«Наши аналитики говорят нам то же самое», — сказал Дженкинс. «Вы уверены, что не хотите вернуться и работать у нас?»

Учитывая, сколько раз они обращались к нему за помощью за эти годы, казалось, что он никуда и не уходил. «Ненавижу округ Колумбия. И, без обид, но оперативники ничего не делают».

Дженкинс рассмеялся и сказал: «Предложение всегда актуально. Ладно, вернёмся к делу. В чём заключалось задание?»

Рассказал ли Джейк ему то, что знал? Что он знал наверняка? Там был странный металлический ящик, который невозможно было открыть, с международным символом «биологическая опасность», нанесённым на четыре стороны. Если Джейк кому-то и мог доверять, так это Курту Дженкинсу. Он рассказал ему, что нашёл рядом с телом Стива Олсона, погребённым в снегу.

«Вот это да», — сказал Дженкинс. «Может быть, это правда. Может быть, они планировали использовать какое-то биологическое вещество, чтобы убить двух лидеров. Вы говорите, они возили его где-то в фюзеляже?»

«Да, они залили пеной часть отсека авионики, что и спасло его во время крушения».

На другом конце провода тишина. «Есть ли способ узнать, модифицировали ли они отсек, чтобы в куб поступал холодный воздух? Что-то, что удерживало бы биологический агент в холоде?»

Джейк об этом не подумал. «В этом не было необходимости, если только они не приземлились на длительное время. А учитывая, как герметично они держат всё, что находится в этом кубе, я даже не уверен, что ни жара, ни холод могли бы как-то на него повлиять. К тому же, если бы МиГ летел выше двадцати тысяч футов, температура в кубе оставалась бы ниже нуля».

«В этом кубе может находиться активный агент».

Джейк это знал. Это одна из причин, по которой он оставил его на снегу на всю ночь, вместо того чтобы взять с собой в вертолёт. «Оставить его здесь или взять с собой?»

«Я бы это сделал, Джейк». Никаких колебаний.

«Легко тебе говорить, Курт. Тебе не обязательно спать с этой чёртовой штукой».

«Вы сказали, что не было видимой точки входа».

«Верно. Но биологический агент может просочиться сквозь некоторые противогазы. Достаточно лишь чёртовой дырочки, и мне конец».

«Это риск».

«Почему бы мне просто не отойти на пару сотен ярдов и не разнести эту чертову штуковину к чертям с помощью своей винтовки?»

«Ты не знаешь, что там, Джейк. Оно может попасть в окружающую среду, какая-нибудь птица его подхватит, и у нас будет пандемия».

«Эффект бабочки».

«Именно. Или можно убить несколько белых медведей».

«Возможно, мне всё равно придётся это сделать. Сегодня утром пришлось отпугнуть двоих из лагеря».

«А от тел много осталось?»

«Немного. Насколько я понимаю, до недавнего времени этот район был практически заморожен с восемьдесят шестого года. Но, похоже, все, кроме Стива Олсона, уже давно обглодали».

«Вероятно, сразу после их смерти».

«Верно», — сказал Джейк. «Белый медведь может учуять кровь за двадцать миль».

«Откуда ты это знаешь?»

«Канал Дискавери».

Тишина. Джейк взглянул вниз по склону холма на Анну и Кьерсти, которые, казалось, всё ещё над чем-то смеялись. Возможно, они говорили о нём. Анна рассказывала истории.

«В любом случае, Джейк. Доставай оттуда коробку, и мы проверим. Я закажу самолёт из Англии в Осло».

Джейк, по-видимому, согласился, что-то проворчав, и повесил трубку. Он подумал о следующем звонке полковнику Риду. Что он хотел сказать своему бывшему командиру? Поскольку Курт Дженкинс даже не упомянул полковника, Джейк начал сомневаться, было ли вообще разрешено его старому другу участвовать в этой миссии. Или дело было в чём-то другом? В конце концов, он решил, что звонок полковнику Риду может подождать.

Он вошёл в пещерный навес, где всё ещё лежал его старый друг, капитан Олсон, замёрзший и почти неразличимый. Найдя коробку, Джейк засунул её глубоко в рюкзак и окружил запасной одеждой.

В этот момент он услышал приближающийся с запада вертолет.

OceanofPDF.com

9

У Джейка был выбор. Он мог остаться на месте и посмотреть, кто к ним прилетел, или спуститься к вертолёту, чтобы быть с Анной и Кьерсти. В конце концов, время требовало, чтобы он оставался на месте. С запада, стремительно приближаясь, зелёный камуфляжный вертолёт Bell 412 пролетел над холмом, резко вильнул вправо, кружа вокруг своего вертолёта, разбрасывая снег во все стороны, и завис в пятидесяти футах над местом крушения МиГ-31.

Внизу смятение, когда Анна и Кьерсти вскарабкались на свой вертолет.

Не имея выбора, Джейк упал на твёрдую снежную поверхность, закинув винтовку 30.06 на рюкзак. Теперь он навёл прицел на зависший вертолёт, пытаясь понять, кто внутри и что им нужно. Заметив открытую боковую дверь и выглядывающее наружу нечто, похожее на ствол, Джейк переключил внимание на их вертолёт. Но ни Анны, ни Кьерсти он внутри не увидел.

Похоже, это был Bell 412SP ВВС Норвегии, один из тех, что использовались для тренировок с некоторыми подразделениями Джейка во время учений НАТО. И всё же он был уверен, что что-то не так.

Внезапно роторы Bell 407 начали вращаться, сначала медленно, а затем набирая скорость с каждым оборотом.

Джейк увидел вспышки, а затем услышал, как эхом отдаётся от хребта к нему звук выстрелов. Он навёл прицел на военный вертолёт и принял мгновенное решение. Он навёл прицел на центр кабины и выстрелил один раз. Пуля пробила лобовое стекло и застряла где-то внутри кабины.

Выстрел заставил пилота немедленно дернуть ручку управления влево, и самолет описал широкую окружность в направлении на восток.

Джейк открыл магазин, вставил новый патрон взамен отстрелянного, а затем дослал новый патрон. У него было пять патронов, плюс пять…

Ещё больше осталось у него в кармане. Остальное он оставил в пассажирском салоне вертолёта.

Но Джейк застрял. Ему потребовалось бы слишком много времени, чтобы пробежать двести ярдов и запрыгнуть в их вертолёт. Но если они придут к нему...

Как только он это подумал, Кьерсти оторвался от ледника и направился в его сторону.

К этому времени зеленый вертолет уже сделал круг и приближался прямо к Кьерсти и Анне.

Джейк поднял винтовку и приготовился снова выстрелить. Ему нужно было развернуть их достаточно далеко, чтобы Джейк успел запрыгнуть внутрь. На этот раз Джейк прицелился во второе сиденье зелёного вертолёта и выстрелил. Что бы он ни попал, это сработало, поскольку зелёный Bell 412SP тут же резко повернул вправо и сделал широкую петлю.

Теперь Кьерсти замедлила шаг и спустилась к леднику всего в нескольких футах от Джейка.

В тот же миг Анна распахнула дверь, Джейк закинул внутрь свой рюкзак, а затем юркнул следом за ним и своим телом с винтовкой.

Дверь захлопнулась.

«Вперед, вперед, вперед», — закричала Анна.

Через несколько секунд они уже были в воздухе и набирали скорость.

Джейк направился к кабине и наклонился к Кьерсти. «Кто, чёрт возьми, эти ребята?»

«Не знаю, — сказала она. — Но я не смогу от них убежать. Даже при полной загрузке они опережают меня примерно на пять узлов».

Она подняла вертолет на высоту нескольких сотен футов над неровной поверхностью и взяла курс на запад-юго-запад.

«Сколько стрелков ты видела?» — спросил ее Джейк.

«Разве одного недостаточно?» — рычаги управления дёрнулись в её руках. «Два точно. Может, и больше».

«Он был похож на норвежский Bell 42-S SP», — сказал Джейк, оглядываясь назад и видя другой вертолёт прямо позади них. «Скажи мне, что я ошибаюсь».

«Это, конечно, 412-мм, но не наша версия для ВВС. Это частный самолёт.

«Держись за штаны».

Она перешла на максимальную мощность и потянула штурвал на себя, поднявшись на высоту четырех тысяч футов всего за несколько секунд.

Прежде чем Джейк успел спросить почему, Кьерсти сказала: «На высоте четырёх тысяч футов я набираю несколько миль в час. К тому же, посмотри, что впереди».

Быстро приближалась гряда облаков, очень похожая на ту, что была накануне, когда они вылетели из Лонгйира.

«Надеюсь, ты знаешь местность впереди», — сказал Джейк.

Кьерсти улыбнулась. «Конечно». Её улыбка стала серьёзной, когда она взглянула на шестёрку. «Они приближаются к нам».

Джейк обернулся и увидел, что другой вертолёт почти поравнялся с ними по левому борту. Он пошёл назад и нашёл свою винтовку.

«Какой у нее план?» — спросила Анна, и в ее глазах было беспокойство.

«Попробую оторваться от них», — сказал он. «Пристегнись к этой обвязке».

Не раздумывая, она надела страховочные ремни, пристегнутые к переборке. Джейк сел, направив винтовку на дверь.

К этому времени к ним приблизилось другое судно.

«Открой дверь на фут», — приказал Джейк.

Пока она выполняла просьбу Джейка, первый залп пуль ударил в боковые окна, разбив стекло в купе. Анна закричала и упала на палубу.

Джейк прицелился из винтовки в стоявшего впереди мужчину и выстрелил. Он увидел, как пуля попала мужчине в правое плечо, отбросив его на спину.

Он перезарядил патрон и выстрелил.

Скучать.

Еще один раунд.

Скучать.

Осталось два раунда.

Он прицелился чуть правее и выстрелил ещё раз. Попал. Прямо в грудь. Мужчина резко упал, а затем выкатился из вертолёта, его тело закружилось в свободном падении. «Белл-412» слегка отступил, но у Джейка было предчувствие, что они ещё вернутся.

Теперь Кьерсти попал в туманную полосу. Из-за тумана турбулентность усилилась, и самолёт подпрыгивал вверх-вниз. Джейк протянул руку и закрыл боковую дверь. Затем он сел и перезарядил винтовку.

«Как дела?» — крикнула Кьерсти через плечо.

«Я ударил двоих», — крикнул Джейк в ответ. «Один нырнул в сторону».

Он положил руку на спину Анны и сказал ей: «Ты в порядке?»

Она повернула к нему голову. «Просто немного подташнивает после перелёта».

«Оставайтесь там. Я попрошу Кьерсти позвонить».

Он прошёл в кабину и сел на свободное место. Глядя в лобовое стекло, он не видел ничего, кроме клубящегося тумана.

«Надеюсь, ты знаешь, куда идешь», — сказал ей Джейк.

«Мы над водой, — сказала она. — Я чувствую запах морского воздуха».

«Отлично. Пилот, который летает по запаху».

Она рассмеялась. «Держись». Надавив на штурвал, они быстро снизились. Когда высота на высотомере достигла всего трёхсот футов, она отклонилась назад, и Джейк увидел внизу воду.

"Я верю тебе."

«Я не делала этого, чтобы что-то доказать», — сказала Кьерсти. «Разве я их потеряла?»

Джейк оглянулся. «Похоже на то».

В течение следующего получаса она быстро меняла высоту от пятисот футов до четырех тысяч футов и почти до любой высоты между ними, все время сохраняя максимальную скорость.

«Как у нас с топливом?» — спросил ее Джейк.

«Всё должно быть в порядке. Мы заправились в Пирамиде, это в двухстах километрах от Лонгйира. У нас запас хода шестьсот километров. Я планировал провести для тебя живописную экскурсию по красивым фьордам, так что даже на максимальной скорости всё будет в порядке».

«У нас меньше половины бака», — сказал ей Джейк.

«Что?» Она посмотрела на указатель уровня топлива и постучала по нему. «Это неправильно».

«Наверное, они перерезали топливопровод», — сказал Джейк. «Мы доберёмся?»

Она колебалась, глубоко задумавшись, производя расчёты в уме. «Я не знаю».

Через несколько секунд она приняла решение и подтолкнула хомут вперед.

«Мы идем ко дну».

OceanofPDF.com

10

Виктор Петрова, он же Оберон, шаркал по мокрому булыжному тротуару старого Стокгольма, сохраняя равновесие благодаря низкому центру тяжести, и разговаривал по мобильному телефону. Ему только что позвонил один из коллег по спутниковому телефону.

«Что значит, потеряли их? Сколько, чёрт возьми, вертолётов летает вокруг Шпицбергена в любой момент времени?»

Оберон остановился и небрежно оглянулся, словно заблудился, хотя, конечно же, это было не так. У него была фотографическая память, и он никогда в жизни не терялся – ни в лесах Уральских гор, ни, конечно же, в этом чертовом городе. Нет, он искал хвост. Но увидел лишь дохлую крысу, которую сбила машина прошлой ночью. «Недостаточно быстро», – подумал он.

Мужчина на другом конце провода сказал: «Оберон, мы их найдем».

Он остановился, собираясь с мыслями. «Там была какая-то стрельба».

Он снова пошёл. «Мне плевать, даже если ты их сбил с неба. Найди их. И принеси мне то, что они нашли».

«Сэр, откуда вы знаете, что они его нашли?»

Оберон снова остановился, на этот раз всматриваясь в отражение витрины магазина в поисках хвоста, который он чувствовал где-то позади себя.

«Поверь мне. Джейк Адамс нашёл это. Теперь ты найди его и то, что принадлежит мне, быстро».

«Да, сэр», — мужчина повесил трубку.

Покачав головой, Оберон засунул спутниковый телефон в поясную сумку, застёгнул её и повесил на пояс. Затем он направился к своей любимой кофейне.

Через два квартала, через дорогу, полковник Рид выглянул из-за угла кирпичной стены на вход в узкий переулок. Угнаться за коротышкой было несложно, но сделать это незамеченным было практически невозможно. Словно у него было шестое чувство, что за ним следят, и он оглядывался, словно рассеянный профессор, сбившийся с пути.

Но все действия Оберона были тщательно рассчитаны. Рид знал, что Виктор Петрова не только прошёл отличную подготовку в старом КГБ, но и написал для них книгу о контрнаблюдении.

Маленький шпион заглянул в его любимую кофейню, и полковник предположил, что он пробудет там некоторое время.

Он внезапно вздрогнул, когда в кармане пальто завибрировал один из телефонов. Справа. Это был его спутниковый телефон. Этот номер был только у двоих.

Ответив просто: «Да», полковник подождал.

«Сегодня меня чуть не убили».

«Почти? У тебя это каждую неделю, Джейк. Где ты, чёрт возьми?»

«Откуда ты знаешь? Похоже, ад замерз».

Полковник внимательно следил за всеми, кто находился рядом. Улицы были не слишком оживлёнными, но ему всё равно нужно было оставаться в отличной форме.

«Так где же вы?» — повторил полковник.

«Куда ты послал мою тупую задницу? На Шпицберген».

«Что это за шум на заднем плане?»

«Пилот чинит топливопровод. Кому-то повезло. Кажется, тебя это не удивляет».

Полковник прочистил горло. «Где именно вы находитесь? И нашли ли вы нашего старого друга?»

«Да, я нашёл Стива. Он был мёртв, как мы и предполагали. Конечно, он был заморожен больше двадцати лет назад».

Сигнал начал пропадать, и полковник предположил, что это как-то связано с его близостью к зданиям. Поэтому он направился к небольшому парку в квартале от них.

«А потом кто-то начал в вас стрелять?»

«Да, у меня нет времени на пустые разговоры. Стрелки были на другом вертолёте. У меня есть подробности. Запомни это». Джейк рассказал ему о хвостовой маркировке, модели и схеме окраски.

«Я проверю. На Шпицбергене не может быть так много вертолётов». Приём улучшился, когда полковник добрался до открытого парка.

«Послушайте, полковник», — Джейк начал и замолчал, тяжело дыша в трубку. «Что вы мне не рассказали?»

"Что ты имеешь в виду?"

«Ты же прекрасно знаешь, о чём я говорю!» — закричал Джейк. «Расскажи мне про эту чёртову коробку!»

«Боже мой, это правда. Оно у тебя есть?»

«Там было написано «биологическая опасность», — сказал Джейк. — Зачем мне это хранить?»

«Вы не оставили его на месте».

«Что в нем?»

Полковник повернул голову, надеясь, что за ним никто не следит. «Скажи, что он у тебя?» — громко прошептал он.

«Я не полный идиот, полковник, — сказал Джейк. — Неужели вы думаете, что я считаю, будто вы послали меня в этот Бамфак, что в Норвегии, чтобы найти замёрзшего друга?

Господи, возможно, я в последнее время слишком много выпил, но это не значит, что у меня совсем нет мозгов».

«Ладно», — сказал полковник. «Без дураков. Ты всё правильно понял?»

«Что в этой чертовой коробке?»

Полковник на мгновение задумался. Джейк имел право знать, чем он занимается, но то, чего он не знал, могло быть не менее важно, чем то, что он знал.

«Это оружие, разработанное еще Советами».

«Какое оружие?»

«Точно не знаю. Но я слышал, что это основано на вирусе гриппа восемнадцатого года. С небольшими изменениями».

«Господи. Это убило миллионы».

«От пятидесяти до ста миллионов. Более семнадцати миллионов только в Индии».

«Но разве у нас нет способа бороться с этим сейчас?»

«Всё зависит от того, как они модифицировали вирус и успеют ли они его перехватить до того, как он распространится слишком быстро. Но помните, в восемнадцатом году основным видом транспорта для путешествий по миру был водный транспорт. Пароход.

Пересечение Атлантики заняло месяц. Сейчас, в лучшем или худшем случае, в зависимости от вашей точки зрения, количество людей, путешествующих в течение любой недели, астрономически велико по сравнению с тем временем. Сегодня за один день мы проезжаем больше, чем тогда за целый год.

«Значит, мне следует его уничтожить», — сказал Джейк.

"Нет."

«Он тяжелый, я могу бросить его в океан, и он утонет, как камень».

"Нет."

«Или я могу просто закопать его в леднике, — сказал Джейк. — Никому не говори, куда я его закопал».

"Нет."

«Что с тобой?» — спросил его Джейк. «Это может быть самый смертоносный вирус в мире. Зачем нам его держать?»

Тишина. Полковник Рид обвёл взглядом небольшой парк в поисках малейшего признака опасности. Наконец, он сказал: «Нашему правительству это нужно, Джейк. Они хотят попытаться создать вакцину. Это, вероятно, не единственный образец вируса с тех времён. Что, если он попадёт в руки террористов и они выпустят его по всему миру? Нам нужно найти способ увеличить производство вакцины».

Если у нас будет фора», — его слова повисли во влажном воздухе.

«Я привезу его в Осло», — сказал Джейк.

«Держи меня в курсе по пути», — сказал полковник и повесил трубку спутникового телефона, вернув его в правый карман куртки.

Оглядевшись, полковник Рид задумался, чем сейчас занят его маленький друг. Он догадался, что Оберон считает его как минимум на шаг впереди, а может, и на два. Но это было бы ложным предположением. Он улыбнулся и направился к такси. Пора покидать Стокгольм, страну высоких самовлюблённых блондинок, и отправляться в Осло. По крайней мере, женщины там не были такими чертовски эгоистичными.

В нескольких кварталах отсюда, в кофейне, Оберон сидел за своим обычным угловым столиком, потягивая капучино и вертя телефон в руках на твёрдой деревянной поверхности. Его не беспокоило то, что он находился перед окном, ведь последнее покушение на его жизнь было лишь уловкой, чтобы произвести впечатление на его американского друга. Ему нужно было держать бравого полковника в тонусе и оглядываться через плечо. Чем больше он будет оглядываться, тем больше шансов не увидеть ничего приближающегося спереди или сбоку.

Когда телефон зазвонил под мелодию ABBA, он улыбнулся и прекратил вращение.

"Ага?"

«Он проследил за тобой до кофейни. Потом он долго разговаривал с кем-то по спутниковому телефону в парке».

«Хорошая работа. Где он сейчас?»

«В такси, через пару машин перед нами. Похоже, он возвращается в свой отель».

«Хорошо. Оставайся с ним и держи меня в курсе».

"Сделаю."

Оберон захлопнул телефон и ещё раз покрутил его на столе. Затем он снова улыбнулся и допил кофе. Долгий разговор по спутниковому телевидению.

Телефон? Он, должно быть, получил сообщение от своего человека, Джейка Адамса. Значит, его вертолёт не затонул в океане у Шпицбергена. Пора взять на себя более активную роль.

OceanofPDF.com

11

Джейк только что закончил разговор по телефону, когда Кьерсти закрыла боковую панель под двигателем. Она обнаружила небольшую течь, но достаточно большую, чтобы потерять слишком много топлива, и им пришлось вернуться в Лонгйир, не ремонтируя её.

Кьерсти умело высадил вертолет из тумана, нашел высоту в пятьдесят футов над ледяным океаном и мастерски пролетел над белыми вершинами к небольшой ледниковой точке на краю глубокого фьорда, приземлившись на твердую поверхность, чтобы найти место утечки топлива.

Анна не нашла полёт особенно приятным и едва успела выбраться из самолёта, как её тут же вырвало. Джейк удивился, откуда у неё вообще столько сил, ведь последние сутки они питались только энергетическими батончиками, копчёным лососем и водой.

Пока Анна лежала в вертолёте, а Кьерсти чинила топливопровод, Джейк отлучился и позвонил по спутниковому телефону полковнику Риду. Его встревожило открытие, что в коробке, вероятно, находился смертельный вирус гриппа, ещё более модифицированный для большей эффективности уничтожения. Как, чёрт возьми, Советы могли такое сделать? И действительно ли русские всё ещё ведут программу и используют вирус где-то в этой стране? Но, пожалуй, ещё хуже была вероятность, что американскому правительству вирус был нужен не только для обороны. Он не знал, кому доверять. Полковник Рид всегда был прямолинеен в прошлом, но он ввёл его в эту ложную охоту за привидениями. Почему он просто не сказал ему правду с самого начала?

Зачем прибегать к уловке, чтобы найти старого друга, чтобы заманить Джейка сюда?

Это было легко. Если бы Джейк знал, что отправляется на Шпицберген, чтобы найти смертельный вирус, как оружие, разве он бы так рвался? Чёрт возьми, нет.

Итак, славный полковник его обманул. Но как насчёт другого его хорошего друга, Курта Дженкинса, нынешнего директора Центрального разведывательного управления?

Он должен был знать, что в этой коробке с биоопасностью скрывается нечто большее, чем он говорил. По крайней мере, полковник Рид наконец-то признался. Боже, ему следовало просто выбросить…

Эта чёртова штука в океане. Но потом она в конце концов разложится и неизвестно что сделает с морскими обитателями. Может, у них разовьётся рыбий грипп, который убьёт всю популяцию лосося. Чёрт, как же он любил лосося.

"Как дела?"

Джейк обернулся и увидел Кьерсти, стоящую в трёх метрах от него, уперев руки в худые бёдра. «Я позвонила и сказала, что мы опоздаем на ужин. Починить её?»

Она откинула волосы с лица тыльной стороной ладони и сказала: «Да. Достаточно, чтобы вернуться в Лонгйир».

«Отлично. А как же наши друзья?» Джейк на секунду задержал взгляд на туманном океане. Когда он снова взглянул, его взгляд упал на револьвер «Магнум» 44-го калибра.

Никто из них не произнес ни слова.

«Дай угадаю», — сказал Джейк. «Ты на них работаешь». Это было неправильно, иначе они бы в неё не стреляли. Что, чёрт возьми, происходит?

«Кто ты?» — спросила его Кьерсти.

«Мы же говорили. Мы здесь просто ищем нашего старого друга. Мы его нашли.

Теперь мы возвращаемся. Весело в Арктике.

«Вы работали в ЦРУ, — сказала она, — и много раз сотрудничали с агентством за последнее десятилетие».

«Кажется, ты знаешь меня лучше, чем я сам», — холодно сказал Джейк.

Она продолжила: «А твоя девушка работает в Интерполе».

Он напрягся, чтобы не отрывать от неё взгляда. «Итак. У нас есть основная работа. К чему ты клонишь?»

«Я хочу знать, что вы там нашли», — потребовала она.

«Ты просто мой таксист, — сказал он. — Я сообщаю тебе свои координаты, и, если ты не будешь меня слишком сильно раздражать, дам тебе наводку. А теперь, когда на меня направлен пистолет, можешь попрощаться».

«Ты невероятен».

«Кажется, Анна так думает».

Когда она упомянула свое имя, позади Кьерсти раздался тихий свист, она повернула голову и увидела, что Анна направила одну из винтовок ей в спину.

Джейк подошёл и взял пистолет из руки Кьерсти. «Если собираешься наставить на кого-то пистолет, убедись, что стоишь спиной к солнцу, и никто не сможет к тебе подкрасться. Поскольку солнца не видно, тебе нужно было запомнить только одно. Разве этому тебя не учила норвежская разведка?»

«Откуда ты знаешь?» — удрученно спросила Кьерсти.

«Ты мне только что сказал».

«Ты блефовал?»

«Вроде того. Но за нами следили от отеля до аэропорта Осло. Это был один из ваших агентов NIS. Потом в нашем номере, который я поменял в последнюю минуту, во время ужина установили жучок. Какой-то мужчина наблюдал за нами, пока мы ели, но, полагаю, он не был агентом NIS. И жучок тоже. Он был не того типа, что закупило ваше правительство».

«Откуда ты знаешь?» — спросила его Кьерсти.

«Потому что несколько лет назад я консультировался с NIS, Шведской полицией безопасности, SAPO и Датской службой безопасности по вопросам тайной связи. Я сказал им, что купить. Этот жучок был хорош, но он был из бывшего Восточного блока. Ему было около десяти лет».

«Они сказали мне следить за тобой. Что ты хороший».

«Почему тебя послали со мной?»

«По этой причине. Мы слышали, что на Шпицбергене что-то происходит. Когда мы узнали, что Агентство отправляет вас, мы предположили, что здесь происходит что-то серьёзное. Поскольку я возил сюда туристов летом во время учёбы в колледже, я был естественным выбором. Мы знали, что вам понадобится подвезти».

«Агентство меня не нанимало», — возразил Джейк.

Анна опустила пистолет, сделала несколько шагов вперед и сказала: «Значит, ваше правительство все это время отслеживало нас по GPS».

«Мы пытались, — сказала Кьерсти. — Но, как вы знаете, «Борей», который нарушил нашу спутниковую связь, также нарушил работу нашего GPS-трекинга».

«Я заметил», — сказал Джейк. «Пришлось ждать до утра, чтобы точно определить место на теле Стива».

«Можете ли вы сказать мне, что, чёрт возьми, происходит?» — спросила Кьерсти. «Почему эти люди пытаются нас убить?»

«У меня есть вопрос получше, — обратилась Анна к Джейку. — Расскажи мне о коробке в твоём рюкзаке. С символами биологической опасности и русскими буквами.

Что в этом такого?»

Глаза Кьерсти расширились, когда ее взгляд переместился с Анны на Джейка.

Он не хотел впутывать никого из них в это дело. Он просто хотел вернуться в Лонгйир, слетать в Осло, улететь отдельно от Анны в Австрию, пока он разбирается с этим делом. Но теперь, когда она узнала о шкатулке, он не сможет отказать ей в этой игре. В конце концов, это была её специализация в Интерполе.

Джейк рассказал всё, что ему известно о контейнере с биологически опасным веществом. Когда он закончил, все трое стояли вокруг, словно школьники, пиная снег и размышляя, что делать.

Кьерсти заговорила первой. «Это безумие. Почему Советы просто оставили его здесь? Почему бы не вернуться? Особенно после потери четырёх офицеров КГБ».

офицеров и летчика-истребителя».

Эта проблема глубоко засела в сердце Джейка. Должна была быть причина оставить её там, но он всё ещё не понимал, почему.

Анна обратилась к Джейку за ответами.

«Я не уверен», — сказал он. «Легенда гласит, что пилот пытался дезертировать.

Мы знаем, что это, вероятно, фейк. Но что, если это правда? Что, если пилот был участником какого-то заговора с целью вывезти вирус из Советского Союза? Возможно, власти не были до конца уверены в его действиях или его планах. Когда он разбился, они отправили санитарную бригаду, чтобы убедиться, что он мёртв». Господи, он не был уверен, что верит в такой сценарий.

«Не знаю», — сказала Анна. «Старые советские власти отправили бы вторую бригаду, раз первая не вернулась».

«Я согласна», — сказала Кьерсти.

«Боюсь, я тоже», — признал Джейк. И тут его осенило. «Если только кто-то, обладающий достаточной властью, не отменил операцию и не уничтожил все улики».

Кьерсти пожала плечами, а Анна кивнула в знак согласия.

Джейк продолжил: «Потом началось сокрытие. Если бы они отправили ещё одну команду, нам пришлось бы отправить ещё одну команду, чтобы противостоять им. Но если забыть об этом, и, как сказали мне мои друзья в Управлении, сказать, что это был просто неудачный побег, то обе стороны могут списать это на ерунду и двигаться дальше. Кроме того, насколько нам известно, точное место падения самолёта так и не было передано ни в Вашингтон, ни в Москву. Им пришлось бы начинать всё с нуля. И, согласно метеорологическим сводкам того времени, снег не прекращался почти два месяца, полностью скрыв МиГ в ландшафте. На самом деле, как вы видели, место крушения, похоже, оставалось нетронутым более двадцати лет».

«За исключением нападения животных», — напомнила Кьерсти Джейку. «Но, похоже, часть этого произошла много лет назад. Возможно, сразу после того, как их убили».

«Ладно», — сказал Джейк. Он подумал о своём старом друге, Стиве Олсоне, и о том, что тот, вероятно, станет приманкой для белых медведей в ближайшие несколько недель.

Анна вскинула винтовку к плечу. «Куда мы пойдём дальше?»

«Именно так», — сказала Кьерсти. «Что нам делать с коробкой?»

Именно эта проблема всё ещё урчала в животе Джейка. Было бы безответственно просто оставить всё как есть. Если какая-то птица подхватила вирус, а затем передала его другой птице, а затем человеку, а тот передал его ещё одному. Ему не хотелось думать о том, что он стал причиной пандемии вируса, унесшей миллионы жизней.

Джейк быстро вздохнул и сказал: «Нам нужно будет раздобыть немного гуанидинтиоцианата, чтобы инактивировать вирус перед транспортировкой».

«Что это?» — спросила Кьерсти.

Анна сказала: «Он дезактивирует вирус, не разрушая его структуру. Поэтому учёные всё равно смогут его изучать и, возможно, синтезировать лекарство или вакцину для борьбы с ним».

«Почему бы просто не уничтожить его и не покончить с этим?» — спросила Кьерсти, переводя взгляд с Анны на Джейка.

«На всякий случай, — сказал он. — На случай, если у русских всё ещё есть запас вируса в какой-нибудь лаборатории. Мы должны предположить, что это лишь небольшой репрезентативный образец вируса».

«Я такая дура, — сказала Кьерсти. — Я даже не думала о такой возможности».

«Именно поэтому наши военные занимаются большей частью испытаний и хранения этих вирусов. Это скорее для обороны, чем для нападения. Мы никогда не знаем, что может вырваться наружу. Мне приказано передать это американскому правительству.

Никто другой не сможет с этим справиться».

Кьерсти, казалось, расслабилась. «Ну, давайте как можно скорее вернём вас обоих в Лонгйир».

«Нет», — сказал Джейк. «Они будут ждать нас там. Нам нужен план Б».

OceanofPDF.com

12

Осло, Норвегия

Они следовали за коротышкой, Гэри Диксоном, по всему городу, встречаясь с разными людьми, большинство из которых были столь же невысокого роста. Джимми Маклин теперь держался в стороне, пока его соратница Велда Крейн брала инициативу в свои руки. Но Джимми не любил оставаться в тени. Он хотел быть впереди и брать на себя ответственность. Тем не менее, он знал, что бывают моменты, когда ему приходится отказываться от контроля. Он фотографировал тех, с кем общался Диксон, и отправлял фотографии в Лондон для опознания. Почти у всех были записи о подпольной деятельности, большинство из них были арестованы за мелкие преступления. Но тревожным фактом была их национальность – все от норвежца и шведа до датчанина и даже русского. Что у них всех было общего, кроме очевидного факта, что большинство из них были невысокими людьми? Джимми Маклин понятия не имел, что вокруг так много маленьких людей, особенно с криминальным прошлым. Неужели он просто не видел этих людей на улицах из-за своего роста?

Сидя в своём гостиничном номере на Карл-Юхан, Маклин размышлял о том, как Велда работала как настоящий профессионал. Не то чтобы раньше она этого не делала. Но сейчас всё было иначе. Для Гэри Диксона Велда была супермоделью, и он настоял, чтобы она следовала за ним по Осло, словно конфетка. Она даже переоделась в более откровенный наряд, надев высокие каблуки, которые выделяли её среди новых друзей. Маклин мог подслушивать все их разговоры, зная, что она сыграла важную роль в своей жизни.

Теперь он ждал в своём гостиничном номере, глядя в окно на оживлённую улицу внизу, главную магистраль Осло, с Королевским дворцом и зданием Норвежского парламента в нескольких кварталах от него. Внизу проходили тысячи пешеходов, но он всё же успел заметить Велду, когда она гордо шествовала по тротуару в вестибюль отеля.

Через несколько минут в дверь тихонько постучали. Маклин впустил Вельду, и она улыбнулась ему, прежде чем разбежаться и приземлиться на его

двуспальной кровати, перевернувшись на бок и сбросив высокие каблуки на покрытый ковром пол.

«Какой замечательный день для похода», — сказала Велда. «Я так много не ходила уже несколько месяцев».

Джимми Маклин открыл мини-холодильник и достал пару бутылочек выпивки. «Посмотрите-ка на это? Ирландский виски, но ни капли односолодового скотча».

«А, налей на лед и скажи, что это хорошо».

Он бросил ей одну из бутылок, которую она поймала своей крошечной правой рукой.

«Или мы можем выпить вот так». Она открыла бутылку и выпила половину, не обращая внимания на прилив тепла.

Джимми Маклин осушил бутылку одним глотком, с обильным выдохом. «Точно то, что доктор прописал». Он бросил пустую бутылку в мусорное ведро и пододвинул стул к кровати.

«Ну, ты меня спросишь?» — сказала она.

«О чем я тебя спрашиваю?»

«Если бы я переспала с Гэри».

За исключением последнего часа, он непосредственно следил за каждым их разговором, но потом они зашли в отель этого маленького человека в двух кварталах отсюда, и она на время отвлекла Маклина. Он доверял ей и знал, что она справится сама.

«Чему ты у него научилась?» — спросил он, игнорируя ее попытки вызвать у него интерес.

«Я не стала», — сказала она. «Но это было нелегко. Он набросился на меня, как толстушка на шоколад».

"Но?"

«Он и мне это показал. Но зачем довольствоваться ящерицей, если можно завести динозавра?»

«Теперь я стар, как ископаемое?»

«Ты знаешь, что я имел в виду, Джимми».

Он не хотел сюда идти. Им нужно было слишком многое учесть. Он знал, что что-то не так, но не хотел, чтобы это была Вельда. По крайней мере, не сейчас.

«Дело, Велда».

Она склонила голову набок. «Как насчёт сначала ещё одного бокала?»

Он пошел, принес ей еще одну бутылку и бросил ее ей.

«Водка», — сказала она. «Вот это да». На этот раз она осушила всю бутылку одним глотком и поставила пустую на тумбочку.

«Что вы узнали?» — повторил он.

«Я узнал, что Гэри Диксон, помимо того, что он похотливый пес, ещё и замешан в чём-то серьёзном. Большем, чем всё, в чём он когда-либо участвовал».

«Чего он тебе не сказал?»

«Нет. Он говорил о посылке. О коробке».

Маклин слышал об этом немного. «Как вы думаете, что он имел в виду?»

«Не знаю. Но для кого-то это дорогого стоит. Верно, водка. Какой-то парень пришёл в комнату Гэри. Русский».

«Русский? Что ему было нужно?»

«Не знаю. Они разговаривали в коридоре. Гэри вернулся ещё более возбуждённым, чем обычно».

«Как выглядят русские?»

«Ты имеешь в виду, он тоже был маленьким человеком?»

«Ну, мы не смогли его сфотографировать, поскольку я заходил в комнату».

«Но я его видел. А я никогда не забываю лица».

Это была правда. Её память на детали лица была просто поразительной. «Хорошо. Проверим на компьютере и посмотрим, что найдём».

«Держись за килт, Джимми. У Гэри Диксона сегодня вечером встреча за ужином с этим человеком. Может, нам стоит немного отдохнуть перед этим?» Она похлопала рукой по кровати, подняла брови и улыбнулась ему.

Он знал, что рано или поздно до этого дойдёт. Они немного поиграли в прошлом — когда она положила его руку себе на грудь, а потом, совсем недавно, встретились в тёмном переулке Эдинбурга. Напряжение было сильным, а теперь он ещё и чувствовал, как толстеют его штаны. Вот чего она хотела, вот что он ей даст — каждый сантиметр.

Отодвинув стул в сторону, он встал перед ней и медленно снял штаны и нижнее бельё. Стоя перед ней во всей красе, он заставил её глаза широко раскрыться.

«Вот это тираннозавр», — сказала она.

Штаб-квартира Центрального разведывательного управления

Лэнгли, Вирджиния

Курт Дженкинс потягивал зелёный чай, читая разведывательную сводку. Аналитик по России стоял перед столом директора из красного дерева, а потрясающая брюнетка сидела на диване, скрестив стройные ноги. Дженкинс закончил разговор по спутниковому телефону с Джейком Адамсом час назад, сразу же…

Запросил у своих аналитиков дополнительную информацию о разработке старого советского вируса и был несколько удивлён, что они так быстро предоставили ему информацию. Это был всего лишь двухстраничный отчёт, но весьма подробный и глубокий.

Аналитик, мужчина, похожий на компьютерного гика, только что окончившего колледж, в толстых очках и галстуке-бабочке, в мятой белой рубашке, словно он в ней спал, переминался с ноги на ногу, словно аист. Его тёмные глаза то и дело скользили в сторону, чтобы увидеть симпатичную женщину.

«Вы уверены, что Советы действительно разрабатывали модифицированную версию вируса гриппа А (H1N1) 1981 года еще в 80-х?» — спросил Дженкинс молодого человека и отпил еще чаю.

«Да, сэр», — аналитик поправил очки на своем узком носу.

«И, насколько нам известно, вирус до сих пор хранится в замороженном виде в их исследовательском центре».

«Но нет никаких указаний на то, что когда-либо случалось нарушение безопасности или кража вируса».

«Нет, сэр. Но…» — его взгляд снова метнулся к женщине, а затем снова к директору. «Но мы, возможно, никогда не узнаем наверняка. Как вы знаете, примерно в то же время распался Советский Союз, и система безопасности в какой-то степени ослабла».

Дженкинсу не нужно было, чтобы этот молодой человек говорил ему это, поскольку он провел большую часть своей тайной жизни, наводя порядок в бывшем Восточном блоке.

«А как насчёт того, о чём упомянул Джейк Адамс?» — спросил Дженкинс, беря в руки брифинг, — «этот гуанидинтиоцианат». Он с трудом подбирал слова и покачал головой.

Мужчина кивнул и снова нервно поправил очки. «Да, сэр. Это дезактивирует вирус, но наши учёные всё равно смогут его изучить и найти способ борьбы с любым его распространением, случайным или иным». Он откашлялся.

«То есть вы рекомендуете нам использовать это... вещество... перед транспортировкой?»

Он кивнул. «Да, сэр. Джейк Адамс был совершенно прав».

«Ты знаешь Джейка Адамса?»

«Нет, сэр. Только что услышал о нём. Его работа в составе Joint Strike Fighter, Курдистан, Доломитовые Альпы, Китай, а также его недавняя работа в Австрии».

«Похоже, вы наш фанат», — сказал Дженкинс.

Аналитик улыбнулся и кивнул.

«Это все».

Мужчина повернулся, оглядел женщину и вышел из кабинета.

Когда он ушёл, брюнетка поднялась с дивана и села в кожаное кресло поближе к директору. Тони Контардо недавно получила должность в отделе спецпроектов в штаб-квартире, проработав последние пару десятилетий преимущественно в Европе. Ей было чуть за сорок, но она вполне могла сойти за тридцатипятилетнюю. Некоторые сказали бы, что она была в расцвете сил как полевой сотрудник, дослужившись до должности резидента в Австрии и Италии. Но Дженкинс предложил ей новую должность, и она неохотно согласилась. В конце концов, она даже не жила в Америке почти двадцать лет.

«Что ты думаешь?» — спросил Дженкинс Тони.

«Думаю, у твоего аналитика больше клещей, чем у теннессийской енотовой гончей», — сказала она. «И он, возможно, влюблён в Джейка».

«Ты ревнуешь?» Дженкинс слишком хорошо знал историю отношений Джейка Адамса и Тони Контардо.

«Я так по нему скучаю».

«Если вы так говорите».

«Кроме того, разве он до сих пор не тусуется с этой австрийской шлюхой из Интерпола?»

Дженкинс улыбнулся. «Но ты не озлоблен».

«Может, продолжим? В какое дерьмо на этот раз вляпался Джейк?»

Боже мой, она всё ещё была прекрасна. Но с ним она была так занята. Жаль. «Ладно». Он вкратце рассказал ей о том, чем занимался Джейк Адамс, от начала до конца, не упустив ни слова. Закончив, он подождал и внимательно посмотрел на неё.

«И полковник Рид не работает на нас?» — спросила Тони с недоверием на лице.

«Официально нет. Мы пока не смогли с ним связаться. Но у нас есть агенты в этом районе, которые его ищут. Ты же знаешь Рида, да?»

«Да. Но только по репутации. Джейк о нём говорил. Он отзывался о Риде только с добрым сердцем. Джейк также упомянул о смерти Стива Олсона. Но это произошло до того, как Джейк устроился в ЦРУ и до того, как мы встретились. Так что всё это было в прошедшем времени. Хотя я знал, что они были хорошими друзьями. Джейк наверняка отправился бы в Арктику, чтобы привезти его тело или хотя бы узнать, что с ним случилось».

«Откуда ты знал, что я собираюсь тебя об этом спросить?»

«Сколько лет в поле? К тому же, я бы задался этим вопросом. Зачем Джейку понадобилось мотаться в Арктику по собственной прихоти? И, что, пожалуй, ещё важнее, были ли Джейк и полковник Рид в чём-то, чем им не следовало заниматься? Вы сказали, что с ним была эта шлюха из Интерпола?»

"Отпусти ситуацию."

«Нет, я просто думаю, что она бы не стала этим заниматься, если бы не считала это важным. Она под санкциями Интерпола?»

«Мы это еще не проверили».

Тони откинулась на спинку стула, ее темные глаза остановились на потолочной плитке.

Дженкинс не был до конца уверен, что ему следовало вовлекать в это Тони, учитывая, что она и Джейк были любовниками в течение многих лет — их

В руководстве агентства их отношения едва не стали поводом для беспокойства при работе под прикрытием. Тем не менее, несмотря на их отношения, это ни разу не стоило им дела.

На самом деле, эти двое так хорошо работали вместе, что им, возможно, придется пересмотреть общепринятые взгляды на то, насколько близко следует сближаться с коллегами.

«О чем ты думаешь?» — спросил ее Дженкинс.

Она повернулась к нему: «Мне кажется, ты не всё мне рассказал о Джейке».

Он тяжело вздохнул и покачал головой. «Я никогда ничего не смог бы от тебя скрыть». Он подумал, нужно ли ей это знать, и решил, что нужно. «Джейку пришлось нелегко за последние три месяца.

Он слишком много пил и не брался за новые дела. Полный бардак.

Она выглядела обеспокоенной. «Я не знала».

«Ну, он изолировал себя после того, как его сестра погибла в автокатастрофе».

Тони подвинулась вперёд на стуле. «У Джейка есть сестра?»

«Две сестры и брат. Насколько хорошо вы его знаете?»

Откинувшись на спинку стула, она сказала: «Не так хорошо, как я думала. Значит, его сестра умерла три месяца назад?»

«Четыре. Братьям и сёстрам понадобился месяц, чтобы его найти. К тому времени его сестру уже похоронили».

«Ого. Он никогда не упоминал ни о каких братьях и сёстрах. Что ещё мне следует знать?

Родители? Дети?

«Он сказал вам, что его родители тоже погибли в автокатастрофе, когда он учился в колледже?»

«Он мне это сказал. Он просто не упомянул братьев и сестёр».

«Как вы знаете, многие офицеры так делают. Джейк решил, что братья и сёстры могут быть уязвимы, если кто-то о них узнает. Они могли бы использовать их, чтобы добраться до него».

Она опустила голову и покачала головой в знак согласия. «Зачем я тебе?»

«Мне нужно, чтобы ты вылетел в Осло с нашими учёными и армейской группой, чтобы обезвредить вирус. Они дезактивируют вирус и доставят его в военную лабораторию».

«Почему я?»

Дженкинс развернулся на стуле. «Потому что я не знаю наверняка, что задумал полковник Рид, и не хочу, чтобы Джейк решил передать это ему. Он доверяет полковнику».

«И ты думаешь, он будет доверять мне больше, — сказала она. — Из-за нашего прошлого».

Дженкинс пожал плечами.

«Когда мне уходить?»

«Один час».

«Знаешь, я только что вышла замуж», — сказала Тони.

Он знал. «Три месяца назад. Медовый месяц закончился».

Она встала, чтобы уйти, но он остановил её взмахом руки. «Да».

«Убедитесь, что Джейк знает, что он получит компенсацию за свои усилия», — сказал он.

Она рассмеялась. «Думаешь, Джейка мотивируют деньги? Он бы тебе яйца отрезал, если бы считал, что это пойдет на пользу стране. Деньги его никогда не волновали».

С этими словами она ушла, а он наблюдал за каждым её шагом и покачиванием бёдер. Он увидел то, что Джейк всегда знал, и, возможно, то, что…

Его мотивировала даже больше, чем национальная безопасность. Её безопасность. Ещё более веская причина отправить Тони в Норвегию.

Пристрастие Джейка к спиртному, возможно, началось с того момента, как он узнал о ранней смерти сестры, но затем, вероятно, усилилось, когда он осознал, что навсегда потерял двух женщин в своей жизни.

OceanofPDF.com

13

Норвежское море

В ста милях к югу от Шпицбергена

Втроём они вылетели со своего места на леднике на юг, в город Свеагрува, норвежское поселение с населением около двухсот человек, где заправили бак. Там Джейк придумал план, как обойти Лонгйир, где, по его мнению, их ждали бы ещё большие неприятности. Он сделал несколько звонков, и Кьерсти сделала то же самое. Вместе они нашли направление.

Из Свеагрувы они перелетели через Северный Ледовитый океан в Северное Норвежское море – это был огромный шаг в неизвестность, учитывая расстояние в 640 километров от архипелага Шпицберген до материковой части Норвегии, – и теперь у них было мало топлива. Ветер усилился, а облачность затрудняла видимость вдали.

Джейк взглянул на часы, а затем на свой портативный GPS-навигатор. Он предположил, что корабль должен быть прямо за горизонтом. Так и должно быть. Они искали корабль. Не какой-то конкретный корабль, а какой-то конкретный. Он сидел на втором сиденье спереди, а Анна лежала сзади, её желудок всё ещё болел от качки, которую корабль подпрыгивал в турбулентности.

«Сколько осталось топлива?» — спросил Джейк у Кьерсти.

«Десять минут. Может, меньше. Где они, чёрт возьми?»

«Вызовите сигнал бедствия», — подсказал Джейк. «Мы должны быть достаточно близко».

Кьерсти не раздумывая сообщила о чрезвычайной ситуации в полёте, курсе и топливе. Почти сразу же она получила ответ на норвежском, и Джейк мог только догадываться, что ей говорят. Отключив гарнитуру, Кьерсти скорректировала курс и высоту.

«Как далеко?» — спросил ее Джейк.

«Они немного изменили направление, — сказала она. — Теперь должны появиться в поле зрения...».

На горизонте они увидели патрульное судно береговой охраны Норвегии «Свальбард» , крупнейший корабль Вооружённых сил Норвегии. Однако, даже при длине в 300 футов, удаляясь от них, судно казалось рыбацкой лодкой. На борту большого патрульного ледокола находились два вертолёта.

«Они расчистят для тебя палубу?» — спросил Джейк.

«Один в ангаре, — сказала она. — А вот и второй».

Подойдя ближе, они увидели вертолет, летящий вслед за судном по левому борту.

«Разве это не NH90?»

«Да», — сказала Кьерсти.

Они подошли к большому кораблю с правого борта, сбавив скорость до скорости катера. Корабль немного снизил скорость, чтобы позволить им приземлиться.

С мастерской точностью Кьерсти скользнула вправо и опустила свой вертолёт в центр вертолётной площадки. Они подождали, пока члены экипажа попытались заблокировать и привязать вертолёт к лётной палубе, а затем Кьерсти отключила двигатель.

«Сколько топлива у нас осталось?» — спросил ее Джейк.

«Дым».

Внезапно их вертолет окружили моряки, направившие на них автоматическое оружие.

«Это выглядит нехорошо», — сказала Анна сзади.

Джейк наклонился к Кьерсти. «Мы не можем позволить им нас обыскать. Надеюсь, у норвежской разведки есть хоть какое-то влияние».

Она улыбнулась и вытащила удостоверение из небольшого рюкзака рядом с сиденьем. Затем она вышла на кабину пилотов, подняв руки и направив удостоверение на кого-то, кто, судя по всему, был главным. Винтовки всё ещё были направлены на неё и вертолёт. Мужчина включил рацию, и через несколько мгновений из двери ангара появился мужчина. Офицер.

«Что происходит, Джейк?» — спросила Анна, подходя к нему сзади.

«Она объясняет, кто она. По крайней мере, так я думаю». Если бы она захотела, она могла бы просто сказать им правду. Тогда их всех поместили бы в карантин, пока кто-нибудь не разбил бы коробку и не дезактивировал вирус. Возможно, она так и делала. Но Джейк так не думал. У него было чувство, что она не так уж близка с военными и не верила, что её правительство обладает необходимыми знаниями для борьбы с этим типом вируса. Она сказала это во время их полёта. Он просто надеялся, что она не играет с ним.

Через несколько мгновений офицер береговой охраны вернул её удостоверение Кьерсти, и все они улыбнулись. Он даже положил руку ей на плечо, и они оба рассмеялись. Затем офицер приказал своим людям остановиться и жестом пригласил вертолёт на дозаправку.

Кьерсти и офицер подошли к пилотской двери, открыли её, и офицер наклонился и протянул руку. Они пожали друг другу руки, и мужчина представился как командир Берг.

«Приятно познакомиться», — сказал Джейк. «И спасибо за выпивку. Не думал, что мы успеем».

«Без проблем», — сказал командир. «Всегда приятно помочь ЦРУ или новому агентству. Я всё время забываю про сдачу».

Джейк помедлил, сначала взглянув на Кьерсти, а затем снова на командира Берга. «Я уже и сам не помню, в какой организации состою. Спасибо ещё раз».

«Удачи вам в выслеживании этих террористов», — сказал Берг, прежде чем уйти, снова пожав руку Кьерсти, задержавшись дольше обычного, и направился обратно к

ангар.

Кьерсти наклонилась и посмотрела на Анну. «Мне нужно удариться головой», — сказала она.

«А как насчет тебя, Анна?»

«Если это означает необходимость сходить в туалет, — сказала Анна, — то это будет большим «да».

"Джейк?"

«Всё хорошо. Я присмотрю за нашим снаряжением».

Анна проскользнула мимо Джейка, который ущипнул её за задницу, когда она проскользнула мимо него к пилотской двери. Она обернулась, сверкнув злобным взглядом, в котором было лишь притворное презрение, и закрыла за ним люк.

Он смотрел, как они вдвоем неспешно прогуливаются по палубе, словно сестры-близнецы, идущие в школу. Что это было за реклама много лет назад? Удвойте удовольствие? Забудь, Джейк. У тебя прекрасная девушка.

Пока их не было, Джейк рассматривал карту Норвегии, запоминая местность, города, дороги, железнодорожные линии. Им нужно было быть на шаг впереди тех, кто хотел отобрать у них коробку. Он должен был предположить, что это русские, но не исключать их. Это мог быть практически любой, кому вирус был нужен для собственных целей или для продажи на открытом рынке.

Он понятия не имел, сколько может стоить нечто подобное, и не собирался позволять ящику попасть в руки кому-то, кто захочет его продать. Невысказанная возможность, которую он не мог произнести вслух или всерьёз рассмотреть, заключалась в том, что его старый друг, полковник Рид, хотел получить вирус именно по этой причине — чтобы продать тому, кто больше заплатит. В конце концов, полковник официально не работал на Агентство. Но полковник ни за что на свете не сделает этого. Ни за что.

Наконец, Кьерсти и Анна вышли из корабля и пошли обратно к вертолёту. Вместо того чтобы открыть боковую дверь, они забрались внутрь через дверь пилота.

Экипаж лётной палубы вытащил топливный шланг и намотал его на катушку, и самолёт был почти готов к взлёту.

«Чего мы ждем?» — спросил Джейк.

Джейк понял это через секунду, когда из самолёта вышли двое мужчин: один нес тяжёлую сумку, а другой – картонную коробку. Кьерсти что-то сказала им, и они рассмеялись. Затем Анна открыла боковую дверь, они сунули вещи в кузов, и она захлопнула дверь. Мужчины помахали Кьерсти и вернулись в трюм.

«Что ты им говоришь?»

«Я спросил, принимают ли они Visa».

«Норвежец с чувством юмора?»

Кьерсти шлепнула его по руке, как делала с ним Анна, когда ему этого хотелось.

«Эй, — сказал Джейк. — Что они тебе дают?»

«Немного еды в коробке, а немного оружия и боеприпасов в сумке для переноски».

«Как вы убедили их, что нам это нужно?»

«Я отсосала командиру».

Джейк улыбнулся.

«Шучу». Пауза. «Анна сделала это».

«Что я сделала?» — спросила Анна, наклоняясь вперед.

«Ничего», — сказал Джейк. «Можем ли мы убраться отсюда к черту?»

Через несколько мгновений Кьерсти увеличила обороты вертолёта, запустила четырехлопастные винты, и они оторвались от палубы. Она вывела Bell 407 на максимальную мощность, и аппарат поднялся на высоту 1200 метров, прежде чем выровняться.

и направляясь строго на юг, к материковой части Норвегии. Даже при максимальной скорости в 240 км/ч на этой высоте они всё равно имели бы запас хода более 480 км, а их пункт назначения, Тромсё, Норвегия, находился чуть более чем в 320 км. Они должны были быть там к ужину.

«Что ты скажешь командиру береговой охраны?» — спросил Джейк у Кьерсти через гарнитуру.

«Сказал ему, что NIS сотрудничает с Агентством в преследовании террористов, пытающихся переправиться через нашу страну. Сказал, что они вылетели из России на Шпицберген и направляются в сторону материка. Нам нужно топливо для перехвата».

«Хорошая мысль».

Она улыбнулась, но не отрывала взгляда от горизонта. «Убедить его было несложно, учитывая все пулевые отверстия в боку моего вертолёта. Как думаешь, куда делся тот, другой вертолёт?»

Хотел бы он знать. «Не знаю. Но у меня такое чувство, что мы видели их ещё не в последний раз».

«Почему бы тебе не вернуться и не отдохнуть?» — сказала она. «Я доставлю нас в Тромсё меньше чем через два часа».

Джейк не ответил, но всё же выполз из кабины к Анне. Она лежала в спальном мешке, в наушниках и, несомненно, слушала техно. Джейк расстегнул сумку, чтобы посмотреть, что им передала норвежская береговая охрана. Сначала он достал HK MP5.

Пистолет-пулемёт. Он передернул затвор и вынул магазин. Отлично. Затем он нашёл три автоматических пистолета Walther P99, все калибра 9 мм, в военной спецификации с магазинами на 16 патронов. Поскольку всё оружие калибра 9 мм, это упростило бы задачу, не пришлось бы возиться с разными калибрами. Поскольку всё оружие было немецким, они с Анной были с ним довольно хорошо знакомы, хотя она обычно пользовалась австрийскими Glock и Steyr. Он потратил некоторое время, заряжая каждый магазин 9-мм патронами. Закончив, он лёг на спальный мешок рядом с Анной и обнял её.

Теперь он мог отдохнуть.

OceanofPDF.com

14

Осло, Норвегия

Полковник Рид вышел на тротуар перед зоной прилета международного аэропорта Осло и взглянул на такси и автобусы, выстроившиеся вдоль тротуара.

Он сказал своему русскому другу встретиться с ним ровно в семнадцать ноль-ноль.

Он взглянул на часы и увидел, что было без двух минут. Он не вполне доверял русскому. Да и как он мог? Когда-то они были непримиримыми врагами времён холодной войны. Но он догадывался, что недоверие было обоюдным.

Однако иногда лучше знать своего врага, чем получить удар в спину от того, кого ты считал другом.

В этот момент черный арендованный BMW, который он арендовал на две недели во время своего последнего визита, чтобы уговорить Джейка Адамса прилететь на Шпицберген, подкатил к обочине прямо перед ним. За рулем сидел русский, и вид у него был не слишком радостный.

Рид предположил, что мужчина привык к личному водителю в России. По крайней мере, в последние несколько лет своей государственной службы.

Полковник бросил свою трехдневную сумку на заднее сиденье, а сам сел вперед и устроился на мягком кожаном сиденье.

Русский выехал из зоны прилёта, не отрывая взгляда от дороги, а его неизменная мини-сигара торчала из правого угла рта. В течение пары минут оба не произнесли ни слова.

Наконец, русский спросил: «Как там этот маленький тролль в Стокгольме?»

Полковник Рид покачал головой. «Теперь он называет себя Обероном».

Русский рассмеялся. «Мы называли его маленьким Сталиным. Знаете, что означает «Оберон»?»

Полковник покачал головой.

«Король фей».

«Ты имеешь в виду что-то вроде...» — Полковник Рид махнул вялым запястьем в сторону водителя.

«Другой. По крайней мере, традиционно».

«Волшебно и фантастично».

"Верно."

Откинувшись на спинку сиденья, полковник вспомнил то, что рассказал ему Джейк. О том, как в него стреляли на Шпицбергене.

«Судя по вашему молчанию, я предполагаю, что ваш человек нашел коробку на месте крушения».

Русский почти одновременно втянул и выдохнул дым.

«Его чуть не убили», — сказал Рид.

«Это были не мои ребята».

Поскольку международный аэропорт находился почти в сорока милях к северу от Осло, им потребовалось некоторое время, чтобы добраться до города. Теперь они ехали в центр Осло, где движение было более свободным, чем обычно в это время суток. Полковник большую часть поездки погрузился в глубокие раздумья, глядя на роскошные зелёные холмы, и на протяжении многих миль они не проронили ни слова.

Наконец, русский спросил: «Знает ли он, что находится внутри коробки?»

Полковник Рид помедлил. Но недолго. «Я ему сказал».

«Хорошо. Тогда он будет чертовски осторожен. Я тебе нашёл тот же отель.

Четвёртый этаж. Вид на улицу, как вы и просили.

«Из вас получился бы хороший турагент», — сказал полковник Рид.

«С появлением Интернета они больше не нужны».

Хороший вопрос. «Если ты собираешься курить эти штуки в моей машине, дай хотя бы мне одну».

Русский засунул руку в карман куртки, вытащил коробочку с сигарами, постучал по дну рычага переключения передач, вытащил одну, и полковник взял её. Он прикурил от автомобильной зажигалки и затянулся, чтобы дым наполнил лёгкие. Полковник любил время от времени выкурить сигару, но только после выполнения задания. Он подозревал, что эта ещё далека от завершения.

Тони Контардо вышла из самолёта Gulfstream ВВС США и забрала свою сумку у старшего сержанта в штатском. Перелёт из Кэмп-Спрингс, штат Мэриленд, в Осло включал дозаправку в Рейкьявике, Исландия. Большую часть полёта она не могла спать, и её мысли возвращались к воспоминаниям о ней и Джейке Адамсе за эти годы.

Когда-то они были так близки. И это тоже беспокоило её, потому что она использовала их любовь как барометр для последующих романов, и ни один из них не достигал такой силы, такой глубины, даже её недавний брак. И всё же она была счастлива, твердила она себе.

На взлётной полосе её ждал арендованный автомобиль – тёмно-серый BMW 5 серии. На пассажирском сиденье сидел мужчина. Мужчина, похоже, только что окончил колледж. Худощавого телосложения, но с точёными чертами лица. Отлично. Работает няней. Она положила сумку в багажник и села за руль.

«Том Хаген», — сказал молодой человек, протягивая руку Тони.

«Норвежская разведывательная служба».

Она на мгновение оставила его руку там, а затем с силой сжала ее.

«Тони, — сказала она. — Ты мой гид?»

Он ничего не сказал, пытаясь собраться с мыслями и вернуть немного жизни своей руке.

Она не стала его дожидаться. «Значит, NIS теперь забирает учеников из средних школ?» Она завела машину и тронулась с места, визжа шинами и вдавливая мужчину обратно в кресло.

Выбравшись из аэропорта, они некоторое время ехали молча.

«Мне двадцать девять, — сказал офицер Национальной разведывательной службы. — Четыре года служил в армейской разведке в подразделениях НАТО, участвовавших в войнах на Ближнем Востоке, прежде чем перейти в Национальную разведывательную службу».

Тони покачала головой и сказала: «Я читала ваше досье во время полета».

"Действительно?"

«Я работаю не с кем попало, — заверила она его. — Мне нужен профессионализм и мастерство обращения с оружием. Я не буду ни с кем нянчиться. Так что, если хотите, чтобы вас обслужили за руку или член, можете обратиться к кому-нибудь другому».

«Я женат, у меня двое детей. И ты не в моём вкусе».

Типа? Она догадалась, что жена этого парня довольно сдержанная. «Не мешай мне, и всё будет хорошо».

Офицер NIS сгорбился в кожаном кресле, глядя прямо перед собой.

Ладно. Немного резковато. «Послушай», — сказала она. «Я ничего против тебя не имею.

Перелёт был долгим. Я устал.

От него по-прежнему ничего нет.

Она выехала на шоссе в сторону Осло и резко нажала на газ, влившись в поток машин. Пассажирка вцепилась в дверную ручку мёртвой хваткой.

Пора приниматься за работу. «Где они?»

«Вы имеете в виду своего старого друга Джейка Адамса?» — спросил мужчина.

— А твой старый друг Кьерсти Нильсен?

Он повернул к ней голову. «Как ты...»

«Я же говорил. Я ничего не оставляю на волю случая. Поэтому я знал, что тебе больше нравятся блондинки. Я также знал, что вы с мисс Нильсен были любовниками, когда она была армейским пилотом, а ты работал в разведке с её подразделением. Вы оба получили только письменные выговоры за ваш роман. Вам не следовало этого получать, поскольку вы оба были младшими офицерами, и не было никаких причин не заниматься сексом».

Отношения. Но у вашего командира были свои желания по отношению к Кьерсти, которые он пытался воплотить в жизнь, но она сказала «нет». Сообщите мне, если я что-то не так сделаю.

Он опустил голову на грудь. «Звучит примерно так. Но я не знал о нашем командире».

«Ладно», — сказала она. «Давайте приступим к работе. Где они? Я имею в виду Джейка, Кьерсти и его девушку, Анну».

«Верно. Они вылетели со Шпицбергена в Тромсё на вертолёте, дозаправившись на одном из наших кораблей береговой охраны на полпути. Капитан береговой охраны передал им оружие, но не получил никакой информации об их истинной миссии». Он продолжал подробно излагать всё, что им было известно о событиях на Шпицбергене, включая перестрелку. О вирусе он упомянул мимоходом и без особого беспокойства.

«Вы так и не нашли другой вертолет и стрелков?» — спросила она его.

«Нет. Насколько нам известно, они всё ещё на острове Шпицберген. Но мы их найдём. Каков наш план, чтобы спасти их от холода?»

Отлично. Этот парень насмотрелся шпионских фильмов.

«Мы доставим их в Осло и заберём коробку», — сказала она. «Всё очень просто». Однако она знала, что это никогда не было простой задачей. Что-то всегда шло не так. Она продолжила: «К нам уже едут учёные, которые нейтрализуют вирус и доставят его обратно в Америку».

«Ты можешь его забрать», — сказал Хаген.

Сорок пять минут спустя они въехали в центр Осло, и Тони, не спрашивая дорогу, нашла свой отель, заехав на подземную парковку и найдя свободное место. Она изучала карты в самолёте во время бессонного полёта.

Они договорились встретиться утром за завтраком в отеле. Ей нужно было немного поспать. Он пошёл ловить такси и…

она заселилась в свой отель на Карл-Юханс-Гейт.

В своей комнате она приняла долгий горячий душ, который её изрядно разбудил. Она оделась во всё чёрное: от брюк из спандекса до облегающей рубашки Under Armour с длинными рукавами, которая подчёркивала её идеально большую грудь и подтянутый торс.

Затем она проверила своё оборудование. Защищённый мобильный телефон. Защищённый спутниковый телефон с поддержкой GPS. Беспроводной КПК с функцией отслеживания. Туфли-лодочки. И многое другое.

Она быстро вытащила пистолет Glock 23 калибра .40, вставила магазин в рукоятку и дослала патрон в патронник. Она направила пистолет по комнате, ощущая его вес и баланс, представляя себе цели и отдачу. Отложив пистолет в сторону, она достала из сумки точно такой же пистолет и проделала то же самое. Закончив, собравшись с мыслями, она закрепила кобуру под левой рукой и сунула туда пистолет. Чтобы спрятать пистолет, она надела чёрную куртку на молнии, но оставила её почти расстёгнутой. Завершив образ, она надела чёрные спортивные кроссовки.

Теперь ей придётся подождать. Но недолго. Она просидела на кровати всего пять минут, когда раздался виброзвонок. Она послушала и повесила трубку.

Пора двигаться.

Она прошла по коридору отеля к лестнице, спустилась на один пролёт до четвёртого этажа, заглянула за угол и продолжила путь до номера 425. Прислушиваясь к двери, она улыбнулась. Затем достала КПК в левой руке и «Глок» в правой. Она набрала несколько запрограммированных цифр, направила инфракрасный луч на электронный ключ, и индикатор загорелся зелёным.

Она тихо открыла дверь, теперь лучше расслышала голоса в комнате, и осторожно закрыла за собой дверь. Только небольшой торшер освещал дальний угол комнаты.

Когда она легко подошла к кровати, которая двигалась вверх и вниз с большой яростью, женщина выразила одобрение, когда изголовье кровати хлопнуло

Прижавшись к стене, она остановилась на углу, держа «Глок» наготове. Ждать, пока они закончат? Она улыбнулась, выглядывая из-за угла. Вот это да.

Теперь она ещё осторожнее села на стул у изножья кровати, скрестив ноги и положив пистолет на колени. Они занимались этим поверх простыней: мужчина – на женщине с тёмными волосами, двигаясь туда-сюда.

Наконец, мужчина сделал последний толчок и вытащил презерватив, полный и свисающий с конца ничем не примечательного пениса.

Когда пожилой мужчина скатился с прекрасной брюнетки с идеальным телом, она первой увидела Тони, но не смогла даже пискнуть.

Тони улыбнулся ей, направив «Глок» на пару на кровати.

«Эй», — сказала женщина, похлопав мужчину по плечу и указав на Тони.

Повернув голову к Тони, мужчина с удивлением увидел, как она натягивает простыни на свое тело.

«Кто ты, черт возьми?» — спросил мужчина.

Она проигнорировала его, направив пистолет на женщину. «Ты. Одевайся и уходи».

Не говоря ни слова, Мисс Идеальное Тело встала, не обращая внимания на то, что Тони её заметила, и начала одеваться. Закончив, она замешкалась, пока Тони не направила на неё пистолет.

«У тебя есть вопрос?» — спросила ее Тони.

«Я надеялся на чаевые».

«Точно. Вот совет. Найди новую профессию». Тони махнула ей пистолетом, чтобы она ушла, что она и сделала, надув губы.

После того, как дверь была надежно заперта, Тони бросила взгляд на мужчину в кровати, направив дуло своего «Глока» в его сторону.

«Кто ты?» — спросил мужчина. «И какого чёрта тебе нужно?»

«Твоя память такая же короткая, как твой член», — сказала она, стараясь быть как можно более серьезной в данных обстоятельствах.

Он ничего не сказал, ожидая ее.

«Вы меня не помните?» — спросила она. «Мне больно. Но, полковник Рид, я вас помню».

«Чёрт. Агентство».

«До этого», — сказала она.

Его мозг работал вовсю. И тут его осенило: «Ты была с Джейком Адамсом. У тебя была другая причёска».

Волосы у неё всегда были длинными, чёрными и вьющимися — заслуга её отца и матери-итальянцев. «Почти. Ты послал Джейка в Бамфак, Норвегию, ради дурацкого дела».

Полковник Рид приподнялся на локтях, но не произнес ни слова.

Тони продолжила: «Вам следовало бы сообщить об этом Агентству, прежде чем совершать такие поступки».

Он покачал головой и выдохнул. «Ты думаешь, я какой-то сбежавший офицер?»

«Что нам думать? Вы больше не работаете на нас, но при этом отправляете одного из наших бывших агентов в опасное место, чтобы защитить один из самых смертоносных вирусов гриппа, когда-либо поражавших планету Земля».

Полковник сел, но нижняя часть тела осталась прикрытой. «Это не то, что вы думаете».

«Вы будете удивлены, узнав, что я думаю».

«Ты можешь убрать пистолет? Меня зовут Тони, да? Тони — это как-то по-итальянски».

Она махнула пистолетом в сторону его одежды, хаотично разбросанной по полу.

«Одевайтесь, полковник. Нам предстоит долгий разговор».

OceanofPDF.com

15

Тромсё, Норвегия

Они пересекли океан с большим запасом топлива, приземлились в небольшом аэропорту недалеко от Тромсё, города, называемого «Северным Парижем», который Джейк не покупал, и арендовали машину за наличные. Тромсё был гораздо красивее Парижа: заснеженные горы окружали город, а фьорды, протянувшиеся вдоль океана, словно паутина, тянулись через окрестности. Он возненавидел переполненные большие европейские города. Хотя Вена не казалась ему большой, пробки там могли быть настоящим кошмаром. Рим был ещё хуже, а Париж – извращённым. Нет, он скучал по жизни в Инсбруке. Тромсё мог бы претендовать на победу, если бы не холодные зимы и лето, полное насекомых. Не говоря уже о странном освещении – долгих летних ночах и полном отсутствии дневного света зимой.

Теперь они втроём оказались в более тесном пространстве, перегрузив снаряжение из вертолёта в арендованный седан Volvo. Они только что поужинали и решили, что лучше продолжать движение, поэтому будут ехать посменно всю ночь. Джейк первым сел за руль, Анна была рядом, а Кьерсти спала, развалившись на заднем сиденье. Время близилось к полуночи, но небо всё ещё было озарено странным светом. Джейк наконец-то понял, что такое Страна Полуночного Солнца. Большая часть ночи пройдёт в этом странном сиянии. Шоссе, по которому они ехали, напоминало туннель, петляющий вдоль реки, стены каньона местами становились крутыми и узкими.

Судя по карте, они доберутся до границы через несколько миль. Они находились на вершине мира, где Норвегия, Швеция и Финляндия сходятся на узкой полоске земли. Неподалёку на северо-востоке они могли бы пересечь границу с Россией. Пробки? За последние пятьдесят километров им встретилось всего две машины.

«Ты уверен, что мы въезжаем в Финляндию?» — спросила Анна у Джейка тихим и растерянным голосом.

«Да», — сказал он. «Но всего на сто двадцать километров.

Затем мы направляемся на юг, в Швецию.

«Ого! Я понятия не имел, что они все вот так собрались. Что же дальше?»

Джейк посмотрел в зеркало заднего вида на Кьерсти, чьё дыхание свидетельствовало о глубоком сне. «Мы продолжим путь на юг и в конце концов доберёмся до Осло».

«Почему такой безумный маршрут? Мы могли бы прилететь и уже быть там».

Они уже обсуждали это раньше. Джейк устал и не хотел объяснять это снова, но он также знал, что Анне наконец-то стало лучше. Её постоянно тошнило во время полёта на вертолёте. Не до такой степени, чтобы рвать постоянно, но за последние пару дней она несколько раз теряла свой обед.

Поэтому, учитывая обстоятельства, она могла не услышать всего, что он ей сказал.

«Мы не могли провезти коробку коммерческим рейсом, — сказал он. — Я не мог позволить себе положить её в багаж. И они ни за что не разрешили бы её провозить в ручной клади. Это единственный выход. К тому же, негодяи могли легко поймать нас в коммерческих аэропортах».

«А как насчёт пересечения границ? У нас достаточно огневой мощи для небольшой армии».

Джейк уже думал об этом. «У тебя есть полномочия Интерпола, а Кьерсти работает в норвежской разведке. Это должно дать нам достаточно влияния, чтобы проехать без проблем. К тому же, Кьерсти сказала, что пограничные переходы здесь не очень строго контролируются».

«Думаю, мы узнаем через минуту».

Они проехали знак, сообщающий о приближении границы. Джейк, сбавляя скорость и собирая паспорта, опускал стекло и смотрел, нет ли признаков человеческой активности. Между двумя полосами движения находилось лишь одно небольшое здание. Никаких ворот. Он ещё больше сбавил скорость, и из окна показался мужчина.

дверь, он поднял руку. Джейк остановился и протянул паспорта пожилому мужчине.

«Так вот куда уходят на пенсию агенты пограничной службы», — подумал Джейк.

Мужчина спросил его что-то на непонятном ему языке.

Джейк спросил мужчину: на английском, немецком, французском или итальянском.

«Я говорю по-английски», — сказал пограничник. «Я же говорил вам, что это странная группа паспортов. Американский, австрийский и норвежский». Его выражение лица сменилось с растерянного на сомнительное. «Какова цель вашего визита в Финляндию?»

Джейк увидел, как Кьерсти очнулась на заднем сиденье.

«Мы туристы, — сказал Джейк. — Просто проездом».

«Уже за полночь», — напомнил Джейку охранник.

«Да, я знаю. Я не могу привыкнуть к этому свету ночью. Как ты это делаешь?»

«Пожалуйста, выйдите из машины». Теперь всё серьёзно.

У них не было на это времени. Но у него были их паспорта. Джейк неохотно выполнил просьбу мужчины.

«Джейк», — сказала Анна, протягивая к нему руку.

«Всё в порядке. Я сам с этим разберусь». Он улыбнулся ей и вышел. В этот момент из двери вышел ещё один мужчина, лет двадцати с небольшим, с автоматом в руках на груди.

Пожилой мужчина отошел к задней части машины, давая Джейку немного места.

«Пожалуйста, откройте багажник», — приказал старший охранник.

«Почему?» — спросил Джейк.

«Инспекция».

"За что?"

«Контрабанда. Наркотики. Может быть, бомба. Вы можете быть террористами».

Джейк покачал головой. Это было безумие. Он пытался спасти их всех от смертельного вируса. Конечно, они этого не знали. Чёрт возьми.

Джейк помедлил, повертел ключи в руке и подбросил их в воздух.

Пока взгляд старого охранника следил за ключами, Джейк ударил мужчину в грудь, отчего у того перехватило дыхание, и он согнулся пополам. Молодой человек попятился, размахивая винтовкой. Внезапно задняя дверь машины распахнулась, ударив молодого человека по ногам и снова развернув его в сторону Джейка.

Джейк резким движением поднял молодого человека с ног и захватил его в спящий захват.

Но пока мужчина сопротивлялся, его пистолет трижды выстрелил в багажник машины. Джейк ударил мужчину коленом в почку, заставив его выронить винтовку и упасть на колени. Секундой позже он потерял сознание.

Кьерсти схватил винтовку и направил ее на старика, который начал приходить в себя и хвататься за свой пистолет, висевший у него на боку.

Джейк вынул пистолет из кобуры мужчины и забрал их паспорта.

«Следите за ними», — сказал он и побежал в здание, размахивая пистолетом во все стороны. Там больше никого не было. Он снова вышел на улицу.

Анна уже вышла из машины. «Какого чёрта, Джейк?»

Джейк схватил молодого человека и затащил его в здание, а Кьерсти проводил старика внутрь. Он надел наручники и связал их обоих.

«Садись в машину», — приказал Джейк. «Возьми ключи там», — сказал он Кьерсти. «Поведёшь».

Когда обе женщины ушли, Джейк подошёл к старому пограничнику и сказал: «Мы все офицеры своих правительств. Мне жаль, что нам пришлось это сделать, но мы отслеживаем международных террористов из России. Я выброшу ваше оружие ровно в двух километрах от дороги. Я мог бы убить вас обоих. Мы должны добраться до Хельсинки к завтрашнему дню, чтобы перехватить террористов. Вы поняли?»

Мужчина кивнул головой.

«Вы нас не видели. Понимаете?»

Снова кивок головой.

"Хороший."

Перед тем как уйти, Джейк выключил фары и запер за собой дверь. Он запрыгнул на заднее сиденье, и Кьерсти нажала на газ, визжа шинами, когда они тронулись с места. Взглянув на часы, Джейк понял, что всё это заняло меньше пяти минут. Им повезло, что не было других машин.

Ровно через два километра Джейк остановил Кьерсти и, вытерев отпечатки пальцев, бросил оружие на обочине дороги в высоких зарослях.

Вернувшись в машину и выехав на шоссе, Кьерсти взглянула на Джейка в зеркало заднего вида. «Я слышала, что ты сумасшедший, но не ожидала такого».

«Нам просто нужно было, чтобы кто-то позвонил и сообщил нам, где мы находимся. Он должен был просто пропустить нас».

«Не доверяй никому?» — сказала она, улыбаясь.

«Что-то в этом роде. Можешь поехать побыстрее? Нам нужно убраться из Финляндии, пока эти двое не вырвались на свободу».

«Как далеко до нашей очереди?» — спросил Кьерсти.

Анна посмотрела на карту. «Чуть больше ста километров. При такой скорости, если не наткнёмся на стадо оленей или лосей, минут сорок».

«Как мне объяснить пулевые отверстия в багажнике?» — спросила Кьерсти.

Они арендовали машину на её имя. Поскольку это была её страна, это был лучший выбор. «Ты же оформила страховку, верно?»

«Конечно. Но почему-то мне кажется, что это не касается пулевых отверстий».

"Во всем виноваты охотники. Сумасшедшие финны".

По пути они проехали через пару крошечных городков. Меньше чем через час они повернули на юг, в Кааресуванто (Финляндия), пограничном городе на другом берегу реки Конкамаэно от Каэсуандо (Швеция). Они пересекли шведскую границу, даже не кивнув пограничнику. До них никто не дошёл. Либо мужчины всё ещё были связаны, либо решили не обращать на это внимания. Лучше сохранить лицо и не признаваться, что кто-то напал на них и связал.

Благополучно добравшись до Швеции, они продолжили движение на юг на предельной скорости, пока не достигли Елливаре, примерно в двухстах десяти километрах от границы с Финляндией. На протяжении всего этого отрезка пути Кьерсти оставалась за рулём.

«Кьерсти», — сказал Джейк с заднего сиденья. «Остановись на обочине впереди на той дороге».

Она не колебалась, остановившись на отдаленной дороге на окраине города.

Анна и Кьерсти обернулись, в их взглядах было изумление.

Анна спросила: «Что случилось?»

У Джейка было предчувствие, что им это не понравится. «Нам нужно разделиться».

«Почему?» — спросила Кьерсти.

«На всякий случай, если эти двое на финской границе решат нас вызвать. Шведы тоже могут нас искать».

«Я так не думаю», — сказала Кьерсти.

«Ты не думаешь, что они будут нас искать, — сказал Джейк, — или ты не думаешь, что нам следует разделяться?»

«И то, и другое». Кьерсти выглядела обеспокоенной и обеспокоенной. «Кроме того… это моё дело и моя территория». Теперь она была полна решимости.

«Она права, Джейк», — сказала Анна, и на ее лице было заметно разочарование.

Джейк предвидел, что они не захотят подчиняться, поэтому у него был запасной план. Вернее, настоящий план. Но ему нужно было его убедить. «Слушай. Вам двоим ни к чему подвергаться воздействию этого вируса. Анна, возможно, тебе стоит поехать с Кьерсти обратно в Осло».

«Что?» Анна была в ярости, словно нашла Джейка пьяным на полу в отеле в Осло. «Это и моё дело тоже. Если кто-то и должен вернуться в Осло, Джейк, так это ты. Ты же рядовой гражданин».

Холодно, но верно, и это часть его плана. Посмотри, насколько они решительны, а потом раскрой настоящий план. «Мне заплатили за поездку на Шпицберген», — напомнил Джейк Анне.

«Найти старого друга».

«Ты думаешь, я действительно поверил в историю, которую распространял полковник Рид?» Джейк покачал головой, раздувая ситуацию. «А теперь ещё и Агентство вмешалось.

По сути, мне приказал самый высокопоставленный источник разведки в мире, человек, который получает приказы напрямую от президента Соединённых Штатов, лидера свободного мира, доставить этот вирус в Осло, чтобы американские учёные могли его нейтрализовать и спасти весь мир от этой смертельной пандемии». Слишком много? Возможно.

Но обе женщины просто смотрели на него. Затем они разразились смехом и не останавливались, пока на глазах не выступили слёзы. Джейк откинулся назад, скрестив руки на груди, и ждал, пока они закончат, но его бесстрастное лицо ничего не выдавало.

«Ты закончил?» — спросил Джейк.

Они оба кивнули ему.

«Так что, я думаю, нас трое», — сказал он.

«Как хочешь», — сказала Кьерсти.

«Да, так оно и есть», — вмешалась Анна.

Наконец Джейк вышел из машины, подошел к водительской двери, открыл ее и потянулся к рычагу открывания багажника.

«Что ты делаешь?» — спросила его Анна. «Да ладно тебе, я знаю, что ты шутки понимаешь».

«Мне нужно кое-что взять. Спутниковый телефон. Попробую дозвониться».

Он подошёл к багажнику и открыл его, выглянув на главную дорогу, где проезжала машина. Но они были скрыты полосой густых деревьев, так что их не было видно. Заглянув в багажник, он первым делом увидел пулевое отверстие в рюкзаке. Пули пограничника вошли в багажник, прошли насквозь, а одна из них попала в сумку. Он подумал о том, чтобы отступить или выбросить сумку в лес, но если пуля попала в металлический ящик, вирус гриппа, скорее всего, успел попасть в багажник за последние четыре часа. Он мог быть уже заражён. Нет, ему, вероятно, нужен был прямой контакт с вирусом. Просто посмотри, Джейк. Он должен был знать наверняка.

Осторожно и медленно расстегнув молнию на сумке, Джейк попытался заглянуть внутрь.

Но он ничего не увидел. Не раздумывая, он протянул руку и осторожно потрогал бок металлического ящика, обращённый к водительской стороне машины. И тут он нащупал. Дыра. Дерьмо.

Джейк нашёл в боковом кармане мини-фонарик и, включив его, заглянул вглубь рюкзака. Однако что-то было не так. Свет, попадавший в отверстие, имел странный цвет. Однако, когда свет слегка отклонялся от центра, цвет менялся. Он посветил фонариком на дно рюкзака и увидел кое-что ещё. Что-то, чего там быть не должно.

«Полковник Рид, ты мерзавец», — прошептал Джейк. Затем он огляделся и нашёл карандаш. Он засунул его в отверстие коробки как можно глубже, а затем сломал. Пока что этого хватит. Опустив взгляд на свою правую руку, он заметил лёгкую дрожь, словно начальная стадия болезни Паркинсона уже дала о себе знать. Его организму требовалось питье. Единственное, что удерживало его от…

Анна остановилась и взяла хотя бы пиво. Она и тот кайф, который он испытал, вернувшись в игру. Он не мог решить, что для него лучше. Глубоко вздохнув, он закрыл глаза и заставил дрожь прекратиться.

Открыв глаза, он снова успокоился.

Он быстро застегнул рюкзак, нашёл три бутылки воды и отнёс их в машину. Он захлопнул багажник и сел на заднее сиденье.

«Кому-нибудь принести воды?» — спросил их Джейк.

Каждый из них взял у него по бутылке.

«Всё в порядке?» — спросила Анна.

«Ага. Кьерсти, какая страховка у этой машины?»

«Вы проверили пулевые отверстия?»

«Боюсь, что так. Думаю, нам стоит бросить его и сесть на поезд. Как только мы доберёмся до железнодорожных путей, мы заявим об угоне». Истинная причина, по которой Джейк вообще решился на такой безумный путь, заключалась в следующем: пассажирское сообщение в Швеции началось в маленьком городке Елливаре, всего в километре отсюда.

«Хорошо», — сказала Кьерсти. «Но давайте позавтракаем, посмотрим расписание поездов, оставим вещи и бросим машину».

«Звучит неплохо», — сказал Джейк, хотя уже знал, что следующий поезд на юг отправляется в 11:19. Им нужно было убить несколько часов. Джейк не хотел брать коробку в поезд, опасаясь, что её увидят ещё люди. Но теперь этот страх исчез. Вот же мерзавец.

OceanofPDF.com

16

Тони Контардо провел большую часть вечера, просто разговаривая с полковником Ридом.

Ей было трудно думать о нём как о плохом парне или даже как о человеке, способном на что-то плохое. В конце концов, он десятилетиями был уважаемым военным, а после этого работал на старое ЦРУ, как и Джейк Адамс. Разница лишь в том, что Джейк приходил и уходил из обеих сфер гораздо раньше полковника. Но Джейк тоже не сдавался и после ухода из ЦРУ, работая консультантом и в частной охранной компании. Она понятия не имела, насколько активно полковник участвовал в этом деле последние десять лет. Его досье в Агентстве, которое она внимательно читала во время перелёта из Кэмп-Спрингс в Осло, в последние годы было неполным. Поэтому именно на этих годах она сосредоточилась в первую очередь. Он большую часть времени был на пенсии, путешествуя по местам, которые не мог посетить, поскольку его допуск к секретной информации ограничивал доступ в определённые зоны. Поскольку это больше походило на путевые заметки, она предложила им выпить пива из мини-бара, который она для них принесла. Подсыпать наркотик ему в пиво было легко, и он потерял сознание за несколько минут. Затем она привязала его к кровати и немного поспала в кресле.

Теперь, когда солнце, казалось, вот-вот должно было взойти, она пнула кровать и увидела, как глаза полковника открылись, а выражение его лица изменилось с эротического сна на связанную реальность.

«Итак, дошло до этого», — сказал полковник Рид.

Она пожала плечами. Пистолет был в кобуре под мышкой. «Ты вчера вечером наговорил мне кучу ерунды, которую я и хотел услышать. Теперь ты расскажешь мне правду о том, зачем отправил Джейка на Шпицберген. Прежде всего, как ты нашёл место крушения МиГа?»

Он рассказал ей о том, что снег растаял и кто-то увидел обломки с воздуха.

«Но как вы к этому приобщились?»

Его взгляд метнулся к потолку. «Можно мне пописать? Мне правда нужно».

«Давай. Кто тебя останавливает?» Никакой улыбки.

«Ого. Ты замерз».

Она просто смотрела на него.

«Ладно», — сказал он. «Ко мне подошёл какой-то парень. Он знал, что я знаком с капитаном, который так оттуда и не вернулся».

«Стив Олсон».

"Верно."

«Откуда он знает, что вы его знаете?»

«Он... был в игре много лет назад».

«В момент крушения».

"Верно."

«Русский», — предположила она.

Он колебался, и она получила ответ.

Но Тони всё ещё был в замешательстве. «Расскажите мне о вирусе и о том, почему этот бывший сотрудник КГБ хотел привлечь вас к этому».

«Я не говорил, что он из КГБ», — напомнил он ей.

«КГБ, ГРУ, военный. Но это похоже на КГБ. Зачем ты ему понадобился?»

«У него нет прежних ресурсов».

«И вы это делаете».

«Ну, он знал, что у меня есть связи с военными и агентством. Решил, что благодаря этому я смогу помочь».

Что-то тут не сходилось. «Почему русские просто не отправили команду на Шпицберген, чтобы забрать то, что там было?»

«Я пытаюсь вам сказать, — решительно заявил полковник. — Ему нужны были мои ресурсы».

«Чушь собачья! Он всё ещё под наблюдением Службы внешней разведки России. Какую должность он занимал?» Она знала по именам, в лицо и по репутации большинство сотрудников старой гвардии КГБ и новой СВР.

Он глубоко вздохнул и покачал головой. «Джейк говорил, какой ты неумолимый». Он помедлил, а затем сказал: «Он был в Первом главном управлении».

«Какой отдел?»

«А».

«Дай угадаю. Отдел дезинформации. И ты поверил всему, что он сказал?»

«Он не пытался мне всучить этот чёртов мост. Я знал этого человека. И я его проверил. То, что он знал, подтвердили мои источники».

Кто, черт возьми, передавал полковнику Риду информацию из Агентства?

Сейчас это было неважно. Сейчас ей нужно было выяснить, чем увлекается Джейк. «Расскажи мне, что ты знаешь о вирусе».

Он рассказал всё, что знал о вирусе, включая то, как его модифицировали советские специалисты. Насколько ему было известно, у русских в лабораториях за пределами Москвы всё ещё были другие образцы вируса. Однако он не знал, насколько эти образцы защищены. Пока он говорил, Тони мог сказать одно наверняка:

этот человек говорил правду.

«То есть вы просто собирались передать этот смертельный вирус русским?»

спросила она его.

«Конечно, нет. Я знал, что Джейк найдёт металлическую коробку, если она там.

Я готов поспорить. Я также поспорил, что Джейк ни за что не передал бы вирус никому, кроме Агентства. Как ты думаешь, какого чёрта я поручил ему это сделать?

Она откинулась на спинку стула, не сводя с него глаз, но мысли путались. Чёрт возьми. Этот парень был прав. Если выбирать человека, которому можно доверять, то Джейк – именно тот. Он не мог и не стал бы никому это передавать. Она подумала о возможных русских, которые могли знать об этом из бывшего Первого управления. Пора сыграть в покер.

«Когда вы в последний раз получали известия от Джейка?»

«Вчера. Мы разговаривали по спутниковому телефону».

«Пока вы были в Стокгольме?»

"Да."

«Значит, ты видела Виктора Петрова». Догадка, но обоснованная, поскольку она слышала, что маленький гномик много лет назад ушёл оттуда на пенсию. Судя по его реакции, она была права.

«Как...»

«Привет. На кого, чёрт возьми, я работаю, полковник Рид? Значит, этот коротышка тебя нанял. Чем занимается Виктор в последнее время? Примерно метра три?»

«Вот и всё».

С минуту они смотрели друг на друга, не произнося ни слова, но Тони размышляла, что делать с этим славным полковником. Ей хотелось посадить его в чёртов самолёт и отправить обратно в Кэмп-Спрингс на допрос.

Джимми Маклин и Велда Крейн провели последний вечер, следя за Гэри Диксоном, который не выходил из отеля с момента своего прибытия. Он поужинал там с русским, съев дорогой стейк на деньги с дебетовой карты, которую дал ему Джимми, а затем выпил три пинты Гиннесса в баре.

В баре отеля, прежде чем запереться в номере. Джимми всё это проверил на своём ноутбуке. Ему это очень понравилось. Всё было электронным. Больше ничего не было секретным. В Европе не осталось ни одного отеля, где до сих пор использовался бы простой ключ и замок. Джимми удалось получить цифровую фотографию русского и отправить её в Лондон для возможного опознания. Конечно же, Вельда также установила жучок в номере Диксона, что вызвало многочасовой храп и пердеж, и ничего больше.

Джимми рылся в компьютере в поисках информации, которая помогла бы ему понять, что этот маленький тролль задумал в Осло. Пока ничего. В дверь постучали как раз в тот момент, когда зазвонил его мобильный телефон.

Посмотрев в глазок и увидев макушку головы, он впустил Велду, а затем открыл телефон и жестом пригласил Велду сесть.

«Да?» — спросил Джимми в трубку. Звонил аналитик из штаб-квартиры МИ-6.

Он слушал более двух минут, не говоря ни слова.

«Ты уверен?» Он улыбнулся Велде, которая в прыжке запрыгнула к нему на кровать.

«Мы его не отпустим», — пообещал Джимми. «Спасибо. Так и будет». Он захлопнул телефон и бросил его на стул.

«Как это слово?» — спросила Велда. «У этих грязных гадов есть план?»

Джимми плюхнулся в кресло. «Они опознали того мужчину, который вчера ужинал с Диксоном. Русского. Его зовут Виктор Петрова, бывший сотрудник КГБ из Первого управления».

Вельда перекинула свои маленькие ножки через край кровати. «Отдел А?»

«Ага. Дезинформация».

«Замечательно. Куда мы пойдём дальше?»

Джимми задумчиво закатил глаза, вспоминая этот разговор. «И это ещё не всё. В Лондоне решили, что им нужно координировать свои действия с американцами. Следить, чтобы мы не наступали им на мозоли. Международная координация».

Велда, казалось, предчувствовала, что произойдет, ее голова моталась из стороны в сторону.

«Это сложно, — сказал Джимми. — У них есть определённые активы. Это очень важно.

Действительно большой».

Внезапно на ноутбуке раздался сигнал тревоги, и Джимми повернулся, чтобы посмотреть на экран.

«Диксон двигается. Пошли».

OceanofPDF.com

17

Поезд медленно отошёл от станции Елливаре, Швеция. Джейк и Анна сидели вместе в вагоне второго класса, Кьерсти сидела лицом к ним, а через проход, на шесть рядов вперёд. Они решили разделиться. Все смертельно устали. Кьерсти уже задремала, а Анна положила голову на плечо Джейка. Поезд был заполнен меньше чем наполовину, так что ни напротив, ни прямо за ними никого не было.

Он сжал руку Анны, желая рассказать ей, что узнал о коробке. Но сейчас было неподходящее время и место. По крайней мере, он больше не дрожал. Возможно, он просто устал, и его организм реагировал соответствующим образом. Но он должен был признать, что тогда подумал, что это какая-то реакция на старый советский вирус.

Она подняла лицо и поцеловала его в щеку. «О чём ты думаешь?» — прошептала она ему по-немецки. Скорее всего, кто-то там говорил по-английски, чем по-немецки.

«Может, нам просто стоило слетать в Осло и избавиться от этой чертовой коробки». Его взгляд поднялся на отделение для ручной клади, где лежали его рюкзак и металлическая коробка, прежде чем снова остановиться на ней.

«Это безопаснее», — заверила она его. «Логичнее перестраховаться и убедиться, что мы не подвергаем риску слишком много людей».

«Мы могли бы просто оставить арендованную машину».

Она покачала головой. «Если бы финны нас не донесли, то нет. Что тебя беспокоит?»

Стоит ли ему ей рассказать? Пока нет. Полковник Рид его обнял, и, соответственно, её. И это стиснуло ему зубы. Когда он встретится со своим старым другом, у них будет больше, чем просто слова.

«Давай немного поспим», — сказал Джейк, продолжая говорить по-немецки. «У нас около двух часов до Бодена, нашей следующей остановки, а потом ещё три-четыре до Умео».

«Здесь мы пересядем в спальный вагон?»

Он кивнул головой.

Они оба склонили головы друг к другу, держась за руки, и уснули.

Джейк открыл глаза, и первое, что он увидел, был шведский полицейский, стоявший рядом с Кьерсти. Правая рука лежала на рукояти пистолета, а левой он смотрел на её паспорт и билет. Анна всё ещё спала, прислонившись головой к окну.

Кьерсти старалась не смотреть на Джейка, но она была обеспокоена. Он это чувствовал.

Он медленно поднялся и потянулся, покачиваясь на качелях. Затем он направился по проходу к Кьерсти, остановившись, потому что полицейский преградил ему путь.

Полицейские говорили с Кьерсти по-английски. Что-то про арендуемую машину.

Черт. Они уже нашли его.

«Почему же вы тогда не заявили об угоне машины?» — спросил полицейский Кьерсти.

Ей нужно было признаться полиции и сказать, что она работала на норвежскую разведку. Или нет. Как она могла объяснить проведение операции в Швеции без согласования со шведской службой безопасности (Сапо)?

Нет. Она была права, что не рассказала им. Никогда не стоит проводить что-то в чужой стране без ведома домашней команды.

Джейк неудобно приблизился к полицейскому и ткнул его большим пальцем в почку, подтолкнув его к окну поезда. Полицейский

Кьерсти выронила паспорт, а Джейк бросился к передней части машины и через дверь к следующей машине.

Время на мгновение словно остановилось: полицейский и Кьерсти были застигнуты врасплох действиями Джейка. Полицейский опомнился и бросился за Джейком.

Джейк уже был в спальном вагоне. Ему нужно было торопиться. Он бросился в туалет в конце вагона и стал ждать.

Услышав свист двери между машинами, он рассчитал время, чтобы выскочить, и с силой распахнул дверь, ударив ею полицейского по лицу. Он упал на колени, и Джейк ударил его ногой в пах, отчего тот покатился по полу.

Джейк быстро отобрал у него пистолет и рацию. Он ненавидел это. Парень просто выполнял свою работу. Но Джейк не мог позволить ему остановить их. Не сейчас.

Пока мужчина держал свои яйца в позе эмбриона, что-то начало происходить.

Что-то натолкнуло Джейка на мысль. Поезд начал замедлять ход перед их остановкой в Бодене.

В этот самый момент дверь открылась, Джейк обернулся и увидел Кьерсти, стоящую перед ним в явно противоречивых чувствах.

«Что ты наделал?» — спросила Кьерсти.

Полицейский встал на колени, и Джейк быстро схватил его, зажав в хватке. Через несколько секунд мужчина потерял сознание, и Джейк положил его на землю.

«Господи, — сказала она. — Что же нам с ним делать?»

«Сколько времени продлится наша остановка в Бодене?»

«Пять минут. Не больше».

"Хороший."

«Поменяйтесь местами с Анной. Мне нужен Интерпол для этого».

Кьерсти немедленно ушла.

Пока её не было, Джейк раздел мужчину, оставив его только в нижнем белье. Он засунул одежду, пистолет, рацию и остальное снаряжение в ближайший спальный отсек, оставив себе только наручники и ключ.

Когда дверь открылась, вошла Анна и замерла, скрестив руки на груди. Джейк склонился над полуголым мужчиной, и, судя по всему, пытался заняться с ним сексом.

«Это не то, чем кажется», — сказал Джейк. «Помоги мне дотащить его до конца вагона». Он объяснил ей свой план, и она покачала головой и помогла ему.

Джейк схватил мужчину за спину и потащил его к передней части вагона. К этому времени поезд почти остановился.

«Ты думаешь, это сработает?» — спросила его Анна.

«Да. Он голый». Затем его план стал ещё интереснее. «Иди и принеси своё снотворное и две маленькие бутылочки виски, которые ты взял из комнаты в Лонгйире».

«Это снотворное», — поправила она и поспешила уйти.

К тому времени, как она вернулась, поезд уже остановился на станции, а Джейк находился между вагонами с мужчиной.

«Сколько нам ему дать?» — спросил ее Джейк.

«Два меня вырубят», — она открыла бутылку воды.

«Дайте ему три».

«Он без сознания», — запротестовала она.

Джейк поднял мужчину, посадил его, запрокинул голову назад и раскрыл ему рот. «Засунь три».

Она так и сделала, а затем последовала за ними с бутылкой воды. Джейк зажал мужчине рот и прикрыл его рукой. Мужчина попытался захлебнуться, но в конце концов проглотил воду и таблетки. Однако это разбудило полицейского. Он мотал головой из стороны в сторону.

«Теперь виски».

«Это может убить его», — сказала она.

«Чушь собачья. Он крупный парень. Он справится. К тому же, мне всё равно, если всё это закончится. Ему просто нужно, чтобы от него пахло пьяным».

«Но таблеткам потребуется пятнадцать минут, чтобы подействовать».

Черт. Он об этом не подумал.

Мужчина ожил, и Джейк почувствовал, как напряглись его мышцы.

«Принесите тележку для багажа», — приказал Джейк.

Анна выглядела обеспокоенной, но сделала то, что он сказал.

Когда она ушла, мужчина попытался вырваться, но Джейк ударил его локтем по голове. Это только разозлило его ещё больше. Ему было неловко это делать, но Джейк снова захватил его в усыпляющий захват, пока мужчина не потерял сознание. Он понимал, что опасно заставлять мужчину терять сознание дважды за такой короткий промежуток времени, но у него не было другого выбора.

Джейк вытащил его из поезда и посадил на тележку, которую привезла Анна.

Люди смотрели, недоумевая, что происходит. Джейк втолкнул тележку внутрь к первому попавшемуся полицейскому. Это был пожилой мужчина. Анна показала своё удостоверение Интерпола, что впечатлило местного копа, и объяснила, что мужчина был пьян и вёл себя несносно. Этот добрый джентльмен, который был с ней, помог ей усмирить пьяного. Но им нужно было вернуться в поезд. Она выслеживала возможного террориста. Настоящий профессионал, подумал Джейк, когда они вдвоём поспешили обратно, чтобы успеть на поезд. Они просто сели в вагон, и двери закрылись. Поезд отошёл от станции.

«Отличная работа», — сказал Джейк. «Он должен пролежать без сознания около восьми часов».

«Этого времени будет достаточно?»

«Нет. Но это будет среди ночи. Он расскажет историю, и им потребуется время, чтобы разобраться. Возможно, до утра. К тому времени мы будем на нашей остановке в Фалуне или Море. Возвращайтесь на своё место. Я избавлюсь от одежды, пистолета и удостоверения полицейского».

Она улыбнулась ему. «Для тебя это слишком естественно. Ты уверен, что работал на правительство?»

Он положил руку ей на затылок и поцеловал в губы. Они обнялись, и она наконец отстранилась.

«Конечно, смените тему», — сказала она, уходя из спального вагона.

Оставшись один, Джейк зашёл в купе, куда спрятал вещи полицейского. Сначала он убедился, что не оставил отпечатков пальцев на пистолете, затем снял наволочку с подушки и засунул всё внутрь. Потом посмотрел на окно. Оно открылось. Отлично.

Он наблюдал, как они добрались до сельской местности между Буденом и Лулео.

Они двигались со скоростью не менее шестидесяти миль в час.

Окно было подперто внутрь максимум на шесть дюймов. Сжимая всё содержимое сумки как можно плотнее, он просунул наволочку и снаряжение в узкое отверстие. Наволочка застряла на полпути. Он прижал её сильнее, и она наконец освободилась, упав на рельсы внизу. Он захлопнул окно и сел на кровать. Как, чёрт возьми, до этого дошло?

Что случилось с простым перелетом из Вены в Осло ради небольшого отпуска? Выпей пару кружек пива, вина, может, пару мартини. Но нет.

Ему пришлось отправиться в безумную погоню за гусями в Бамфак, Норвегия, на какие-то арктические острова, которые большинство даже не найдёт на карте, попасть там под обстрел и вернуться на материк, только чтобы наткнуться на чрезмерно ретивых финских пограничников и сверхбдительного шведского полицейского. Что дальше? Вот в чём была его проблема. Он знал, что, вероятно, станет только хуже. Особенно когда он столкнулся с…

Полковник Рид рассказал о содержимом металлического ящика. «Это был чертовски смертельный вирус гриппа», — пошутил он про себя. Пора вернуться к прекрасным дамам. Чёрт, ему сейчас не помешал бы крепкий напиток.

OceanofPDF.com

18

Осло, Норвегия

Джимми Маклин провёл большую часть дня, разъезжая по городу, изо всех сил стараясь не попадаться на глаза этому коротышке, Гэри Диксону. Джимми был уверен, что что-то происходит. Диксон останавливался раз десять, чтобы поговорить с разными людьми, многие из которых были такими же маленькими, как он сам, и постоянно поглядывал на часы. Создавалось впечатление, будто у него был строгий график. Как будто ему нужно было успеть связаться со всеми этими людьми до определённого срока. Их было слишком много.

Джимми вез Велду в машине, чтобы она передавала фотографии и имена в штаб-квартиру. Некоторых было легко опознать, поскольку они владели небольшим бизнесом. Других же они, возможно, никогда не опознают. По крайней мере, без гораздо большего количества людей, чем они двое. В этом и заключалась проблема. Учитывая, что русские и китайцы управляли таким количеством шпионов в Великобритании, большинство их агентов отслеживали деятельность тысяч этих агентов.

Не говоря уже о тех, кто посвятил себя борьбе с террором. Их силы были слишком рассредоточены по всем направлениям. Джимми был поражён тем, что они посвятили себя и Вельду этому делу.

Джимми остановился у обочины перед отелем Диксона. Мужчина только что выскочил из такси и направился в вестибюль.

«Как ты думаешь, чем увлекается Гэри?» — спросила Велда.

«Кто знает. Трудно поверить, что он мог быть замешан в чём-то, связанном с международным терроризмом. Этот парень едва может завязать шнурки. И всё, что он когда-либо делал, связано с воровством. Парень начинал в шайке карманников в Абердине. Потом перешёл на ограбление туристов в Эдинбурге и Глазго. И всё это до восемнадцати лет».

«Но он никогда не проводил в тюрьме больше нескольких дней», — напомнила Велда своему коллеге.

«Верно. Но дело не в том, что он был слишком хитрым, чтобы его поймали. Он стучал годами».

«Возможно, для обеих сторон».

Это была вполне вероятная возможность. Но имело ли это значение в тот момент? Внезапно этот парень связался с серьёзным российским игроком. Бывшим сотрудником КГБ, чья преступная деятельность, предположительно, охватывала всю территорию от Москвы до Лондона и всех точек между ними. Согласно информации, полученной от МИ-6, Петрова создала одну из крупнейших воровских банд за последние десятилетия. Но также ходили слухи, что Петровой руководила жадность, а не идеология. Этот парень даже продавал свою сперму на eBay, выдавая её за сперму гениального бывшего сотрудника КГБ времён холодной войны.

Офицер. Он не лгал. И получал предложения свыше пяти тысяч евро, пока сайт его не закрыл. Настоящий предприниматель.

Они следовали за высоким мужчиной и маленькой женщиной по всему Осло: полковник Рид сидел за рулём, а Тони Контардо сидела на переднем сиденье, проводя расследование на ходу. Она получила из Агентства информацию о шотландце, карлике по имени Гэри Диксон, который, по её словам, был каким-то образом связан с русским Виктором Петровой. Как только они с полковником добрались до отеля Диксона, из парадной двери, шаркая, вышел маленький мужчина.

Затем Тони заметила остальных двоих, следовавших за Диксоном на безопасном расстоянии. Она подозревала, что Норвежская разведка ведёт слежку за этим человечком, но позвонила своему контакту в NIS, Тому Хагену, и он подтвердил, что ничего не происходит.

Итак, погоня началась. Маленький Диксон переходил с места на место, разговаривая с другими людьми своего роста и даже с людьми стандартного размера, а высокий мужчина и маленькая женщина следовали за ним. Тони и полковник держались поодаль, меняясь местами с Томом Хагеном, который догнал их примерно через час игры.

Но вот человечек вошёл в отель, и игра с мышкой резко остановилась. С другой стороны, насколько Тони могла судить, они так и не встретили русского, Виктора Петрова, который теперь носил имя Оберон.

Тони положила ноутбук на пол машины, проверила пистолет в куртке и сказала полковнику Риду: «Ладно. Пойду посмотрю, за кем, чёрт возьми, мы следили весь день».

«Это хорошая идея?» — спросил Рид. «А что, если они связаны с Петровой?»

Она обдумала это и вынуждена была признать, что он прав. Но она всё ещё не доверяла полковнику до конца. Особенно после того, как он отправил Джейка в Арктику, не сказав ему правды. «Тогда и узнаем».

Тони вышла из арендованной машины, оглянулась на квартал назад, встретившись взглядом с офицером NIS Хагеном, и спустилась на тротуар. Машина была в квартале впереди.

Она просто прогуливалась, словно просто прогуливаясь. Никто их не беспокоил. Приближаясь к машине, она свернула к краю тротуара, чтобы не попасть в зеркало, а затем резко направилась к открытому пассажирскому окну, в последний момент выхватив пистолет и направив его прямо в голову маленькой женщины.

Оба, кто был в машине, вздрогнули, увидев ее.

«Что за черт?» — сказала маленькая женщина.

Мужчина инстинктивно сунул руку в карман куртки.

«Я бы этого не делала», — сказала Тони. Она залезла в машину, открыла заднюю дверь и поспешила на заднее сиденье. «Кто вы, чёрт возьми, такие?»

Мужчина заговорил первым: «МИ-6».

Она переложила пистолет в левую руку и наклонилась вперёд, засунув руку ему под куртку и забрав его 9-миллиметровый пистолет и паспорт. Она достала телефон и сказала: «Джимми Маклин из МИ-6». Она захлопнула телефон и потянулась к сумочке женщины. Внутри она нашла маленький Walther P22, как раз подходящий для её крошечных ручек. Затем её паспорт. «Вельда Крейн. Вы тоже утверждаете, что работаете в МИ-6?»

Женщина кивнула своей непропорционально большой головой. «Кто вы?»

Джимми Маклин ответил на этот вопрос: «Это, Велда, Тони Контардо из Центрального разведывательного управления. Иначе зачем бы я ей сказал, что мы из МИ-6?»

Тони взглянула на Маклина в зеркало заднего вида.

«Мы слышали, что вы в Осло, — объяснил Маклин, — но не знали, как с вами связаться. В Кэмп-Спрингс сказали, что вы на улице.

Давно от тебя не было вестей.

Зазвонил телефон, она взяла трубку, прислушалась, а потом с силой захлопнула его и засунула в карман куртки. Тони вернула им пистолеты и паспорта. «Извините».

«Без проблем», — сказала Велда. «Как долго вы были с нами?»

Тони убрала пистолет в кобуру. «Весь день. Что это был за маленький гном... без обид...»

«Нет проблем», — сказала Велда.

«Чем занимался сегодня Гэри Диксон?» — закончила Тони.

«Именно это мы и пытались выяснить», — сказал Маклин. Он объяснил, что им известно о деятельности Диксона и как они следили за ним от Шотландии до Осло.

История Тони была гораздо менее показательной. Она была не из тех, кто свободно делится информацией, и не доверяла кому попало. Чёрт возьми, она даже полковнику Риду не доверяла, который был офицером ВВС, а затем и агентом ЦРУ, а теперь и новым агентом Агентства.

«Это, должно быть, самая большая чушь, которую я слышал за долгое время»,

Джимми Маклин сказал: «Не могли бы вы дать нам немного больше информации? Что случилось с сотрудничеством?»

Вельда вмешалась: «Этот Виктор Петрова — крутой, сумасшедший гений. Черт возьми,

кукловод».

«Полпинты — это правильно», — сказал Маклин.

«Полпинты?» — спросила Тони.

«Это никак не связано с её размером, — пояснил он. — Она всегда заказывает полпинты пива».

«Хорошо. Она права?»

«Петрова», — сказал он. «Наши данные свидетельствуют, что этот человек организовал столько безумных махинаций для КГБ, что мог бы развязать Третью мировую войну, если бы захотел, во времена холодной войны. Он был настолько хорош. Теперь он заработал миллионы на своей преступной деятельности. Он руководит огромной организацией по всей Европе».

«И его штаб-квартира находится в Стокгольме», — сказал Тони. «Меня проинструктировали так же». Чем он сейчас занимается? Это был вопрос дня. Но никто из них не смог дать вразумительного ответа.

Сидя на пассажирском сиденье арендованного «Вольво», Виктор Петрова улыбался, слушая через наушник, как трое сотрудников разведки расточали ему и его преступной деятельности хвалебные и гневные речи. Его водитель объезжал все места, куда ездил Гэри Диксон, зная, где и когда тот будет в каждом месте. Тем самым он достиг двух целей.

Во-первых, шотландец передавал сообщения людям с практически безупречной репутацией – людям, которые сами ни черта для него не сделают, но передадут слово тем, кто готов действовать в ближайшее время. А во-вторых, он собрал всех участников этой своей грандиозной игры, от двух британцев до этой новой сотрудницы Агентства. Он слышал о Тони Контардо ещё по службе в КГБ. Она была весьма способной. С его интеллектом было не сравниться. Впрочем, мало кто мог сравниться. Поэтому она каким-то образом объединилась с полковником Ридом.

Тревожно, но не совсем неожиданно. Тем не менее, полковник выполнил свою задачу, отправив Джейка Адамса в Арктику, чтобы тот выполнил его работу. Конечно.

Он мог бы послать своих людей для выполнения той же задачи. Но не было причин привлекать Службу внешней разведки России. Конечно, СВР

КГБ не было, но даже слепой хомяк иногда залезает в задницу актёра. Может, он и был кукловодом. Он улыбнулся.

OceanofPDF.com

19

Джейк вытянул ноги в спальном вагоне — том самом, где он бросил одежду полицейского, а затем выбросил её в окно. Анна спала на верхней полке, а Кьерсти была одна в соседнем купе.

Они несколько часов ехали вдоль шведского побережья, проехали через портовые города Умео и Сундсвалль и около часа ночи были по меньшей мере в часе езды от Евле, в нескольких сотнях миль к северу от Стокгольма.

У него было достаточно времени, чтобы обдумать это дело во время поездки. Им повезло, что шведская полиция не ворвалась в поезд на одной из остановок и не забрала их всех. Но он не мог этого допустить. Коробка, которую он нёс с собой, с русскими словами и международным символом биологической опасности, отпечатанными на четырёх сторонах, усадит его в тюрьму быстрее, чем он мог подумать. Конечно, он мог бы попросить друзей из Агентства вызволить его, если бы они согласились. Но, учитывая то, что он узнал до посадки в поезд, они могли бы вообще не помочь Джейку. Ему нужно было связаться с Агентством и полковником Ридом. Но сначала с другом из Агентства.

Он засунул руку в рюкзак и нашел спутниковый телефон.

Когда он включил телефон, то увидел, что пропустил тринадцать звонков.

Десять с зашифрованных номеров Агентства, которые вели в пиццерии в Нью-Джерси и китайские рестораны в Портленде, штат Орегон. Остальные три были с неотслеживаемого номера полковника Рида. Номер, который, если бы кто-то другой, нашедший телефон или укравший его, набрал, попал бы к швейцарскому пастуху, что, Джейк был уверен, разозлит этого парня не на шутку.

Джейк позвонил Дженкинсу в агентство, и тот ответил на второй звонок.

«Где ты, черт возьми?» — поспешно спросил Дженкинс.

«Да ладно тебе, Курт», — сказал Джейк почти шёпотом. «Это спутниковый телефон с GPS, и я уверен, что ты взломал код во время нашего первого разговора. Даже если телефон выключен, ты можешь меня отследить».

«Зачем мне вообще пытаться?» Он остановился и сказал: «Хорошо. Вы едете со скоростью сто тридцать километров в час на уровне моря. Значит, вы сядете в ночной поезд, идущий в Стокгольм».

«Я мог бы быть за рулем», — пробормотал Джейк.

«Не думаю, Джейк. Я знаю, как ты водишь. Не очень-то уверенно. К тому же, наши люди отслеживали твои остановки в каждом городе. А ещё нам сообщили, что какому-то полицейскому надрали задницу. Когда они разослали описание, оно было похоже на тебя».

Загрузка...