Игра, подобна на бейзбола, която се играе на по-малко игрище, но с по-голяма и по-мека топка. Soft — мек (англ.). — Б.пр.
Бивше селище в щата Вирджиния, където генерал Лий се предава на генерал Грант на 9.IV.1865 г., с което се слага край на Гражданската война в САЩ. — Б.пр.
Периодът на преустройство и Южните щати след Гражданската война. — Б.пр.
Център на кина, ресторанти и нощни заведения в Ню Йорк. — Б.пр.
Музикално училище в Ню Йорк, където е преподавала и Мария Калас. — Б.пр.
Училища-интернати, предимно частни, подготвящи ученици за постъпване в колеж. — Б.пр.
Прочут курорт в Южна Калифорния. — Б.пр.
Уилям Прескот (1796–1859) — американски историк. — Б.пр.
Самюъл Елиът Морисън (1887–1976) — американски биограф и историк. — Б.пр.
Ежегоден биографски справочник за всички значими личности. — Б.пр.
Най-престижните клубове в Ню Йорк. „Ракет“ е спортен, „Сенчъри“ — за хора с по-специални интереси, „Юниън“ — един от най-старите клубове в САЩ, подчертано аристократичен. — Б.пр.
Луксозен универсален магазин в Ню Йорк на Пето Авеню. — Б.пр.
Средище на музикалното изпълнителско изкуство в Ню Йорк на ъгъла на Бродуей и Десето Авеню, където се намира и Метрополитен опера. — Б.пр.
Военна академия в югоизточната част на щата Ню Йорк. — Б.пр.
Уилям Текумзе Шърман (1820–1891) — генерал от армията на Севера по време на Гражданската война в САЩ — Б.пр.
По време на войната пред домовете на семействата, изпратили войници на фронта, поставяли почетни отличителни знаци във формата на звезди. — Б.пр.
Река в Северна Франция, която се влива в Ламанша, станала сцена на големи бойни действия през Първата световна война в 1916 г. — Б.пр.
Става дума за бейзболния отбор на град Ню Йорк. — Б.пр.
Завършващата плочка в бейзбола, която представлява петоъгълник от гума. Тя е последният ъгъл, който трябва да бъде достигнат за спечелването на един „тур“. Победител е отборът, реализирал повече „турове“. — Б.пр.
Джоузеф Франсис Кийтън (1895–1966) — известен американски комедиен актьор и филмов режисьор, прочут с немите си филми. — Б.пр.
Дорис Дей (1924) — много популярна американска певица от началото на 50-те години. — Б.пр.
Сара Фосет-Мейджърс (1947) — американска телевизионна артистка от 70-те години. — Б.пр.
На английски quinine означава хинин. — Б.пр.
Езерната област в Северозападна Англия, живописен район с гори и езера, свързан с поетите от т.нар. „езерна школа“ от края на XVIII и началото на XIX век — У. Уърдзуърт, С. Колртдж и Р. Саути. — Б.пр.
Княз Клеменс Метерних (1773–1859) — австрийски държавник и дипломат. Като председател на Виенския конгрес (1814–1815) издействал за Австрия териториално разширение и протекторат над Италия и Германския съюз. — Б.пр.
Виенският конгрес бил свикан във Виена след победата на европейската коалиция над Наполеон Бонапарт. — Б.пр.
Скъпо илюстровано порнографско списание. — Б.пр.
В германско скандинавската митология уродлив и пакостен обитател на горите. — Б.пр.
Американско феминистично списание. В английския „миз“ се поставя пред името на жената вместо мис или мисис, без да се уточнява семейното й положение. — Б.пр.
С общото название Хамптънс се наричат популярните курортни градчета на острова, разположен в североизточната част на Ню Йорк, Лонг Айланд — (Истхамптън, Саутхамптън, Бриджхамптън и др.) — Б.пр.
Става дума за Лонг Айланд. — Б.пр.
Район на Ню Йорк в западната част на Лонг Айланд. — Б.пр.
en masse — Вкупом, всички заедно (фр.). — Б.пр.
Камил Писаро (1830–1903) — френски художник импресионист. — Б.пр.
Морис де Вламенк (1876–1958) — френски художник експресионист. — Б.пр.
Марк Шагал (1889–1985) — френски художник от руски произход. — Б.пр.
Раул Дюфи (1877–1953) — френски художник и литограф. — Б.пр.
Една от десетте божи заповеди (Изход, 20:12) — Б.пр.
Една от десетте божи заповеди (Изход, 20:4). — Б.пр.
Отборите по бейзбол в САЩ играят в няколко лиги, които се образуват по възраст и по райони. — Б.пр.
Един от най-крупните културни центрове на САЩ, основан в 1846 г. във Вашингтон. — Б.пр.
Ръкавицата на кетчъра — играча, който стои на завършващата плочка и улавя пропуснатите от посрещача топки, е кожена с един пръст и е вдлъбната по особен начин на дланта, за да може топката да не се изплъзва лесно. Другите играчи носят обикновени кожени ръкавици. — Б.пр.
„Добра“ топка при подаване е тази, която е насочена от подавача точно над завършващата плочка. Всяка топка встрани от нея е „лоша“. При четири „лоши“ топки на подавача посрещачът има право да отиде до първия ъгъл — Б.пр.
Играчът „изгаря“, ако направи три грешки, ако не уцели хвърлената от подавача топка или я изпрати в „лоша“ територия (вътрешното поле), или полевите играчи и аутфийлдърите я уловят в летеж — Б.пр.
Игрището за бейзбол се състои от три ъгъла, като целта е всеки играч да обиколи и трите, за да се реализира „тур“. Победителят е отборът с най-много „турове“. — Б.пр.
Уолас Стивънс (1879–1955) — американски поет, продължил традицията на Уитман. — Б.пр.
pate — пастет (фр.). — Б.пр.
pate de foie gras — пастет от черен дроб (фр.) — Б.пр.
Карл фон Клаузевиц (1780–1831) — пруски генерал и буржоазен военен теоретик и историк, участвал в битката при Ватерло, чиито трудове оказват голямо влияние върху буржоазната военна наука. — Б.пр.
В бейзбола играчът, който стои между втория и третия ъгъл (англ.) — Б.пр.
Уиски, произведено от смес от царевица, малц и ръж, за разлика от обикновеното ръжено уиски, и отлежало не по-малко от две години. — Б.пр.
Прозвище на Ню Йорк. Fun — забавление, развлечение (англ.) — Б.пр.
Малък арктически бозайник от семейството на къртиците, забележителен с периодичните миграции на юг на рояци веднъж на десет години. — Б.пр.
Един от мостовете над пролива Ист Ривър, свързващ, Лонг Айланд с Манхатън. — Б.пр.
Иския — Вулканичен остров в Неаполитанския залив, прочут със своите минерални извори и красив пейзаж. — Б.пр.
Flageolets — Вид зелен фасул (фр.) — Б.пр.
Gigot — печен или задушен овнешки бут, жиго (фр.) — Б.пр.
Cordon bleu — прекрасен готвач (фр.). — Б.пр.
Китайският квартал в Ню Йорк. — Б.пр.
Един от петте района на Ню Йорк. — Б.пр.
Религиозно-благотворителна организация, която се занимава с пропагандирането на религията сред младежта, особено сред юношите разполага с клубове, общежития, и др. — Б.пр.
Сезар Огюст Франк (1822–1890) — френски композитор и органист от белгийски произход. — Б.пр.
Ленард Коен (1934) — канадски поет, романист и певец. — Б.пр.
Град в щата Кънетикът, където се намират Йейлският университет и други прочути учебни заведения. — Б.пр.
Радиокомуникационна мрежа в Щатите. — Б.пр.
Местност на северозапад от Филаделфия, където революционната армия на Дж. Уошингтън е прекарала тежката зима на 1777–1778 г. Понастоящем — национален парк — музей. — Б.пр.
Малък исторически град в югоизточната част на щата Вирджиния, където по време на революцията англичаните капитулират на 19. Х. 1781 г. — Б.пр.
Популярното название на центъра на музикалните издателства в Ню Йорк. — Б.пр.
Бохемският квартал в Ню Йорк. — Б.пр.
На френски името се пише Harcourt. — Б.пр.
Вид френско бяло вино. — Б.пр.
Летището в Дъблин. — Б.пр.
Верига от модни луксозни универсални магазини, разпространените по-големите градове на САЩ. — Б.пр.
Град в щата Джорджия. — Б.пр.
Pronto — Веднага (ит.) — Б.пр.
Местна организация на международния клуб на бизнесмените „Ротари Интернешънъл“, основан през 1905 г. — Б.пр.
Скъп универсален магазин в Ню Йорк, в който се продава предимно мъжко облекло. — Б.пр.
21 — Престижен клуб-ресторант за бизнесмени в Ню Йорк. — Б.пр.
Едуард Гибън (1737–1794) — английски историк. — Б.пр.
Вид американски футбол, където играч от противниковата страна има право да събаря този, който владее в момента топката. — Б.пр.
Навахи — индианско племе, най-голямото в САЩ. — Б.пр.
„У“ — Уотърбъри, името на родния му град. — Б.пр.
Банкови агенти и капиталисти в САЩ, които оказват силно, влияние на депутатите от Конгреса при приемане на известен закон чрез подкупи и други. — Б.пр.
В американския футбол отборът може да задържи топката, ако след четири последователни опита успее да вкара гол или да я придвижи поне на седем метра разстояние. — Б.пр.
Гол при този вид футбол, с който се отбелязват шест точки. — Б.пр.
Земеделско население в Египет и други арабски страни. — Б.пр.
Тютюневият път — роман от американския писател Ърскин Колдуел (1903) — Б.пр.
Две от деветте най-стари и престижни частни училища за привилегировани момчета в Англия. — Б.пр.
Официален празник в САЩ в памет на първите колонизатори в Масачусетс, който се провежда последния четвъртък от ноември. — Б.пр.
Всеки гражданин на САЩ има законно право да задържа извършители на углавни престъпления. — Б.пр.
Je t’embrasse — Целувам те (фр.). — Б.пр.
Хартфорд — столица на щата Кънетикът. — Б.пр.
Теодор Рузвелт (1858–1919) — 26-и президент на САЩ (1904–1909:). — Б.пр.
Границата между щатите Пенсилвания и Мериленд, считана за демаркационна линия между Северните и Южните щати. — Б.пр.
Рицарят от легендата за крал Артур, който поради своето благородство и чистота успява да намери Свещения граал. — Б.пр.
Мейн — Щат в североизточната част на САЩ. — Б.пр.
Хенри Дейвид Торо (1817–1862) — виден американски писател — трансценденталист, обществен деец и естественик, провел двегодишен експеримент в саморъчно направена колиба край езерото Уолдън. — Б.пр.
Героиня в романите на американската писателка Елинор Х. Портър (1868–1920) — нарицателно за прекалено оптимистичен човек, който винаги вижда нещата в най-добрата светлина. — Б.пр.
Балтюс (1908) — френски художник от полски произход. — Б.пр.
Нюйоркски музей на американското изобразително изкуство и скулптура от XX век. — Б.пр.
Един от най-прочутите нюйоркски артистични ресторанти. — Б.пр.
Легендарният английски град, където е било седалището на крал Артур. — Б.пр.
Известна болница на името на своя основател Джонс Хопкинс (1795–1873) — Б.пр.
Известен роман от английския писател Х. Р. Хагард (1856 — 1925) — Б.пр.
Излязла непосредствено след Гражданската война, в нея се изброяват някоя условия свързани с гражданските права. — Б.пр.
Калвадос — Френска ракия от ябълки. — Б.пр.
Хенри Милър (1891–1980) — американски писател, автор на порнографски романи. — Б.пр.
Droit du seigneur — Във феодалната епоха право на господаря на първата брачна нощ с невестите на своите слуги (фр.) — Б.пр.
Авторитетна награда, учредена от Джоузеф Пулицър, американски собственик на вестник (1847–1911), която се дава годишно за постижения в литературата, музиката и журналистиката. — Б.пр.
Лекарствени средства за повишаване на половата активност. — Б.пр.