Глава восемнадцатая
Прошло всего несколько дней, как они вернулись из круиза. Последнюю неделю, Надин мучила тошнота по утрам и бесконечная изжога, от которой она очень страдала. Ссылаясь на смену климата, она сначала не придавала этому особого значения, но сегодня ей особенно стало плохо. Бледная, с темными кругами под глазами, она прилегла на диван, положив руку на бунтовавший желудок. «Неужели она чем-то отравилась или подхватила какую-то экзотическую лихорадку?»
Вернувшись домой, Сэм увидел ее лежащей на диване.
— Что с тобой, ты очень бледна! — спросил он, подсев к ней на диван. Потрогав ее лоб, забеспокоился. — Ты заболела?
— Наверно, это акклиматизация.
— Давно с тобой такое?
— Если честно, вот уже несколько дней.
— Почему ты не говорила мне об этом?
— Я не хотела беспокоить тебя.
— Глупая, я вызову врача, а ты постарайся заснуть.
— Что с ней доктор? — спросил Сэм, закрывая дверь спальни. — С ней все будет хорошо?
— Да, я дал ей немного лекарства, что облегчит ее состояние на первое время, ну, а потом будет видно.
— Доктор, что с ней? Я же вижу, что ей очень плохо.
Доктор, улыбнувшись, похлопал его по руке.
— Уверяю вас с ней все в порядке, просто ей нужен покой и как можно больше витаминов.
— И это все? — удивился Сэм.
— И все. В ее положении, никакие больше лекарства и не нужны. Хорошая пища, свежий воздух и витамины.
Сэм недоверчиво посмотрел на него.
— Молодой человек, Вы скоро станете отцом, поэтому отнеситесь к этому серьезно.
— Отцом⁈ Вы это серьезно?
— Куда уж серьезней, — улыбнулся доктор, глядя на растерянного Сэма.
— Спасибо, доктор! — крепко пожав доктору руку, сказал он.
Проводив врача, он побежал в спальню к жене.
— Надин, это правда, я скоро стану отцом? Боже, как я счастлив, — он расцеловал ее в обе щеки. — Ребенок, это же такое счастье! У меня нет слов! Любимая, я готов носить тебя на руках.
— Тише, Сэм! Ты раздавишь меня в своих объятьях, — засмеялась она.
— Ох, прости!
— Как ты думаешь, кто это будет?
— Я буду рад любому, будь это мальчик или девочка! — просиял Сэм.
— Если это будет девочка, то назовем ее Розой, а мальчика…
— Я хотел бы назвать его именем твоего отца.
На ее глазах выступили слезы.
— У моего брата есть сын, названный в честь моего отца, поэтому будет справедливым, если первенца назовем именем твоего отца.
— Спасибо. Его звали Андреем, а здесь звали Андре, на французский манер.
— Роза Монтгомери — красиво звучит, сказал он.
— Андре Монтгомери, тоже не плохо, — засмеялась она.
— Слушай, у наших детей будут самые красивые имена, — сказал он и поцеловал ее нежным поцелуем.