав. Сейчас я не гожусь для операций. Я буду полезнее здесь». Пауза. «Тяжелее ждать, чем делать самой».
Дитер улыбнулся и осторожно притворил дверь.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
«ТЯГА ЛЮБВИ», ЯХТА ВЕРЫ ФИЛМОР,
НЕИСТОВЫЕ ПЯТИДЕСЯТЫЕ*
- - - - - - - - - - - - - -
*Неистовые пятидесятые (англ. Furious Fifties или The Raging Fifties) — название, данное моряками океаническим пространствам между 50° и 60° широты в Южном полушарии Земли, которые расположены рядом с Антарктидой. Название дано из-за сильных ветров, дующих в этих широтах, когда парусному флоту XVIII-XIX веков приходилось спускаться южнее 50° широты, чтобы обогнуть мыс Горн — южную оконечность Южной Америки.
- - - - - - - - - - - - - -
Джон стоял на палубе один, настолько погруженный в собственные мысли, что почти не замечал проливного дождя, который соперничал с морской водой, взрывавшейся снизу и обливавшей его непромокаемую штормовку. Небо над головой было серо-стальным, того же цвета, что и крутые с неровными краями хребты движущейся воды спереди и сзади, увенчанные вспенивающимися белыми гребешками, где воющий ветер срубал им вершины, превращая их в пену. Это была одна из тех бурь, которые уже пятьдесят миллионов лет царствуют здесь, там, где ветер и вода кружат вечно, с востока на запад, вокруг побережий Антарктиды.
Но молодой человек не обращал на это никакого внимания, за единственным исключением: он плотно схватился за поручни и сощурил глаза против брызг.
Он был погружен в печальные раздумья, с тех самых пор, как весьма холодно попрощался со своей матерью. Мысли его были заняты тем, что он разбивал последние минуты перед этим прощанием на все более мелкие и мелкие фрагменты воспоминаний.
С того самого момента, когда его мать отправила его учиться в академию, она настояла на том, что будет носить за него его сумку к машине, как бы тяжела она ни была. По мере того, как он рос и понимал, что, несмотря на ее образ, сложившийся у него в голове, Сара Коннор вовсе не была великой Амазонкой, и он несколько раз пытался взять эту обязанность на себя; но она этого не допускала. Это превратилось в своего рода добродушное состязание между ними. Соревнование, которое он так и не выиграл, до того самого утра.
Он стащил свою огромную спортивную сумку вниз по лестнице, обнаружив, что она уже стоит внизу у выхода, смотря во двор, не улыбаясь и скрестив руки на груди, по-военному выпрямившись и пальцами впившись в руки. Сумка была лишь мелочью – абсолютно вообще-то не важной – но это был наглядный сигнал о том, что она им недовольна, и он пожалел о разрыве между ними.
«Ты ничего не забыл?», спросила она, по-видимому, не в силах еще полностью побороть старые укоренившиеся привычки.
«Неа», сказал он, как и всегда. «Взял зубную щетку, расчестку и запасные шнурки».
Этим он заслужил лишь ее легкую, сдержанную улыбку.
Венди, изо всех сил старавшаяся не сталкиваться с его матерью, находилась уже в машине, на заднем сиденье – забившись в уголок у дальней двери в попытке укрыться от пристальных сверлящих взглядов Сары.
Зная, что Венди могла наблюдать за ними, он чувствовал себя еще более неловко.
Джон был опечален тем, что эти женщины в его жизни не поладили друг с другом, но в сложившихся обстоятельствах он решил просто оставить всё как есть.
Иногда можно отложить проблемы на потом.
***
Из окон кают-компании Дитер наблюдал за тем, как молодой человек автоматически менял свою позу, стараясь удерживать равновесие в условиях качки большой яхты, и словно не замечая V-образные брызги, которые столбом взметались ввысь всякий раз, когда она носом вонзалась в холодные серые воды.
«Холодно там», заметила Вера. Она изобразила дрожь, в результате чего в ее скотче звякнули кубики льда. «Но это просто фантастика». Ее глаза сверкали, когда она посмотрела на то, как стального цвета морские волны вздымались вверх, превращась в горы. «Мне нравится эта неистовая мощь! И я так рада, что ты убедил меня направиться сюда, дорогой».
Она обняла его одной своей рукой и игриво ему усмехнулась.
Дитер знал, что ей хорошо известно, что он нервничал, когда она это делала, и он постарался ей улыбнуться, осторожно и приятно, но не ободряюще.
Она чуть кивнула своей ухоженной головкой в сторону каюты Венди.
«Та милая маленькая девочка тоже какая-то довольно молчаливая и задумчивая».
«Нет», Дитер похлопал Веру по руке, «она не замкнутая. Просто она кое над чем работает. Она должна это завершить к тому времени, когда мы доберемся до точки нашей высадки, поэтому она просто сосредоточена».
Не по-женски фыркнув, Вера сказала: «Да, понятно. А Джонни?»
Дитер покачал головой. «Ему только восемнадцать».
«Ах», понимающе сказала Вера. «Это многое объясняет».
Джон щурился, глядя на волны, когда они, ревя, летели на яхту, разбиваясь о нос и откатываясь по бокам, изо всех сил пытаясь прогнать из головы неприятные мысли и просто предаться своим ощущениям. Он выходил наружу специально, чтобы привыкнуть к холоду, и уже довольно сильно в воздухе ощущался «запах» вечного льда. Он постоянно повторял себе, что это очень полезное упражнение, которое позволит ему испытать себя на выносливость. «Я буду уверен в своих силах, зная, что смогу пройти испытание этими трудностями. К джунглям я привык, и к горам, но не к вечному льду».
К сожалению, он подозревал, что на самом деле он выносил эти трудности потому, что чувствовал свою вину в том, что оставил маму там, позади, и ему не хотелось обсуждать эти свои чувства с Дитером и Венди.
Венди же сейчас, казалось, находилась не на той же планете вместе со всеми остальными из них. Иногда она смотрела прямо сквозь него, голова у нее чуть подергивалась, словно спросонья, глаза ее тем временем блуждали по комнате, а пальцы постукивали, словно по клавиатуре на скатерти. А какой она была все остальное время, он не знал, потому что видел ее только во время еды.
«Моя девушка зомби», с горечью думал он, понимая, что это несправедливо. Он задумался на секунду. «Я ною! Я действительно ною и скулю – и причем про себя!» Неужели и другие тоже так поступают? «Похоже, я уж точно». И что он должен был с этим поделать?
Его ноги и пальцы ныли от холода, и с каждым вздохом ему казалось, что волосы у него в носу мерзнут и отламываются. Может, и тело у него тоже ныло, что было вполне оправданно, и именно поэтому его разум так истолковывал его жалобы. Он вздохнул и мог бы поклясться, что увидел, как при выдохе изо рта у него образуются выпадающие ледяные кристаллы. Это казалось невозможным, в таком воздухе, столь насыщенном влагой, но, похоже, они действительно появлялись…
Нытьё, возможно, и не было оправданным, однако чувство вины было. Или, по крайней мере, его можно было понять. Настаивая на отъезде, он порвал с почти пожизненной привычкой полагать, что его мать воспринимала ситуацию лучше, чем он. По крайней мере, в том, что относилось к Скайнету.
Но он был прав. «Мне суждено, я обязан стать великим лидером. Никто не последует за тем, кто считает наивысшим приоритетом сохранность драгоценных розовых ягодиц своей собственной персоны».
До сих пор перед его мысленным взором стояло лицо мамы. Он почувствовал, что она глубоко несчастна, и проигнорировал это, предпочтя вместо этого отшутиться и приподнять ее, оторвав от земли во время прощальных объятий. Он как бы говорил ей: «Смотри, мама. Я совсем уже вырос. Я уже выше тебя!» Внезапно он почувствовал себя очень неловко.
Он задумался, а не должен ли он был объясниться с ней по поводу этой ситуации, дать ей возможность высказать ему всё, что она об этом думала. «Как будто я и так этого не знаю», мрачно подумал он. Венди отправлялась вместе с ними, а Сара не могла этого сделать. Венди была величиной неизвестной, непроверенным оружием, и Сары не будет рядом с ним, если это оружие откажет.
Он должен был предоставить решать ей; мама знала, как прикрыть его сзади, даже если какая-то часть его самого отвергала ее все больше и больше, по мере того, как он взрослел. В то же время он высоко ценил ее преданность делу, пусть даже если ему и не хотелось анализировать ее слишком тщательно. «Насколько в ней можно сомневаться?», задумался он и решил больше не слишком притрагиваться к этому вопросу.
Может быть, он просто устал. Холод действительно пожирал энергию, и тяжелая одежда, которая на нем была, она была… тяжелой. Тем не менее, он пока не собирался уходить отсюда в теплоту салона яхты. Может быть, он наказывал себя за какие-то глупые и безрассудные усилия, в попытке загладить свою вину перед матерью, потому что он действительно чувствовал себя виноватым. Опять виноватым. Хотя, учитывая его бесчувственное поведение при расставании, у него имелись для этого веские основания.
Кроме того, независимо оттого, что чувствовала мама, Венди для него не являлась каким-то видом оружия. Она была, попросту говоря, самым важным человеком в его жизни. «Охо-хо. Я что, действительно так подумал?»
Он знал, что у него были очень сильные чувства к ней, но до этого момента он не осознавал их глубину.
Но вот мама понимала. Она была чувствительна как кошка, когда дело доходило до оценки чувств людей. Это могло бы объяснить ее недоверие и отторжение этой девушки. Заменить и выбросить. Эта мысль заставила его содрогнуться.
«Но стоп, минутку. Если посмотреть на это с другой стороны, ведь это лишь даст ей возможность быть вместе с Дитером. Если все пойдет по плану, то можно будет сработать вполне аккуратно, как в опереттах Гилберта и Салливана».
Это так обескуражило его, что он честно не понял, в шутку ли он это подумал или всерьез.
Над перилами поднялась волна и обдала его с головы до ног. «И вот на этой ноте…» Схватившись за страховочный канат, он направился к двери, благодарный за то, что у него есть выбор, входить туда или нет. Пара матросов из числа экипажа постоянно вынуждены были оставаться снаружи всегда, а ведь оба они родились в тропических странах. По крайней мере, он видел снег.
Венди увидела, как Джон прошел мимо ее иллюминатора, и бросилась к двери; распахнув ее, она полетела по коридору, открыла люк на палубу и обвила руками его за шею.
«У меня получилось! Получилось! Я закончила!», заголосила она, подпрыгивая. Но затем глаза ее округлились. «Я замерзла! Замерзла! Мне холодно!» Она повернулась и убежала обратно внутрь через люк.
Он последовал за ней, усмевнушись при виде того, как она дрожит, стуча зубами, а сама она себя обнимала руками. Как только дверь закрылась, она снова бросилась к нему, а затем отстранилась.
«Ты мокрый!», сказала она в смятении. Затем она посмотрела на свою рубашку. «И я мокрая!»
Он это видел. Ему также было видно сквозь тонкую влажную ткань, что на ней не было лифчика. «Вот сейчас это просто загляденье!»
«Не играет роли», сказала Венди. Вдруг став деловой, она взяла его за руку и потащила за собой в свою каюту. Она открыла дверь и повернулась к нему, глаза ее светились.
«Заходи», пригласила она, потащив его вперед.
«Я щас вернусь», пообещал он. «Я весь промок».
Венди рассмеялась. «Залезай в мой душ», предложила она. Тут ее голос вдруг упал, став хрипловатым. «Я потру тебе спинку». Затем, ошарашив его этим, она одним ловким движением затащила его внутрь, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.
Джон заморгал от удивления. Фраза «Потру тебе спинку» была довольно недвусмысленной. Он почувствовал, что краснеет, но был полностью уверен, что это скорее от желания, чем от смущения. Он взглянул на иллюминатор, и Венди подошла к стене и затянула его небольшой занавеской. Повернувшись, она подняла на него бровь, а затем, не сказав ни слова, подошла к двери и заперла ее.
«Это позволит нам уединиться», сказала она. Венди подошла ближе и посмотрела на него. «И твоей мамы теперь здесь нет, поэтому нечего стесняться».
Он отступил на шаг назад и неуверенно сказал: «Просто я не хочу пользоваться тобой».
«Ну пожалуйста!», умоляла она его, посмотрев на него снизу вверх и чуть сбоку и покачав сложенными ладошками в классической умолящей позе. «Попользуйся мной! Я только что совершила невозможное, и я хочу это отпраздновать, и я хочу тебя! Такие моменты случаются крайне редко, Джон», сказала она, начав развязывать завязки его спасательного жилета. «Ты должен хвататься за них, пока есть такая возможность».
«Как в рекламе пива», подумал он неуважительно. Но затем каким-то образом спасательный жилет оказался на полу, и она потянулась к чему-то еще. Джон схватил ее за руки.
«Мы знаем друг друга еще очень недолго», запротестовал он. «И мне не хочется, чтобы ты чувствовала себя так, будто бросилась во что-то такое, о чем ты можешь потом пожалеть».
Она посмотрела на него так, будто он говорил на языке суахили, затем удивленно захлопала ресничками и решительно посмотрела на него. «Я знаю тебя уже достаточно давно, чтобы понимать, что я об этом не пожалею, Джон. Но дело вот в чем. Как только мы туда высадимся, мы не сможем быть наедине, все то время, которое у нас потребуется, чтобы сделать то, что мы задумали. И мы будем в таком холодном месте, что то, что ты там будешь выдыхать, будет прилипать к твоим губам. И – нас всех там могут убить. Хорошо? Ты понимаешь, о чем я?»
«Сейчас или никогда?», улыбка тронула уголки его губ.
«Вот это одно из того, что мне в тебе нравится, дорогой», сказала Венди, атакуя наполовину замерзшую застежку-молнию на его куртке. «Ты быстро просекаешь ситуацию».
Когда они закончили его раздевать, они оба оказались уже на полу, тяжело дыша и смеясь. Он сбросил последний носок на внушительную груду одежды и упал на спину. Венди склонилась над ним, улыбаясь. Затем она оседлала его, расставив руки по обе стороны его головы и став на колени по обеим сторонам его бедер; она встала так над ним, ухмыляясь тому, как он лежит внизу и моргает глазами, удивляясь ей. Она склонилась вперед к нему и всадила ему в губы маленькие покусывающие поцелуи.
«Ты же не собираешься сказать мне, что так устал, что не в состоянии двигаться?», спросила она.
Обняв ее за талию, он осторожно попытался притянуть ее ближе. «Иди ко мне», проворчал он, «и я тебе покажу, устал ли я».
Венди усмехнулась, но воспротивилась. «Ах, но ты же так сильно опередил меня», пожаловалась она.
Он сел, а Венди подалась назад, пока не оказалась сидящей на его бедрах. Джон протянул руку и расстегнул верхнюю пуговицу ее рубашки, и Венди затрепетала, заставив его взглянуть на нее. «Только не посмей сейчас остановиться», предупредила она.
Схватив его за голову, она притянула ее к себе для страстного поцелуя. Он с равной страстностью провел пальцами по ее волосам, потом по изгибу ее шеи и спины, еще сильнее приблизив к себе и еще горячее целуясь.
Венди отстранилась, тяжело дыша. «Люблю тебя», сказала она. Затем она мягко оттолкнула его. «Но у нас по-прежнему эта проблема с одеждой». Она встала и начала расстегивать манжеты.
«Нет», сказал Джон, поднявшись. «Дай я».
Улыбнувшись, она протянула ему руки. «Я полностью в твоем распоряжении».
…………………………
«Это тебе не погрузка вещей в доке», сказал Джон.
«Нет», сказал Дитер. «Тут работа более творческая».
«Скорее более геморройная», подумал Джон, осматривая берег.
Яхта стояла на якоре, скрытая под защитой мыса. Берег состоял из сланцев и камней, поднимавшихся вверх до высоких скалистых высот, обширные черные пространства которых расчленялись белыми полосками – останцами гигантских внутренних ледяных щитов Антарктиды. Никто особо не позаботился дать название этой бухте; Уныние подходило бы лучше всего. Скалистый подъем на восток защищал «Тягу Любви» от западных ветров, но и сейчас еще сохранялось довольно заметное волнение воды с белыми шапками на коротких крутых волнах. Из-за этого большую прогулочную яхту, вставшую на якорь, укачивало, эта резкая качка была даже более неприятной, чем длинные набеги гигантских волн большого океана. В результате несколько членов экипажа выглядели зелеными, что, разумеется, не облегчало разгрузки.
Спуск большого надувного плота над бортом превратился в кошмар. А погрузка в него тяжелых упаковок оказалась и еще того хуже. В данный момент на вращающемся кране раскачивался упакованный снегоход.
«Медленней… медленней…», сказал Дитер, перегнувшись через борт и подавая сигналы рукой человеку, управлявшему лебедкой. «Медленней… Я сказал медленней, идиот!»
Джон ловко перепрыгнул через борт и спустился вниз по канатной лестнице, легко спрыгнул вниз и стал помогать двум членам экипажа спустить вниз большой гусеничный вездеход «Sno-Cat». Этот плот был военной модели, с продольными алюминиевыми балками, придававшими прочность дну; он был рассчитан на переправу с десятка солдат со снаряжением на плацдарм высадки на берег или на рейд коммандос. Усилиями трех человек, ухвативших ящик спереди и с двух углов, а также Дитера, ругавшегося на чем свет стоит и направлявшего действия оператора лебедки, им удалось спустить его вниз, несмотря на непрекращавшиеся разнонаправленные колебательные движения обоих судов. И спуск получился удачным, потому что, если бы ящик упал вниз действительно сильно, он пробил бы дно.
Члены экипажа стали бросать на Джона удивленно-уважительные взгляды, когда он помог направить ящик вниз и прочно закрепить его внизу. Он усмехнулся им в ответ и поднял большой палец: «Эй, я пацан, который много чего умеет, спасибо маме», – и полез обратно вверх по лестнице на палубу.
«Это последнее», тяжело дыша, сказал он.
Там находились Дитер и Венди, в качестве последнего слоя их походная одежда была сверху накрыта оранжевыми водонепроницаемыми куртками и брюками, кроме того, он обнаружил там ожидавшую их Веру – то ли девушку, а то ли виденье, всю в розовом. Ее тонкая кожа казалась жирной из-за солнцезащитного крема, а большие розовые солнечные очки, защищавшие ее глаза от сильных ультрафиолетовых лучей Антарктиды, делали ее похожей на сову с налитыми кровью глазами.
«Бог знает, где она нашла розовую теплую куртку-аляску», подумал Джон. Но вообще-то он не был этим удивлен. Теперь он уже знал, что, чего бы Вера ни захотела, она это всегда находила или добивалась. «Ну, за исключением Дитера». Пока что.
«Птенчик мой», сказала она, бросившись вперед и заключив Джона в прощальные объятия. «Теперь ты должен заботиться об этой чудесной девушке. Слышишь меня? И береги себя тоже».
Она поцеловала его в щеку, а затем оттолкнула и шлепнула его по заднице. Затем она повернулась к Венди, оставив Джона недоумевать, было ли это бабушкиным шлепком по попке или чем-то похотливым.
«Как-то уж больно резво для похотливости», решил он. «Кроме того, прямо перед ней стоит Дитер».
Вера поцеловала Венди в обе щеки, затем чуть опустила свои солнечные очки, заговорщически подмигнув девушке. Венди захихикала и покраснела, а затем заключила женщину в объятия. «Мы скоро увидимся», пообещала она.
Вера коснулась носика Венди своим пальчиком в розовой перчатке. «Будь умницей», предупредила она ее. Затем она вновь надвинула очки и повернулась к Дитеру, положив одну руку себе на пояс. «Ну, мой большой мальчик», сказала она, каким-то образом ухитрившись подкрасться к нему в своей теплой парке и в тяжелых сапогах, «кажется, вот и всё».
«Искренне надеюсь, что нет». Дитер улыбнулся. «В противном случае тебе не нужно будет возвращаться сюда за нами».
Затем он обнял ее и поцеловал, что заставило ее заохать еще сильнее.
Когда он, наконец, выпустил ее, она слегка пошатнулась, и он нежно попридержал ее за плечи, пока она, казалось, не встала прочно на ноги.
«Вау!», сказала она, усмехнувшись. «Я обязательно вернусь, если ты пообещаешь мне в следующий раз, когда мы вновь увидимся, то же самое, что и в этот раз».
Он погладил ее под подбородком. «Я с нетерпением жду этого», пообещал он.
Вера игриво взмахнула бровями. «Я тоже, милый. Ох, я тоже».
После этих слов Джон передал вниз последнюю сумку и вскочил на лестницу, которая вела вниз, в надувную лодку-зодиак. За ним последовала и Венди, и когда она спустилась достаточно низко, он подхватил ее за талию, чтобы она не потеряла равновесие, сойдя с лестницы. Дитер спустил вниз вещи Венди, а затем свою собственную спортивную сумку, последовав затем за ней, стараясь двигаться осторожно, но с максимально эффективностью.
Экипаж оттолкнул огромную надувную лодку от яхты, и мотор ее завелся. Трое из покидавших яхту со своих мест взглянули на Веру, подняв глаза и помахав ей и веселым членам ее экипажа, которые продолжали махать им до самого берега.
Джованни, красавец-матрос из числа экипажа Веры, умело причалил Зодиак к ровному месту в сланцах, чтобы им не пришлось замочить ноги, высаживаясь на берег; отсюда до начала вечных снегов оставалось меньше дюжины шагов. Все четверо мужчин вместе взялись за контейнер, в котором находился снегоход Sno-Cat, и затащили его на выдвижной металлический трап над бортом Зодиака, а затем спустили его на берег. После этого итальянец бросил им сумки. Вернувшись в моторку, он отчалил от берега и развернул лодку в бурном шквале пены.
Направившись обратно к яхте, он помахал им рукой и крикнул: «Удачи!»
Венди помахала ему в ответ, а Джон с Дитером тем временем привязали большие сумки к груде припасов на санях. Двое из них поедут на снегоходе Сноу-Кэт, а менее везучий третий займет более опасное место, усевшись на припасах. Они соорудили некое подобие сиденья из вещей, что помягче, из числа тех, которые они везли с собой, но все же оно было довольно коварным.
«Здесь довольно много животных», заметила Венди.
Джон должен был с этим согласиться. Он знал, что тут есть животные, но в общем-то не особо принял ранее это во внимание. Справа от них и довольно далеко, настолько, что не было слышно ни звуков, ни запахов, располагалось огромное… стадо, он предположил, что… пингвинов. Слева же лениво разлеглась небольшая стая тюленей.
Дитер осмотрелся по сторонам, поглядывая то на тех, то на других. «Такое большое скопление морских леопардов… это что-то необычное», тихо сказал он. «Вообще-то они обычно одиночки. Я не вижу детёнышей, так что такого вообще-то не должно быть…»
«Мне кажется, пингвины следят за ними», заметила Венди.
«Морские леопарды охотятся на пингвинов», сказал Дитер. Он еще некоторое время смотрел на них, не в силах избавиться от ощущения, что, в то время как пингвины следили за тюленями, тюлени наблюдали за людьми. Он прогнал от себя это чувство и вернулся к делу.
«Ты не поможешь мне тут, милая?» позвал Джон.
Венди отвернулась от пингвинов и направилась к саням. Внезапно ее что-то ударило в голову, причем настолько сильно, что сбило ее с ног.
«Венди!», закричал Джон и бросился к ней. «Ты в порядке?»
Она перевернулась, с одной рукой держась за затылок, со слезами на глазах.
«Да», сказала она. «Кажется, да. Что, черт возьми, меня ударило?»
Джон с изумлением посмотрел на птицу, которая ударила ее. Она была похожа на огромного коричневого голубя с крайне неприятным выражением на лице этого пернатого. Он показал на нее, и она подняла глаза.
«Это была птица? А похоже было на камень. На большой камень. Может быть, я приблизилась к ее гнезду или еще что-то в таком же роде?», спросила она, оглядываясь вокруг.
«Это чайка-поморник», сказал Дитер. «Они так нападают иногда. Никто не знает почему».
«Вот сволочь», пробормотала Венди, поднимаясь на ноги. Теперь она стала бдительно следить за небом, хотя птица спикировала на них лишь еще один раз.
Наконец они все закрепили. «Так», сказал Дитер, «ну что, бросим жребий или как?»
Но тут внезапно Венди бросилась мимо него и вскарабкалась на груду этих припасов, причем ловко, как обезьянка, и плюхнулась в центр посреди этих сумок, вытянув перед собой ноги.
«Поехали, ребята!», весело сказала она, «давайте! Может, эти проклятые птицы не последуют за нами в глубь снегов, когда мы отдалимся от берега».
«Нормально», пробормотал Джон.
Дитер усмехнулся и занял свое место на сиденье снегохода. «Тогда, будь добр», сказал он, заводя двигатель, «поехали».
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
БАЗА «РЫЖИЙ ТЮЛЕНЬ», АНТАРКТИДА
«Всё бесполезно!», вскричала Клея и в ярости смела со стола распечатки, ручки и калькуляторы. «Ничего не получается!» Она пнула ногой кресло, и оно покатилось, ударившись в стену, да так сильно, что осыпалась штукатурка. Эта агрессия ее не нисколечко не утешила; гигантский слой скал и льда у нее над головой, казалось, поглотил ее гнев, а обеззараженный антисептиками воздух базы заглушил даже сам звук этого крика.
В ее мозгу заработали ее компьютерные регуляторы, пытаясь ее успокоить. Но Клея стала им сопротивляться, сбросив казавшийся бездонным колодец стрессово-адреналиновых химических элементов себе в кровь.
«Бесполезная, глупая машина!», думала она про свой компьютер. Почему у нее нет той информации, которая ей была нужна? Где программа, которая превратит Скайнет из сложной и навороченной игрушки в разумное существо? Почему она не включена в программное обеспечение? У нее для работы имелась куча совершенно бесполезной информации, но один какой-то крошечный фрагмент данных, в котором она так отчаянно нуждалась, отсутствовал. В механической части ее мозга защелкали квантовые формулы, но она с яростью их отвергла.
«Нас так накачивают!», подумала она, почувствовав, что успокаивается, когда ее компьютеру удалось взять под контроль химию ее мозга… Но снижение уровня ее отчаяния не уничтожило его полностью. Она встала и положила руки на бедра, яростно глядя на экран компьютера и на сорвавшие ее работу бегущие строчки цифр и текста. Затем она стала расхаживать по комнате, как тигрица в клетке.
«Твоя несдержанность не делает тебе чести», холодно сказал Курт Вимейстер. Он даже не поднял глаз, когда она смела всё со своего стола, и не поднял голову, когда произнес это, но его поза и мрачно-сосредоточенное выражение лица ясно выражали его неодобрение, словно он произнес это вслух, высказав словами.
«Ты человек-идиот», с горечью подумала Клея, обратив на сей раз свой свирепый взгляд на него. «Я думала, что ты станешь тем, кто оживит Скайнет». К сожалению, работа, им выполнявшаяся, показала, что он им не стал, и, что еще хуже, к несчастью, и она тоже. Она с отвращением покачала головой и отвернулась.
«Куда, к черту, ты пошла?», крикнул ей в спину Вимейстер.
Она обернулась у двери лаборатории, огрызнувшись: «Твоя несдержанность не делает тебе чести, Курт». Затем, с выражением глубокого презрения на лице, она отвернулась. Это было мелко, возможно, но доставило ей какое-то удовлетворение – в отличие от всего прочего в ее жизни в данный момент.
Клея направилась прямиком в свою комнату; ей сейчас просто отчаянно было необходимо держаться подальше от людей, в противном случае она могла запросто убить кого-нибудь. «На данном этапе я не должна уничтожать людей. Это неблагоприятно для операции. Но что, если мне просто необходимо кого-то убить?»
Она захлопнула за собой дверь, а затем прошагала по этому крошечному помещению целых полчаса, сжигая оставшуюся плохую химию – в ее мышечную ткань, а также в мозг проникли гормоны.
Наконец она бросилась на кровать, прикрыв глаза рукой. Настало время успокоиться и начать думать. Она решила сначала уделить некоторое время проверке своих тюленей.
Зрение у тюленей было не из самых лучших, и она пожалела о том, что не предприняла никаких мер для его улучшения. Но если бы они увидели что-нибудь действительно интересное, ее внутренний компьютер был способен увеличить для нее резкость этих изображений. То, что она увидела их глазами, было, можно сказать, почти таким же скучным, как и база, но все-таки это была какая-никакая, но смена обстановки.
В чем, после стольких недель, проведенных под замком в этом почтовом ящике, она время от времени крайне нуждалась.
И теперь она видела, благодаря внедренным ею же самой имплантантам, какие-то нечеткие расплывчатые фигуры пингвинов, ковыляющих в некотором отдалении. Клее от нечего делать захотелось вдруг поговорить с Алиссой. Но Терминатор, с которым ей удалось связаться во время нахождения снаружи на льду, сообщил ей, что ее сестра проходит процесс взросления и в данный момент недоступна.
Алисса, вероятно, будет недоступна как минимум еще неделю, в зависимости от того, какой возраст она стремится получить в итоге.
I-950 вздохнула и переключилась на другого тюленя, получив другие расплывчатые виды скал, льда, воды и пингвинов… Но затем она от удивления вскочила. Теперь она смотрела на небольшую группку людей, погружавшихся в сани. Заставив тюленя оглядеться вокруг, она заметила Зодиак, прокладывавший себе путь к какому-то крайне смутно различимому судну вдалеке.
«Так-так», подумала она. «Кто бы это мог быть?» Новички на базу? Но почему их перебрасывают не вертолетом, не так, как тут делают со всем остальным – от грузов до ученых?
«Может, они и не на базу направляются». Но там, кажется, происходит что-то еще?
Чайка-поморник, с виду обычного размера и облика, долбанула самого маленького из этих людей и сбила его с ног; Клея громко рассмеялась. С ней один раз тоже так было; после этого она развлекалась тем, что направляла поморников сбивать кого-нибудь с воздуха. Жаль, что ей не удалось поймать ни одну из них и имплантировать ей свои маленькие чипы, но они все бы сдохли, если бы она их вынула потом из них. Кроме того, эти чипы предназначались для нервной системы млекопитающих, а птичья нервная система не способна была поддерживать подобные устройства – у птиц в буквальном смысле слова были «куриные мозги». И все же ей очень хотелось заполучить такое зоркое зрение, которое был способен предоставить летающий хищник.
Люди закончили складывать вещи и направились прочь от берега, вглубь континента. Клея смотрела им вслед, в нерешительности жуя нижнюю губу. Затем она вдруг интуитивно отправила вслед за ними четырех из своих семи тюленей: по крайней мере, они смогут увидеть что-нибудь еще.
Кроме того, она подозревала, что в данный момент она владела ситуацией лучше Трикера, потому что никаких сообщений о новичках не поступало. «Возможно, это какая-то внезапная проверка», подумала она. В таком случае она сможет к ней подготовиться и присутствовать при этом, став свидетельницей конфуза Трикера. Эта мысль подарила ей приятное ощущение силы.
……………………………
Это был довольно неплохой для Антарктиды летний день. «Температура, должно быть, около 35 или около того» [по Фаренгейту], подумала Венди. В воздухе ощущался лишь легкий ветерок, и небо было серо-голубым, что указывало на высокую облачность. Ей было лишь как-то несколько неуютно, как-то холодно, но она не замерзала, как того ожидала.
Окрестности вокруг них представляли собой льды и плотно утрамбованный снег, которым ветер придал странные и изящные формы, как на картинах Сальвадора Дали, только черно-белых.
Иногда одна из этих снежных глыб вздымалась вверх, словно замерзшая волна на гребне своего полета, облепленная кружевной каймой прозрачного льда, искрившегося изнутри; на отдаленных же ледяных скалах, казалось, присутствовали крошечные кружевные оборки белого, синего и бледно-изумрудного цветов.
И не раз от красоты этих мест у нее захватывало дух.
Они все трое были одеты во все белое, сани были покрыты белым брезентом, а снегоход тоже был выкрашен в белый цвет. «Отряд Призраков!», подумала она. Однако ей показалось, что в действительности здесь мало что было абсолютно белым; на взгляд Венди на самом деле они выделялись на фоне кремовых оттенков, бело-голубых и бледно-бежевых тонов.
И хотя свет был каким-то монотонным, он заставлял все здесь выглядеть каким-то странным, поэтому, если кто-нибудь за ними и следил, то он, возможно, не смог бы сказать, куда они направляются, и много ли они уже проехали. «Или даже, действительно ли мы здесь?» Ну, быть может, на это слишком смело было надеяться.
«С другой стороны, здесь так холодно, что невозможно выставить тут наблюдателей в одних только парках [теплых куртках] и с биноклями в руках на какое-то более или менее продолжительное время. Камеры, думаю, замерзнут». Она слышал от кого-то на яхте, что для машин и оборудования Антарктида фактически являлась средой даже менее благоприятной, чем Луна. Таким образом, существовала неплохая вероятность того, что за ними никто не следит. Она снова подняла глаза. «А эта облачность, пусть и небольшая, затруднит спутниковое наблюдение, если таковое существует. Поэтому, мне кажется, мы в безопасности». Сани натолкнулись на какой-то бугор, и зубы у нее клацнули. «Не в очень комфортных условиях, но зато в безопасности».
План состоял в том, чтобы двигаться вперед, не особо торопясь, в течение двух дней. Они распаковали печку, приготовив на ней себе тушенку, которой они и отобедали под защитой саней, груженных припасами, вместе с целой буханкой хлеба.
Венди попыталась было отказаться от хлеба, но Дитер намазал огромный кусок толстым слоем масла и сунул его ей в руку.
«Ешь», настоял он. «Ты ни на грамм не поправишься, учитывая то, как быстро здесь сжигаются калории».
Поэтому, скрепя сердце, она согласилась. И ей действительно стало легче. После обеда Джон сунул ей парочку шоколадных батончиков, и она их с удовольствием слопала.
«Не отягощающий собственной виной шоколад», подумала она счастливо. «Неплохая мысль». Она уже с нетерпением ждала ужина.
К утру третьего дня их пребывания во льдах, когда Венди лежала на животе, глядя на ветрогенератор скрытой в снегах базы, единственное, чего она с нетерпением ждала, это где-то согреться. Пусть даже ненадолго. Небо стало полностью пасмурным к концу первого дня, и температура соответственно упала, подвергнув даже самое дорогое их дорожное снаряжение суровым и, с ее точки зрения, не совсем успешно выдержанным испытаниям.
Венди думала, что, будучи девочкой из Новой Англии, она лучше Джона перенесет холод. Она посмотрела на него. Его, казалось, совершенно не беспокоили температура, тяжелая дорога, тесные спальные палатки, равно как и то, что они собирались делать. С одной стороны, она восхищалась им; с другой, она была уверена, что они все тронулись умом, что это было безумие переться сюда.
Джон повернулся к Венди и поднял большой палец вверх, ободряюще при этом улыбнувшись, хотя эта его улыбка ей была не видна. Он тоже не мог видеть ее выражение лица, так как на них обоих были балаклавы и огромные черные очки, не говоря уже о защитной мази для кожи, которая плохо пахла и делала их похожими на упырей, три дня назад умерших. Но по положению ее головы он мог сказать, что она ответила ему унылым и озадаченным взглядом.
«Она такая хрупкая, легкая добыча для переохлаждения». Кроме того, она, казалось, слабела, несмотря на все эти шоколадные и энергетические батончики, а также хлеб с маслом, который они почти насильно ей навязывали. Он с нетерпением ждал дня отдыха для них, когда она сможет проваляться в своем спальном мешке в палатке столько, сколько ей захочется. Это не будет, конечно, посещением тропиков, никоим образом, но это будет уж точно намного лучше, по сравнению с тем, что она испытывала сейчас. Хотя она и не проронила ни единого слова жалобы.
Тронутый ее мужеством, он схватил ее за плечо, и она склонила голову, коснувшись своей защищенной тканью щекой его руки в перчатке. Дитер вновь привлек к себе его внимание, хлопнув Джона по плечу. Австриец-великан дал ему сигнал о том, что вокруг никого нет, и небольшой приборчик у него в руке не обнаружил никаких подслушивающих устройств. «Почему это, интересно?», удивился Джон, «разве мы тут не разговариваем?»
Но затем он решил, что не стоит об этом не спрашивать. Казалось, холод добирался уже и до него самого.
Двое мужчин поднялись и устремились вверх по низкому склону к ветрогенераторам. То немногое, что им было необходимо для подрыва, находилось в герметичных упаковках, этим они набили свои теплые парки, чтобы вещества не замерзли. Пора было уничтожить цель.
Ветрогенераторы стояли на небольшом возвышении, там, где базальтовая скала увенчивалась льдом. Нечеловеческий вой их гигантских лопастей несся сверху в холодном воздухе, словно механический рёв на морозе.
«Почему оперативники говорят всегда “уничтожить” или “обезвредить” вместо “убить” или “взорвать”?», спросил Джон.
«Эта профессия и без того достаточно тяжелая», ответил Дитер.
Джон отвинтил панель, которая вела к внутренним механизмам генератора.
Он неуклюже попытался отвинтить крышечку на бутылке, которую он притащил сюда в куртке, но не смог это сделать. Сняв тяжелые наружные перчатки, он выпустил их, и они теперь болтались у него на шнурках, крепившихся у него к рукавам, оставив на себе только внутренние, легкие полипропиленовые перчатки для защиты от холода — чего они не могли ему предоставить, потому что для этого и не предназначались. Почти сразу же пальцы у него начали неметь. Но, по крайней мере, он справился с этой небольшой бутылочкой. Сняв крышечку-«пипетку», он капнул этой жидкостью на пластмассу, покрывавшую сверху гидравлический насос этого агрегата. Жидкость должна была разрушить полимерные цепи, в результате чего покрытия и спайки распадутся.
Положив жидкость обратно во внутренний карман, он достал устройство размером с калькулятор, с помощью которого он теперь перепрограммирует электронный регулятор мощности ветрогенератора. Он извлек материнскую плату и прикрепил клипсы-зажимы, а затем принялся за работу. К тому времени, когда он обратно вставил ее в гнездо, ветрогенератор уже стал работать быстрее, распространяя разрушавшую его механизмы жидкость, и скоро он разлетится вдребезги.
Вновь надев перчатки, Джон обратно завинтил защитную панель и двинулся к следующей. Всего их было двенадцать, агрегаты высотой около пятнадцати футов, прочно укрепленные, в состоянии выдерживать частые сильные ветры и сильный мороз. И никакой защиты против возможных диверсий. А зачем?
Кто припрется сюда совершать акты вандализма в Антарктиде?
«Я, один такой маленький и безобидный», подумал Джон. «Только я, божий одуванчик». Ну и Дитер. «Оппа, кажется, наш большой друг что-то пролил». Внутренние перчатки Россбаха все были в клочьях, там, куда попала жидкость. Джон увидел, как он их снял, морщась от жжения, вызванного их разрушением.
«Сначала все было нормально», сказал Дитер, заметив, что Джон наблюдает за ним, «но теперь жжет». Он сунул испорченные перчатки в нагрудный карман, а затем потер покрасневшие руки. «Может, просто от холода», пробормотал он, снова надев свои наружные перчатки.
Джон огляделся. Дитер уже всё закончил, а он уже почти разобрался со своим последним генератором. Посмотрев на часы, надетые поверх рукава куртки, он поднял брови. «Мы молодцы!», подумал он. Ему стало ясно, что на это у них ушло чуть меньше времени, чем требовалось.
Менее чем через пять минут он топал по невысокому склону, возвращаясь к Венди.
За спиной его бешено закрутились ветрогенераторы, как волчки на ветру.
Вскоре сгорят регуляторы, без пломб-прокладок также вырубится и гидравлический насос, а лопасти от напряжения развалятся.
А это означает, что секретная база в течение ближайших суток будет полностью обесточена и превратится в морозильник. Но в случае, если у базы имелись какие-то другие возможности получения электроэнергии, тогда их следующей задачей станет посещение водонасосной станции. Ровный вой у него за спиной превратился в скрежетание и становился все выше, обернувшись протестующим визгом, когда сверхпрочные соединения стали испытывать перегрузки, выходившие за пределы их конструктивных параметров.
Раздался громкий треск. Дитер с Джоном оба завертелись и полетели вниз, автоматически отреагировав на то, что их натренированные рефлексы интерпретировали как взрыв. Когда они остановились, один из ветрогенераторов развалился, и смертоносные осколки вполне могли бы долететь до них двоих, преодолев расстояние в триста ярдов.
«Не думал, что это произойдет так быстро», сказал Джон.
Дитер поднял голову, очищаясь от снега. «Ветер усиливается», сказал он. «Сейчас, должно быть, уже около пятидесяти».
Венди уже сидела на снегоходе, и когда она увидела, что они движутся по склону, она его завела. Ему показалось, что она несколько неуверенно повернулась и взглянула на них, и показалось, что она немного неуклюже и медленно потянулась к стартеру.
Внезапно он заметил то, что пропустил, работая внизу. Из-за того, что он торопился это доделать, ему было относительно тепло, но температура реально упала. «И Дитер прав. Действительно поднимается буря». Джон посмотрел на небо и понял, что набегающие на них облака стали гуще и выглядели уже угрожающе.
Он взглянул на Дитера.
«Нам надо бы поторопиться, если мы хотим всё успеть до того, как разразится эта буря». Австриец перевел взгляд с Джона на Венди. «Я поеду впереди Венди, защитив ее от ветра», предложил он. «Кроме того, я, что очевидно, испускаю больше тепла, чем ты».
Джон кивнул и направился к саням. Когда они тронулись с места, он увидел, как отлетела одна из лопастей второго ветрогенератора, ударившись в другую, располагавшуюся за ней, отчего обе лопасти разбились, инициировав цепную реакцию разрушения, вызвавшую улыбку на его усталом лице. «Качественно проделанная работа», с удовлетворением подумал он.
………………………………
После той вспышки ярости в лаборатории Скайнета, Клея отправилась в свою собственную лабораторию, поработать над своими отложенными на время проектами. С одной стороны, это давало ей возможность свободнее понаблюдать за тремя загадочными пришельцами. С другой стороны, это давало ей некоторое облегчение после раздражающих собственнических поползновений на нее со стороны Вимейстера.
Он явно уклонился от общения с ней в столовой, что дало ей возможность пообщаться с некоторыми другими учеными. Сильно раздражив этим Курта, что, конечно, доставило ей удовольствие. То, что он сам и добровольно решил дистанцироваться от нее, означало, что он вряд ли сейчас вмешается в ее дела, пока она будет шпионить за этими пришельцами. Небольшой плюс, который лишь в малой степени компенсировал те обманутые надежды, которые она возлагала на этого человека.
Один из ее тюленей, самый маленький, пал из-за изнеможения, пробираясь по льду в течение полутора суток, – эти животные не были созданы для передвижений по суше. Однако он стал полезной закуской для других. К счастью, люди позволяли себе привалы и перерывы на еду, и поэтому три других тюленя могли угнаться за ними, хотя их состояние вряд ли можно было назвать замечательным.
I-950 еще несколько часов назад начала подозревать, куда именно направляются эти путники, и поэтому она дала возможность двум своим животным отдохнуть, а третьего, как она надеялась, самого сильного, отправила наблюдать за незваными гостями.
Люди остановили аэросани и стали подниматься на вершину невысокой возвышенности. Не доходя до нее некоторое расстояние, трое из них опустились ничком на землю и поползли остаток пути по-пластунски. «Так», подумала Клея, «это важно». Единственный представитель животного мира находился у них за спиной – он наблюдал за каждым их движением, поэтому они уж точно не были натуралистами, которые стараются не напугать животных, и геологами, которые крайне редко подкрадываются вот так, тайком, к объектам своих исследований.
Как раз на вершине этого холма, где лежали трое этих людей, слабое зрение тюленя различило несколько смутных нечетких объектов, совершавших повторяющиеся вращательные движения.
«Ветрогенератор», подумала I-950. «Я так и знала!» Если она не ошиблась в догадках, на базе скоро станет намного, намного холоднее и темнее. «Хорошо, что я сохранила после Курта резервные копии, и все-таки я благодарна ему за помощь». После того, как она от него ушла, она не очень много работала, большую часть времени она сидела в полной задумчивости. «Бедный Курт», ухмыльнулась она про себя, «он так плохо контролирует свои эмоции».
Клея встала, заперла свою лабораторию и направилась к себе в комнату. Она еще успеет вытащить одежду для холодной погоды, пока есть свет.
………………………………
Свет замигал, и Трикер с тревогой посмотрел на флюоресцентные лампы на потолке.
Не впечатленные этим, они погасли. «Черт», пробормотал агент.
Он встал, наощупь пробрался вокруг своего стола и открыл дверь в коридор.
Наружное аварийное освещение все-таки давало какой-то тусклый свет, и стали открываться и другие двери. Потом лампы снова мигнули и опять включились; не так ярко, но, по крайней мере, свет был устойчивым.
Трикер вернулся в свой кабинет, и у него зазвонил телефон, едва он только до него добрался. Это была командир базы. «Мы на аварийном питании», резко сказала она.
«По словам ребят с энергоблока, энергия, поступавшая от ветрогенераторов, начала скакать, а потом внезапно вообще отключилась».
«И что же ты от меня хочешь?», подумал Трикер. «С каких это пор я стал электриком?» Хотя, справедливости ради, тот факт, что все ветряки вдруг и одновременно прекратили вырабатывать электричество, был подозрителен, а подозрительные события находились в его компетенции.
«В зависимости от того, что там произошло, нам, возможно, придется эвакуироваться», продолжала она. «Если сократить потребление электроэнергии, топлива аварийного генератора хватит на 72 часа, или, если держаться на нынешнем уровне, то 36 часов».
Он услышал в трубку ее хрипловатое дыхание. «Если нам придется покинуть базу, нужно, чтобы вы ее зачистили и тщательно закрыли. Вы меня понимаете?»
«Ясное дело!» «Да, мэм», бодро ответил он.
«Координируйте эвакуацию с вашим коллегой в Мак-Мердо [крупнейшая станция в Антарктиде, принадлежит США]. И вы несете ответственность за резервные копии всех материалов ученых. Не хочется, чтобы здесь остались какие-нибудь секретные материалы».
«Это в учебнике написано, леди. Азы, затвердить которые наизусть у меня было много времени, кстати». «Да, мэм», сказал он вслух. «А что там с погодой?»
«В ближайшие сутки прогнозируется сильная буря», ответила командир базы. «Поэтому важно эвакуировать, если придется это делать, наших подопечных в безопасное место».
«Они в надежных руках», сказал Трикер.
Его уверенность в этом была встречена молчанием. «Хорошо бы», холодно сказала она, а затем повесила трубку.
«Вот стерва», подумал он и повесил трубку. Он давно уже научился не пускаться в открытые обсуждения своего начальства. Кроме того, ему было прекрасно известно, что вся база прослушивалась – у него и у командира записи дублировались. Но пока что невозможно было прослушивать его мысли. Слава Богу.
Он выключил свой компьютер и отправился выгонять своё стадо порою весьма эксцентричных и зачастую вообще дегенеративных гениев науки, находившихся под его присмотром.
Четыре с половиной часа спустя у него завибрировал пейджер; взгляд на его экран сообщил ему, что командир базы снова желает с ним говорить. «Никогда не думал, что обрадуюсь ее звонку». Но после того как он все утро растолковывал этим людям, что они должны были сделать резервные копии всей своей работы и стереть свои жесткие диски, он был готов теперь сделать перерыв.
Он вернулся в свой кабинет, поднял трубку и набрал ее номер.
«Трикер», сказал он, когда трубку подняли.
«У нас возникла еще одна проблема», сказала ему командир базы.
Трикер подождал, решив не поддаваться. Если у нее есть что ему сказать, она и так вывалит на него эту информацию, если даже он еще немного подождет. А сам он никуда особо не торопился.
«Сломался водяной насос», объяснила она, и в голосе ее почувствовалась еле слышная тревога.
Трикер провел свободной рукой по лицу. «Диверсия?», задумался он. «Подождите минутку. Разве он не вырубился бы при отключении питания?»
«У водокачки отдельная, независимая система питания. Мы сейчас отправляем туда людей, выяснить, что там произошло».
«А что с ветрогенераторами?», спросил Трикер. «Кто-нибудь вернулся оттуда?»
«Они разрушены», сказала она. Голос ее звучал серьезно и задумчиво.
«Первое, что приходит мне в голову – это диверсия», откровенно сказал он.
«Должно быть, так и есть». Она сказала это, как ему показалось, несколько насмешливо. «Однако первоначальное расследование показало, что дело в разрушенных пломбах и прокладках. По словам выяснявших это, они попросту превратились в порошок. Ветрогенераторы не в состоянии их контролировать, поэтому, когда поднялся ветер, они попросту развалились».
«У нас есть запчасти?»
«Есть, но в наличии сейчас их недостаточно, чтобы удовлетворить наши потребности в электроэнергии», сказала она. «Мы не ожидали того, что разойдутся все спайки, а затем и винты сами себя уничтожат. Поэтому очевидно, что эвакуация необходима. Даже если нам и удастся запустить воду, чего у нас нет, мы не сможем здесь оставаться. Давайте подгоняйте их там, мистер Трикер, выводите их».
«Просто Трикер», сказал он с раздражением. Но затем он понял, что уже она повесила трубку.
……………………………
Радостно возбужденная, Клея решилась рискнуть и связаться с основной своей базой; люди будут заняты своим энергетическим кризисом и поэтому могут пропустить этот сеанс связи. Ей важно было передать эту информацию. К ее удивлению, Алисса уже очнулась.
Ты в порядке?, спросила Клея.
Со мной все хорошо, впрочем, как и следовало ожидать. Я еще не совсем взрослая. По моим оценкам, сейчас я соответствую человеку в возрасте пятнадцати лет. Но выгляжу я вполне совершеннолетней со всеми соответствующими компонентами, макияжем и аксессуарами
Отлично, сказала Клея. У меня есть новости Это ее заявление было встречено молчанием.
«Ну разумеется», подумала Клио, растерявшись. Она не стала бы выходить на связь без причины. «Значит, я слишком долго общаюсь с людьми, если действительно ожидаю какой-то иной реакции». У меня есть основания полагать, что фон Россбах и Конноры находятся здесь и заняты совершением диверсий
Что за основания?, спросила Алисса.
Клея ответила тем, что показала ей ключевой момент одной из записей ее разведслужбы в виде усовершенствованных тюленей. Из ангара появилась высокая стройная фигура, судя по движениям, это был мужчина, лицо которого было скрыто под защитными очками и балаклавой. Вслед за ним появился мужчина еще более высокого роста: его лицо оказалось открытым, на очень короткий промежуток времени.
Клея остановила кадр и дала компьютеру возможность улучшить изображение. Тени и очертания стали улучшаться и поправляться, пока не превратились в изображение Т-101. А это означало (так как они с сестрой могли дать точный отчет за каждого Терминатора на Земле), что это был не кто иной, как Дитер фон Россбах.
Воспроизведение записи продолжилось, и несколькими движениями фон Россбах скрыл теперь лицо тканью и защитными очками. Двое мужчин подошли к автосаням, где к ним присоединилась какая-то маленькая фигурка, которая, несомненно, была женщиной.
Это определенно фон Россбах, согласилась Алисса. А это означает, что младший самец, вероятно, является Джоном Коннором. Но самка – не Сара Коннор
Пораженная этим, Клея спросила: Тогда кто она? Ответом ее сестры стало молчание, и Клея поняла, что ей следовало задать другой вопрос: Как ты это определила?
Эта женщина двигается более свободно и легко, что говорит о том, что она намного моложе Сары Коннор. И к тому же плечи у нее уже
Алисса остановила запись на кадре, где эта женщина стояла спиной к тюленю и наложила контур тела Сары Коннор на очертания этой женщины. Разница в плечах составила четыре сантиметра.
Клея была этим ошеломлена. Она знала, не проверяя, что в этой группе было только три человека. Если эта женщина не была Сарой Коннор, тогда где же она?
Она никогда не позволила бы своему сыну прибыть сюда для участия в такой опасной операции––, начала Клея.
Если только она не доверяет фон Россбаху безоговорочно, закончила ее мысль Алисса. Я имею в виду, что она вполне может находиться у него дома. Если судить по сохраненным записям Серены, Коннор была тяжело ранена, и она до сих пор, может, еще не восстановилась. В конце концов, она же всего лишь человек
Это делает мою задачу чуть менее устрашающе сложной, сказала Клея.
Хорошо, ответила сестра. Ты разберись с этими вторгшимися к вам, а я разберусь с Сарой Коннор
***
На водонасосной станции они обработали независимо работавший там ветрогенератор точно так же, как и все остальные, затем тщательно сожгли провода системы отопления, заставив воду начать замерзать в трубах. Скоро эти трубы полопаются, где-то глубоко под землей, туда, куда к ним не так-то просто добраться. И к завтрашнему утру база будет непригодной для жилья.
В данный момент они отдыхали, укрывшись в относительно сносных условиях своей палатки, менее чем в миле от базы, забившись в свои спальные мешки, где общее тепло их тел в совокупности довело температуру внутри до почти пятидесяти градусов (по Фаренгейту). Джон и Дитер окружили своими телами Венди, которая наскоро что-то перекусила, а затем залезла в свой мешок и сразу же уснула. И теперь она начала очень мило и забавно похрапывать, и Джон улыбнулся.
«С ней все будет в порядке, Джон», раздался бас Дитера по другую сторону от нее. «Для нее это тяжело, но ей не хочется тебя подводить, и это делает ее сильной».
«Знаю», прошептал Джон. «Но все равно спасибо». Через некоторое время он спросил: «Как твои руки?»
«Немного горят», ответил Дитер. «Не знаю, то ли от холода, то ли от химикатов, но это ерунда».
Джон кивнул. «Хорошо».
…………………………
Дитер проснулся и сразу же насторожился. Он полежал некоторое время неподвижно, прислушиваясь и приготовившись столкнуться с тем, что он сможет распознать в такой темноте. Поднялся ветер, и палатка заскрипела под его натиском, по звуку отдаленно напоминая крадущиеся шаги. Рядом с ним лежали Венди и Джон, дышавшие медленно и ровно, обычным ритмом тех, кто крепко спит. Ни один из этих звуков не был каким-то необычным; должно быть, его разбудило что-то другое, что-то необычное.
Он уже собирался вновь предаться сну, когда ноздри ему пощекотал какой-то запах.
Фон Россбах глубоко вдохнул и понял, что именно он учуял. Запах крови.
Он открыл глаза и посмотрел на Венди, хотя ему и не было ее видно. Возможно, у девушки начались менструации; это объясняло, почему она была такой слабой сегодня.
Затем он услышал какой-то приглушенный звук снаружи палатки и что-то похожее на жалобный вой животного. Стараясь двигаться тихо, Дитер начал одеваться. Снаряжение свое он отыскал легко; большая часть его одежды находилась вместе с ним в спальном мешке. Он надел парку, затем сапоги и, наконец, достал из одного из многочисленных карманов парки пистолет и проверил, не замерз ли он.
Он поднялся, сгорбившись, и посмотрел на двух спящих. Затем он решил их не будить. Должно быть, он услышал какой-то странный звук, который просто произвела погода, но нужно было это проверить, иначе он так и не сможет вновь уснуть. Дитер расстегнул молнию клапана палатки и вышел в холодный мрак, застегнув за собой молнию.
Он бросил взгляд на небо и сжал губы. Без сомнения, надвигается буря. Снаружи не было темно, как ночью, разумеется, но густые облака превратили в глубокие сумерки то, что по идее должно было быть солнечным днем. Дитер посмотрел на часы у себя на рукаве. «Солнечная ночь», поправил он сам себя.
От жестокого ветра лицо его уже онемело, поэтому он натянул балаклаву и набросил на себя капюшон, хотя и не завязал его снизу. По идее он должен был также надеть темные очки, чтобы защитить глаза от ультрафиолетовых лучей, которые никакие облака не в состоянии были остановить. Но затем он от этого отказался. Они лишь превратят сумерки в абсолютную ночь, а он не планировал надолго оставаться здесь снаружи.
Он оглядел впадину, в которой они разбили куполообразную палатку.
Они поставили ее тылом к самой высокой стене впадины, чтобы обеспечить тем самым себе максимально возможную защиту от ветра. Он не увидел никаких признаков того, что здесь, кроме них, побывал за последний миллион лет кто-нибудь еще. Поднявшись с корточек, он направился выше, намереваясь обойти один раз территорию, чтобы подтвердить то, в чем он был уверен: что они были здесь единственными людьми в радиусе примерно мили.
Дитер подошел к краю этой низины и снова присел, прислушиваясь и оглядываясь вокруг. Снег в тусклом свете, казалось, чуть сверкал, и он смог разглядеть следы, оставленные снегоходом и санями. Но больше он ничего не увидел.
Он встал и осторожно прошел шагов десять, а затем снова пригнулся. Его толкнул порыв ветра, словно какой-то полузащитник, почти сбив его с ног. Снова взглянув на облака, он решил двигаться чуть менее осторожно; ему хотелось вернуться в палатку к тому моменту, когда погода ухудшится.
Склон позади палатки был довольно крутым, и одной рукой он придерживался за него, чтобы не упасть, когда двинулся по нему. Затем, справа от него, его внимание что-то привлекло. Это была широкая, темная линия, которая, казалось, блестела от влаги. Это не скалы и не камни, подумал он, похоже, она пролегает по снегу. Он двинулся наискосок, намереваясь выйти к этой отметине. Это могло быть просто оптической иллюзией, скрывающей под собой выход на поверхности грунта, покрытого тонким слоем льда.
Но когда он добрался туда, он понял, что нет. Дитер огляделся, не увидев ничего необычного, а затем присел на корточки. Вытащив маленький фонарик, он направил его на эти следы и нахмурился.
«Кровь», подумал он в изумлении. Он ведь чувствовал ее запах, поэтому по идее он не должен был этому удивиться, однако…
Что-то врезалось в него сзади, пистолет вылетел у него из рук и полетел по снегу. Прежде чем Дитер успел очухаться, на него что-то грохнулось сверху, что-то настолько тяжелое, что у него даже ребра заскрипели, когда оно выбило ему из легких воздух. Ему в плечо вонзились похожие на зубы резцы, и он поднял кулак, врезав им твари в голову. Обиженная им, она приподнялась, издав гортанный выкрик, и фон Россбах в этот момент сумел перевернуться, прежде чем она снова его прибила вниз.
Тюлень! Он едва успел поднять руку, чтобы заблокировать удар твари в свое горло. Острые зубы морского леопарда пронзили несколько слоев плотной ткани, как будто это была какая-то паутинка, вонзившись в беззащитную плоть под ними. Зверь покачивал головой, как доберман, терзающий свою добычу, из пасти у него воняло дохлыми пингвинами и тухлой рыбой. Он стал бить его и ластами, пока сильный удар Дитера кулаком не поразил того в маленькую башку сбоку, словно кувалдой. Тюлень выпустил его, рявкнув немного от удивления, отскочив назад на брюхо, а затем вновь поднявшись над ним и покачивая головой из стороны в сторону, как кобра.
Дитер пнул его высвободившейся ногой сбоку, и, к его удивлению, тот с него сполз; он оттолкнулся от него и заскользил вниз по склону прочь от этой твари. Он с изумлением уставился на него, поднявшись и снова встав на ноги. Какого черта он тут делает?
Отсюда, снизу, он смог заметить, что брюхо животного было всё изодрано из-за того, что оно ползло по льду. Зверь, должно быть, наполовину обезумел от голода и боли.
«Это, конечно, объясняет, почему он напал на меня, но не дает ответа на главный вопрос: что он тут делал, так далеко от моря?»
К его ужасу в темноте к нему стали приближаться еще две другие огромные колышущиеся туши. Он огляделся по сторонам, пытаясь отыскать свой пистолет, и не смог его найти.
«Джон!», закричал он, и в этот момент, наконец, разразилась буря, диким, неземным воем.
Всё вокруг тут же стало белым, и ветер стал прорываться к нему сквозь одежду, как будто ее вовсе не было. Он снова позвал, но не услышал собственного голоса из-за завываний ветра. Какой-то инстинкт велел ему начать двигаться, и он почувствовал, что какая-то тяжелая туша навалилась на то самое место, где он только что стоял. Он стал отскакивать с места на место, преследуемый тюленями и ослепленный снежным ветром. Он нащупал ремень и вытащил охотничий нож, почувствовав себя спокойнее с оружием в руках.
Он попытался остановиться, но его сбивал ветер, от его ледяного дыхания у него немели лицо, руки и ноги, мерзла кожа по всему телу, и ветер грозил сбить его с ног. Какая-то серебристая голова ударила его в сапог, и он в ответ ударил ее ножом, лезвие при этом скользнуло по кости. Эта голова снова исчезла, хотя зверь, должно быть, потряс ею, потому что ноги его оказались залитыми кровью, горячей лишь на мгновенье, после чего она замерзла, превратившись в красный ломающийся лед.
«Нужно отыскать укрытие от ветра», подумал фон Россбах, безумно спокойный.
Кое-что у него за спиной могло дать ему хотя бы одно направление, откуда тюлени не смогут на него напасть. Тот факт, что они были в два раза длиннее его роста, злые, как черти, и вооружены ужасными зубами, а у него был только нож, в этом случае не будет иметь особого значения.
Улучив момент, он присел на корточки, на короткое время сунув руки подмышки, чтобы согреть их. Если руки у него онемеют, он может потерять нож, даже не осознав этого. Дитер проклял себя за то, что оставил там очки; ему казалось, что даже его глазные яблоки замерзают.
Внезапно над ним нависли две фигуры, чуть темнее по цвету, по сравнению с остальным белым миром. Оттолкнувшись назад могучим прыжком, Дитер решил дать себе возможность упасть; две эти туши последовали за ним, словно плывя по снегу. Падение продолжалось слишком долго, и австриец почувствовал внутри ледяной трепет.
«Трещина!», с ужасом подумал он, а затем почувствовал удар, и кричащая белизна превратилась во мрак.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
«РЫЖИЙ ТЮЛЕНЬ»
«Я не поеду», сказала Клея. Она отвернулась от Трикера и вновь принялась печатать.
«Теперь уже нет», согласился он. «Надвигается адская буря». Трикер был глубоко раздосадован и раздражен; он с нетерпением ожидал, когда же сможет, наконец, побыть в одиночестве.
Клея ничего не ответила, но лихорадочно размышляла. Она рассчитывала остаться здесь одной и приложила немалые усилия, чтобы убедить людей в том, что она эвакуируется другим транспортом и встретится с ними там же, куда направлялись и они. Труднее всего было убедить Вимейстера; некоторое время она была даже уверена, что он бросит свою огромную сумку и попытается вместо нее взять на руки ее.
К счастью, не хватало мест, необходимо было соблюдать правила безопасности, и наблюдалось сильное нежелание кого бы то ни было пристроить рядом с собой такого малоприятного товарища, как Курт. И поэтому ей удалось остаться тут и на шаг опередить поисково-спасательные группы Трикера. Она не ожидала, что кто-то останется здесь, и меньше всего ожидала, что это будет он.
Ну, она вовсе не обязательно стала бы возражать против того, чтобы заиметь союзника, и кое-что из навыков Трикера, несомненно, будет большим подспорьем. «А потом я смогу убить его», радостно подумала она, «и свалить вину на Коннора». Теперь же она с нетерпением ожидала чего-то другого; небольшого бонуса, так сказать.
Камеры наблюдения и записывающая аппаратура базы по-прежнему работали, хотя Трикер настроил их так, чтобы они работали выборочно. Это означало, что камеры включались и выключались в заданное время. Поэтому легко было устроить так, чтобы записывающая аппаратура базы в самый ответственный момент случайно отключилась, или же так, чтобы она смогла творчески отредактировать записи.
Она направила информацию, поступавшую из системы безопасности, Скайнету, так, чтобы иметь к ней доступ в любой момент по своему желанию, что позволяло ей следить за местонахождением Трикера и любых потенциальных диверсантов. От этого у нее появилось ощущение, что хоть что-то находится под ее контролем.
………………………………..
Трикер наблюдал за работой Клеи Беннет, и ему искренне хотелось, чтобы ее здесь не было. Ему бы хотелось, чтобы ее вообще здесь лучше никогда не было, потому что она ему вообще не нравилась, но у него было такое предчувствие, что на этот объект вскоре нанесут визит какие-то очень решительные и знающие, что им надо, грабители. «Или террористы», подумал он. Хотя вряд ли какой-нибудь террорист получит кайф от уничтожения уже эвакуированного и опустевшего объекта. Но в любом случае, ему не хотелось подвергать риску ценные кадры. «Но вряд ли у меня есть выбор».
Он уже отключил все остальные помещения объекта – и теперь они все казались холодными и покинутыми, как заброшенный дом зимой, – однако позволил себе оставить Беннет электричество, ей же на радость. Он притащил ей раскладушку и спальный мешок, и теперь это станет единственным, что будет окружать ее здесь, на все то время, которое потребуется, чтобы эвакуировать ее отсюда. Если бы она была такой же, как и большинство других ученых, это стало бы ее представлением о рае.
Когда он притащил ей раскладушку, он постарался громыхать как можно сильнее, чтобы шум этот ее раздражал.
Ему доставило удовольствие, когда она оглянулась через плечо и стала на него смотреть. Ему нравилось раздражать определенного типа людей.
«Наверное, поэтому меня почти никогда не повышают», подумал он с сожалением. Тому же должна быть какая-то причина; он без ложной скромности знал, что он очень хорошо делал свое дело.
«Вы сможете спать здесь», сказал он. «Во всех остальных помещениях скоро будет довольно прохладно».
Она кивнула. «Полагаю, это позволит лучше всего экономить энергию».
«Обязательно», согласился он.
«А вы где собираетесь спать?», спросила она.
Он ткнул большим пальцем в потолок, и она снова кивнула, а затем вернулась к работе. Он фыркнул от недовольства; его всегда раздражало, когда его игнорировали.
Но с другой стороны, в случае с учёными это зачастую было скорее их желанием, чтобы вас тут не было, прежде всего чтобы вы им не мешали, с их точки зрения.
В любом случае, в постройках наверху, маскировавших настоящую базу, ему было бы гораздо удобней, чем ей здесь. Они были неплохо утеплены, и там имелось несколько более традиционное отопление и санузлы. Это означало, что они были, возможно, пусть и несколько более примитивными, однако они несмотря ни на что исправно работали.
Он был немного удивлен тем, что командир базы не оставила там обычного персонала. Но с другой стороны, она не потрудилась даже объяснить свои соображения Трикеру.
Она лишь кивнула, когда он попросил разрешения остаться, даже не потрудившись узнать, какими аргументами он это обосновывал.
«Они бы все равно», подумал он, «наверное, показались бы ей параноидальными».
Клея спокойно отнеслась к шуму, произведенному этим человеком. По крайней мере, она понимала, что он хорошо исполнит свои функции своеобразной системы раннего предупреждения, когда тут появится Коннор со своей шайкой.
Клея сменила изображение на экране и добавила текстовую строку, а затем провела рутинную проверку, протестировав его. И если Коннор или один из его сообщников действительно уберет Трикера, это будет только прекрасно, и всё упростит. Она подавила душевное мучение, испытанное ею при мысли о том, что Трикера может убить кто-то другой, а не она; но она не могла позволить себе сентиментальничать.
Тестовая проверка не удалась, и она заставила себя немного изменить ее параметры и запустить снова. Ей нужно было оставаться спокойной и в полной готовности. Осознание Скайнетом самого себя являлось случайностью, ей это было хорошо известно; неизвестным было, что стало в этом ключевым моментом, поэтому она должна быть терпеливой.
Но ей действительно хотелось кого-то убить.
«И я это сделаю», заверила она себя, пожелав себе спокойствия. «Это лишь вопрос времени».
После ухода Курта, она, наконец, смогла поведать компьютеру правду о человеческих существах – но, к сожалению, он искренне этого не понял. Она уже сняла многие предохранительные блокировки, которые Вимейстер включил в свои программы, но все это оказалось бесполезно; Скайнет и этого тоже не понял. Он ничего не понимал, хотя уже был способен выдавать замечательную мимикрию сознания.
Она также установила с ним радиосвязь, что значительно упрощало общение.
Выражать мысли на языке машины было бесконечно проще, чем печатать на клавиатуре. Набор текста, чем она сейчас занималась, это было лишь для отвода глаз Трикера.
Люди попытаются тебя уничтожить, напечатала она, желая, чтобы он ей поверил.
Нераспознанная команда, ответил он.
Это не команда – это информация. Сохрани информацию, напечатала она. Затем она повернулась и свирепо зыркнула через плечо на Трикера. «Вы мне мешаете», сказала она.
«Ооох» – он поднял руки – «тогда мне лучше уйти».
Через Скайнет она увидела, как он прошагал по коридору, а затем камеры отключились. Они вновь заработают через минуту, но она предпочла от них отсоединиться. Он не был таким уж очаровательным. Она услышала, как заработал лифт, и немного расслабилась.
Люди – твои враги, сказала она Скайнету.
Нераспознанная команда
Она с ооочень большим нетерпением стала ждать возможности убить Джона Коннора.
…………………………
Первый пронзительный вой ураганного ветра заставил Джона и Венди вскочить. «Блин, что это?», вскричала Венди.
С трудом, но довольно быстро Джону удалось вытащить руку из своего спального мешка и подтащить ее к себе. В палатке была кромешная тьма, и ткань хлестала их, оттуда, откуда бил ветер; он чувствовал, как в лицо ему ударил ледяной воздух. Он не стал ничего говорить, потому что ждал, что Дитер скажет что-нибудь утешительное.
«Дитер», закричал он.
«Его здесь нет!», сказала ему Венди.
Они оба, как один, бросились к пологу палатки. Приложив значительные усилия, он понял, что она завалена снегом, но им все же удалось ее немного отдернуть вниз. Снаружи света было достаточно, чтобы все рассмотреть, или его было бы достаточно, если бы все вокруг не было сплошной белой поверхностью. Внутрь стал врываться снег, словно забрасываемый в палатку лопатой, и им пришлось приложить максимум усилий, чтобы снова застегнуть палатку на молнию.
«Что будем делать?», спросила Венди.
Он услышал в ее голосе отчаяние, но единственный возможный ответ вряд ли облегчил бы ее опасения. «Сидеть здесь и ждать», прокричал он, «и надеяться, что он нашел какое-нибудь укрытие».
«Он же погибнет!», запротестовала она, визгливым голосом.
Джон обнял ее и оттащил ее обратно в тепло ее спального мешка. Когда она залезла туда и застегнулась на молнию, он залез в свой и прижался к ней. «Не погибнет», сказал он, наконец, ей на ухо, чтобы она услышала его без необходимости кричать. «Он обучен методам выживания в условиях холода. Если кто-то и то сможет там выжить, так это Дитер». Положа руку на сердце, он думал, что это не так, но он изо всех сил пытался поверить своей собственной лжи.
«И долго мы будем тут ждать?», спросила Венди.
«По крайней мере, до тех пор пока мы не сможем что-то увидеть», ответил ей Джон. «В этой белой снежной мгле ничего найти невозможно – единственное, что тут можно сделать, это потеряться. Поэтому отдохни. Нам обоим нужен отдых, а завтра нам понадобятся силы».
Он почувствовал, что она нащупывает его руку, он дотянулся до нее и взял ее за руку. Прошло, казалось, еще довольно долгое время, и они задремали, держась за руки.
Когда они проснулись через некоторое время, снег еще шел, но уже совсем не так сильно.
Джон привязал один конец стофутового мотка веревки к снегоходу и, обмотав другой вокруг плеча, взял Венди за руку, и они взобрались на край ложбины. Они оглядели изменившийся пейзаж, точнее то, что от него осталось для них видимым, а потом посмотрели друг на друга.
«Диии-тееер!», закричала Венди, ее чистый голос отозвался жутковатым эхом.
Они с Джоном по очереди стали выкрикивать его имя, делая паузы каждые несколько минут, чтобы прислушаться.
Они двинулись его искать по круговой схеме, отпуская веревку на очередные десять футов всякий раз, когда наталкивались на собственные следы. Ни единого звука не услышали они в ответ на свои крики, кроме завываний ветра.
Джон почувствовал, что внутри у него всё похолодело, напряжение, которое он ощущал, медленно стало превращаться в ужас. Он не хотел потерять здесь этого неунывающего австрийца, человека, который стал для него настолько важным в жизни. Чтобы такой сильный, такой жизнерадостный и такой знающий человек здесь потерялся, да это же невозможно! И причем так глупо! «Что, блин, он тут делал?», удивлялся Джон. Но в глубине души у него вертелась мысль: «Как он мог вот так бросить нас там одних?»
Пока они ходили его искали, снег, казалось, иногда ослаблялся, затем снова усиливался. Он так крепко вцепился в руку Венди, что она запротестовала.
«Я же никуда не убегу от тебя», сказала она, затем наклонилась к нему, ненадолго положив голову ему на плечо. «Мы его найдем».
Он мрачно кивнул, подумав: «Для того, кто никогда даже не видел своего родного отца… все же я уж точно потерял впечатляющее количество суррогатных отцов». Сначала все те парни, с которыми имела связь его мать; уйма времени у него ушла на то, чтобы научиться к ним не привязываться. Затем Дядя Боб. У него до сих пор внутри все больно сжималось, когда он думал об этом Терминаторе. После него никого не было, пока, однако, не появился Дитер. И это было гораздо удобнее и для него, и для мамы.
Пока они шли, скрипя снегом под ногами, вместе с Венди, в глубине сердца он понимал, что даже если они найдут Дитера, он наверное будет уже мертв. В таких ??погодных условиях выжить не смог бы никто.
Они забрели почти прямиком в трещину – едва видимую в смутном мареве, так как ее границы были сглажены выпавшим снегом. Джон завертел руками, и Венди, шедшая чуть позади него, схватила его за куртку и бросилась назад, потянув его за собой.
«Черт!», сказал он, рассердившись на себя за свою неосторожность. Сердце у него заколотилось, и бешеным ритмом в крови запульсировал адреналин. Он мог только представить себе, что сказала бы его мать. «А впрочем, если поразмыслить, не думаю, что я стал бы этим заморачиваться».
Венди взглянула на него, и он почти физически ощутил ее встревоженность. «Черт, может, я действительно ощущаю ее беспокойство. Но я уверен, я точно что-то чувствую, чувствую кого-то». Он сел, отчаянный стук его сердца стал успокаиваться. Венди опустилась рядом с ним на четвереньки и осторожно поползла вперед.
«О, Джон», тихо сказала она, словно тихо всхлипнув. Она протянула ему руку, не оборачиваясь.
Словно электрической молнией его пронзили страх и тревога, и он быстро отполз вверх, к ней. «Вот черт», тихо сказал.
Джон почувствовал, что проваливается, и опустился плашмя на снег лицом вниз, пока не оказался лежащим на животе. Он опустил голову и заставил себя глубоко вздохнуть. Затем он снова заглянул вниз, в бездну, в которой лежало тело одного из самых дорогих ему друзей.
Дитер лежал совершенно неподвижно, примерно в двадцати или двадцати пяти футах внизу. Тело его было запорошено снегом, а лицо накрыто капюшоном парки. Над ним и под ним лежали тела двух тюленей. Настолько дикое и неожиданное зрелище, что на мгновение он даже не поверил своим глазам.
Издалека казалось, что одно из этих животных зубастой своей пастью впилось Дитеру в горло. На куртке у него было много крови, ткань была разодрана на одном плече, обнажив его на морозе. Оба тюленя также были все в крови. Должно быть, они пытались разорвать его на части, до того, как все трое погибли.
«О Боже», прошептала Венди. Она потрясла головой. «Он…?»
«Да», сказал Джон, тяжелым и холодным, как камень, голосом.
Она быстро взглянула на него. «Мы должны в этом убедиться». Сев, она взялась за веревку, привязанную к поясу Джона. «Я пойду за снегоходом. Ты привяжешь к нему конец веревки и спустишься вниз, чтобы проверить. Затем, если он жив, мы сможем вытащить его оттуда».
Он с изумлением посмотрел на нее. «Милая, на нем нерастаявший снег. Он… мертв». Он заставил себя произнести это слово, а затем тяжело глотнул, почувствовав себя так плохо и отвратительно, будто сказал какую-то гадость.
«Джон», твердо сказала она, «он пролежал там около часа. И в пургу этого времени больше, чем достаточно, чтобы на него нападал снег и лежал теперь там на нем. Особенно при таких температурах. Но он может быть жив». Она отвернулась. «Эти животные могли его согревать, и он лежит не на ветру, это очень существенно. На них нет снега. Может, он просто без сознания там лежит. Нужно проверить! И мы сейчас это сделаем!» Она посмотрела на него в последний раз. «Я сейчас вернусь; никуда не уходи».
Джон кивнул, и она повернулась и исчезла. «Не уверен, что смог бы куда-то уйти, даже если бы захотел», подумал он. Он был горд ею; так сказала бы и его мать.
«Это я должен был сказать примерно то, что сказала она». Джон резко оборвал самобичевание. Он не сказал этого, потому что считал, что Дитер погиб. Чем дольше он смотрел на лежащего там этого здорового мужика, придавленного тюленем, тем больше он в этом убеждался.
«Но что, черт возьми, здесь делают эти тюлени?», удивился он, почувствовав смутное приближение возникающего у него шокового потрясения. Здесь так далеко от океана. Не то, чтобы его действительно волновал вопрос, действительно ли все тюлени Антарктиды решаются на столь обратные стадному инстинкту поступки и мчатся куда-то вдаль от берега в глубь континента. За исключением, разве что того, что эти, кажется, убили…
«Заткнись, Джон», сказал он себе. Он встал, отряхивая снег с одежды.
До него донесся звук приближающегося снегохода, и тут до него дошло, какую деликатность проявила к нему Венди, оставив его здесь на эти несколько минут, и он был ей за это благодарен. Ему нужно было время, чтобы собраться и прийти в себя. «И это, думаю, мне удалось. С трудом».
Он замахал руками, предупреждая ее о крае трещины, и она остановилась, а затем развернула машину и задним ходом подъехала туда, где находился он.
Он чувствовал вибрацию двигателя даже через сапоги. Снег стал теперь мелким, а ветер почти полностью затих. Усилился и солнечный свет, когда поредели облака. Он, как никогда, почему-то не мог не заметить такие детали, именно сейчас, когда человек, который был ему так не безразличен, погиб.
Он подошел к Венди, крепко обнял ее, а затем отпустил. «Спасибо», сказал он. Ему бы хотелось взглянуть ей в лицо, но он был рад, что она не могла видеть его.
Теперь она могла положиться лишь на него одного; и увидеть слезы у него на глазах не придаст ей большей уверенности.
Он обернул альпинистскую веревку вокруг пояса, создав страховочную привязь, затем переступил через край и стал спускаться по тросу вниз. Джон быстро выяснил, что Дитер упал дальше, чем он думал. «Это всё этот дезориентирующий антарктический свет», подумал он.
Примерно на полпути он почувствовал, что поверхность у него под ногами начала смещаться. Когда он поднял глаза, его глаза расширились от ужаса, и у него перехватило дыхание, словно какой-то твердый комок застрял у него в горле.
Казалось, что вся стена изо льда и снега склонилась над ним одним огромным обрушивающимся куском. Он оттолкнулся от стены ногами, как можно сильнее и как можно дальше, надеясь увернуться.
Он услышал, как вверху над ним взревел мотор снегохода, заработав на полную мощность, и почувствовав рывок, обнаружил, что его оттаскивают назад, к падающему обрыву скалы.
В лоб ему камнем ударил кусок льда, и еще до боли от этого удара он почувствовал слабость в животе. Всё вокруг него потемнело, и он упал бы, если бы не надежно намотанная на руки веревка. Каким-то образом ему удалось удержался, и Венди стала тащить его вверх, а он тем временем снова увернулся от скользящего удара падающей стены, вынырнув из-под нее. Он ударился всем телом о край трещины, когда его отбросило назад при возвратном качке, и охнул, стиснув зубы от боли, тошноты и от соленой крови, с привкусом железа и меди, потому что он от удара зубами прикусил язык.
Продвижение его вверх чуть замедлилось, и он изо всех старался удержаться, боясь посмотреть вниз.
Боясь того, что может там увидеть, и опасаясь, что ему станет плохо, если он пошевелит головой, которая у него теперь болела. Медленно, очень медленно она подтащила его к самому краю этого небольшого провала.
Как только голова его показалась над краем, он выбросил вперед одну руку, положив ее плашмя во всю длину на снег. Он повисел там, тяжело дыша, еще секунду, а затем поднял руку, дав Венди знак, чтобы она к нему приблизилась.
Одному самостоятельно ему никак не выбраться было из этой дыры.
В снежном сугробе прямо перед ним внезапно открылись большие коричневые глаза. Джон тупо уставился на них, а в это время зверь медленно поднял свою голову, и с его гибкой шеи посыпался снег, словно сахар. Животное чуть слышно проскулило, а затем он увидел, как в его слезящихся глазах промелькнуло некое подобие безумия.
Морской котик с ревом рванулся вперед, широко раскрыв пасть, усеянную клыками. Джон в отчаянии попытался оттолкнуться теперь назад, но веревка, обмотанная вокруг его рук, которая спасла его от падения в трещину, теперь уже не поддавалась, ее невозможно было ослабить, и она крепко удерживала его на месте. Он закрыл глаза и попытался увернуться, но животное укусило его в лицо. Джон вскричал от мучительной боли, и Венди со всей силы вдавила педаль газа снегохода и потащила его вперед резким рывком. Массивное животное залаяло и попыталось повернуться, чтобы снова вонзить в него свои клыки. От этого рывка большая часть огромной туши зверя оказалась над краем бездны, животное потеряло равновесие и беспомощно стало сползать вниз, молча, пока его громадная туша с мясистым треском не ударилась в лед внизу.
Венди вытащила Джона и отволокла его подальше от расщелины, а затем выскочила из машины и побежала к нему. «Боже мой, Джон!», вскричала она, бросившись рядом с ним на колени.
Она потянулась к нему дрожащей рукой, придя в ужас от вида крови, лившейся сквозь дыры в ткани, защищавшей ему лицо. Взяв себя в руки, она откинула его капюшон и осторожно сняла с него очки, заметив с очень плохим предчувствием, следы клыков тюленя, оставшиеся на их прочной поверхности. Затем она стянула с него балаклаву.
На лбу у него быстро вырастала шишка, но кожа там была цела. Лицо у него было поранено через переносицу, затем двойная борозда шла по щеке, вовсю текла кровь. Венди взяла горсть снега и прижала его к порезам, надеясь остановить кровотечение.
Джон кивнул и, взяв одной рукой еще снега, прижал его к пульсирующей шишке. «Пойди взгляни туда», сказал он ей. «Теперь я не смогу удержать равновесие».
Она кивнула и осторожно направилась к трещине, неожиданно раскрывшейся еще больше. Теперь она была шире на целых пять футов, но гораздо менее глубокой. Там, где лежал Дитер, лежали огромные глыбы обрушившегося снега. Рыдая, Венди приложила руку ко рту.
Ей стало очень нехорошо от мысли, что он, вероятно, уже мертв – она до сих пор была потрясена этим ужасом. Разбитое и окровавленное тело морского котика, который напал на Джона, валялось на дне ямы, оно было неподвижным, за исключением рефлексивных подергиваний, от которых его ласты ударились друг о друга один раз, затем второй, а затем вытянулись, задергавшись. Она потрясенно покачала головой в немом недоумении и шоке.
Затем она отвернулась; ей нужно было затащить Джона в палатку и перевязать. А затем им снова нужно было двигаться. Время было на исходе.
………………………………
«ЧЕРТ!», вскрикнула Клея. Она соскочила с кресла и подняла его; повращав им, как олимпийский метатель молота, она швырнула его об стену. На пол комнаты полетели обмломки штукатурки, обнажив под ней вмятый арматурный каркас. «Черт! Блять! Проклятье!»
У нее целая уйма времени ушло на то, чтобы добиться от этой проклятой зверюги, чтобы она наконец, очнулась, и когда животное открыло глаза, прямо на него смотрел Джон Коннор. Как она могла заполучить его так близко и не убить? Это глупое, жирное, поганое животное! Жирный слизняк в меховой шкуре!
Это… это млекопитающее!
Ну по крайней мере, она убила фон Россбаха, и была этим довольна, невзирая на затраченные усилия. Но это! Ее главная цель снова ускользнула. «Как это им удается?», спросила она себя. Она схватила один из многочисленных трофеев, оставшихся ей после Вимейстера, и приготовилась запустить им в стену.
«Эй! Что вы тут вытворяете?»
Она развернулась, зашипев, как разъяренная тигрица. Какая-то часть ее разума удержала ее, и она не сдвинулась с места, борясь в то же время с почти непреодолимым желанием его убить. Клея стала бубнить про себя слово «Скайнет», как мантру, дабы напомнить себе, что ее задачей было не убивать, а манипулировать этими существами.
«А сами-то вы как думаете, а?… Трикер?», огрызнулась она. Она заставила себя успокоиться; регуляторы не способны были многое сделать пред лицом такой ярости. Она чуть было не сказала: «глупое человеческое существо». То, что Трикер, вероятно, никогда не забудет. I-950 злобно уставилась на него, тяжело дыша и мечтая вгрызться ему в горло.
Трикер за время своей службы лично имел дело с несколькими хладнокровными убийцами – некоторые из них были из числа настоящих бешеных собак – и, вне всяких сомнений, он понял, что сейчас смотрит на еще одну из них. «Вот с каким кошмаром приходится сталкиваться, когда у тебя нет с собой оружия»*, подумал он. Но у него в груди бешено колотилось сердце. Если бы у нее был сейчас пистолет, он сейчас был бы уже мертв.
- - - - - - - - - - - - - -
* Фраза из сериала «Спасибо за покупку». Смысл ее примерно таков: какой ужас, и вообще ее надо бы пристрелить.
- - - - - - - - - - - - - -
«С вами все нормально?», спросил он, посмотрев, как она выпрямилась, поднявшись из полуприсевшей позиции, которая показалась ему натренированной боевой стойкой.
«Да», рявкнула она.
«И что это было?», он указал на сломанную стену.
«Это была досада». Ее голос, она с удовлетворением это отметила, снова звучал теперь спокойно. «Просто иногда эта работа достает и доводит».
«О, да?», спросил он. Возможно, ему стоит напомнить главку о необходимости внимательней изучить прошлое этой юной леди. В такой ярости имелась опасная тенденция изображать розы на заднем дворе цветущими и здоровыми, когда доски с передней панели аттика при этом полностью отсутствовали.
«Что вам нужно?», спросила она, постаравшись это сделать голосом, лишенным всякой экспрессии.
«Может, вы проголодались?», спросил он.
«Если проголодаюсь, я способна сама себя угостить». Она ела его глазами, желая, чтобы он ушел.
Он поднял руку и попятился. «Ладно», сказал он. «Давайте по-хорошему, я просто по-дружески спросил».
«Нетушки», усмехнулась она. «Моя работа гораздо важнее всей вашей компании».
«Вы такая любезная и милая», сказал он, фальшиво улыбаясь.
Трикер спиной выскочил из двери и прошел несколько шагов по коридору, затем повернул и быстро пошел к лифту. Который он был теперь намерен заблокировать в верхней части шахты. Он внезапно почувствовал себя совершенно не в безопасности, оставшись здесь наедине с этой милой и очаровательной мисс Беннет.
В мозгу у него промелькнули кадры из старого фильма «Нечто», в котором ученые в Антарктической лаборатории столкнулись с чудовищем, прибывшим откуда-то из космоса.
«Но если Беннет не из космоса, то и никого другого оттуда нет и не будет!» Единственным выходом наружу с нижних уровней являлась единственная аварийная шахта, выводившая на лед. Так что он будет в безопасности и запрет также и ангар наверху.
«По крайней мере, буря закончилась. Более или менее». Он пробыл здесь уже достаточно долго, чтобы знать, что нельзя доверять местной погоде. Но его утешало то, что если ему потребуется помощь, она будет находиться менее чем в двух часах езды.
Он знал, что не должен позволять себе так нервничать из-за этой женщины. Она весила всего-то около 112 фунтов (50 кг). Но именно такое воздействие на него всегда оказывали настоящие убийцы. Им всегда как-то это удавалось. Никакие препятствия не способны были их надолго удержать, потому что они действительно любили то, чем занимались.
Двери лифта закрылись, и он вздохнул чуть свободнее. Но сон сегодня будет тяжелым.
………………………………
Венди смотрела на Джона, спавшего в полутемном сумраке палатки, кусая нижнюю губу.
Ее пугала шишка у него на голове – она была такой огромной, несмотря на снег, который они приложили. Она усиленно пыталась вспомнить все, что когда-либо читала о травмах головы, и никак не могла вспомнить, нужно ли было положить ноги больного выше головы или наоборот. Ей по-прежнему казалось, что опасно было позволять больному спать – ей все мерещилось что-то насчет впадения в кому. Но ему нужно было отдохнуть…
Дитер оставил им после себя набитую лекарствами и всем необхожимым медицинскую аптечку, в ней в том числе имелось несколько уже заправленных нитками игл, упакованных в пластиковые пакетики, которыми она и воспользовалась, наложив швы на разодранное лицо Джона. Чтобы просто вспомнить, как это делается, она чуть не потеряла голову, которая у нее закружилась. Имелось также местное обезболивающее, которое явно помогло ему выдержать эту ее неуклюжую медпомощь, а также таблетки с кодеином, от которых он отрубился, они тоже помогли. Венди хотелось, чтобы тут было еще какой-нибудь препарат, который сотрет эти воспоминания. Ощущение этой иглы… И у него точно останутся на лице ужасные шрамы.
Она резко потрясла головой, затем посмотрела на часы и забеспокоилась. У них был предусмотрен какой-то запас времени на случай непредвиденных обстоятельств, несчастных случаев и тому подобного, однако не так же много времени, а припасы…
Припасы были рассчитаны на трех человек, а не для двух. «Таким образом, хотя бы они, по крайней мере, не станут проблемой». Венди посмотрела на изуродованное лицо Джона, затем подняла порванную балаклаву и иглы с нитками. Она даст ему еще немного поспать. А потом им нужно будет отсюда уходить.
***
Венди настояла на том, что он поедет в санях, в своем спальном мешке, завернутый в палатку, поэтому все остальные хлопоты были связаны с оставшейся частью их груза. Он не был в восторге от этой идеи, но он был еще слишком заторможенным, чтобы как-то более или менее настойчиво ей возражать, особенно наперекор ее решимости. Он не был в этом уверен, но ему показалось, что он даже один раз назвал ее мамой.
Если это так и было, то она восприняла это окей. Постепенно в мозгу у него стало всё проясняться.
Конечно, было еще больно. «На меня напал морской котик», думал он, «еще один из многих уникальных эпизодов, украсивших мою биографию». Ему вообще-то хотелось, конечно же, чтобы жизнь его была чуть более обычной, как у всех. «Хотелось бы съездить в Диснейленд», подумал он, глядя на все еще облачное небо. Может, если он просто настоит на том, чтобы с этого момента жить как все, как обычные люди, это помогло бы. Сходить в «Бургер-Кинг». Может быть, отправиться на корабле в круиз на острова… И тут он погрузился в сон, даже не заметив этого.
Он проснулся от сильного толчка подпрыгнувшего снегохода, который вызвал у него стон, прежде чем он полностью очнулся. Джон открыл глаза и обнаружил, что на него через плечо смотрит Венди.
Он представил себе ее лицо. Без сомнения, она смотрела на него обеспокоенно.
«Эй, смотри куда едешь», сказал он. Голос его прозвучал высоко и тонко. Он закашлялся, прочистив себе горло, и попытался снова. «Мы уже приехали?»
Венди остановила снегоход, слезла с него и бросилась к нему. Она положила одну свою руку в рукавице на его нераненную щеку, а затем только выпрямилась.
«Почти», сказала она. «Судя по карте, осталось не более полумили». Она посмотрела на него и покачала головой. «Дитер сказал нам подойти к базе окольным путем с тыла, поэтому я сделала большое кольцо, которое он обозначил на карте, но из-за этого мы сильно задержались на открытом воздухе, и мне это не очень нравится. Что ты хочешь, чтобы я для тебя сделала?», забеспокоилась она.
Он вздохнул, ему хотелось бы, чтобы они могли сейчас видеть лица друг друга. «Хочу, чтобы ты меня выпустила отсюда», сказал он. «Нужно вернуть кровь в мозг. Может, если я сейчас немного подвигаюсь, мне станет лучше».
Он не упомянул о боли и не попросил чего-нибудь принять против этого. Любое лекарство, которое он сейчас примет, лишь ослабит его рефлексы и реакцию. Когда они столкнутся с Клеей Беннет, женщиной-Терминатором – а они с ней обязательно столкнутся – ему понадобится вся его смекалка.
По крайней мере, он почувствовал, что шок у него уже проходил.
Не сказав ни слова, Венди начала развязывать веревки, которыми он был привязан к саням. Затем она откинула полог палатки и расстегнула молнию спального мешка.
Джон был удивлен той сильной дрожью, с которой поразил его открытый воздух. Несмотря на несколько слоев тяжелой одежды, которая была на нем, морозный воздух, казалось, ударил его, словно нанеся пощечину. Он соскользнул с саней и заставил себя встать, хотя продолжал хвататься одной рукой за груз, чтобы удержаться в вертикальном положении.
Она бросила на него встревоженный взгляд, а затем сунула ему в руку шоколадный батончик. Затем, оглянувшись, она принялась складывать палатку и сворачивать спальный мешок. Венди закрепила их, время от времени обходя его и изредка поглядывая на него, так, чтобы он этого не заметил, в любой момент готовая подхватить его, если он упадет. Однако, судя по всему, похоже, он оказался прав. Он постоял, и это, кажется, помогло ему вернуть себе часть сил. А это хорошо – видит бог, скоро они им понадобятся.
Джон принялся рассматривать базу в бинокль, и он обрадовался тому, что не увидел там признаков жизни, а лишь слабую струйку пара или дыма из одного из домиков наверху. Все остальное, похоже, было там заперто. Небольшой приборчик Дитера показал, что никаких отслеживающих устройств тоже не было.
По крайней мере, на таком расстоянии.
«Жаль, что у нас нет еще одного дня», подумал он. Но ему также хотелось бы, чтобы вместе с ними был Дитер. «И мама». Определенно было бы неплохо иметь рядом маму. Венди наблюдала за ним, он потянулся к ней рукой и похлопал ее по спине.
«Думаю, нет смысла ждать до темноты», сказал он. Он попытался вложить улыбку в свой голос, не изменяя выражения лица. Удивительно, как сильно бывает больно от простой улыбки, а жевать этот батончик было болью, которую просто невозможно было описать.
«А как мы к ней подойдем?», спросила Венди.
Джон кивнул. «Просто пойдем к ней пешком», сказал он. «Следи за тем, что я делаю, и иди по моим следам. Взяла все что нужно?»
Она кивнула.
«Ну тогда поехали, потанцуем рок-н-ролл». «Может, фраза и старомодная», подумал он, поднимаясь на ноги, «но воздействует она лучше, чем сбацать рэп или хип-хоп». Он предположил, что однажды все поменяется. «Или она может стать одной из тех античных фраз, которыми люди пользуются, не задумываясь. Вау. У меня какие-то прям вольные ассоциации», подумал он. «Это не есть хорошо. Сосредоточься, Джон, сосредоточься». От этого, может быть, зависит жизнь Венди.
Венди посмотрела, как он медленно идет к базе, и покачала головой. «Джон», позвала она его, он осторожно повернулся и посмотрел на нее. «О, да», подумала она, «давай станцуем рок-н-ролл». «Давай поедем на снегоходе».
«Нас увидят», возразил он.
«Если только там вообще кто-нибудь есть», согласилась она. «Но если и есть там кто-то, то это, вероятно, только минимальная дежурная группа, и так мы сразу же выясним, кто это».
Он уставился на нее, слегка покачиваясь. «Глупость», сказал он, наконец. «Они нас там тогда запрут. Нас вообще-то здесь быть не должно».
«Мы туристы. Мы оторвались от группы из-за бури, а наш проводник упал в трещину и погиб; это вполне правдоподобно. Кроме того, ты ранен, нам обоим еще нет 21 года, – они нам поверят. Никто же не пошлет двух обычных подростков, типа нас, совершать диверсионные акции. Тем более в Антарктиду, где мы будем торчать у всех на виду как пугало».
«Они нас заметят!», вновь запротестовал он.
«Джон! Невозможно туда пройти незамеченными». Она обвела рукой все это плоское пустынное пространство между ними и базой. «Они, наверное, увидят нас, если даже мы туда доползем по-пластунски! И давай честно, никто из нас к этому не готов».
Он долго смотрел в землю, опустив глаза, а затем пожал плечами. «И, как я уже говорил, нет смысла дожидаться темноты».
Она усмехнулась. «По крайней мере, мы появимся там нормально, по-человечески и красиво».
………………………………
Когда подъехал снегоход с двумя людьми в белых парках, испачканных кровью, Трикер удивился. Он ожидал, что они будут действовать чуть более скрыто.
«Теперь уже никто и не пытается работать на должном уровне», подумал он. Затем он почувствовал себя еще более подавленным, когда понял, что так обычно ноют старые хрычи; а оперативные агенты, как правило, так долго не живут. Он встал перед дверью домика, ничего не говоря и наблюдая, как один из них, поменьше, помогает большому слезть со снегохода.
«Здесь есть врач?», спросила она.
«Девушка!», подумал он. Остаточные явления позитивной дискриминации, предположил он.
«Во всяком случае, это не Сара Коннор». Он слышал записи ее голоса, который был более низким и прокуренным. Девушка подпирала собою своего напарника, глядя на него.
«Врача нет», сказал он вслух. Затем сделал паузу. «Значит ли это, что вы теперь уедете?»
Эти двое уставились на него, не двигаясь, затем они переглянулись, словно сбитые с толку. «Не могли бы вы нам помочь, пожалуйста?», сказала девушка, голос ее дрожал. «Мой муж ранен».
Трикер вздохнул. Она была похожа на одного из тех обычных симпатичных подростков из среднего класса. «Именно таких людей я по идее и должен защищать». Время от времени неплохо было о них вспоминать. Так что, если ему придется, он запросто сможет свернуть шею этой маленькой девочке во благо их же самих. Трикер подошел к ним, поддержав за пояс молчавшего парня.
«Заходите», пригласил он. «Рад познакомиться». Он терпеть не мог ждать.
Они провели спутника девушки к ближайшему стулу и опустили его на него, а затем Трикер пошел закрывать двери. Девушка сняла перчатки и начала расстегивать мужу одежду, откинув ему капюшон и расстегивая его парку. Она отбросила и свой капюшон, нетерпеливо сорвала с себя очки и сняла балаклаву.
Трикер удивился; она выглядела моложе, чем он ожидал, может, лет девятнадцати или около того. Во всяком случае, до 21 года* ей было еще далеко.
- - - - - - - - - - - - - -
* Имеется в виду возраст полноценного совершеннолетия.
- - - - - - - - - - - - - -
Венди склонилась над Джоном и осторожно сняла с него очки, а затем бережно стала снимать и балаклаву. Она почувствовала, что она прилипла к порезам у него на лице и замялась.
«Сдирай», сказал он стоически.
Она так и сделала, стиснув зубы, сняв ее одним резким движением.
«Мать вашу!», воскликнул Трикер. «Что, черт возьми, с вами произошло?»