З а г о р с к и й С е р г е й Н и к о л а е в и ч — главный конструктор.
К у з ь м и н В л а д и м и р А л е к с е е в и ч }
К у р и л е н к о С е р г е й П е т р о в и ч }
П о п о в Ю р и й М и х а й л о в и ч } — инженеры КБ Загорского.
В е с е л а г о В и т а л и й А н д р е е в и ч — главный конструктор.
М о р к о в н и к о в }
Л е щ и н с к и й }
Б о р о д и н а И р и н а } — инженеры КБ Веселаго.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а — мать Ирины.
Р а я — оператор кинохроники, подруга Ирины.
Р о г а й ц е в — доцент.
Д у с я — копировщица.
В а л я — работница светокопии.
А д м и н и с т р а т о р г о с т и н и ц ы.
1 - й г р у з ч и к.
2 - й г р у з ч и к.
Конструкторское бюро. Столы, накрытые чертежными досками, два-три кульмана. У телефона В а л я.
В а л я. Алло! Алло!.. Новинск!.. Чего же вы молчите?.. Алло!
Положила трубку, но телефон тут же зазвонил.
Конструкторское бюро. Девушка, я работать пришла, а не у телефона стоять… Ну, жду, жду… Послушайте, товарищ междугородная, скажите им — все равно Сергея Николаевича нет… Ну, скажите, главного конструктора — там знают… Алло! Алло! Новинск?
Входит Д у с я.
Слушаю, Новинск… Загорского нет. Инженеров тоже нету. Копировщица говорит. Да никуда они не делись, это у вас рабочий день, а у нас еще рано… Вылетела в Москву?.. Обязательно передам… У нас? Спасибо, все в порядке… Почти в порядке…
Д у с я (полушепотом). Ты с ума сошла! Как это «почти»?! Говори — в порядке.
В а л я. Да нет… Вы не беспокойтесь… Все в порядке…
Д у с я (подсказывает). Наша фирма еще никогда никого не подводила.
В а л я. Наша фирма еще никогда никого не подводила. Регулятор будет в срок… Алло!..
З а г о р с к и й (входит). Что вы на телефоне повисли! Час дозвониться не могу.
Д у с я. Сергей Николаевич, Новинск!..
З а г о р с к и й. Алло, Новинск?.. Какая Москва? Я сам Москва… Разъединили. (Повесил трубку.) Чего им надо?
В а л я. Звонили от Дергачева. Представительница Новинска вылетела в Москву.
З а г о р с к и й. Дальше.
Д у с я. Спрашивали, как у нас дела.
З а г о р с к и й. Ну?
В а л я. Мы сказали, что все в порядке, что регулятор сдадим.
З а г о р с к и й. А почему никого нет?
Д у с я. Рано еще. Скоро придут.
З а г о р с к и й. А вы почему здесь?
В а л я. Вы велели этот узел отпечатать. Я вчера не успела.
З а г о р с к и й. На кой черт вы это печатали? Вам что, делать нечего?
В а л я. Вы вчера сами сказали — срочно.
З а г о р с к и й. Значит, я был пьян. Приходите чуть свет и занимаетесь ерундой какой-то. Будут спрашивать — я в цеху. (Ушел.)
В а л я. Характер! Шоколаду не поест — орет, муху увидит — орет. А сейчас чего психует?
Д у с я (посмотрела синьку). Этот узел будет пересмотрен. Вчера исполнительный механизм испытывали.
В а л я. Ну и что?
Д у с я. Будем переделывать.
Входят К у з ь м и н и К у р и л е н к о.
К у р и л е н к о. Нет, Володя, это нереально. До вчерашних испытаний я сам надеялся, а теперь ни о каком восьмом и речи быть не может. К двадцать восьмому, да и то, наверно, того месяца.
Д у с я. Владимир Алексеевич, только что из Новинска звонили. Представительница Новинска вылетела в Москву.
К у з ь м и н. Представительница? Она?
Д у с я. А что, женщина не может быть представителем?
К у з ь м и н. Дусенька, женщина — это лучший представитель рода человеческого. Я потому и не женюсь. С детства не люблю лучших. Я на них только издали смотрю.
В а л я. Уж вы издали! (Уходит.)
К у р и л е н к о. Спешит Дергачев. Уже представительницу выслал.
К у з ь м и н. А ты бы на его месте не спешил? Завод на выходе, а какие в цеху регуляторы будут ставить — неизвестно. То ли наши, то ли Веселаго. У Дергачева есть выбор.
П о п о в (входит). Товарищи, сенсационное сообщение. В конструкторском бюро Веселаго сделали отличный исполнительный механизм. А с командным прибором у них все еще не ладится.
К у р и л е н к о. А у нас наоборот: командный в порядке, а «исполнитель» — никуда.
К у з ь м и н. Юрий Михайлович, откуда у вас такая информация?
П о п о в. У меня там знакомые, сокурсники.
Д у с я. Невеста у него там.
К у з ь м и н. Где там?
Д у с я. В конструкторском бюро Веселаго. Инженером работает.
К у з ь м и н. Невеста?.. А Загорский знает?
П о п о в. Может, я у него разрешение должен спрашивать?
К у з ь м и н. Нет, отчего. Вы человек самостоятельный. С высшим образованием опять же… А чем это вы, позвольте вас спросить, занимаетесь?
П о п о в. Болт рассчитываю.
К у з ь м и н. Да вы что, железнодорожный мост конструируете или слона на этот болт подвешивать будете? Вы уже три месяца инженер, а никак я вас не отучу от студенческих занятий.
П о п о в. Василий Михайлович учил нас рассчитывать все детали конструкции.
К у з ь м и н. А, доцент Рогайцев? Фигура нам известная. (Пародирует.) «Общий поклон»… (Подошел к кульману Куриленко.) Такое решение не пройдет.
К у р и л е н к о. Неужели и это Веселаго применял?
К у з ь м и н. Применял. И именно для этой цели.
К у р и л е н к о. Ну, и что? Неудачно?
К у з ь м и н. В том-то и дело, что удачно. Загорский никогда не согласится. Лучше хуже, да свое. Честь фирмы-с!
К у р и л е н к о. «Честь фирмы, честь фирмы»! В Новинске завод пускают, а мы велосипеды изобретаем. То нельзя — Веселаго, это нельзя — Веселаго.
Д у с я. Посмотреть бы на этого вашего Веселаго. Только и слышишь: Веселаго, Веселаго…
К у з ь м и н. Бармалей! Он бегает по Африке и кушает детей!..
Звонок телефона. Кузьмин взял трубку.
Конструкторское бюро. Кузьмин. Чего-чего? Я вам сейчас автора пришлю. Пускай сам разбирается. (Повесил трубку.) Молодожен! Вам ножки для кровати нужны?
П о п о в. Какие ножки?
К у з ь м и н. Хромированные. Там по вашему чертежу ножки сделали. Только они к прибору не подходят. Резьба не та. Так, может, вы их к кровати приспособите. Не пропадать же изделию.
П о п о в. Быть не может. Я все размеры сверил.
К у з ь м и н. А вы в цех спуститесь, товарищ отличник, там над вами ремесленники смеются.
Попов убегает.
К у р и л е н к о. Чего ты на него навалился?
К у з ь м и н. Ращу молодого специалиста. На ошибках учу. Ничего, до свадьбы заживет.
К у р и л е н к о. Кстати, когда у него свадьба?
Д у с я. В субботу.
К у р и л е н к о. В эту субботу? Братцы, деньги на подарок пора собирать.
Д у с я. Я в Мосторге сервиз видела.
К у з ь м и н. А если Попов действительно женится на этой девице? Представляешь, какие перед Веселаго горизонты открываются? Утром Загорский выдает какую-нибудь толковую мысль, вечером наш юнец хвастает перед молодой супругой, а назавтра у Веселаго уже делают чертежи. Просто и мило!
К у р и л е н к о. Ну, это уж ты зря на старика наговариваешь.
П о п о в (входит). Кузьмин, Куриленко, шеф требует.
К у з ь м и н. А разве он здесь?
Д у с я. Здрасьте! С полдевятого в цеху возится.
П о п о в. Свирепствует?
К у з ь м и н. С идеями приехал? Ну, пошли, Сережа. (В дверях.) Дусенька, зайди в архив, возьми чертежи исполнительного механизма и — в цех.
Кузьмин, Куриленко и Дуся уходят. Попов работает.
Пауза. Открылась дверь. На пороге И р а Б о р о д и н а.
И р а. Скажите, товарища Загорского можно видеть?
П о п о в. Он в цеху. (Поднял голову.)
И р а. Юрий Михайлович? Очень вам рада. Здравствуйте.
П о п о в. Иринка?
И р а. Не ожидал?
П о п о в. Ну уж никак… (Забеспокоился.) Зачем ты приехала? Что случилось?..
И р а. Ничего не случилось. Просто соскучилась.
П о п о в. Соскучилась?
И р а. А ты что, не рад мне?
П о п о в. То есть, конечно, рад…
И р а. Может, тебе показать в зеркале, какое у тебя радостное лицо?
П о п о в. Но согласись… все-таки… как-то… странно…
И р а. А что, собственно, странно? Разве я не могу навестить моего будущего мужа?
П о п о в. Ну, конечно… Но ведь… Я ж все-таки на работе. У меня очень срочное дело… Меня Сергей Николаевич просил… Чертежи…
И р а. Загорский?
П о п о в. Ну да. А впрочем, знаешь что, давай выйдем на улицу. Погуляем, поговорим.
И р а. Зачем же выходить? Ты ж говоришь, что у тебя срочная работа.
П о п о в. Они сейчас зайдут.
И р а. Тем лучше. Ты меня познакомишь со своими товарищами.
П о п о в. Ну, это как-то… дико…
И р а. Да ты меня стесняешься, что ли? Мне что, это платье не идет?
П о п о в. Наоборот. Ты очень красивая.
И р а. А-а, так ты боишься, что я кому-нибудь понравлюсь?
П о п о в. Иринка, ты меня просто мучаешь. Ну, объясни толком, зачем ты пришла.
И р а. Я ж говорю, повидаться. У тебя расческа есть?
П о п о в. На.
Пауза.
Ну, как ты не понимаешь, что ты меня ставишь в дурацкое положение.
И р а. Все ясно. Ты скрыл от своих друзей, что собираешься жениться.
П о п о в. Ничего подобного. Я их всех пригласил на свадьбу.
И р а. Так в чем же дело?
П о п о в. Ты только не обижайся, Иринка, но тут есть одна сложность… Видишь ли… Если бы ты не работала у Веселаго, тогда другое дело… Сиди здесь хоть целый день… Это было бы даже мило. Но сейчас это просто неудобно… У меня здесь чертежи лежат… Еще кто-нибудь решит, что ты их смотрела…
И р а. А я для того сюда и приехала, чтоб чертежи смотреть.
П о п о в. Ты шутишь, а люди могут подумать всерьез. Ира, я тебя умоляю, пойдем отсюда. Ну, пойми, в какое положение ты меня ставишь перед Загорским, перед всем коллективом.
И р а. Можешь не беспокоиться. Я приехала сюда совершенно официально. К Загорскому. С письмом из Главка.
П о п о в. Покажи.
И р а. Пожалуйста, товарищ Попов. А паспорт предъявить?
П о п о в. Иринка, как тебе не стыдно!
И р а. Нет, отчего ж. Проверка документов. Так сказать, государственную границу нарушаю. КБ Загорского, КБ Веселаго. Будто мы не одним делом занимаемся.
П о п о в (прочел письмо, удивленно). Ты хочешь познакомиться с нашей испытательной установкой?
И р а. Там написано.
Входит В а л я с чертежами.
Вал я. А Сергей Петрович ушел?
П о п о в. Он в цеху. Отнеси ему чертежи туда. Кстати, скажешь Загорскому, что его здесь ждет представитель… из одной… так сказать… организации.
В а л я. Представитель?! Уже?.. Сейчас! (Убежала.)
И р а. Что это за «так сказать, организация»?
П о п о в. Не могу же я при копировщице говорить, что ты от Веселаго?
И р а. Это что, позорно?
П о п о в. Не позорно… но как-то противоестественно…
Д у с я (входит). Юрий Михайлович, Загорский сердится. Вы ему какой-то чертеж должны были найти.
П о п о в. Несу. (Уходит.)
Д у с я. Приехали, значит?
И р а. Как видите.
Д у с я. Мне одна наша девушка сейчас сказала, что вы уже приехали. Да вы присаживайтесь, устали, наверно, с дороги.
И р а. Спасибо.
Д у с я. Вы к нам надолго?
И р а. На час-полтора.
Д у с я. И все?
И р а. А чего ж больше.
Д у с я. А потом обратно к себе?
И р а. Да.
Д у с я. Интересная у вас жизнь. Стремительная. А у нас на той неделе собрание было. Сергей Николаевич про вашу работу рассказывал.
И р а. И у нас про вашу работу частенько говорят.
Д у с я (довольно). Еще бы! Ведущая фирма!.. Смотрите, муха! (Хватает рулон кальки и с силой ударяет им по стене.)
И р а. Что это вы их с таким ожесточением?
Д у с я. Если Загорский увидит муху, всем на целый день житья не будет. Он говорит, что муха при полете создает ультразвуковые колебания воздуха, а ультразвук отрицательно действует на умственную деятельность. Вы не смейтесь. Я читала, ультразвуком даже микробов убивают.
И р а. Так вы же не микробы.
Д у с я. А все-таки боязно…
К у р и л е н к о (входит). Здравствуйте. Куриленко.
И р а. Бородина.
К у р и л е н к о. Очень приятно. Сергей Николаевич просит извинить. Он скоро освободится. Как дела в Новинске?
И р а. По последним сведениям, завод готов к пуску. Задержка только за регуляторами.
К у р и л е н к о. Ну, регуляторы не задержат. В ближайшие дни сдадим.
И р а. В ближайшие дни?
К у р и л е н к о. Так точно. Остались сущие пустяки. Видите ли, авторегулятор состоит из двух частей: командного прибора, дающего сигнал об изменении условий работы, и исполнительного механизма, или, как мы говорим, «исполнителя»…
И р а. Принимающего этот сигнал и исполняющего команду. Вы что думаете, что мы уж совсем ничего не понимаем?
К у р и л е н к о. Что вы! Что вы! Так вот. Командный прибор у нас прекрасно прошел испытания. «Исполнитель» сейчас испытывается, и, надо сказать, результаты неплохие.
И р а. А я слыхала, он несколько вяловат, ваш «исполнитель».
К у р и л е н к о. Уверяю вас — это слухи. Да мы вам продемонстрируем приборы, и вы сами во всем убедитесь. Мы вовсе не хотим, чтоб заказчик покупал у нас кота в мешке. Это не в традициях нашей фирмы.
И р а. А я слыхала, что это именно в традициях вашей фирмы.
К у р и л е н к о. Это все крайне несправедливые обвинения. Каждый талантливый человек, а тем более такой, как наш Загорский, не может не иметь завистников. И могу вас заверить, что ваши сведения исходят от какого-нибудь завистливого неудачника.
И р а. Мне это рассказывал один человек, которого уж никак нельзя назвать неудачником. Один известный конструктор. И, к слову сказать, учитель вашего Сергея Николаевича.
К у р и л е н к о. Веселаго?
И р а. Да, Виталий Андреевич Веселаго.
К у р и л е н к о. Вы с ним беседовали?
И р а. Неоднократно. Последний раз сегодня утром.
К у р и л е н к о. Вот как? Вы приехали к нам прямо из КБ Веселаго?
И р а. Да. Я хотела бы познакомиться с вашей испытательной установкой.
К у р и л е н к о. Хорошо. Сейчас я разыщу чертежи. Они, кажется, в столе у Сергея Николаевича. (Направляется к двери кабинета Загорского.)
Д у с я. Сергей Петрович, чертежи здесь, в шкафу.
К у р и л е н к о. Не путайте меня. Я знаю, где чертежи. (Входит в кабинет Загорского — застекленную, но открытую для зрителей выгородку в большой комнате конструкторского бюро. Плотно закрыв за собой дверь, поднимает телефонную трубку.) Экспериментальный цех… Это кто? Попов?.. Слушай, Юра. Только что прибыла представительница из Новинска. Да, я сейчас с ней беседовал… Ну, обыкновенная женщина. Крайне несимпатичная. Слушай внимательно и не перебивай. Положение обострилось. Дергачев, по-видимому, нацелился не на нас, а на Веселаго… Она уже успела побывать там… Ну, у Веселаго, понимаешь? Я не могу громче — она сидит за дверью… Да, так вот, старик, конечно, поспешил ей доложить, что наш «исполнитель» работает вяло, и вообще разрисовал нас… В общем, ты представляешь, как он мог нас разрисовать. Скажи Сергею Николаевичу. Надо, чтобы он немедленно сюда пришел и поговорил с ней, как он умеет… Да я пытаюсь, но, кажется, не очень удачно. Это такая дошлая баба… На крайний случай пришли Кузьмина. В общем, приходите скорей, а то я гибну…
В КБ.
Д у с я. А в Новинске уже вечер?
И р а. Должно быть, вечер.
Д у с я. Далеко как.
К у р и л е н к о (входит). Обыскал весь стол, не нашел чертежей. Куда они запропастились?
Д у с я. Я ж вам говорю — они в шкафу. На второй полке, справа.
К у р и л е н к о. Действительно…
Д у с я. Да вы их сами туда положили. Полчаса назад.
К у р и л е н к о (берет чертежи). Вы знаете, я стал такой рассеянный.
И р а. Не надо переутомляться.
К у р и л е н к о. Ну, как не переутомляться. От напряженности нашей работы зависит пуск Новинского завода.
И р а. Так уж на вас свет клином сошелся.
Куриленко многозначительно переглянулся с Дусей.
К у р и л е н к о. Сейчас я вас познакомлю с чертежами, а скоро придет Сергей Николаевич и сам с вами побеседует.
Р о г а й ц е в (входит). Общий поклон! (Заглянул в кабинет.) А патрона вашего нет?
Д у с я. Сергей Николаевич в цеху. Сейчас зайдет.
Р о г а й ц е в. Бородина? Здравствуйте. Какими судьбами?.. Инспектируете рабочее место будущего супруга?
И р а. Здравствуйте, Василий Михайлович. Нет, я здесь по делу. Приехала познакомиться с испытательной установкой.
Р о г а й ц е в. Вы? С установкой? Интересно! Это что ж, инициатива Веселаго? Или вас Загорский пригласил?
И р а. Нам в главке рекомендовали. Виталий Андреевич счел это целесообразным, а товарищ Загорский обещал сам со мной побеседовать.
Р о г а й ц е в. Забавно!.. Как вам кажется, Сергей Петрович?
К у р и л е н к о. Тут какое-то крупное недоразумение. Вы что, работаете в КБ Веселаго?
И р а. Да. Вот письмо из главка.
Р о г а й ц е в. Я подоспел вовремя.
И р а. Вы хотели познакомить меня с чертежами.
К у р и л е н к о. Давайте лучше дождемся Сергея Николаевича.
И р а. Как находите нужным.
Входят З а г о р с к и й и К у з ь м и н.
З а г о р с к и й. Извините, пожалуйста, страшно был занят. Загорский. Прошу ко мне.
Ира и Кузьмин проходят в кабинет.
К у р и л е н к о. Она не от Дергачева. Она от Веселаго.
Р о г а й ц е в. Диверсант задержан мною.
З а г о р с к и й. Какой диверсант? Ничего не понимаю!
Загорский, Рогайцев и Куриленко входят в кабинет.
В кабинете.
Слушаю вас.
И р а. Я хотела познакомиться с испытательной установкой. Вот письмо главка.
З а г о р с к и й (прочел письмо). Ну что ж, прекрасно. Владимир Алексеевич, пожалуйста, познакомьте товарища с установкой.
К у з ь м и н (пробежал глазами письмо, удивленно посмотрел на Загорского). Слушаю, Сергей Николаевич. (Ире.) Прошу вас.
Кузьмин и Ира выходят из кабинета.
З а г о р с к и й. Верните Кузьмина.
К у р и л е н к о (выходит из кабинета). Володя! Тебя Сергей Николаевич!
К у з ь м и н (Ире). Вы меня извините. Одну минуточку. (Вместе с Куриленко вернулся в кабинет.) Сергей Николаевич, вы звали?
З а г о р с к и й. Регулятор снят с установки?
К у з ь м и н. Снят.
З а г о р с к и й. Установку покажите. Прибор не включайте. Вообще не распространяйтесь. Ясно?
К у з ь м и н. Все понятно, Сергей Николаевич! (Уходит.)
Р о г а й ц е в. Что может сделать с человеком мечта о премии. Старик перешел на запрещенные приемы.
З а г о р с к и й. Ты меня извини, Василий Михайлович. Я одну секунду. Эскиз набросаю. (Чертит и говорит.) Товарищ Куриленко! Проработайте этот узелок. Только по-быстрому. Чертежи к обеду. И не фантазируйте. Основные размеры я указал, остальное — по месту. Покажете мне — и сразу в цех. Все ясно? Действуйте. (К Рогайцеву.) Слушаю тебя, Василий Михайлович.
Куриленко выходит из кабинета.
Р о г а й ц е в. Кто вас мистифицировал? За кого ты принял эту девицу?
З а г о р с к и й. Жду человека от Дергачева.
Р о г а й ц е в. От Дергачева? Это очень важно. Сейчас слово Дергачева — все. Как мне стало известно, в связи с пуском Новинского объекта в министерстве готовят крупные премии… А на тебя, Сергей Николаевич, жалобы. Жалобы на тебя, Сергей Николаевич…
З а г о р с к и й. Ну, что еще?
Р о г а й ц е в. Был вчера у твоих, на даче. Думал — посидим, поболтаем. Ждали допоздна — нету. Жена волнуется, я сам забеспокоился. Переночевал у вас на террасе — красота, воздух! — а утром к тебе.
З а г о р с к и й. Ребята как?
Р о г а й ц е в. Прелестные дети! Я их, собственно, не видел — спали, а утром проснулся — они уже в лес пошли. Подарки тебе оставили: огурец и картинку. Дом, что ли, или пароход? Вот, полюбуйся.
З а г о р с к и й (посмотрел). Это, брат, эсминец. Никак к ним не вырвусь.
Р о г а й ц е в (сочувственно). Заработался?
З а г о р с к и й. Здесь еще дел невпроворот. Все утро возился с исполнительным механизмом. Надо думать и думать.
Р о г а й ц е в. Имей в виду, у Веселаго блестящий «исполнитель».
З а г о р с к и й. Слышал. Старик на «исполнителях» собаку съел.
Р о г а й ц е в. Но твой «командный»! Это же, так сказать, переворот!
З а г о р с к и й. «Командный» без «исполнителя» — это полдела.
Р о г а й ц е в. Наша кафедра тебе поможет. Я готов и лично взять на себя ответственность за определенный участок работы.
З а г о р с к и й. Например?
Р о г а й ц е в. Ну, я могу прочесть цикл лекций твоим инженерам — поднять, так сказать, их общий технический уровень… И потом: слово кафедры что-нибудь да значит — учти, Сергей Николаевич! А главк тебя поддержит — это я беру на себя. Но надо спешить. Вчера захожу в министерство — навстречу Веселаго. «Что, спрашиваю, Виталий Андреевич, вызывали?» — «Да нет, говорит, сам пришел, по делам». Дела у него, видишь ли, в министерстве.
З а г о р с к и й. Вот что, Василий Михайлович, у меня времени в обрез. Мне работать надо.
Р о г а й ц е в. Вот я и говорю — ты человек занятой. А в главке тоже люди сидят. С ними поговорить надо. А я уже действую.
З а г о р с к и й (иронически). Действуешь?
Р о г а й ц е в. Готовлю почву, разговариваю с людьми. В общем, если ты не возражаешь, я буду, так сказать, твоим министром иностранных дел. И это будет мой участок работы.
З а г о р с к и й. Но только помни, Василий Михайлович, хвастать пока нечем. Нечем пока хвастать!
Р о г а й ц е в. Ясно. (Вышел из кабинета, но тут же вернулся. В дверях.) Кстати, а как у Дергачева с Веселаго?
З а г о р с к и й (оторвался от чертежа). Что?
Р о г а й ц е в. Работай, работай. Не буду мешать. (Вышел из кабинета.)
В КБ входят И р а и К у з ь м и н.
Ознакомились?
И р а. Да, вполне. Знаю, в какой цвет окрашен фасад установки.
Р о г а й ц е в. Ну, привет Виталию Андреевичу. Общий поклон! (Уходит.)
Входит П о п о в.
И р а. Что за народ у вас. Прибор подключить побоялись. Украду. Конкурирующая фирма!
П о п о в. Загорский прав. Ваш старик уже двадцать лет чужими идеями кормится.
И р а. Терпеть я не могу эти ваши разговоры и этого вашего Загорского.
П о п о в. Загорский, по крайней мере, ведет себя порядочно. Не то что ваш Веселаго. К нам сейчас представительница от Дергачева приехала. С ней Куриленко разговаривал. Он мне в цех звонил. Какая-то отвратительная баба. Так ваш Веселаго про это узнал, затащил ее к себе, наговорил про нас черт-те что. А та, дура, не понимает, что Загорский талантливый конструктор, а ваш Веселаго…
И р а. Ты просто мальчишка! Молитесь вы здесь на своего Загорского. Смотреть противно! А, кстати, эта отвратительная дура баба — я! Меня этот товарищ спутал.
П о п о в. Что?!
Ира вышла, хлопнув дверью.
З а н а в е с.
Столовая в квартире Бородиной. Две застекленные двери — в переднюю и в спальню. Посреди комнаты большой, накрытый скатертью стол, удлиненный по случаю торжества маленьким приставным столиком. На столе в праздничном порядке расставлены тарелки, бокалы, большие блюда с закусками, графины и бутылки с вином. По комнате в нетерпеливом ожидании бродят из угла в угол Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а и Р а я.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Сколько уже?
Р а я. Двадцать пять одиннадцатого.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Ну, вот. Половина одиннадцатого. Сумасшедшие какие-то.
Р а я. Может, они отложили свадьбу?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Ничему не удивлюсь. Может быть, даже развелись.
Р а я. Но ведь Ира звонила, что скоро будет.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Звонила? Она же в семь часов звонила. Мне просто Юру жалко. Он погибнет с такой женой. Ирочка вся в отца. Такая же сумасшедшая, как отец. Эта помешалась на каких-то приборах, тот — на китах. Вы когда-нибудь видели, чтоб пожилой интеллигентный человек избрал себе такую идиотскую специальность: он ловит китов и гонит из них жир. И хоть бы ловил их где-нибудь поблизости: на Курильских островах или хоть на Северном полюсе. А то на Южном, в Антарктике, на том полушарии. Радиограмму прислал. Надо отдать ему справедливость — единственный человек, который догадался поздравить. И телефон молчит. Может быть, он не работает? Раечка, послушайте, пожалуйста, гудит?
Р а я. Гудит.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Нет, они просто сумасшедшие люди. Свадьба называется. Ни жениха, ни невесты, ни гостей.
Звонок в передней.
Наконец-то, слава богу! (Бежит в переднюю.)
Рая прихорашивается перед зеркалом.
Г о л о с и з п е р е д н е й. Не кантуй, не кантуй, заноси, заноси, левее.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (вбегает). Раечка, там какие-то люди пришли, что-то большое несут.
Из передней доносится грохот.
В дверях осторожней! Стекла выбьете!
Г о л о с. Не сомневайся, гражданочка. Специалисты по этому делу.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Да что вы несете?
1 - й г р у з ч и к (появляется в дверях). По накладной. Что положено, то и несем.
Грузчики втаскивают в комнату большой холодильник.
Куда задрал? Спускай помалу! На меня! На меня, говорят! Разворачивай! Еще на меня! Ставь! Ну вот.
Р а я. Холодильник?!
1 - й г р у з ч и к. Попова вы будете?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Раечка, я же говорю, они ошиблись. Какой-то сумасшедший день. Послушайте, товарищи, здесь нет никаких Поповых. И унесите эту вещь.
2 - й г р у з ч и к. Василь Егорыч, забирать, что ли, будем?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Конечно, забирать. Недоразумение это. Понимаете, ошибка.
1 - й г р у з ч и к. Куда? Куда забирать? Ты, гражданочка, здесь не командуй. Это дом четыре?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Четыре.
1 - й г р у з ч и к. Квартира шестнадцать?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Шестнадцать.
1 - й г р у з ч и к. Значит, Поповы должны быть.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Раечка, я схожу с ума.
Р а я. Послушайте, товарищи, здесь нет никаких… Ой, Екатерина Васильевна, ведь Юра же Попов!.. И это свадебный подарок!
1 - й г р у з ч и к. Зовите его, гражданка. Пусть расписывается.
Р а я. Видите ли, его нет.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Он здесь пока не живет.
1 - й г р у з ч и к. Снова здорово.
2 - й г р у з ч и к. Василий Егорыч, давай забирать.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Нет, постойте, товарищи. Он сейчас будет. Он уже давно должен быть. Он — будущий муж моей дочери. Холодильник наш. Это свадебный подарок.
2 - й г р у з ч и к. Василий Егорыч, пусть теща распишется.
1 - й г р у з ч и к. Расписывайся, гражданочка. Вот здесь.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (расписывается). Бо-ро-ди-на.
Р а я. Скажите, а от кого этот холодильник?
1 - й г р у з ч и к. От Центрального универмага.
Р а я. Нет, я спрашиваю, кто его купил.
1 - й г р у з ч и к. Попов, должно, и купил. Или еще кто.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Раечка, вы с ними не договоритесь. Спасибо, товарищи.
2 - й г р у з ч и к. Холодильничек-то обмыть надо, гражданочка.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (обеспокоенно). А чем его обмывают?
2 - й г р у з ч и к. Известно чем.
1 - й г р у з ч и к. А то работать не будет.
2 - й г р у з ч и к. На сто пятьдесят грамм, хозяюшка, как положено.
Р а я (Екатерине Васильевне). Денег им надо дать. На водку. На сто пятьдесят грамм.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (грузчикам). А сколько стоит сто пятьдесят грамм?.. Вот вам. Спасибо.
1 - й г р у з ч и к. Счастливо вам погулять.
Грузчики уходят.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Как вам все это нравится, Раечка?
Р а я. С таким же успехом можно было бы притащить сюда будку от телефона-автомата. Ну куда вы его теперь денете?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Я думаю, здесь поставим. К стене.
Р а я. В столовой? Это не может находиться в столовой. Он же белый, как ванна. Может быть, вынесем его на кухню?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Зачем же? Подвинем его к стене. Во-первых, это подарок, а во-вторых, мебель.
Р а я. Как хотите.
Рая и Екатерина Васильевна безуспешно пытаются сдвинуть холодильник с места.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Не идет. Как они его несли?
Р а я. Юра придет, подвинет. (Открыла холодильник.)
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Нет, Раечка, это все-таки очень удобно. Смотрите: здесь для мяса, а здесь лед делается.
Р а я. Делается, делается, а потом все с ангиной ходят.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Раечка, тут какая-то записка.
Р а я (читает).
«Тепло испортит, холод — нет,
Храните страсти и обед.
По поручению конструкторского бюро Кузьмин, Куриленко». Поразительно неостроумно.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. А по-моему, очень мило.
Р а я. И на обороте написано. (Читает.) «Не оглядывайтесь на других, надейтесь на себя, свой ум, свой талант. С пожеланием дружной и радостной жизни. С. Загорский». Вот это другое дело. Здесь мысль есть. Сразу видно, солидный человек.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. А вы знаете, он, говорят, очень молод. Молод и одарен. Виднейший специалист в своем деле.
Р а я. «С. Загорский». Артистическая фамилия… Я в «Литературке» о нем статью читала. Какого-то доцента. Загорский что-то изобрел. И оно работает без человека.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Да, да, Раечка, это, конечно, о нем. И вы знаете, при всем этом он, по Юриным рассказам, очень милый человек. Но с какими-то причудами. Например, он ненавидит мух. Обыкновенная муха может вывести его из душевного равновесия на неделю. Или, например, шоколад. Он любит его, как ребенок, и грызет целыми днями. Я сегодня специально для него купила этот шоколадный набор.
Р а я. А он будет сегодня? Эта ваша причудливая знаменитость?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (с достоинством). Да.
Р а я. Пригласили, как генерала на свадьбу?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Раечка, ну как можно? Вас язык до добра не доведет. Загорский скоро должен прийти — Юра сказал, что он приедет сюда прямо с какого-то совещания, — и я прошу вас, будьте к нему внимательны.
Звонок в передней.
Р а я. Наконец-то Иринка.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Какая Иринка! У Иры ключ. Не дай господи, он. Раечка, умоляю, будьте к нему внимательны. (Выбежала в переднюю, но тут оке вернулась.) Раечка, катастрофа! Я забыла, как его зовут.
Р а я (хватает записку). «С. Загорский». На «С»… Семен… Серафим… Соломон… Святослав… Сигизмунд… Сергей…
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Сергей! Сергей!.. Но как дальше?
Второй звонок.
(Всплеснув руками, Екатерина Васильевна убегает.)
Г о л о с. Здравствуйте, можно?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Пожалуйста. Проходите, пожалуйста.
С бутылкой шампанского в руках, сопровождаемый Е к а т е р и н о й В а с и л ь е в н о й, в комнату входит К у р и л е н к о.
К у р и л е н к о. Вы, вероятно, мать невесты Юрия Михайловича Попова?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Да. Я Ирочкина мама. Екатерина Васильевна.
К у р и л е н к о. Сергей Петрович.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (удовлетворенно). Сергей Петрович.
К у р и л е н к о. А что — Юрия Михайловича еще нет?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Я так волнуюсь.
К у р и л е н к о. Они, наверно, задержались в КБ. У нас срочная работа. А я прямо из главка, с совещания. Думал, что они уже здесь. Выходит, я первый гость.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Нет, не первый. Познакомьтесь. Раечка — Ирочкина подруга.
К у р и л е н к о. Очень приятно… Простите!
Быстрый хлопок. Екатерина Васильевна и Рая понимающе переглянулись.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Неужели муха? У нас никогда не было. Садитесь, пожалуйста, Сергей Петрович. Нам Юра столько рассказывал о вас. Я даже просила передать, что вы у нас будете, своему мужу, Ирочкиному отцу. Он в командировке.
К у р и л е н к о. Далеко?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. В Антарктике.
К у р и л е н к о. Простите, где?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. У Южного полюса. Вернее, уже на пути домой. Где-то между Антарктикой и Одессой. Он ловит китов. У них целый завод. Плавучий.
К у р и л е н к о. Какая экзотическая специальность у вашего мужа.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. О да! Он специалист по жирам. Химик-технолог. Вот его фотография. Он снят с китом.
К у р и л е н к о. Какая громадина.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Нет, это маленький кит. Полосатик. Всего двенадцать тонн. Есть гораздо большие киты — финвалы. Посмотрите, вот наш семейный альбом. Тут Ирочка в детстве. А дальше все киты, киты…
К у р и л е н к о (рассматривая альбом). Это очень интересно.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Но что я заболталась. Вы, наверно, голодны, с работы.
К у р и л е н к о. Ничего, не беспокойтесь.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Я сейчас. (Уходит.)
К у р и л е н к о. Рая, посоветуйте, куда мне деть эту бутылку?
Р а я. Шампанское? Шампанское стоит в ванной в холодной воде.
К у р и л е н к о. Проще использовать холодильник.
Р а я. Его только принесли. Он еще не включен.
К у р и л е н к о. В чем же дело? Давайте включим.
Р а я. Его немыслимо сдвинуть с места.
К у р и л е н к о. А мы попробуем. Где ему положено стоять?
Р а я. Екатерина Васильевна хотела сюда. Да вы не беспокойтесь, Юра придет, поставит.
К у р и л е н к о. Будем рассчитывать на свои силы, Раечка. Пока Юрий Михайлович придет, шампанское уже будет заморожено. (Легко передвигает холодильник и подключает к розетке.)
Р а я. А вы, оказывается, сильный.
К у р и л е н к о. Ну, уж и сильный.
Р а я (указывая на значок). Альпинизмом занимаетесь?
К у р и л е н к о. Каждый отпуск в горах.
Р а я. Я недавно тоже приобщилась к альпинизму. Был тренировочный сбор мастеров, они лазили на скалы, а мы их снимали.
К у р и л е н к о. Откуда снимали? Со скал?
Р а я. Нет, на пленку. Для киножурнала «Советский спорт».
К у р и л е н к о. Вы работаете в кино?
Р а я. Я кинооператор. На хронике.
К у р и л е н к о. Интересная у вас работа.
Р а я. Очень… Да, вы хотели заморозить шампанское. Я сейчас принесу из ванной.
К у р и л е н к о. Разрешите, я помогу. (Уходят.)
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (вбегает). Раечка, майонез на столе?.. И эти ушли! Сумасшедший дом!.. (Убегает.)
Входят Р а я и К у р и л е н к о, нагруженные шампанским.
Р а я (открыла холодильник). А здесь действительно уже холодно. Ставьте, Сергей Петрович. (Устанавливают бутылки.) Как хорошо, что сегодня свадьба. Я очень люблю свадьбы.
К у р и л е н к о. Поверите, мне никогда не приходилось бывать на свадьбах.
Р а я. А на своей?
К у р и л е н к о. Я не женат.
Р а я. Странно. По Юриным рассказам я представляла себе вас значительно старше.
К у р и л е н к о. Интересно, что же он вам про меня рассказывал.
Р а я. Много всего. Не хотите шоколаду?
К у р и л е н к о (берет конфетку). Так что же именно?
Р а я. Что вы очень талантливы. Что вам все легко дается. Что вы такой молодой и уже выдающийся конструктор.
К у р и л е н к о. Ну, уж и выдающийся. Это у него еще студенческая восторженность не прошла.
Р а я. Пожалуй, вы правы. Да вы берите, берите еще конфету. Просто я не могу допустить, чтоб выдающийся человек приобрел холодильник.
К у р и л е н к о. А что? По-моему, отличная конструкция. Продукты сохраняются, все герметично, мухи не разводятся.
Р а я. Опять мухи? Ешьте лучше шоколад, а то у вас настроение испортится.
К у р и л е н к о. Я больше не хочу.
Р а я. Ешьте, ешьте, не стесняйтесь! Я ж знаю, что вы любите сладости. И еще я знаю про вас одну вещь…
К у р и л е н к о. Какую?
Р а я. Это секрет.
К у р и л е н к о. Если про меня, то какой же секрет?
Р а я. Ну, все равно. Вы не умеете жить в мире с людьми. И вас ненавидит Веселаго.
К у р и л е н к о. Дело не во мне. Старик весь наш коллектив ненавидит. Он завидует нашим успехам и считает нас своими личными врагами.
Р а я. Да и вы его, кажется, не особо жалуете.
К у р и л е н к о. Это естественно.
Пауза.
Отчего все-таки никого нет. Будто на Новый год собираются.
Р а я. Вам скучно?
К у р и л е н к о. Нет, что вы. И, сказать по правде, я даже рад, что никого нет.
Р а я. Какой стол красивый. А чего-то не хватает. Вам не кажется?
К у р и л е н к о. По-моему, все в порядке.
Р а я. Ну вот, сразу видно, что вы инженер. Цветов не хватает.
К у р и л е н к о. Верно, цветов. Пойдемте купим.
Р а я. Поздно уже.
К у р и л е н к о. Найдем. Сейчас вся Москва цветами завалена.
Р а я. Ну что ж, пойдемте. (Идут к выходу.) Эх вы! Сами за цветами идете, а людей работать заставляете.
К у р и л е н к о. Это не я заставляю. Дело. (Ушли.)
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (входит). Кто дверью хлопнул? Ируся, ты?
Пауза.
Ничего, не понимаю. (Подходит к телефону, набирает номер.) Это конструкторское бюро? Можно инженера Бородину? Ушли? Все ушли? Ах, на свадьбу ушли? А чего ж вы остались? Дежурный? Так вы тоже приходите, товарищ дежурный. Мы вам будем очень рады. (Вешает трубку.)
Хлопнула дверь. Вбежала И р а.
И р а. Как? Еще никого нет? А где Юра? Его товарищи?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Твой Юра такой же сумасшедший, как и ты.
И р а. Мамочка, ты прости, но у нас очень срочная работа. Ты пойми, в Новинске завод пускают, а у нас еще ничего не готово. Мамочка, сейчас наши придут. Мне надо умыться, переодеться. (Проходит в спальню. Ее голос.) А где же Рая?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Откуда я знаю. Она мне не докладывает, куда она уходит с Загорским.
Г о л о с И р ы. Как с Загорским? Он был здесь?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Не дождался вас и ушел. Кажется, они ушли вместе с Раей.
Г о л о с И р ы. Как неудобно получилось.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Сама в этом виновата… Да! Твоя рассеянность удивительна. Ты и не заметила наш холодильник!
Г о л о с И р ы. Какой холодильник?
Из-за двери высунулась голова и голое плечо И р ы.
И р а. Откуда такая роскошная вещь?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Свадебный подарок с Юриной работы. Сразу видно — внимательные люди. Не то что у тебя — на собственную свадьбу в полночь отпускают.
Г о л о с И р ы. Меня даже прогоняли. Я не могла уйти. Да, мамочка, одна страшная новость.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Что еще?
Г о л о с И р ы. Я утром уезжаю.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Далеко ли?
Г о л о с И р ы. В Новинск, в командировку.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. А где это?
Г о л о с И р ы. Сутки на самолете или неделю поездом.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. И надолго?
Г о л о с И р ы. Как управимся.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Это безжалостно. А медовый месяц?
Г о л о с И р ы. Отложим на месяц.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. А Юра поставлен в известность?
Г о л о с И р ы. Нет. Это только решилось.
Звонок в передней.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Ну вот, дождались, идут гости, а ты еще не одета. (Идет открывать.)
Г о л о с И р ы. Я сейчас.
Входят В а л я, Д у с я и Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а.
В а л я. Цветы куда можно поставить?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Вот ваза. А вы, девушки, из какого КБ — Юриного или Ирининого?
В а л я. Мы из КБ Загорского.
Д у с я. Мы с Юрием Михайловичем в одном отделе работаем.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. А где все остальные?
В а л я. Напротив. В парикмахерской. Бреются.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Все бреются? И Юра?
Д у с я. Все. И Юра.
В а л я. А больше никого нет?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Слава богу, хоть невеста пришла.
Входит И р а в белом платье.
И р а. Здравствуйте, девушки.
Д у с я. Поздравляем вас.
И р а. Спасибо.
Д у с я. Вы нас простите, что так поздно, у нас такая горячка.
Звонок в передней. Ира пошла открывать.
Г о л о с В е с е л а г о. Молодая? Поздравляю, от души поздравляю.
Г о л о с И р ы. Вы меня уже поздравляли сегодня, Виталий Андреевич.
Входят В е с е л а г о, Л е щ и н с к и й, М о р к о в н и к о в. За ними И р а с букетом цветов.
В е с е л а г о. То было предварительное поздравление, а сейчас настоящее. Ну, показывайте жениха.
И р а. Он сейчас придет.
В е с е л а г о. Потерпим?
Л е щ и н с к и й и М о р к о в н и к о в (вместе). Потерпим.
В е с е л а г о (подошел к девушкам). Это ваши подруги, Ирина? (Протягивает руку.) Веселаго.
В а л я. Валя.
Д у с я. Дуся.
В е с е л а г о. Дуся, Валя, прелестно. А теперь разрешите представить вам наших кавалеров: инженер Лещинский, инженер Морковников.
Здороваются. Входит Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а.
Ваша матушка?
И р а. Мама, это Виталий Андреевич Веселаго.
В е с е л а г о. Весьма рад.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Моему мужу было бы очень приятно познакомиться с вами, но, к сожалению, он далеко. Он инженер, но ловит китов.
В е с е л а г о. Китов? Скажите на милость.
И р а. Мама! Это неинтересно Виталию Андреевичу.
В е с е л а г о. Напротив, очень интересно.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Ну, вы здесь веселитесь… я сейчас… (Вышла.)
В е с е л а г о (сел за рояль). Вы разрешите тряхнуть стариной? (Играет.)
В а л я (Дусе). Смотри, какой Веселаго, оказывается. Симпатичный старик!
Д у с я. А ты так и думала — Бармалей. Пойдем танцевать.
Танцуют.
В е с е л а г о. Так не годится. Молодые люди, приглашайте дам.
Л е щ и н с к и й. Я готов, Виталий Андреевич, но Морковников не танцует.
В е с е л а г о. Стыд и срам, инженер Морковников. Я в ваши годы не жалел подметок.
М о р к о в н и к о в. Не обучен, Виталий Андреевич. Не умею.
В е с е л а г о (захлопнув крышку рояля). В таком случае танцы отменяются. Я не смею ставить инженера Лещинского перед затруднительным выбором между тремя прелестными дамами. Как же будем веселиться, молодые люди? Может, сыграем в фанты или в жмурки? (Девушкам.) Ваш выбор.
В а л я (смеясь). В жмурки.
В е с е л а г о. Прелестно. Морковников, вы не танцевали, вам водить. Завяжите ему глаза.
Ира, смеясь, подала Веселаго шарф.
М о р к о в н и к о в. Виталий Андреевич, ну, что вы на меня напали сегодня?
В е с е л а г о. Второй отказ. Отметьте, девушки. В таком случае водить буду я. Ирина, завяжите меня.
И р а (завязывает глаза). Не видно?
В е с е л а г о. Ни зги.
В а л я. Теперь его надо три раза повернуть.
В е с е л а г о. Это зачем?
В а л я. Такое правило.
В е с е л а г о. Не знал. Если правило — вертите.
Валя трижды поворачивает Веселаго.
Ловлю!
Все разбегаются.
В а л я (Дусе). Вот уж не думала, что самого Веселаго вертеть придется.
Звонок в передней. Ира бежит открывать.
В е с е л а г о. Сейчас поймаю. Сейчас кого-нибудь непременно поймаю.
В а л я (Дусе). Это, наверное, Сергей. Он должен был раньше прийти.
В е с е л а г о. А я слышал, девушки.
В дверях появляется З а г о р с к и й. За ним К у з ь м и н, П о п о в и И р а с очередным букетом цветов. Обернувшийся на шум шагов Веселаго с налета обнял Загорского.
Поймал. Молчите, молчите. Я хоть с вами не знаком, молодой человек, но знаю — вы Сергей.
З а г о р с к и й (смеясь). Верно, Виталий Андреевич, Сергей!
Растерявшийся Веселаго сдирает с лица повязку. Немая сцена.
Вот уж не ожидал от вас такой резвости, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. Поюнел, поюнел, уважаемый Сергей Николаевич. В жмурки играю.
З а г о р с к и й. Хорошая игра. Символическая.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (входит). Ну, наконец-то. Здравствуйте, дорогие мои. Милости просим к столу.
В е с е л а г о. Куда прикажете сесть?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Пожалуйста, сюда.
В е с е л а г о. Нет, так не годится. Новобрачных во главу стола. Молодые люди, кто из вас жених?
К у з ь м и н. Претендентов, по-видимому, двое: я и Попов.
И р а. Нет, за вас я не пойду.
К у з ь м и н. Почему?
И р а. Вы вечно будете бояться, что я у вас что-нибудь украду. Например, идею испытательной установки.
К у з ь м и н. Сражен. Я жертва борьбы между чувством и долгом.
И р а. И что же повелевает вам ваш долг?
К у з ь м и н (развел руками). Бдительность.
М о р к о в н и к о в. Интересно вы понимаете это слово.
К у з ь м и н. А вы понимаете иначе? Поэтому на доклад вашего уважаемого шефа были приглашены все, кто угодно, кроме представителей нашего КБ?
З а г о р с к и й (недовольно). Кузьмин!
В е с е л а г о. Один претендент отпал. (Попову.) Значит, вы счастливый супруг? Очень рад. Сергей Николаевич, а с невестой вы знакомы? Моя талантливая сотрудница.
З а г о р с к и й. Имел случай познакомиться. Несколько дней назад.
Л е щ и н с к и й (встал с бокалом). Разрешите мне на правах старого друга и сотрудника. За счастье новобрачных!
В е с е л а г о. Наконец-то!
Все встают, поздравляют новобрачных, чокаются.
Что-то салат горчит. Вы не находите, Сергей Николаевич?
З а г о р с к и й (улыбается). Действительно, горький.
В е с е л а г о. Что ж вы, уважаемая Екатерина Васильевна, горький салат подаете?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Это уж вы к молодой обратитесь. Ирочка, ты слышишь, салат горький.
И р а. Ну вот, начинаются языческие обряды.
В а л я. Горько, горько!
В с е. Горько! Горько!
Юра целует Иру.
В е с е л а г о. Вот сразу и послаще стало.
И р а. Мама, а где шампанское?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Боже мой! Я и забыла. Оно в ванной. Сейчас принесу. (Уходит.)
В е с е л а г о. Разрешите мне, Ирочка, по-стариковски пожелать вам счастливой жизни и хорошего наследника.
К у з ь м и н. Ну что ж. Это будет не первое детище ваших сотрудников, созданное при участии наших конструкторов.
М о р к о в н и к о в. Это неподходящий повод для вашего острословия.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (входит). Шампанское исчезло. Ума не приложу, куда оно могло деваться.
К у з ь м и н. Товарищи, признавайтесь. На нас легло черное пятно подозрения.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а (испуганно). Что вы! Что вы! Как можно!
Л е щ и н с к и й. Проведем быстрое следствие. Екатерина Васильевна, где стояло шампанское?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. В ванной. Охлаждалось.
Л е щ и н с к и й. К чему такие допотопные методы? Почему не заморозить в холодильнике?
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Его только что принесли. Я еще не умею с ним обращаться.
Л е щ и н с к и й. Способ употребления элементарно прост. Вы подходите к холодильнику, нажимаете ручку, открываете дверь и… — о чудо! — шампанское здесь! И отлично заморожено!
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Какое-то невероятное происшествие!
И р а. Мама! Ты стала такой рассеянной. Наверно, сама поставила и забыла.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Ирочка, ты меня совсем сумасшедшей представляешь. Ну, конечно! Это сделали Загорский и Рая.
З а г о р с к и й. Я?!!
Л е щ и н с к и й. Товарищи, тут записка. (Читает.)
«Тепло испортит, холод — нет.
Храните страсти и обед.
По поручению конструкторского бюро Кузьмин, Куриленко».
М о р к о в н и к о в. Это уж, по меньшей мере, странно.
К у з ь м и н. Что вас удивляет?
Л е щ и н с к и й. Думаю, что вы бы тоже удивились, обнаружив в своем пиджаке мой паспорт.
К у з ь м и н. Вы говорите так, будто холодильник изобретен в вашем конструкторском бюро.
Л е щ и н с к и й. Я знаю, что вы не видите разницы между изобретением и приобретением.
К у з ь м и н. Приобретен-то он, положим, в Центральном универмаге. И приобретен он мною. По поручению нашего коллектива.
Л е щ и н с к и й. Вами? Ну, знаете!.. Сергей Николаевич, ваши сотрудники дошли до высоких степеней.
К у з ь м и н. Меня это не удивляет. Там, где заимствуют идеи, могут заимствовать и холодильники.
Звонок. Попов пошел открывать.
Г о л о с и з п е р е д н е й. Не кантуй! Не кантуй! Заноси слева!
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Осторожно! Стекло! В дверях со звоном вылетает стекло. Я так и знала!
В а л я. Это хорошо! Стекло — это к счастью.
Появляются 1 - й и 2 - й г р у з ч и к и с холодильником.
1 - й г р у з ч и к. Спускай помалу! На меня! Ставь! Ну, вот. (Огляделся.) Со свиданьицем, гражданочка. А за стекло не взыщите. Где пьют, там и бьют.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Вы ошиблись! Вы уже принесли сюда один холодильник.
1 - й г р у з ч и к. Теперь не собьешь. Адрес верный. Только фамилия другая. Кто здесь Бородина? Распишитесь.
2 - й г р у з ч и к. Который год вожу, первый раз, чтоб в один вечер два холодильника в одно место. С приобретением, теща!
И р а. Юра, пригласи товарищей.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Поужинайте с нами.
П о п о в. Присаживайтесь, пожалуйста.
1 - й г р у з ч и к. Ваше здоровье, молодые!
2 - й г р у з ч и к. Будьте счастливы. Страсть люблю на свадьбах гулять.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Да вы закусите чем-нибудь.
2 - й г р у з ч и к. Красиво как на квартире стало — обстановка, холодильники!
1 - й г р у з ч и к. Спасибо, хозяева! (Второму.) Пойдем.
2 - й г р у з ч и к. Компания-то какая хорошая — дружная!.. Ваше здоровье, теща!.. Теперь с холодильниками до ста лет проживете.
1 - й г р у з ч и к. Уж вы простите нас. Пойдем. Еще машину в гараж ставить надо. Счастливо оставаться!
2 - й г р у з ч и к. Так ты уж, теща, за стекло не взыщи. Как третий холодильник привезем, я стекло захвачу — вставим! Мое почтение!
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. До свидания. Заходите, пожалуйста.
В е с е л а г о. Конгениально. Сергей Николаевич! И здесь мы с вами разработали одну тему.
Грузчики уходят.
З а г о р с к и й. И как обычно, запоздавшее решение оказалось излишним.
К у з ь м и н. Пью за тех, кто не запаздывает.
В е с е л а г о. Этот тост следовало бы принять!
И р а. Дорогие мои! Мы даже не поблагодарили вас за подарки. Это так хорошо и так трогательно с вашей стороны.
П о п о в. Да, большое спасибо, друзья, большое спасибо. Ну, просто слов нет.
В а л я. Чего же хорошего. Если б мы знали, мы б телевизор купили.
Д у с я. Или сервиз.
И р а. Ну, что вы, девочки. Все очень хорошо получилось. Юра, ты бы завел радиолу. Давайте танцевать!
Попов ставит пластинку, начинаются танцы.
З а г о р с к и й (подходит к Попову). Юра, у меня к вам есть серьезный разговор.
П о п о в. Я слушаю вас, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Мне незачем говорить вам о том, что я искренне рад вашей женитьбе, что я от души желаю вам счастья и что мне очень симпатична Ирина.
П о п о в. Спасибо, Сергей Николаевич. Я очень тронут, что вы пришли на наш праздник.
З а г о р с к и й. Но, видите ли, Юра, вот тут Кузьмин не к месту сказал о бдительности. Но в этом есть резон. Вы понимаете, о чем я говорю?
П о п о в. Не совсем, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Ваша жена работает у Веселаго. Вы у меня. Оба КБ разрабатывают одну и ту же тематику. Идет, если хотите, этакое своеобразное соревнование наших фирм. Короче говоря, я хочу быть уверен, что ваш дом не станет местом передачи информации из одного КБ в другое.
П о п о в. Ну что вы, Сергей Николаевич. Это само собой разумеется.
З а г о р с к и й. Ну вот, собственно, и все. А теперь идите танцевать. (Удаляется.)
В танце выходят Ира и Веселаго.
В е с е л а г о. Мне очень понравился ваш муж.
И р а. Спасибо. Он действительно хороший парень.
В е с е л а г о. Я рад за вас. И уверен, что вы будете жить дружно и хорошо. У вас такая симпатичная мать, такой милый, располагающий дом. Но, Ирочка, семья семьей, а работа работой. Наши отношения с Загорским вам, по-видимому, уже стали понятны. И мне бы не хотелось, чтобы вашему мужу стали известны направления наших работ. Дружба дружбой, а табачок врозь, как говорили в старину. Кстати, если бы Юрий Михайлович пожелал перейти в наше КБ, я бы этому всячески содействовал.
Удаляются.
В танце проходят Лещинский и Валя.
Л е щ и н с к и й. А у вашего Загорского губа не дура. Каких девушек подобрал. У нас таких нет.
В а л я. У вас много чего нет.
Л е щ и н с к и й. У! Да вы патриотка!
В а л я. А вы как думали.
Прошли Дуся с Морковниковым.
Д у с я. Оказывается, Веселаго в обществе компанейский человек.
М о р к о в н и к о в. Это не главное его достоинство. Он и конструктор прекрасный.
Д у с я. Ну, не прекрасней нашего Загорского.
М о р к о в н и к о в. Это как сказать…
Звонок в передней. Ира побежала открывать.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Боже мой! Неужели третий холодильник? Это уже чрезмерно!
Входят Р о г а й ц е в и И р а.
Р о г а й ц е в. Общий поклон! Прошу общество извинить меня. Тем более что опоздания мне крайне несвойственны. Я никогда и никуда не опаздываю.
В е с е л а г о. Да уж в этом вам отказать нельзя. Вы всюду поспеваете вовремя.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Садитесь, садитесь за стол. Наверстывайте упущенное.
Р о г а й ц е в. Нет. Мой первый тост я хочу выпить стоя. Друзья мои, мне пришла в голову мысль, что я здесь, пожалуй, единственный, кто не является гостем только жениха или только невесты, а является гостем и жениха и невесты. Оба они мои любимые, мои верные ученики. Я поднимаю этот бокал за их счастливый союз и за то, чтобы все, здесь присутствующие, стали вместе со мной друзьями и жениха и невесты.
К у з ь м и н. Иоанн Златоуст.
Р о г а й ц е в. Танцуйте, друзья, веселитесь, не обращайте на меня внимания. Я быстро перекушу а-ля фуршет и примкну к вам.
Снова закружились пары. Положив себе салат на тарелку, Рогайцев подходит к Загорскому.
Послушай, Сергей Николаевич. У меня для тебя чрезвычайное сообщение. Этот захмелевший старикан всадил тебе нож в спину.
З а г о р с к и й. Каким образом?
Р о г а й ц е в. Вернее, не всадил, а пытался. Я парировал удар.
З а г о р с к и й. Ты можешь членораздельно рассказать, в чем дело?
Р о г а й ц е в. В двух словах ситуация такова: через несколько часов бригада Веселаго в составе трех человек отбывает в Новинск монтировать регулятор.
З а г о р с к и й. Разве он закончил работу?
Р о г а й ц е в. По слухам — нет. Но старик хочет захватить плацдарм. Как ты понимаешь, я не мог бездействовать. Я тут же, от твоего имени договорился о выезде твоих сотрудников и с величайшим трудом забронировал три места на тот же самолет.
З а г о р с к и й. Ты отдаешь себе отчет, в какое положение ты меня поставил?
Р о г а й ц е в. В полной мере.
З а г о р с к и й. Я сам полечу в Новинск.
Р о г а й ц е в. Вот это уже нецелесообразно. Один нужный разговор здесь может стоить больше, чем десять блестящих протоколов испытаний.
З а г о р с к и й. Ох, устроил ты мне праздник.
Р о г а й ц е в. Владимир Алексеевич, Юра! Вас Сергей Николаевич просит.
Подходят К у з ь м и н и П о п о в.
З а г о р с к и й. Никто не удивляется, и никаких вопросов. Когда самолет?
Р о г а й ц е в. В девять ноль-ноль.
З а г о р с к и й. В шесть утра быть в КБ. С вещами. Вы вылетаете в Новинск монтировать наш регулятор. Что делать и как, объясню утром — за ночь продумаю.
Р о г а й ц е в. Вот билеты. Вам, вам. А кто третий?
З а г о р с к и й. Куриленко. Кстати, где он?
П о п о в. Я не знаю, Сергей Николаевич. Он должен был приехать прямо из главка. Но вы не беспокойтесь. Я за ним утром зайду, все ему расскажу и передам билеты.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Василий Михайлович, вы совсем ничего не ели.
Р о г а й ц е в. Спасибо, сыт. Бокал шампанского за ваше здоровье, и разрешите пригласить вас на тур вальса.
Е к а т е р и н а В а с и л ь е в н а. Бог с вами! Я не танцевала по меньшей мере четверть века.
Р о г а й ц е в (подходит к Веселаго). Ну, Виталий Андреевич, есть новости.
В е с е л а г о. Какие?
Р о г а й ц е в. Малоприятные. Как мне стало известно, Загорский тоже направляет бригаду в Новинск. Я пытался этому противодействовать, но безуспешно.
В е с е л а г о (недовольно). Ну и пусть едет. Зачем вы в это ввязываетесь. Это же бросает тень на мое имя.
Р о г а й ц е в. Но я же должен вас оберегать. Я ж ваш, так сказать, министр иностранных дел, Виталий Андреевич. И кое-что мне уже удалось сделать. Главк ориентируется на вас.
В е с е л а г о. Напрасно, напрасно, Василий Михайлович. Весь этот ажиотаж — неуместен. (Отходит от Рогайцева.)
И р а. Юрка, ты знаешь, какая неприятность — я уезжаю.
П о п о в. Куда?
И р а. Это тайна.
П о п о в. Тайна? От меня?
И р а. Юрик, ты же мне сам объяснял, что я не только твоя жена, но и инженер конкурирующей фирмы.
П о п о в. Ну и что? Почему же я не должен знать, куда ты едешь? Я же не скрываю от тебя, что я тоже уезжаю.
И р а. Ты?.. Куда?..
П о п о в. В командировку.
И р а. А-а! Так я тоже в командировку. И далеко ты едешь?
П о п о в. Это не имеет существенного значения.
И р а. Фу! Какой ты противный!
П о п о в. А ты наоборот — милая и лохматая.
И р а (обеспокоенно). Лохматая? Дай расческу.
П о п о в. На. (Лезет в карман за расческой.)
На пол падают билеты на самолет. Ира быстро нагнулась и схватила их.
Ира, отдай.
И р а. Любовная записка?
П о п о в. Какая записка? Билет на самолет.
И р а. На самолет? Вот это как раз то, что мне надо. Теперь я все узнаю.
П о п о в. Иринка, отдай!
И р а (отбежала). Прочту — тогда отдам.
П о п о в. Ирина, это глупое любопытство.
И р а. Не глупое, а женское.
П о п о в. Ирина!
И р а. Юрочка! Вот клянусь — я никому ничего не скажу!
П о п о в (рассмеялся). Ну, что с тобой поделаешь?
И р а (развернула билет). Юра, зачем ты лазил в мою сумку?
П о п о в. Опомнись! Что ты говоришь!
И р а. Незачем было брать без спросу мой билет. В конце концов, я б тебе сама сказала, куда я еду.
П о п о в. Но это не твой билет, а мой.
И р а. Твой?
П о п о в. Честное слово, мой.
И р а. А почему их два?.. Юра, посмотри мне в глаза и скажи честно: с кем ты летишь?
П о п о в. С Куриленко.
И р а. Это он или она?
П о п о в. Да он! Это тот самый инженер, который принял тебя за представителя из Новинска.
И р а. Хороши. Значит, вы тоже летите в Новинск?
П о п о в. Тише! Это тайна!
И р а. Ну, какая уж теперь тайна, если мы летим одним самолетом!.. Нет, Юрик, это просто удивительно!..
П о п о в. Никто не удивляется и никаких вопросов! Будем считать это свадебным путешествием!
И р а. Юрка!.. (Целует его.)
В е с е л а г о. Молодые, вам не кричали «горько».
П о п о в. Нам послышалось!
З а н а в е с.
Номер новинской гостиницы. Две двери: в коридор и в ванную. В комнате И р а. Она подходит к столу, отрезает кусок хлеба, берет колбасу и, сбросив туфли, устраивается на кровати. Ест. Пауза.
Вошел П о п о в. В руках у него сверток чертежей.
И р а. Где тебя носит?
П о п о в. Работал. У Кузьмина в номере.
И р а. Юрка, не ври. Он тебе только что звонил.
П о п о в. А что ему надо?
И р а. Неужели ты думаешь, что Кузьмин станет мне рассказывать, что ему от тебя надо. Просил позвонить, и все.
П о п о в (снял трубку). Шестнадцатый номер…
Пауза.
Еще позвоните.
И р а. Видишь, они уже спят, а ты только заявился.
П о п о в. Первая семейная сцена?
И р а. Да, первая семейная сцена.
П о п о в (положил трубку). Я в вестибюле задержался. Там какие-то люди мечутся, разноцветные ящики носят.
И р а. Вот-вот! Люди мечутся, разноцветные ящики носят, а что жена тоскует, тебе дела нет.
П о п о в. И давно она тоскует?
И р а. Минут пять.
П о п о в. Долго.
И р а. Конечно, долго. Ты знаешь, что такое пять минут в нашем семейном бюджете времени.
П о п о в (подходит к Ире, целует ее). Ирка, я безумно хочу есть.
И р а. Ну, вот.
П о п о в. Сиди, сиди, Ируша, я сам. (Отрезал кусок колбасы.) Знаешь, жена, вернемся в Москву — не будем никаких супов варить. Кому нужны эти кулинарные изыски, когда на свете существует колбаса.
И р а. Ты обедал сегодня?
П о п о в. У ребят три банки баклажанной икры были, яйца и сахар.
И р а. А вы хоть сделали чего-нибудь?
Попов поднимает указательный палец.
Чего ты палец поднимаешь? Я ж не спрашиваю, чем вы занимались, я только спрашиваю, сделали ли вы что-нибудь?
П о п о в. Что-нибудь — конечно.
И р а. А что именно?
Попов поднимает указательный палец.
Я ж не о регуляторах. Я спрашиваю, сделали ли вы себе что-нибудь горячее. Яичницу, например…
П о п о в. Так бы и говорила. А то «сделали, сделали». Мы чай пили.
И р а (недоверчиво). Чай?
П о п о в. И пиво.
И р а. Представляю я, как вы там работаете.
П о п о в. А что? Хорошо работаем.
И р а. Только результатов не видно.
Попов поднимает указательный палец.
Ты начал использовать свой палец как орудие зажима критики.
П о п о в. Нет. Только для защиты интересов фирмы.
И р а. Спать надо. Поздно уже. (Берет из шкафа пижаму и полотенце и направляется в ванную.)
П о п о в. А ты что поздно вернулась?
Ира поднимает указательный палец.
Ну, ладно, иди мойся.
И р а (остановилась). Юрик, ну что это за жизнь такая. Мы ж с тобой совсем не видим друг друга, совсем не разговариваем. Медовый месяц…
П о п о в. Медовый месяц. А сколько мне труда стоило получить этот номер.
И р а. А какая от него радость? За день столько передумаешь, придешь домой (поднимает палец)… и поговорить нельзя. Ты знаешь, когда после свадьбы мы сразу уехали в Новинск, я подумала — вот счастье. Свадебное путешествие.
П о п о в (обнял Иру, поцеловал). Ну, иди. Иди мойся.
Ира уходит в ванную.
Г о л о с И р ы. Да, Юрка, я от Раи письмо получила. У твоего Куриленко дела плохи.
П о п о в. А что она пишет?
Г о л о с И р ы. Про Куриленко ничего. Пишет, что влюбилась.
П о п о в. Ну да! В кого?
Г о л о с И р ы. В Загорского. В Сергея Николаевича.
П о п о в. Ну-у?..
Стук в дверь.
Войдите!
Входят К у з ь м и н и К у р и л е н к о.
К у з ь м и н. Зачем вы чертежи унесли?
П о п о в. Хотел посчитать. Я с собой захватил институтские конспекты. Там есть полный расчет аналогичной схемы.
К у з ь м и н. Поразительное легкомыслие! В вашем номере вся эта веселаговская компания собирается, а вы сюда чертежи носите.
П о п о в. Но ведь надо искать выход. Месяц здесь сидим, бьемся с исполнительным механизмом…
К у р и л е н к о. Приехали, натрепались, наобещали: «Мы то, мы се…» Нужно какое-то новое решение.
К у з ь м и н. Если через неделю регулятор работать не будет, Дергачев нас отсюда в шею погонит. Это ясно.
К у р и л е н к о. Автоклавы уже смонтированы. Дней пяток энергетики провозятся. А там и нам выходить… Откровенно говоря, мне давно хочется с Морковниковым потолковать. Он в «исполнителях» здорово разбирается.
П о п о в. Неудобно.
К у р и л е н к о. То-то и оно, что неудобно. Дурацкая у нас все же система отношений.
К у з ь м и н. Послушайте, Попов, а как у них дела обстоят?
П о п о в. У кого?
К у з ь м и н. У жены вашей, у Морковникова. У Веселаго, в общем.
П о п о в. Не знаю.
К у з ь м и н. Бросьте.
П о п о в. Нет, верно, не знаю. Мы с ней на эти темы не разговариваем. У нас даже условный знак есть. Палец вверх. Вот так. Значит, стоп. Запретная зона.
К у з ь м и н. Эх, никакой от вас пользы нет.
К у р и л е н к о. Кстати, а где Ирина?
П о п о в. Там, в ванной.
К у з ь м и н (переходит на шепот). Что ж вы не предупредили? Там же все слышно.
П о п о в. Да нет. Там вода шумит. (Громко.) Ира!.. (Ответа нет.) Вот видите!..
Г о л о с И р ы. Чего тебе, Юра?
К у з ь м и н. Вот вам, вода шумит… Легкомысленный вы человек, Юрий Михайлович! Просто удивляюсь!..
Г о л о с И р ы. Чего тебе?
П о п о в. Ничего, ничего, мойся…
Г о л о с И р ы. Я уже выхожу. (Входит.) У нас, оказывается, полный дом гостей. Извините, добрый вечер.
К у з ь м и н. Скорей добрая ночь, если уже не доброе утро. Юрий Михайлович, а вы не собираетесь умываться?
П о п о в. Собираюсь, а что?
К у з ь м и н. Тогда разрешите сопровождать вас в ванную. Пойдем, Сережа, там договорим.
К у р и л е н к о (Ире). Вы нас простите.
И р а. Пожалуйста, пожалуйста — дела.
К у р и л е н к о. Дела. (Поднимает указательный палец.)
Попов, Кузьмин, Куриленко уходят в ванную. Ира включает лампу на тумбочке, гасит верхний свет и ложится в постель. Стук в дверь.
И р а. Кто там?
Г о л о с. Морковников. Вы уже спите?
И р а. Почти.
Г о л о с. Можно к вам на минуту?
И р а. Заходите.
М о р к о в н и к о в (входит). Решил — есть свет, зайду. Гляжу — горит, подошел — погасло. Уж не знал, как быть.
И р а. Берите стул, садитесь.
М о р к о в н и к о в. А муж где?
И р а. Со своими. Совещается.
М о р к о в н и к о в. Тоже нелады?
И р а. Не знаю. Он мне не рассказывает.
М о р к о в н и к о в. Понятно. А я вот не могу заснуть. Командный прибор… Что-то надо решать. Как думаете? Дальше так не пойдет. А? Месяц на исходе. Пуск завода вот-вот…
И р а. Но ведь у бригады Загорского дела не блестящие.
М о р к о в н и к о в. Вот видите… Хотел с Лещинским побеседовать, стучал — не слышит.
И р а. Разве вы не в одном номере?
М о р к о в н и к о в. Ушел он из общего номера. Вторую ночь у администратора гостиницы в кабинете на диване спит.
Стук в дверь.
И р а. Вот он, наверно. Войдите!
А д м и н и с т р а т о р. Покорнейше прошу прощения, что вторгся в ваш семейный уют.
И р а. Пожалуйста, пожалуйста.
А д м и н и с т р а т о р. Очень удачно, что вы еще не спите, а то бы мне пришлось вас беспокоить.
И р а. В чем дело?
А д м и н и с т р а т о р. Для путника в наше время номер гостиницы — счастье. Но, как известно, всякое счастье недолговечно.
И р а. Я вас не понимаю.
А д м и н и с т р а т о р. Непонимание собеседника — это нежелание стать на его точку зрения.
И р а. А какова ваша точка зрения?
А д м и н и с т р а т о р. Недопустимость ночлега приезжих в вестибюле гостиницы.
М о р к о в н и к о в. А вы что — ночуете в вестибюле?
А д м и н и с т р а т о р. Я не приезжий, я — администратор. Но я иду на жертвы. В моем кабинете уже вторые сутки проживает один настойчивый москвич, инженер.
М о р к о в н и к о в. Короче, чего вы хотите?
А д м и н и с т р а т о р. Я хочу, чтобы вы, гражданка, переехали в общий женский номер. Это позволит увеличить пропускную способность гостиницы на две человеко-койки. В ночи пик мы всегда ставим здесь дополнительные кровати.
И р а. С какой стати я должна переезжать? А мой муж?
А д м и н и с т р а т о р. Ваш муж (жест в сторону Морковникова), так сказать, мужчина. Он останется здесь, в мужском номере.
М о р к о в н и к о в. Я не муж.
А д м и н и с т р а т о р. Не вводите администрацию в заблуждение. Если бы в вашем паспорте не было штампа отдела записи актов гражданского состояния, мы не поселили бы вас в одном номере. А вас, гражданка, я покорнейше попрошу переехать, хотя бы из любви к искусству.
И р а. К какому искусству?
А д м и н и с т р а т о р. К цирковому. Готовимся к празднику пуска завода. Только что ночным поездом передвижной цирк приехал. Разместить надо. Так я попрошу собраться. Я скоро зайду и отведу вас на вашу койку. Еще раз простите за беспокойство. (Уходит.)
И р а. Юра!
П о п о в (выходит из ванной). Чего тебе?
И р а. Меня заставляют переехать в другой номер.
П о п о в. С какой стати мы будем переезжать?
И р а. Да не мы, а я одна. Они хотят, чтобы я переехала, а ты остался здесь.
П о п о в. Оригинально! Товарищи, можно вас на минутку?
Из ванной выходят К у з ь м и н и К у р и л е н к о.
К у з ь м и н. Что случилось? А, товарищ Морковников! Приветствую вас!
М о р к о в н и к о в. Здравствуйте!
П о п о в. Вы послушайте, до чего докатились наши уважаемые коллеги. Они заставляют Иру переехать из моего номера.
К у з ь м и н. Вы это как — по собственной инициативе? Или от главного конструктора директиву получили?
М о р к о в н и к о в. Товарищи! Да вы ее не так поняли!..
К у з ь м и н. А чего тут не понимать. Дело простое. Естественное.
И р а. Опомнитесь! При чем здесь Морковников!..
П о п о в. Хамство какое! Неужели вы думаете, что нам нужны ваши паршивые секреты.
К у р и л е н к о. Веселаговская школка!
К у з ь м и н. Я бы на вашем месте оставил Бородину именно здесь. Все же, что ни говори, источник информации.
М о р к о в н и к о в. Наслышан я про ваши гнусные методы, но то, что здесь происходит, — этому названия нет! (Уходит.)
И р а. Морковников!..
За Морковниковым хлопнула дверь.
Что вы наделали! Ничего не выслушали, ни в чем не разобрались.
К у р и л е н к о. Ирина, мы вас все очень уважаем, но, согласитесь, это же просто возмутительно.
И р а. Что возмутительно? Вы же ничего не знаете.
К у з ь м и н. А нам ничего и знать не надо. Как это, Юрий Михайлович, у вас в семье принято? (Поднимает указательный палец.) Так, что ли? Счастливо оставаться. Пошли, Сережа. (Уходит.)
П о п о в. А ты чего его защищаешь?
И р а. Я с тобой разговаривать не хочу. А Кузьмину больше руки не подам. Дойти до такого цинизма.
П о п о в. Это у Кузьмина цинизм? А не у Морковникова?
И р а. Да при чем здесь Морковников? А, да что с тобой говорить! (Повернулась на другой бок и с головой накрылась одеялом.)
Попов постоял секунду, пожал плечами, потом подошел к своей кровати, снял пиджак, начал развязывать галстук.
Стук в дверь.
П о п о в. Войдите.
А д м и н и с т р а т о р (входит). Коечка для вас готова. Как? Вы еще не собрались?
П о п о в. Она никуда отсюда не уедет.
А д м и н и с т р а т о р. То есть как не уедет? А вы, собственно, кто?
П о п о в. Муж.
А д м и н и с т р а т о р. Странно. Я только что договорился здесь с одним мужем.
П о п о в. Он не муж. Он не имел права с вами ни о чем договариваться.
А д м и н и с т р а т о р. Собственно, он так и сказал. Но согласитесь, это тем более странно. Вы меня простите, гражданин, я не собираюсь вмешиваться в вашу личную жизнь, но как административное лицо я теперь буду просто настаивать на вашем переселении в женский номер.
И р а. Что он говорит!..
П о п о в. Да как вы смеете?..
И р а. Товарищ администратор, ведь из соседнего номера женщина с ребенком сегодня выехала. Вот и вселяйте туда своих циркачей.
А д м и н и с т р а т о р. Не имею права. Все спланировано.
И р а. А вы перепланируйте. Не такие вещи перепланируют.
П о п о в. Подожди, Ирка, каких циркачей?
И р а. Которые в вестибюле спят.
А д м и н и с т р а т о р. Совершенно верно. А здесь мы устроим мужское общежитие на четыре койки.
П о п о в. Так, значит, ты переезжаешь не по инициативе Морковникова?
И р а. Да чего ты к Морковникову привязался! Но я все же не понимаю, товарищ администратор, почему вы не хотите занять соседний номер?
А д м и н и с т р а т о р. Броня.
П о п о в. Какая еще броня?
А д м и н и с т р а т о р. Футбольная. Эх вы! Сегодня в Ужгороде ереванский «Буревестник» со «Спартаком» играет и, в случае победы, отбывает самолетом к нам играть шестнадцатую финала с новинским «Химиком». А вы предлагаете занять их номер!
И р а. Так что же — номер будет пустовать?
А д м и н и с т р а т о р. Не пустовать, гражданка, а ждать.
И р а. Это несправедливо.
А д м и н и с т р а т о р. Там, где начинается футбол, кончается справедливость. (Уходит.)
П о п о в. Глупо как получилось.
И р а. Этот администратор хочет, чтоб здесь четверо жили. Пусть лучше он переселит сюда наших ребят, если, конечно, они согласятся, а на их место поместит циркачей.
П о п о в. Что ж, идея.
И р а. Пойди пригласи ребят. Только сперва перед Морковниковым извинись.
П о п о в. Все будет в порядке. (Уходит.)
Пауза. Стук в дверь.
И р а. Войдите.
Л е щ и н с к и й (входит). Морковников не у вас?
И р а. Ушел. А что случилось?
Л е щ и н с к и й. Мне негде спать. Меня вытеснили львы.
И р а. Какие львы?
Л е щ и н с к и й. Морские. Ты что, не знаешь? В гостинице переполох. По коридорам ходят люди и звери.
И р а. Звери?
Л е щ и н с к и й. Дрессированные. Цирк приехал. В кабинете администратора рядом с моим диваном поставили походную клетку-бассейн. Львы там плескаются, бьют ластами, а один хохочет.
И р а. Почему хохочет?
Л е щ и н с к и й. А кто его знает. Кричит как-то по-своему. Я не мог заснуть. Пошел искать администратора. Вернулся — на моем диване уже лежит человек. Говорит, дрессировщик. Он спит, лев хохочет — идиллия.
И р а. А ты переезжай к нам. Сюда все равно собираются вселять циркачей.
Стук в дверь.
Кто это?
Л е щ и н с к и й. Это, наверно, морской лев за мной пришел. Сейчас хохотать будет.
А д м и н и с т р а т о р (входит). Вы до сих пор не готовы? За мной же музыкальные эксцентрики по пятам ходят. Им спать негде. Они мне заявили, что если я им не предоставлю номер, то они вытащат бубенцы и пилу и будут работать в коридоре.
Л е щ и н с к и й. Серьезное ваше положение.
А д м и н и с т р а т о р. Третий?.. Я категорически настаиваю, гражданка, чтобы вы немедленно переехали в общий женский номер.
И р а. А я вам категорически заявляю, что я никуда не поеду. Сюда переедут двое моих друзей и сотрудников и освободят место для ваших эксцентриков с бубенцами.
А д м и н и с т р а т о р. А какого пола, позвольте вас спросить, ваши друзья и сотрудники?
Л е щ и н с к и й. Как видите, мужского.
А д м и н и с т р а т о р. Ах, это вы друг и сотрудник? Я так и думал. И вы — дама — согласны поселиться в одном номере с тремя мужчинами? Непостижимо!.. Если бы не цирк, я б никогда не пошел на такой компромисс со своими принципами.
Л е щ и н с к и й. Вселять к одной женщине трех мужчин — это несовместимо с вашими принципами. А вселять к одному мужчине трех морских львов — это совместимо? Это не компромисс?
А д м и н и с т р а т о р. Морские львы — это государственное имущество. Они не могут ночевать на улице.
Л е щ и н с к и й. А дрессировщик, который спит на моем диване, это тоже государственное имущество? Он не может ночевать на улице, а я могу?
А д м и н и с т р а т о р. А мы вам другую кроватку принесем, мягонькую.
И р а. И это все говорится в то время, когда за стенкой пустует номер.
А д м и н и с т р а т о р. Он не пустует. Вы же знаете, что сюда из Ужгорода прилетит ереванский «Буревестник»!
Л е щ и н с к и й. Да ведь ужгородский «Спартак» запросто приложит вашего ереванского «Буревестника». Можете свободно дать мне ключ.
А д м и н и с т р а т о р. Если «Спартак» победит, новинский «Химик» едет в Ужгород — и номер ваш, честное благородное слово.
Л е щ и н с к и й. Значит, вы гарантируете, что здесь я буду жить временно?
А д м и н и с т р а т о р. Все мы на этом свете живем временно, ангел мой. (Уходит.)
И р а. Зови Морковникова, пусть перебирается. Впрочем, лучше я с тобой пойду, а то он, наверно, на нас обиделся.
Уходят. Пауза. Открылась дверь. П о п о в, К у з ь м и н и К у р и л е н к о втаскивают кровать.
П о п о в. Иринка!.. (Заглянул в ванную.) Ушла куда-то. Ну, чего вы остановились? Втаскивайте!
К у р и л е н к о. Я все-таки думаю, неудобно. Хозяйки нет, а мы с кроватями.
П о п о в. Удобно. Все удобно. Она сама приглашала. Пусть, говорит, ребята переезжают.
К у з ь м и н. Ну, смотрите, молодожены, вам же хуже.
П о п о в. И работать нам здесь будет спокойней.
К у з ь м и н. Ну, уж и спокойней, когда ваша жена под боком.
П о п о в. А мы в ванной.
К у р и л е н к о. Разве что в ванной. Ну, пошли за моей кроватью.
Уходят. Пауза. Открылась дверь. Л е щ и н с к и й и М о р к о в н и к о в втаскивают кровать. Сзади идет И р а.
К у з ь м и н. Пошли.
Л е щ и н с к и й. Смотрите, администратор-то какой шустрый, уже кровать принес. (Садится.) Действительно, мягкая.
М о р к о в н и к о в. А супруг не будет гневаться?
И р а. Да нет же. Мы с ним обо всем договорились. Разве он к вам не заходил?
М о р к о в н и к о в. Нет.
И р а. Странно. Куда же он делся? Ну, укладывайтесь; я не смотрю. (Ложится в постель.)
Л е щ и н с к и й (снял пиджак и развалился на кровати). Благодать какая!.. Раньше восьми меня не будите.
М о р к о в н и к о в (расшнуровывая ботинок). А я, верно, опять не засну. Вторую ночь ворочаюсь…
Л е щ и н с к и й. А чего волноваться?..
М о р к о в н и к о в. По-твоему, нечего? Думаешь, заводские не видят, что мы только и делаем, что ругаемся с бригадой Загорского, а работа ни с места. Завод пускать надо, вот что.
Л е щ и н с к и й. А это не твоя забота. Это пусть Дергачев думает. Он за это деньги получает.
И р а. Ну что ты ерунду порешь? Регуляторы-то нужны. У Загорского «исполнитель» вялый.
Л е щ и н с к и й. Ну и слава богу, что вялый. Нам же спокойней.
И р а. Как тебе не стыдно!
М о р к о в н и к о в. Ну и пошляк ты, Лещинский. Я тушу.
В темноте.
Г о л о с К у р и л е н к о. А где Рая познакомилась с Загорским?
Г о л о с П о п о в а. Не знаю.
Г о л о с К у з ь м и н а. Говорил я тебе, Сережа, не затевай романов с кинооператорами.
Г о л о с П о п о в а. Тихо, ребята, Ирина заснула. Найдете свою постель?
Г о л о с К у з ь м и н а. Я уже наткнулся. Послушайте, на моей кровати кто-то дышит.
Вспыхнул свет. Посреди комнаты Куриленко устанавливает еще одну кровать. Попов у выключателя. Кузьмин около постели. Приподнявшись на локте, Лещинский внимательно прислушивается к происходящему.
К у з ь м и н. Юрий Михайлович, вы можете объяснить, что здесь происходит?
И р а. Зачем вы принесли еще одну кровать?
П о п о в. Мы же с тобой договорились.
И р а. Так вот — они уже спят.
К у з ь м и н. А почему, товарищ Лещинский, вы лежите на моей постели?
Л е щ и н с к и й. На ней не написано, что она ваша. Мне ее администратор принес.
К у з ь м и н. Слыхали?
К у р и л е н к о. Вы, наверно, ошиблись. Ту кровать принес администратор.
М о р к о в н и к о в. Нет, это моя кровать.
К у з ь м и н. Ну что ж, пошли назад.
К у р и л е н к о. Куда назад? Там уже музыкальные эксцентрики спят.
К у з ь м и н. Там эксцентрики, тут фокусники-эквилибристы. Цирк!
П о п о в. Что же теперь делать? Придется как-то всем вместе устраиваться. Вы на мою, а мы с Ирой.
К у з ь м и н. Ноев ковчег. Каждой твари по паре.
И р а. На одну ночь. Тут по соседству номер для футболистов берегут.
П о п о в. Если «Буревестник» вылетит из кубка, номер наш.
Л е щ и н с к и й. Не ваш, а наш. Администратор мне его обещал.
К у з ь м и н. Вот, учись! Учись, Сережа, оперативности! Койку принес — заняли. По соседству номер пустует — их номер. К Дергачеву сегодня зашел — они уже там. Ловко, гляжу, вас Веселаго подобрал: один к одному.
М о р к о в н и к о в. Слушайте, вы, Кузьмин, мне ваши слова как об стенку горох, а старика не трогайте. Ясно?
Л е щ и н с к и й. Ты даже не представляешь себе, что это за народ. Со всей их фанаберией, с их гениальным Загорским. Почему они Веселаго с грязью смешивают? Потому что завидуют! Черта с два им придумать такой исполнительный механизм. Вот попробуй предложи им наш «исполнитель» — с руками оторвут.
К у з ь м и н. Вам бы в драматические артисты идти.
П о п о в. Истерик. Я его не первый год знаю. «Исполнительный механизм, исполнительный механизм»…
И р а. А ты, может, станешь отрицать четкость нашего «исполнителя»?
П о п о в. Не знаю. Не проверял.
Пауза.
К у р и л е н к о. А что до меня, я бы веселаговский «исполнитель» действительно с руками оторвал.
Л е щ и н с к и й. Прикажете в бумажку завернуть?
Пауза.
И р а. На заводе в регуляторы веру потеряли. И в наши, и в ваши.
К у з ь м и н. Ничего. Придет время — поверят.
М о р к о в н и к о в. Оно уже месяц не приходит, а завод пускать надо.
Пауза.
К у р и л е н к о. Ну, хорошо. А такой вариант. Мы вам даем свой «командный»? А то, что он лучше вашего, это точно.
М о р к о в н и к о в. Да. Это точно.
К у з ь м и н. Ты что? Тронулся?
И р а. Надо спарить ваш «командный» с нашим «исполнителем».
П о п о в. Чему тебя только в институте учили? Как же их можно спарить? У них принципиально разные электросхемы!
И р а. Схему можно переработать.
Л е щ и н с к и й. Мы на это никогда не пойдем.
П о п о в. А мы тем более!
И р а. Вот-вот! В этом все дело! Для вас главное — не завод пустить, а честь фирмы соблюсти.
К у з ь м и н. Ну-ну, полегче!
И р а. А чего, собственно, полегче? У вас все на этом построено.
П о п о в. Да! На этом! И у вас на этом! Борьба за честь фирмы, если хочешь знать, это особая форма соревнования, это движущий фактор технического прогресса.
И р а. Черт вас знает, что вы за люди!
Пауза.
К у з ь м и н. А ты чего молчишь? Ляпнул не подумавши, а теперь хочешь невинность соблюсти.
К у р и л е н к о. По-моему, она права. Она дело предлагает. Сами мы не выберемся. Просто не успеем. Времени не хватит.
М о р к о в н и к о в. Послушайте, Кузьмин… А по-серьезному… Вы относитесь к этому предложению отрицательно?
К у з ь м и н. А вы — положительно?
М о р к о в н и к о в. Я об этом сам вторую ночь думаю. И считаю это единственно возможным выходом.
К у р и л е н к о. Вот так уже легче.
Л е щ и н с к и й. Нечисто работаете, товарищ Куриленко! Измените схему, потом скажете, что вы в нашем «исполнителе» все переделали, и получите премию! Я все ваши комбинации вижу! Хотите главных оттереть, а самому наверх вылезти. Я знаю, вы с вашим Загорским какую-то бабу не поделили. А сейчас отомстить хотите!
И р а. Это же низость!.. Как ты смеешь говорить такое!..
Л е щ и н с к и й. А чего мне стесняться.
К у з ь м и н. Товарищ Морковников! Будьте добры, передайте своему коллеге, что он, мягко говоря, подлец.
М о р к о в н и к о в. Скажите это сами ему. И от моего имени.
П о п о в. Дайте я ему скажу!.. Слушай, Лещинский, убирайся ты отсюда!..
Л е щ и н с к и й. Хорошо!.. Я поеду в Москву! И посмотрим, товарищ Морковников, что вы ответите главному конструктору! (Уходит, хлопнув дверью.)
Пауза.
К у з ь м и н. Действительно, товарищ Морковников, что вы ответите главному конструктору?
М о р к о в н и к о в. Вы за меня не беспокойтесь. Отвечу.
К у з ь м и н. Я не за вас, я за себя беспокоюсь.
И р а. Вам-то чего бояться? Вы же против.
К у з ь м и н. Был против. А сейчас думаю, что это, пожалуй, единственный реальный выход.
П о п о в. Владимир Алексеевич! Что вы говорите? Объединиться с Веселаго? Да Загорский нас убьет!
К у з ь м и н. А вы думаете, Веселаго их не убьет?
И р а. Дело ясное, у нас выбора нет.
К у з ь м и н. У вас?
И р а. И у вас, и у нас — у всех.
К у р и л е н к о. А главное, времени для выбора нет.
И р а. Значит, надо взять ответственность на себя. А дальше — увидим, что будет.
П о п о в. Он, что будет! Даже страшно подумать!
К у з ь м и н. Все. Решено. Я за.
К у р и л е н к о. Один — ноль.
М о р к о в н и к о в. Два — ноль.
П о п о в. Считайте, три — ноль.
А д м и н и с т р а т о р (вбегает). Как, вы уже знаете?
П о п о в. Что?
А д м и н и с т р а т о р. Три — ноль. «Буревестник» вылетел из кубка. Можете занимать номер.
М о р к о в н и к о в. Не нужно. Закрепите за нами эту комнату.
А д м и н и с т р а т о р. Надолго?
К у з ь м и н. Навечно! В Москву нам теперь дорога заказана. Давайте чертежи, ребята!
З а н а в е с.
Вестибюль гостиницы. У конторки администратора Р а я с чемоданчиком и ручной кинокамерой в футляре.
Р а я. Значит, вы мне не хотите помочь?
А д м и н и с т р а т о р. Не могу, гражданка, не могу. Номеров нет. Пустят завод — пожалуйста. А сейчас столько народу понаехало. Верьте честному, благородному слову — невиданно.
Р а я. Товарищ администратор, я же со студии кинохроники.
А д м и н и с т р а т о р. Знаю, гражданка, слышал.
Р а я. Я же на съемку приехала.
А д м и н и с т р а т о р. Знаю, гражданка, слышал.
Р а я. Товарищ администратор, я вас крупным планом сниму. Ваше лицо на весь экран.
А д м и н и с т р а т о р. Знаю, гражданка, вырежут.
Р а я. Вы исходите из узких масштабов вашей гостиницы, а интересуется пуском завода вся страна. Я же приехала снимать сюжет: «Новинский завод-автомат пущен».
А д м и н и с т р а т о р. Он еще не пущен. Вот пустят, гости схлынут, тогда пожалуйста. Лучший номер и снимайте себе на здоровье.
Р а я. Но тогда будет поздно снимать.
А д м и н и с т р а т о р. Снимать никогда не поздно.
Р а я. Вот что, товарищ администратор, здесь у вас Бородина должна жить, Ирина.
А д м и н и с т р а т о р. В двенадцатом номере.
Р а я. Туда можно пройти?
А д м и н и с т р а т о р (испуганно). Ни в коем случае.
Р а я. Почему?
А д м и н и с т р а т о р. Это общий мужской номер.
Р а я. Нет, вы меня не поняли. Это женщина. Бородина Ирина.
А д м и н и с т р а т о р. Вас я понял. Я ее не понимаю. Короче говоря, туда вам нельзя. Достаточно с меня и того, что там уже находятся пять мужчин и одна девушка. Если вам так необходимо, позвоните по телефону.
Р а я (сняла трубку). Двенадцатый. Ира? Это я, Рая. Только что прилетела. Внизу, в вестибюле. Меня к вам не пускают. У вас, оказывается, общий мужской номер. Хорошо, иду. (Повесила трубку, но телефон тут же зазвонил.)
А д м и н и с т р а т о р (снимает трубку). Дежурный администратор. Согласно правилам внутреннего распорядка после двенадцати хохотать не разрешается. Плескаться тоже. В моем кабинете плеск и хохот? Проверю и приму меры. (Вешает трубку. На ходу Рае.) И не надейтесь! (Уходит.)
Р а я. Все равно я никуда отсюда не уйду. Здесь буду спать.
Через вестибюль с чайником проходит К у р и л е н к о. Увидел Раю, остановился, уронил чайник.
Ой!
Куриленко молчит.
Здравствуйте, Сергей Петрович. Вот я и приехала.
К у р и л е н к о. Здравствуйте. Зачем?
Р а я. Пуск завода снимать. Ну, что вы за человек: за месяц строчки черкнуть не могли.
К у р и л е н к о. Я написал.
Р а я. Я ничего не получила.
К у р и л е н к о. А я не отправил.
Р а я. Почему?
К у р и л е н к о. Дела, знаете ли. Занят был.
Р а я. Как-то вы странно разговариваете, Сергей Петрович.
К у р и л е н к о. А вы странно поступаете. Ну, ладно, это все лирика. Я действительно был занят. У нас тут с регулятором не ладилось. Сейчас, кажется, обошлось. Нашли выход.
Р а я (безучастно). Какой?
К у р и л е н к о. Объединяем наш прибор с веселаговским. Гибрид, так сказать, делаем. Понимаете? Наш «командный», их «исполнитель». Я это вам как представителю кинохроники рассказываю. Чтоб в курсе дела были.
Р а я. Спасибо.
К у р и л е н к о. А вас, значит, на съемку прислали?
Р а я. Сама напросилась. Должен был другой оператор лететь. А теперь жалею.
К у р и л е н к о. Жалеете? Думали: «Явлюсь этаким сюрпризом в Новинск, к Загорскому»?
Р а я. Думала.
К у р и л е н к о. Ошиблись.
Р а я. Вижу. Ошиблась.
Куриленко вдруг резко повернулся и побежал.
Сергей Петрович!
К у р и л е н к о (обернулся). Что?
Р а я. Вы чайник забыли.
К у р и л е н к о (взял чайник). Эх вы, Раиса… Не знаю, как вас по отчеству. (Уходит.)
Рая села на диван. Пауза. Входит И р а.
И р а. Райка! Вот сюрприз!
Р а я. Да уж, сюрприз…
И р а. Что с тобой, Раечка? Что-нибудь случилось?
Р а я. Ничего особенного. Приехала вот в Новинск. В командировку. Все в полнейшем порядке. Номера только не дают.
И р а. Райка, не ври. Скажи, что случилось?
Р а я. Ты мое письмо получила?
И р а. Получила.
Р а я. Разорви его и выбрось.
И р а. Ты виделась с Загорским?
Р а я. Да. Ой, Ирка, я оказалась такой наивной, такой дурой.
И р а. Райка, ну что тебе сказать? По-моему, все хорошо, все к лучшему. У Загорского жена, трое детей.
Р а я. Вот как? А мне он сказал, что холост.
И р а. Ну, знаешь, этого я даже от него не ожидала. В общем, ты умница, что прилетела сюда. В Москве тебе было бы тяжело.
Р а я. Да я не от него уехала, а к нему уехала.
И р а. Так его же здесь нет.
Р а я. Зачем ты так?! Я ж знаю. Я с ним говорила несколько минут назад.
И р а. Где?
Р а я. Здесь. Он шел с чайником. И так скверно со мной разговаривал.
П о п о в (входит). Привет москвичам!
Р а я. Здравствуйте, Юра.
П о п о в. Почему в таком миноре?
Р а я. Устала. Сутки в самолете. И номер не дают.
И р а. Юрка, ты знаешь, ваш Загорский приехал.
П о п о в. Ну да! Где же он?
И р а. Не знаю. Его Рая видела.
П о п о в. Когда, Раечка? Где?
Р а я. Несколько минут назад. Вот на этом самом месте.
П о п о в. Ах, вот почему вы здесь!
И р а. Юрка!
Р а я. Вовсе нет! Меня прислали снимать пуск завода.
П о п о в. Ясно. Молчу. Куда же он делся?
Р а я. Ушел по тому коридору.
П о п о в. Странно. Приехал, не позвонил.
И р а. Чего ж странного? Не будет же он звонить среди ночи?
П о п о в. Но Рая-то позвонила.
Р а я. У меня же номера нет.
П о п о в. Сам устроился, а вы в вестибюле. Хорош!
К у з ь м и н (входит). Что вы застряли? У вас что, перерыв на обед?
П о п о в. Загорский приехал.
К у з ь м и н. Бросьте.
П о п о в. Как говорит наш администратор, честное, благородное слово.
К у з ь м и н. С идеями прибыл?
Р а я. Он хочет объединить ваш прибор и веселаговский.
К у з ь м и н. Что-о?
Р а я. Он мне сообщил вполне официально, как представителю кинохроники.
К у з ь м и н. Т-с-с!.. Молчите!
И р а. Что случилось?
К у з ь м и н. Молчите!.. Вот. Теперь я, кажется, пришел в себя. Юра, вы можете повторить, что она сказала?
П о п о в. Что наш регулятор надо объединить с веселаговским.
К у з ь м и н. Это она сказала или Загорский?
П о п о в. Сейчас говорит она, а ей сказал Загорский.
И р а. Несколько минут назад…
Р а я. …на этом самом месте.
К у з ь м и н. Юрий Михайлович, почему вы стоите?
П о п о в. А что же мне делать?
К у з ь м и н. Я на вашем месте упал бы в обморок.
И р а. Чего же вы не падаете?
К у з ь м и н. Я — старший инженер. Мне авторитет не позволяет. Значит, Загорский сам пришел к этому выводу?
И р а. Что ж тут удивительного? Целесообразность объединения была очевидна еще в Москве.
К у з ь м и н. Почему же ваш Веселаго этого не предложил? Нет, Ирочка, вы еще слишком юны. Кроме технической целесообразности есть на свете еще много всяких других целесообразностей.
И р а. Престиж фирмы?
К у з ь м и н. В том числе и престиж фирмы. В общем, молодец наш Загорский. Молодец!
На конторке администратора зазвонил телефон. Кузьмин снял трубку.
Слушаю… Да, гостиница… Нет, не администратор, он куда-то вышел… Я посторонний человек… Собственно, не совсем посторонний. Я просто живу здесь… Хорошо, скажите ваш телефон. Я ему оставлю записку… Как вы сказали?.. Товарищ Дергачев, вы очень кстати позвонили. У нас все в порядке. Завтра начнем монтировать. Можете нас поздравить, у вас будет отличный регулятор. Объединяем наш «командный» с «исполнителем» Веселаго… Электросхему пересчитываем… к утру будет. Сейчас считают. Морковников и Куриленко в четыре руки… Обязательно зайду. Утром. Хорошо. Так что передать администратору? Для Загорского номер забронировать? Так у него уже есть номер. Он уже здесь. Да, да. Не беспокойтесь, он устроен. Он-то и санкционировал наше объединение… Напрасно думали. Вы, видно, плохо знаете Сергея Николаевича… Веселаго?.. Нет, кажется, нету… Тоже вылетел?.. Номер для Веселаго?.. Хорошо, передам. Мое почтение. (Вешает трубку.) Номер для Веселаго? Вот это номер!
И р а. Неужели и Виталий Андреевич едет?
К у з ь м и н. Не едет — летит! (Вдруг захохотал.) Старший инженер КБ Загорского Владимир Кузьмин в роли квартирмейстера для Виталия Андреевича Веселаго. Парадоксально!
И р а. Все ясно. Идею объединения Загорскому подсказал Веселаго.
П о п о в. Сомнительно.
К у з ь м и н. И весьма.
Р а я. Я вижу, у вас, как у Гоголя, — спор о том, кто первый сказал «э».
К у з ь м и н. Да! Ситуация!.. Но куда наш администратор делся? Ну, ладно, товарищи конструкторы, пошли работать. А насчет Веселаго я здесь записку оставлю.
И р а. А как нам устроить Раю?
Р а я. Нечего меня устраивать. Не маленькая. Идите, идите, работайте. Я тут дождусь администратора и получу номер.
К у з ь м и н. В случае чего — милости просим. Так я говорю, хозяева?
П о п о в. Какой же может быть разговор?
И р а. Только смотри, Райка, если что — прямо к нам. А то я обижусь.
Р а я. Ну, спасибо, спасибо.
К у з ь м и н. Поехали.
Кузьмин, Попов и Ира уходят. Рая снова усаживается на диван. С чемоданчиком в руках входит З а г о р с к и й.
З а г о р с к и й. Администратора на месте, конечно, нет.
Р а я. Номеров тоже нет.
З а г о р с к и й. Давно ждете?
Р а я. Порядочно. Он, наверно, скоро придет.
З а г о р с к и й (подсел на диван). Ну что ж, давайте ждать вместе. Это что за машина?
Р а я. Съемочная камера. Киноаппарат.
З а г о р с к и й. Я понял. Проездом на целину?
Р а я. Нет, сюда. На пуск завода. Мне нужно снять цех-автомат.
З а г о р с к и й. Поторопились.
Р а я. Почему? Говорят, на днях пустят.
З а г о р с к и й. Завод-то пустят, а вот цех-автомат — сомнительно.
Р а я. А вы тоже на пуск приехали?
З а г о р с к и й. Скорей для пуска. Тут кое в чем разобраться надо.
Р а я. А вы что, из министерства?
З а г о р с к и й. Нет, я инженер-конструктор.
Р а я. Из Москвы?
З а г о р с к и й. Из Москвы.
Р а я. Земляки, значит.
З а г о р с к и й. Ну, раз земляки, давайте знакомиться. Вас как зовут?
Р а я. Рая.
З а г о р с к и й. А меня Сергей Николаевич.
Р а я. Очень приятно.
З а г о р с к и й. Взаимно.
Р а я. А здесь много московских конструкторов: Бородина, Попов, — может, знаете?
З а г о р с к и й. Юрий Михайлович? Мой сотрудник. И Бородину знаю. Я у них даже на свадьбе был.
Р а я. Я тоже.
З а г о р с к и й. Что-то я вас не припоминаю.
Р а я. Мы с одним товарищем долго цветы искали. Пришли, а оказалось — все разошлись. А вы в этом КБ давно работаете?
З а г о р с к и й. С основания.
Р а я. Я о вашем начальнике много слышала.
З а г о р с к и й. О каком начальнике?
Р а я. О вашем главном конструкторе. О Загорском.
З а г о р с к и й (улыбнулся). Что же вы о нем слышали?
Р а я. Разное. Скажите, а какое на вас впечатление производит Загорский?
З а г о р с к и й. Да как вам сказать… В общем, неплохое. Иногда он мне просто нравится.
Р а я. Юрка в него тоже влюблен, как гимназистка. Но вы все его знаете только с одной стороны — служебной, а есть еще личная. И там, кажется, Загорский выглядит не так привлекательно…
З а г о р с к и й. Почему вы так думаете?
Р а я. У нас с ним есть одна… общая знакомая. Он за ней как-то целый вечер ухаживал. Даже в любви объяснялся. Говорил, что холост. А потом выяснилось, что он женат и что у него трое детей. Он ей с тех пор даже не звонит.
З а г о р с к и й. Уверяю вас, это сплетня.
Р а я. Разве он не женат?
З а г о р с к и й. Женат. И у него действительно трое детей. Но он совсем не такой ловелас, как его изображает ваша знакомая.
И р а (входит). Раечка, ну, как дела?
Р а я. Администратор куда-то исчез.
И р а. Здравствуйте, Сергей Николаевич, что так рано поднялись?
З а г о р с к и й. А я еще не ложился…
И р а. А Кузьмин вас боялся беспокоить. Они у нас в номере работают.
З а г о р с к и й. А я не звонил, думал, спят, как порядочные люди.
И р а. Так пойдемте к нам.
З а г о р с к и й. Спасибо, мне надо администратора дождаться. Тут еще оргвопросы не решены. Знаете что, попросите Кузьмина и Куриленко, чтобы они сюда спустились.
И р а. Хорошо, Сергей Николаевич. Райка, так ты пойдешь к нам? Отдохнешь немного. Мы все равно работаем.
Р а я. Да я не знаю, неудобно как-то.
З а г о р с к и й. Идите, идите. Смотрите, какой у вас вид усталый. А то, что вы мне говорили, — это сплетни. Уверяю вас — сплетня.
И р а (на ходу). Ну, зачем ты с ним говоришь?
Р а я. А что? Очень симпатичный человек.
И р а. В общем все — я в твои дела больше не лезу. Поступай как знаешь.
Ира и Рая уходят. Пауза. Входит а д м и н и с т р а т о р.
А д м и н и с т р а т о р. Вы знаете, кто это хохотал?..
З а г о р с к и й. Понятия не имею.
А д м и н и с т р а т о р. Простите, но когда я уходил, на этом месте сидела молодая девушка.
З а г о р с к и й. Вы так долго отсутствовали, что за это время могли произойти и более чудесные превращения. Моя фамилия Загорский. Дергачев должен был забронировать мне номер.
А д м и н и с т р а т о р. Никаких указаний от товарища Дергачева не получал. Хотя, простите, тут телефонограмма… (Прочел.) Увы, это к вам не относится.
З а г о р с к и й. То есть как не относится? Может, фамилию перепутали?
А д м и н и с т р а т о р. Даже не похожа. Товарищ Дергачев просит оставить номер для гражданина Веселаго В. А.
З а г о р с к и й. Значит, должна быть другая записка.
А д м и н и с т р а т о р. Как, вы сказали, ваша фамилия?
З а г о р с к и й (раздраженно). Загорский.
А д м и н и с т р а т о р. Загорский… Загорский… Что-то было… Ах да, телеграмма. На ваше имя поступила телеграмма. Вот она.
З а г о р с к и й (прочел). Понятно. (Сунул телеграмму в карман.) Но как же все-таки с номером?
А д м и н и с т р а т о р. Весьма сожалею, но, честное, благородное слово, сделать ничего не могу. Номеров нет.
З а г о р с к и й. Но для Веселаго есть?
А д м и н и с т р а т о р. Так то гражданин Веселаго В. А. — броня Дергачева. И потом тут написано — главный конструктор.
З а г о р с к и й. Я тоже главный конструктор.
А д м и н и с т р а т о р. Видно, не такой уж главный. Народу на пуск понаехало — невиданно. Номера распределяются только по специальным указаниям. Для самых необходимых заводу людей.
З а г о р с к и й. Значит, самых необходимых?
А д м и н и с т р а т о р. Товарищу Дергачеву видней.
Звонок телефона.
(Снял трубку.) Слушаю. Опять хохочет? Сейчас приду. (Повесил трубку.) Извините, у меня там львы смеются.
Администратор уходит. Входит К у з ь м и н.
К у з ь м и н. Сергей Николаевич, очень рад вас видеть.
З а г о р с к и й. А где Куриленко?
К у з ь м и н. Он пошел за кипятком и куда-то исчез, уже полчаса его нет.
З а г о р с к и й. Ну, докладывайте.
К у з ь м и н. Наконец-то могу сказать, что все в порядке. Завтра будем монтировать.
З а г о р с к и й. Вы уверены? Я перед отъездом все проанализировал. И у меня нет оснований для такого восторга.
К у з ь м и н. Да что вы, Сергей Николаевич! Мы поступили в точном соответствии с вашим последним указанием, и все получилось. Только несколько изменили электросхему.
З а г о р с к и й. Ну, молодцы! Не ожидал. В таком случае поздравляю.
К у з ь м и н. И вас от души поздравляю, Сергей Николаевич, от всего нашего коллектива. И веселаговцы очень рады.
З а г о р с к и й. А им-то что радоваться?
К у з ь м и н. А как же? Это ж такая моральная победа. Какие горизонты теперь перед нашими коллективами открываются. Откровенно говоря, нам самим эта мысль пришла, но мы не знали, как вы к ней отнесетесь. И ваше решение для нас — огромная радость.
З а г о р с к и й. Позвольте, товарищ Кузьмин? Я что-то перестаю понимать. Какое решение? Какая радость?
К у з ь м и н. Решение объединить наш «командный» с «исполнителем» Веселаго. Мы уже все сделали. Регулятор получился действительно отличный.
З а г о р с к и й. Вы с ума сошли. Кто вам позволил?
К у з ь м и н. Да разве это не ваша идея?
З а г о р с к и й. Это позор, а не идея. Откуда вы это взяли?
К у з ь м и н. Разве вы не разговаривали с кинооператором Раей?
З а г о р с к и й. Разговаривал.
К у з ь м и н. И вы ей не говорили, что решили объединить конструкции?
З а г о р с к и й. Вздор! Вздор! Ничего подобного я ей не говорил! Немедленно прекратить эту работу. И главное, чтоб ни в коем случае об этом не узнал Дергачев. Предложи ему такой вариант — он через министерство заставит нас объединиться.
К у з ь м и н. Ну, казните, Сергей Николаевич! Я уже сообщил Дергачеву. Правда, я думал, что это ваше распоряжение. Но, честно говоря, я и сейчас не жалею об этом. Зачем нам ломиться в открытые двери, когда у Веселаго есть прекрасный исполнительный механизм.
З а г о р с к и й. Вы понимаете, что вы наделали? А как мы с вами будем выглядеть, если Веселаго не пойдет на это? А он не пойдет! Во всяком случае, я ему этого первый не предложу. Не те у нас отношения. Ну, что мы здесь стоим, в конце концов! Покажите мне ваши чертежи.
К у з ь м и н. Я вам сейчас принесу. В каком вы номере?
З а г о р с к и й. Да нет у меня никакого номера! Идемте куда-нибудь.
Уходят. Пауза. Входят В е с е л а г о и Л е щ и н с к и й с чемоданами.
Л е щ и н с к и й (продолжает рассказывать). Короче говоря, здесь создалась невыносимая обстановка. Я старался защитить ваше доброе имя, Виталий Андреевич, отстоять честь фирмы. Но Морковников — просто предатель. Он с такой готовностью подхватил это гнусное предложение Куриленко, будто ждал его. А что касается Куриленко, то тут у меня просто нет слов, Виталий Андреевич. Куриленко влюблен в какую-то кинооператоршу. Она флиртует с Загорским. Куриленко ему мстит. И вот результат.
В е с е л а г о. Мне необходимо немедленно поговорить с Морковниковым.
Л е щ и н с к и й. Он у них в номере. Он вообще поселился у них в номере. Я даже не знаю, Виталий Андреевич, на кого он работает — на вас или на Загорского.
В е с е л а г о. Вызовите его.
Л е щ и н с к и й. Слушаюсь. (Подходит к телефону.) Двенадцатый. Морковникова. Товарищ Морковников? Передаю трубку.
В е с е л а г о. Это Виталий Андреевич. Здравствуйте. Я нахожусь в вестибюле. Не откажите тотчас же спуститься ко мне. (Повесил трубку.)
А д м и н и с т р а т о р (входит). Послушайте, молодой человек, вы, кажется, из этой компании, что живет в двенадцатом номере? Там около кипятильника уже полчаса сидит один из ваших. Он меня спросил, нет ли здесь черного хода. Он почему-то не хочет проходить через вестибюль. Он что, нездоров?
Л е щ и н с к и й. Не знаю. Я не из этой компании.
А д м и н и с т р а т о р. Нехорошо, молодой человек. Надо помочь товарищу. Он, видимо, в состоянии депрессии. Он сказал, что не хочет с кем-то встречаться.
Л е щ и н с к и й. Я тоже в состоянии депрессии. Я тоже не хочу ни с кем встречаться.
В е с е л а г о. Мне должны были оставить номер.
А д м и н и с т р а т о р. Ваша фамилия?
В е с е л а г о. Веселаго.
А д м и н и с т р а т о р. В. А.?
В е с е л а г о. В. А.
А д м и н и с т р а т о р. Номер на двоих.
Л е щ и н с к и й. Нас двое.
А д м и н и с т р а т о р. Тем лучше. Кроме того, гражданин Веселаго, вам телеграмма из Москвы.
В е с е л а г о. Уже? Скажите на милость. (Прочел.) Так-с! (Спрятал телеграмму в карман.)
А д м и н и с т р а т о р. Прошу вас несколько минут обождать, я распоряжусь, чтобы приготовили комнату. (Уходит.)
Входит М о р к о в н и к о в.
М о р к о в н и к о в. Вот уж, Виталий Андреевич, можно сказать, неожиданность.
В е с е л а г о. Неприятная неожиданность?
М о р к о в н и к о в. Отчего ж неприятная? Наоборот!
В е с е л а г о. Нуте-ка, извольте рассказать, любезный друг, о чем вы здесь за моей спиной с бригадой Загорского сговорились?
М о р к о в н и к о в. Чего ж рассказывать? Вам, видно, и без меня успели все доложить, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. За исключением мотивов, которыми вы руководствовались.
М о р к о в н и к о в. Мотив один: пустить завод в срок.
В е с е л а г о. Следовательно, надо было доработать свой регулятор, а не идти на поклон к соседу. Самолюбие-то должно существовать, хотя бы в зачаточной форме.
Л е щ и н с к и й. Он даже переехал к ним в номер.
М о р к о в н и к о в. Ну, сие от нас не зависит. Просто мест нет. Набилось нас туда как сельдей в бочку. А сейчас еще Загорский приехал и какая-то кинооператорша. Но ничего, работать можно.
Л е щ и н с к и й. Вот видите, Виталий Андреевич, я вам говорил — Загорский, и с ним какая-то кинооператорша. А ты, Морковников, просто наивен. Куриленко сводит личные счеты со своим начальством, а ты ему потворствуешь. Вот интересно, какими он сейчас глазами смотрел на Загорского.
М о р к о в н и к о в. А он его и не видел. Пошел за кипятком и пропал куда-то.
Л е щ и н с к и й. Вот-вот. Испугался и сидит у кипятильника в депрессии.
М о р к о в н и к о в. Гадость вы говорите, Лещинский. А что касается дела, Виталий Андреевич, то другого выхода нет. Лучшего командного прибора, чем у Загорского, нам не сделать. Да и не к чему. А во что бы то ни стало делать свое, пусть худшее, чем то, что уже имеется в технике, — это, Виталий Андреевич, недобросовестно.
В е с е л а г о. А использовать чужую работу, идти на заведомый плагиат — это добросовестно? Существует же авторское право!
М о р к о в н и к о в. Существует еще и здравый смысл.
В е с е л а г о. Но ведь Загорский на объединение все равно не пойдет. Поверьте мне. Я его знаю не первый год. Он мой ученик, но ни авторитет знаний, ни авторитет возраста для него не существует. Я понимаю ваш порыв, я даже готов с вами согласиться, но капитулировать перед Загорским, первым протянуть ему руку — нет уж, увольте, голубчик, увольте.
М о р к о в н и к о в. Ну, это все, как говорится, условности.
В е с е л а г о. Какие же, голубчик мой, условности. Тут же, оказывается, помимо всего прочего, замешана дама. Мне уж, простите, по возрасту не положено вмешиваться в такие романические сюжеты.
Входят З а г о р с к и й, К у з ь м и н, П о п о в и И р а.
З а г о р с к и й. Приветствую вас, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. Рад вас видеть, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Как успехи, Виталий Андреевич?
В е с е л а г о. Не могу похвалиться, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Что так, Виталий Андреевич?
В е с е л а г о. Сердчишко пошаливает, Сергей Николаевич.
Пауза.
А чем вас Новинск встретил, Сергей Николаевич?
З а г о р с к и й. Неприятностями, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. Какими, Сергей Николаевич?
З а г о р с к и й. Номера не дали, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. Ну, это не главная беда, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Согласен с вами, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. Может, объединимся, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Ну что ж, пожалуй, Виталий Андреевич.
В е с е л а г о. Номер у меня на двоих, Сергей Николаевич.
З а г о р с к и й. Буду рад, Виталий Андреевич.
Пауза.
К у з ь м и н (в тон). А как у вас с «командным», товарищ Морковников?
М о р к о в н и к о в. Да вот, все пошаливает, товарищ Кузьмин.
И р а. А с исполнительным механизмом, товарищ Попов?
П о п о в. Неприятности, товарищ Бородина.
К у з ь м и н. Может, объединимся, товарищ Морковников?
М о р к о в н и к о в. В самый бы раз, товарищ Кузьмин.
В е с е л а г о. Перестаньте паясничать.
З а г о р с к и й. Действительно, Владимир Алексеевич, неуместно.
К у з ь м и н. Ну, раз шутки неуместны, я могу предложить серьезный выход из положения.
В е с е л а г о. Именно?!
К у з ь м и н. Скоро утро. Придет на завод Дергачев. Явимся к нему: «Так, мол, и так. Не отмените ли вы пуск цеха-автомата, пока наши главные конструкторы не выяснят свои взаимоотношения».
Л е щ и н с к и й. Это шантаж!
В е с е л а г о. А вы можете предложить другой выход?
З а г о р с к и й (усмехнулся). Действительно, глупое положение.
В е с е л а г о. Ну, что с таким народом будешь делать?
М о р к о в н и к о в. Работать.
И р а. Вместе?
З а г о р с к и й. Выходит, так.
П о п о в. Значит, ничья?
В е с е л а г о. Нет, молодой человек, это, по-видимому, тот случай, когда выигрывают обе команды.
З а г о р с к и й. Да, проиграл в этом деле только один человек.
В е с е л а г о. Кто, если не секрет?
З а г о р с к и й. Рогайцев. Я получил от него телеграмму. Вот. (Читает.) «Веселаго вылетел Новинск. Будь бдителен. Предпринимаю…»
В е с е л а г о (перебивает). «…активные шаги поддержки вашей конструкции главке».
К у з ь м и н. Новый аттракцион: чтение мыслей на расстоянии.
В е с е л а г о. Я охотно открою секрет этого фокуса. Я тоже получил депешу. Полюбопытствуйте.
З а г о р с к и й (читает). «Загорский вылетел Новинск. Будьте бдительны. Предпринимаю активные шаги…» И так далее… «Рогайцев».
И р а. Но это просто неслыханно!
В е с е л а г о. К сожалению, Ирочка, и слыханно, и виданно.
М о р к о в н и к о в. Вы ему обязательно должны послать ответ.
К у з ь м и н. И обязательно за двумя подписями.
Р а я (входит). Хорошо, что вы все здесь. Сейчас мы все выясним.
В е с е л а г о. Что еще надо выяснять? Мы уже все выяснили.
Р а я. Нет, этот вопрос касается лично меня. Товарищ Кузьмин считает, что я сказала неправду. Что Загорский со мной не говорил.
З а г о р с к и й. Почему? Говорил. Но о регуляторах разговора не было.
Р а я. Откуда вы можете знать? Вы тогда еще не приехали.
З а г о р с к и й. То есть как не приехал?
В е с е л а г о. Это уж фокус почище моего чтения мыслей.
Р а я. А я вам сейчас докажу. (Обращаясь за кулисы.) Идите сюда. Ну, что вы там прячетесь? Идите, идите сюда.
Входит смущенный К у р и л е н к о с чайником.
Вы мне говорили официально, как представителю кинохроники, что хотите объединить ваши конструкции?
Куриленко бросает взгляд на Загорского.
Было это или нет?
К у р и л е н к о. Было.
Р а я. Вот вам, пожалуйста.
З а г о р с к и й. Так это не я вам сказал, а он?
Р а я. А я и не про вас говорила, а про Загорского.
И р а. Раечка, так это же не Загорский, это же Куриленко.
Р а я. Кто?
П о п о в. Куриленко.
Р а я. А кто тогда Загорский?
З а г о р с к и й. Я.
Р а я. Ой!..
П о п о в. Сережа, ты понимаешь?
К у р и л е н к о. Товарищи, кажется, я очень счастливый человек.
А д м и н и с т р а т о р (входит). С добрым утром, граждане. Уже рассвело. (Раздергивает шторы и гасит электрические лампы.)
В е с е л а г о (у окна). Вот это и есть Новинский завод. Огромное сооружение.
З а г о р с к и й. Ну, Виталий Андреевич, сегодня смонтируем наш регулятор, и можно пускать? А?
Р а я. Ну, а я приступаю к исполнению служебных обязанностей. Кадр первый: «Рукопожатие соавторов». Станьте поближе к свету и смотрите на завод. (Обращаясь к Лещинскому.) А вы, товарищ, выйдите из кадра. Вы мешаете. (Всем.) Теперь все улыбнитесь… Никаких инсценировок, только правда жизни… Начали… (Треск киноаппарата.)
З а н а в е с.