Бренда Дрэйк

Хранитель Секретов


Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162


Оригинальное название: Guardian of Secrets

Автор: Бренда Дрейк / Brenda Drake

Серии: Прыгуны Библиотек #1 / Library Jumpers #2

Перевод: maryiv1205

Редактор: Евгения Волкова



Глава 1

Если бы можно было утонуть от скуки, то ещё немного и мой вздох стал бы последним.

Я прислонилась к дереву, под которым сидела, и подтянула колени к груди, наблюдая, как хрупкая соседская девочка карабкается на крыльцо нашего недавно купленного дома на Пайн-Орчард-Роуд. Она протянула папе тарелку с чем-то. Они обменялись любезностями, прежде чем девочка развернулась, спустилась по ступенькам и направилась назад по длинной подъездной дорожке. Темными волосами и бледной кожей она напоминала Белоснежку. Мысок на лбу и острый подбородок делали ее лицо похожим на бледное сердечко.

Я, наверное, должна быть рада передышке после того внезапного прыжка сквозь книжный портал в Бостоне, когда перенеслась в парижскую библиотеку. Я рада. Я прыгнула в книгу — это долгая история, об этом позже. Не стоит и говорить о том, как кардинально изменилась моя жизнь. Быть Стражем (модное словечко, которым обозначают рыцарей магии), сражаться с невообразимыми чудовищами — было бы круто, если бы это происходило в видеоигре, а не в реальной жизни. В реальной жизни люди умирают.

Навсегда.

Вот бы Конемар и его банда бродячих Мистиков — да, худших плохих парней на свете — перестали нас искать. Дядя Филип сказал, что я не должна волноваться, и что угрозы больше нет, но я сильно в этом сомневалась.

К сожалению, даже после победы над Конемаром мне все равно пришлось скрываться от семьи и друзей на случай, если его прихлебатели захотят отомстить. Когда за твою голову назначена цена в мире людей — это довольно плохо, а уж в мистическом мире — просто кошмар.

Я посмотрела на новый телефон, который папа купил мне, чтобы я могла общаться по видео со всеми, по кому скучала. В основном это была моя лучшая подруга Афтон, так как сотовый был явно из каменного века и не имел функции видео. Я нашла имя Афтон в разделе «последние звонки», нажала кнопку вызова и ждала, пока она ответит.

Застрять на две недели в Брэнфорде, штат Коннектикут, в одиночестве, без моего бойфренда Арика и других Стражей — это было ужасно. Другой мой лучший друг и недавно обретенный кузен, Ник, переехал в дом ниже по улице со своими родителями четыре дня назад, но я не проводила с ним много времени. Он был слишком занят, помогая родителям подготовить их ресторан к большому открытию.

На экране телефона появилось лицо Афтон. Из-за неудобного ракурса видеозаписи ее большие карие глаза по телефону выглядели как-то странно.

— Ты же знаешь, что я люблю тебя, Джиа, но это уже третий раз за последний час. — Раздался еще один звонок, и я проигнорировала его. Мне действительно нужна была моя лучшая подруга. — Я на работе, — сказала она. — Я не могу сейчас болтать. Обещаю, что позвоню, как только освобожусь.

— Ладно, прости… просто… ну, я скучаю по тебе.

Я помахала рукой папе, мчавшемуся по улице в своем Вольво. Все его внимание было сосредоточено на дороге, и он меня не видел.

— Я тоже по тебе скучаю. — Афтон откинулась назад, оглянулась через плечо и приблизила лицо к экрану. — Почему бы тебе не потусоваться с Ником?

— Потому что Дейдра снова с ним. Эти двое никогда не расстаются. Это отвратительно… — я замолчала, заметив разочарование на ее лице. — Дерьмо. Я вовсе не имела в виду…

— Не беспокойся. Я в порядке, — сказала она, шкварча кофем из эспрессо-машины где-то за экраном. Я знала каждое выражение ее лица. Вымученная улыбка и печальные глаза подсказали мне, что она лжет. — У меня был шанс. Он двигается дальше. И вообще, почему бы тебе не пойти в кино или еще куда-нибудь?

— Я только что вернулась оттуда. Это, должно быть, самая длинная суббота в моей жизни.

— Эй, мне пора идти. Клиенты. Поговорим позже. — Она повесила трубку, и экран погас. Я нажала кнопку отбоя.

Хотя мне было одиноко, я держалась особняком, боясь сказать что-то такое, чего не должна была говорить о мире Мистиков. Мне нужно было поговорить с кем-то, кто знает о тех нелепых вещах, которые происходят в моей жизни. Кто-то, кто выслушает меня и заверит, что со мной все будет в порядке. Мне нужны мои друзья, но Ник и Афтон были слишком заняты.

Соседская девушка шла по обочине дороги в мою сторону. Она не заметила меня раньше, когда проходила мимо моего дома, так что я надеялась, что она не заметит меня снова на обратном пути к своему дому, который был намного больше нашего. И все же у нас было более трех тысяч квадратных футов в сером викторианском доме, который нуждался в серьезном ремонте. Он имел остроконечную башенку и стоял на участке площадью в акр в конце тихой дороги с кривым уличным знаком.

Когда девушка приблизилась, она заметила меня в тени дерева и практически затормозила.

Пожалуйста, не подходи. Пожалуйста, не подходи. Дерьмо. Она сейчас подойдет.

Она осторожно ступала по побуревшей траве, как будто боялась, что может убить ее. И вскоре уже нависла надо мной.

— Привет, Дейдра, — пропела она. — Ты получила мое сообщение?

Она считала меня моим «притворным» близнецом. Иметь рядом подменыша было все равно, что постоянно иметь рядом ходячее зеркало.

Я встала, и осенние листья хрустнули под ногами.

— Хм, Дейдра моя сестра. Меня зовут Джиа.

— Ах да, она же сказала, что у нее есть близнец. Вы совершенно одинаковые.

Это так наблюдательно.

— Так и есть.

Она снова улыбнулась.

— Я Эмили… Эмили Проктор. Я живу по соседству.

— Знаю. Я видела тебя вчера с твоим отцом.

Ее улыбка исчезла, и она опустила взгляд на свои руки.

— Это мой дядя. Моих родителей больше нет. Раньше этот дом принадлежал дедушке и бабушке.

— Мне очень жаль, — неловко сказала я.

Когда она подняла голову, солнце ударило в ее светло-голубые глаза, и те сверкнули на фоне слез, собирающихся на нижних ресницах.

— Спасибо. Прошло уже несколько лет, так что, знаешь ли…

Независимо от того, как давно это было, или насколько юным ты был в то время, когда родитель умирает, это оставляет рану. Ту, которая всегда зияет, оставляя тебя уязвимым для атак эмоций в самые неловкие моменты. Как сейчас.

— Да, конечно, — тихо сказала я. — Моя мать умерла, когда мне было четыре года.

Она снова улыбнулась.

— А теперь мне очень жаль. Это звучит бестактно, не так ли? Я никогда не знаю, что сказать в такой ситуации.

— Откуда ты знаешь Дейдру? — спросила я, надеясь перевести разговор на что-нибудь менее удручающее.

— Она учится в моем классе биологии.

— Ах да… — громкий рык мотора оборвал мои слова. Словно по сигналу, подъехал специальный транспорт Ника со свалки, из труб сзади выкашливался темный выхлопной газ. Я заткнула нос, чтобы заглушить запах горелого масла.

Мое сердце чуть не разорвалось при виде его, но я заставила себя вести себя так, словно его появление не произвело на меня никакого впечатления. Мы должны были притвориться, что между нами не было долгой истории.

Ник получил мотоцикл, хотя его родители протестовали. Ничто не говорило, что мы сожалеем о том, что лгали тебе всю твою жизнь о том, что тебя усыновили, и ты — сын Антихриста, он же сын Конемара, чем закрывать глаза на его новое бунтарское отношение.

Дейдра перекинула ногу через сиденье и спрыгнула с мотоцикла. Она сняла свой пурпурно-черный шлем, и я не была уверена, что это я, или Эмили, или мы обе ахнули. Ее длинные каштановые волосы исчезли. Новая прическа была выбелена и коротка, с длинной лавандовой челкой, скрывающей один глаз.

— О боже, — взвизгнула Эмили. — Мне нравится твоя новая прическа. Ты выглядишь так… хм… модно.

Ник снял шлем.

— Мне она кажется шикарной байкершей.

Я опустила голову и закатила глаза, услышав его комментарий. Ник был слишком влюблен, чтобы заметить это. Было очевидно, что Дейдра стремилась к полной противоположности меня. Разве можно винить ее за это? В конце концов, она подменыш и рождена, чтобы быть мной, и, узнав об этом, должно быть, запуталась в своих мыслях.

— Ты выглядишь потрясающе. — Я изобразила волнение в голосе. И вот я снова пошла туда, изо всех сил стараясь сблизиться с ней, но она проигнорировала мои усилия. Жить с ней в одной комнате было неловко и как-то тихо. Все разговоры вела я, а она давала мне быстрые и простые ответы. С той скоростью, с какой папе и Карригу требовалось отремонтировать остальные комнаты в нашем доме, мы будем жить вместе гораздо дольше, чем мне бы хотелось.

Ник приподнял бровь и одарил меня взглядом, который говорил больше, чем слова. Что он знает, что я притворяюсь.

Я широко улыбнулась ему.

— Что случилось?

— Ничего особенного, — сказал он. — Просто высаживаю Дейдру.

Дейдра посмотрела в зеркало заднего вида мотоцикла, поправляя волосы.

— У вас с Ником какая-то встреча с папой.

— Неужели? Папа только что ушел. Почему он не взял меня с собой?

— Он сказал, что не может тебя найти. — Она нахмурилась, глядя на свое отражение. — Он должен был получить посылку еще до закрытия почты. Ты можешь пойти с Ником, а я потусуюсь с Эмили. — Она посмотрела на нее сверху вниз. — Во всяком случае, если ты не занята. Я бы с удовольствием сделала сегодня кое-какие покупки, и мне нравится твой стиль.

Эмили просияла.

— Я бы с удовольствием.

— Я не поеду на этой штуке. — Я кивнула головой в сторону ржавого металла.

Ник похлопал по треснувшему сиденью.

— Он выглядит дерьмово, но работает.

— Но разве это безопасно? — Я с любопытством посмотрела на мотоцикл. — Я лучше пойду пешком.

Дейдра бросила ему перчатку.

— Что, тебе страшно? Я ездила на нем.

Я была не из тех, кто пропускает вызов. Я выхватила у нее шлем и надела его.

— Если ты разобьешься, я тебя убью, — сказала я Нику, садясь на байк.

— Увидимся позже, детка, — сказал Ник и крепко поцеловал Дейдру в губы. — До встречи, Эмили.

— Было приятно поболтать с тобой, Джиа, — сказала Эмили и нахмурилась.

Видела ли она, как я закатываю глаза, глядя на волосы Дейдры? Или увидела, как мы с Ником обмениваемся взглядами?

— Да, это было здорово, — наконец ответила я.

Ник завел мотоцикл, и я быстро обняла его за талию, прежде чем он помчался прочь.

— А куда мы едем? — крикнула я, перекрывая шум мотора.

Он повернул голову в сторону и крикнул:

— В библиотеку! Новый библиотекарь прибыл в пятницу. Она — растение, — он поудобнее устроился, — из Совета Чародеев. Она здесь, чтобы следить за книгой врат.

Мысль о том, чтобы снова войти в библиотеку, заставила мой желудок сжаться. Библиотеки когда-то были моим спасением, но теперь они стали дверью в мои кошмары. В мир Мистиков.

Ник быстро свернул за угол, шины взвизгнули, и я крепче вцепилась в него.

— Эй, полегче там! — сказал он. — Ты мне так ребра переломаешь.

— Перестань жаловаться. Ты такой малыш!

Ник завел мотоцикл за другой угол, включил двигатель и отпустил дроссель, очевидно, чтобы напугать меня, что сработало. Я сжала его еще крепче, и он поморщился.

После очередного ужасного поворота мы оказались в Мемориальной библиотеке Джеймса Блэкстоуна, расположенной рядом с городской площадью. Построенная из белого мрамора и с четырьмя колоннами, поддерживающими нависающий над крыльцом навес, это место напоминало государственное здание. Оно было похоже на какую-то греческую архитектуру, которую Афтон показывала мне в одной из своих книг. Ник притормозил мотоцикл на открытой стоянке.

Я сорвала с головы шлем и сунула его ему.

— О чем ты только думала? Ты же мог нас убить.

— У меня все было под контролем. — Он поднял сиденье и упаковал шлемы.

— Ты просто придурок.

Он хихикнул и с силой опустил сиденье.

— Да, но ты все равно любишь меня.

На моих губах появилась широкая глупая улыбка. Он был прав, но я никогда не признаю этого. Мы с Ником были как брат и сестра. Мы не делали ничего сентиментального.

— Я рада, что мы наконец-то остались одни, — сказал я.

— Я тоже, — сказал он.

Папа поставил Вольво на свободное место рядом с байком Ника. Он распахнул дверь и пересек парковку, встретив нас на ступеньках. За открытыми бронзовыми дверями виднелась ротонда. Стены были отделаны розовым мрамором, с лакированными деревянными дверями и рамами. Я смотрела на купол над нашими головами, у меня отвисла челюсть в благоговейном страхе. Восемь больших картин со сценами, иллюстрирующими какую-то историческую хронологию, украшали внутреннюю часть, а медальонообразные портреты важных людей создавали круг между арками, обнажая балкон прямо под ним.

Сквозняк из открытой двери закружился вокруг меня, поднимая волоски на руке. Меня охватило беспокойство, и я рассеянно потянулась за мечом. Конечно, его там не было. Это была не миссия. Мы были там только для того, чтобы встретиться с тем, кого дядя Филип послал присматривать за книгой врат.

— Разве это не прекрасно? — Рядом со мной стояла молодая женщина в очках в черной оправе, которые соответствовали ее густым прямым волосам. — На картинах изображена история букмекерства. Это портреты известных авторов. Харриет Бичер Стоу, — она указала на каждого из них, называя их по именам, — Натаниэль Хоторн, Ральф Уолдо Эмерсон…

— Вы Кайла Бэгли? — перебил ее папа.

— О… н-нет, извините, я Майра. Я здесь волонтер. Мисс Бэгли — новенькая. Она замещает библиотекаря, который сейчас в отпуске. Может быть, мне стоит нанять кого-то с большим опытом, чтобы он помог вам? — Она явно нервничала из-за того, что сказала, и быстро поправилась. — Я хочу сказать, что мисс Бэгли все еще знакомится с тем, как здесь все устроено.

— Они понимают, что ты имела в виду, Майра, — раздался за нашей спиной чересчур сладкий голос. — Ты можешь продолжать делать то, что делала раньше. Я позабочусь о наших гостях.

— Да, мисс Бэгли, — пробормотала Майра.

Мисс Бэгли была рыжеволосой женщиной лет тридцати пяти. Меньше, чем я ожидала. Абрикосовые волосы были собраны сзади в пучок. А простая белая рубашка, свободные серые брюки и практичные толстые ботинки говорили о том, что она не была одержима своей внешностью, чему, по-видимому, папа не возражал. Он одарил мисс Бэгли той неловкой улыбкой, которая бывает, когда ему кто-то нравится.

Отведи взгляд. Я снова уставилась на фрески на потолке, чувствуя себя неловко за папу.

— Приятно было познакомиться, — сказала Майра и зашаркала прочь.

— Мистер Кернс, я полагаю, — произнесла мисс Бэгли красивыми губами. — А вы, должно быть, Джианна?

— Всего лишь Джиа.

— О, совершенно верно. Прошу прощения. Ваш дядя… я имею в виду, профессор Этвуд прекрасно описал вас обоих. — Она достала из кармана тюбик бальзама для губ и приложила его к губам. — Извините, у меня так пересохли губы, и я ненавижу пользоваться помадой.

Женщина понравилась мне. Я тоже предпочитала свой бальзам со вкусом губной помады.

Папа одарил ее ослепительной улыбкой.

— Пожалуйста, зовите меня Брайан.

Она улыбнулась в ответ, и это было похоже на то, как будто солнце вышло, чтобы ослепить нас.

— А вы можете звать меня Кайла. — Они явно флиртовали у нас на глазах.

Тьфу. Как бы мне ни хотелось, чтобы у папы был кто-то особенный в его жизни, и чтобы он был счастлив, мне не нужно было быть свидетелем этого.

— Я Ник, — сказал Ник, толкая меня локтем и кивая на папу и мисс Бэгли. Он тоже заметил этот флирт.

— Ну, если бы я знала, что буду работать с такими красивыми мужчинами, то нарядилась бы. — Она подмигнула папе. Она действительно ПОДМИГНУЛА ему.

— А сколько вам лет? — выпалила я.

— Джиа… — папа снова одарил меня тем же взглядом.

— Нет, все в порядке. Мне только что исполнилось тридцать шесть, — сказала она.

Это может сработать, поэтому я решил предложить:

— Папе сорок два. Через месяц ему исполнится сорок три.

— А так и не скажешь. Вы выглядите намного моложе.

Мисс Бэгли повернулась, и папа снова бросил на меня предостерегающий взгляд.

Она направилась к двери, которая, должно быть, была только что отполирована. В воздухе повис лимонный запах.

— Может, возьмем ваши библиотечные карточки? — спросила она. — Тогда я устрою экскурсию. Мы только сегодня утром получили новый справочник. В нем собраны фотографии самых красивых библиотек мира. Вы просто обязаны это увидеть.

— Это будет фантастика, — сказал папа, а потом одними губами сказал мне за спиной мисс Бэгли: — Веди себя прилично.

— Чувак, у тебя неприятности, — прошептал мне Ник.

— Заткнись, — прошипела я в ответ. — И вообще, почему ты ухмыляешься?

— А ты их видела? Твой папа любит библиотекарей.

Я поморщилась, глядя на него. Не хотелось думать о папе и его возможных фантазиях.

— Пожалуйста, перестань. Кроме того, она не настоящий библиотекарь. Ты ведь это знаешь, правда?

Он рассмеялся.

— Ну, твой папаша забыл.

Я толкнул его локтем.

— Я тебя сейчас порежу.

— Ты можешь попробовать.

Папа сердито посмотрел на нас через плечо.

Я не могла избавиться от своего плохого настроения. Оно началось еще утром и продолжало расти. И поддразнивание Ника не помогло.

Сидя за своим столом, Кайла выдала нам библиотечные карточки, а затем повела на экскурсию по библиотеке.

Она провела нас в комнату рядом с ротондой, с книжными стеллажами и лестницей, ведущей на балкон.

— Это справочная комната, куда я положила книгу врат. — Она вытащила из шкафа за лестницей знакомую книгу в кожаном переплете. — Я буду следить за ней, так что она всегда будет здесь, когда вам понадобится. — Она положила ее обратно на место. — В мезонине есть тихая рабочая зона. Следуйте за мной.

Она поднялась по лестнице, и папа последовал за ней. Наблюдать, как папа осматривает ее, было более чем неудобно. Я взглянула на Ника, и он едва сдержал смешок.

Ник произнес одними губами:

— Красивая задница.

— Неужели? — прошипела я ему, держась за деревянные перила, пока взбиралась наверх.

— Эй, что я могу сказать, — прошептал он сквозь ухмылку. — Я сторонник хорошо сформированных структур.

— Правда? — сказала Кайла откуда-то сверху. — Я всегда поражаюсь, когда дети ценят исторические достопримечательности и архитектуру.

— О, я очень вам благодарен, — сказал он.

Я закатила глаза и вышла на лестничную площадку. Прямо у лестницы стоял длинный письменный стол. Это было круглое помещение со столами у изогнутой стены, обращенное к многочисленным окнам, выходящим наружу.

— Если хочешь, можешь прыгать здесь, — сказала она.

— Это отличное место, — сказал я.

— Прежде чем прыгать, ты должна убедиться, что она свободна. — Она наклонилась к нам, понизив голос. — Я вызвала вас сегодня не только для того, чтобы познакомить с библиотекой, но и для того, чтобы передать вам вот это. — Она протянула мне маленькую серебряную коробочку, похожую на папин старый пейджер девяностых годов, который он хранил в ящике для мусора на нашей кухне.

— А для чего он нужен? — Я повертела его в руках. С одной стороны в центре торчала хрустальная кнопка.

— Нажми на кристалл, когда тебе понадобится доступ в библиотеку, — сказала она. — Он пошлет неуловимый сигнал передатчику, который у меня. После получения сигнала мы встретимся здесь в течение пятнадцати минут.

— Что, никаких сигналов от летучих мышей? — сказал Ник.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Это прожектор. Они направляют его на небо, чтобы позвать…

Я остановила Ника, ткнув его острым локтем в бок.

— Ладно. — Он пожал плечами, отстраняясь от меня. — Ты всегда так делаешь.

Мисс Бэгли с любопытством посмотрела на него.

— Я не думаю, что прожектор — хорошая идея. Он привлек бы слишком много внимания.

Ник подавил смешок, и папа бросил на него предостерегающий взгляд.

— В любом случае, на всякий случай, нажми на него дважды, и он вспыхнет красным. Есть вопросы? — спросила она.

— Ничего не могу придумать. — Я взглянула на Ника. — А ты?

— Нет, — сказал он, и в его голосе послышалось веселье.

Она направилась к лестнице.

— Может, продолжим?

— Показывайте дорогу, — сказал папа тем обморочным тоном, который наверняка заставил бы попкорн из фильма, который я съела раньше, подняться и стать полнометражной презентацией на полу библиотеки.

— Мы зайдем ко мне в офис на обратном пути, — сказала она, спускаясь с последней ступеньки. — Я дам вам брошюру с расписанием. Кроме того, запишу номер своего мобильного телефона на случай непредвиденных обстоятельств.

Папа шел за ней, как потерявшийся щенок. Он почти не ходил на свидания. Думаю, он беспокоился о том, чтобы разрушить мою жизнь или что-то в этом роде героическое. Может быть, мисс Бэгли пойдет ему на пользу. Я не собиралась быть рядом с ним вечно, особенно если поступлю в Нью-Йоркский университет. Для папы настало время найти кого-то особенного.

— Ты в порядке? — спросил Ник.

Я искоса взглянула на него.

— Ты не помогаешь.

— Да ладно, — сказал он. — Это было очень мило. Твой папа. Мисс Бэгли. Теперь я это вижу. Большая свадьба в библиотеке.

— Ну почему ты меня так раздражаешь?

Мимо прошли две девочки примерно нашего возраста. Они могли бы быть и помоложе, но со всем этим макияжем, откровенной одеждой и дорогими аксессуарами трудно было сказать наверняка.

— Мы должны догнать папу и мисс Бэгли, — сказал Ник, замолкая.

— Ты безнадежен, — сказала я ему в спину.

— Я предпочитаю спортивный тип напыщенным павлинам вроде них, — раздался голос Арика с другой стороны книжного шкафа.

Я ахнула и резко обернулась. Каждый шепот и тихие шаги в библиотеке затихли, и все, что я могла слышать, был мой пульс, быстрый и громкий в ушах. Книжный шкаф между нами загораживал мне его, за исключением кривой улыбки и почти идеальных зубов.

Неужели я сплю?

Я сделала шаг вперед и нервно положила руку на верхнюю часть книг, стоявших на полке.

Он ухватился за нее.

— Это ты, — сказала я.


Глава 2

Я метнулась к книжному шкафу.

— Напыщенные павлины — это самцы, — сказала я, слегка задыхаясь, но не от напряжения. Арик небрежно прислонился к стене, скрестив руки на груди, и его красивое лицо расплылось в озорной улыбке. Каштановые волосы были длиннее, чем он обычно носил. Выбившаяся прядь спадала на глаз.

Было странно думать об Арике, как о своем парне. Я думала, что потеряла его после того, как он был серьезно ранен, прыгая в библиотеку, чтобы остановить Конемара от причинения вреда Афтон. Он приземлился головой вперед на мраморный пол. Арик был без сознания уже неделю, и я боялась, что он умрет. Но он вышел из этого состояния, и с тех пор мы вместе.

— Подробности, — сказал он, пристально глядя на меня темными глазами.

— Ну, если ты собираешься кого-то оскорбить, — прошептала я, — то должен делать это правильно. — Я сделала несколько неуверенных шагов вперед. Мне хотелось броситься на него, но я сохраняла спокойствие. — Женщины — это павы, и они совсем не яркие. Они больше похожи на меня.

— Тогда я буду вполне счастлив со своей павой. — Он двинулся ко мне на встречу. Мы были так близко, что я чувствовала его запах: древесный и только что из душа. Он притянул меня к себе, и я подняла лицо, чтобы встретиться с его губами. Мне так не хватало их мягкости. Мои пальцы скользнули по его груди, и он вздрогнул. Не успела я опомниться, как он прижал меня спиной к полке, и ящик закачался, деревянный край впился мне в поясницу, напоминая, что мы в библиотеке. А папа и Ник были уже в коридоре с мисс Бэгли. Я оттолкнула его.

— Что ты здесь делаешь? — Я посмотрела на вход, чтобы убедиться, что вокруг никого нет.

В его глазах зажглось веселье.

— Мне нравится, как ты отвечаешь на мои поцелуи.

Мои щеки потеплели.

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Я только что прибыл несколько часов назад, и подумал, что стоит заскочить и увидеть тебя. — Он снова притянул меня к себе и поцеловал в шею. — Мы официально не встретимся до моего первого дня в школе, а до утра понедельника еще целая вечность.

— Как ты узнал, что мы здесь?

— В твоем сотовом телефоне есть устройство слежения. Карриг всегда знает, где вы с Дейдрой находитесь.

Интересно, подумала я, Карриг делает это потому, что он предводитель Стражей, или потому, что пытается стать хорошим отцом? Дело в том, что у меня есть отец. Может быть, папа и не биологический отец, как Карриг, но для меня это не имело значения. Папа — единственный отец, которого я знала. И честно говоря, я росла при Карриге, просто не хотела, чтобы он ступал на территорию папы.

— Замечательно, — сказала я. — Уже чувствую себя здесь пленницей. А теперь они следят за мной?

— Это только для твоей защиты.

Я бросила еще один взгляд назад.

— Лучше догоню остальных. — Хотя я ненавидела, что нам приходится притворяться, будто мы не знаем друг друга, я понимала причину. Это могло бы вызвать подозрение у жителей города, что моя и Ника семьи, не говоря уже о Стражах в академии, знали друг друга до приезда в Брэнфорд. Никто не мог сказать, кто из жителей мог быть Мистиками, маскирующимися с помощью гламура или скрывающими свои магические способности, живя среди людей. Мы не могли так рисковать. Любой из них мог быть связан с Конемаром.

— Я буду мучиться до тех пор, — сказал он и быстро поцеловал меня. — Я подожду здесь, пока все не прояснится.

— Увидимся в понедельник. — Я ушла пружинистым шагом, несколько раз оглядываясь через плечо, чтобы в последний раз увидеть Арика. Я послала ему воздушный поцелуй. Воздушный поцелуй. Хотелось пнуть себя, но тут Арик поймал невидимый знак и поднес пальцы к губам. Я усмехнулась и нырнула за угол.

— Да что с тобой такое? — спросил Ник, подозрительно глядя на меня. — Ты никогда не бываешь так счастлива, если только…

— Ничего. — Я бросила на него предупреждающий взгляд и рывком распахнула дверь, ведущую наружу. — Я просто обожаю библиотеки.

— Еще раз спасибо, мисс Бэгли, — сказал папа, держа дверь открытой и неловко улыбаясь в ответ.

Ее губы медленно растянулись в улыбке, когда она выдержала пристальный взгляд папы.

— Э-э-э, просто Кайла, помнишь?

Папа потер лоб. Это был верный признак того, что он нервничал.

— Как же я мог забыть? Слушай, я бы с удовольствием пригласил тебя как-нибудь на чашечку кофе.

— Это же свидание. — Она произнесла это, как медленно движущуюся патоку — сладко и протяжно.

Решив, что мне надоело смотреть, как папа падает в обморок прямо на Кайлу, я сбежала вниз по ступенькам.

— Эй, притормози, — крикнул мне вслед Ник.

Я остановилась рядом с его мотоциклом.

— Значит, ты можешь прокатиться со своим папашей, да? — Он перекинул ногу через сиденье. — Потому что пока ты прохлаждался на книжных полках, Дейдра прислала мне смс с просьбой встретиться с ней и Эмили за ужином.

— С удовольствием. — И это была правда, потому что лучше уж я прокачусь на газонокосилке, чем снова сяду на его байк. — Увидимся завтра.

Он поднял руку в кожаной перчатке и умчался прочь, за ним валил дым.

Всю дорогу до дома папа без умолку болтал о том, какая потрясающая мисс Бэгли, а я смотрела в окно. Когда он остановил Вольво на подъездной дорожке, я выскочила из машины и почти бегом направилась к двери. Запах чего-то странного, доносящийся из кухни, чуть не сбил меня с ног.

— Что это за запах? — спросил папа, закрывая входную дверь.

— Должно быть, Фейт снова готовит еду. — У нас была новая миссия в жизни: один из нас пытался добраться до кухни раньше, чем это успевала сделать Фейт. Будучи Ланиаром, она привыкла есть только сырое мясо. Открыв для себя человеческую кухню, она приобрела страсть к кулинарии… и несколько лишних килограммов.

Хотя Фейт была назначена охранять наш дом, она стала скорее другом, чем охранником, и мы много общались. По крайней мере, мы так делали, когда один из нас не спал. То, что Ланиар спал днем, было отвратительно. Это давало нам только несколько часов вместе ночью, прежде чем я ложилась спать. С ее странной внешностью — мистическое существо, похожее на помесь человека с борзой, с длинными конечностями и широкой грудью — ей приходилось прятаться от наших новых соседей. А это означало, что большую часть времени мы проводили на чердаке, который превратили в жилое помещение для нее.

Я выглянула из-за дверного косяка кухни. Из кастрюли на плите поднимался пар, а на сковороде что-то шипело.

— Что ты там готовишь? — спросила я, не желая входить.

Папа протиснулся мимо меня.

— Пахнет… интересно.

— О, замечательно, ты уже дома. — Она что-то перевернула на сковороде. — Рыба с арахисовым маслом и лимонной лапшой.

Мой желудок скрутило судорогой.

— Хм, помнишь? Я не люблю рыбу?

— Черт возьми. А я и забыла. — Она уставилась на шипящую на сковороде рыбу. — Я слишком много работала. А где же Дейдра и Ник? Они еще немного съедят.

— Они отправились в закусочную.

Папа читал текст, широко улыбаясь.

— Ты никогда не получаешь смс, — сказала я, наконец входя в кухню. — Вообще-то я даже не знала, что ты умеешь это делать. А кто его прислал?

— Кайла. Она может приготовить кофе завтра.

Фейт вздохнула.

— Я просто ненавижу тратить еду впустую.

— Не волнуйся, Фейт. Папа любит рыбу. Он съест мою порцию.

Он выстрелил в меня убийственным взглядом.

Я широко ухмыльнулась ему и села на стул за столом. Если Фейт не умела готовить, то уж точно могла накрыть шикарный стол. Она поставила передо мной тарелку с лимонной пастой и подгоревшей булочкой. На тарелке у папы лежали две сероватые рыбины со сплюснутыми головами и мутными мертвыми глазами, из брюха сочилось растопленное арахисовое масло.

— Приятного аппетита, — прощебетала Фейт и отошла, чтобы взять себе тарелку.

Я наколола вилкой немного макарон.

— Эй, может быть, твоя новая подружка сумеет подцепить Фейт с помощью каких-нибудь кулинарных книг? — Я сунула в рот вилку с макаронами и захрустела ими. Версия Фейт аль денте была довольно сомнительной.

— Смешно. — Папа вытащил несколько костей из рыбы.

Фейт плюхнулась в кресло напротив меня и откусила большой кусок рыбы. Ее глаза широко раскрылись.

Я рассмеялась, увидев выражение ее лица.

— Еда на вынос?

Она преувеличенно кивнула и выплюнула кусок на тарелку. Очевидно, она нуждалась в уроке «Мисс манеры».

Входная дверь распахнулась и с грохотом захлопнулась. Дейдра взбежала по лестнице и захлопнула дверь в нашу спальню.

Мы все трое просто сидели там, ожидая, когда кто-нибудь начнет действовать.

Папа посмотрел на меня:

— Может быть, тебе стоит пойти и проверить ее?

— Э-э-э, только не я. Она меня ненавидит.

— И я ей определенно не нравлюсь, — добавила Фейт, прежде чем папа успел ее спросить.

Папа отодвинул стул.

— Это потому, что вы ее отталкиваете. Вы могли бы брать ее с собой время от времени, понимаете? — Он побрел наверх вслед за ней.

Мы с Фейт ошеломленно уставились друг на друга.

— Он все неправильно понял, — сказал я. — Сколько раз мы приглашали ее сделать что-нибудь?

Фейт задумчиво подняла глаза к потолку.

— Это был риторический вопрос. Тебе не нужно на самом деле вычислять число.

— О, тогда это слишком много раз, чтобы считать, — сказала она. — Так что же мы закажем на ужин? Китайскую?

— Определенно.

Раздался звонок в дверь, и когда я открыла ее, то с удивлением обнаружила, что миссис Д'Марко стоит там, заламывая руки. На ее лице застыло беспокойство, а под золотисто-карими глазами залегли темные круги. Я почти не видела ее с тех пор, как узнала, что они с мистером Д'Марко усыновили Ника. Они даже скрывали это от сына, и Ник не слишком хорошо воспринял эту новость.

— А Ник здесь? — спросила она, и в ее словах сквозило беспокойство.

— Нет. — Я открыла дверь пошире. — Пожалуйста, входите.

Она сделала несколько шагов вперед, но не вошла внутрь.

— Что случилось? — спросила я.

Она быстро оглядела вход и поднялась по лестнице.

— Он пришел домой злой. Ударил кулаком в стену. Отец накричал на него, и он уехал на этом… этом байке.

Я схватила ее трясущиеся руки.

— Все будет в порядке. Он просто через многое проходит.

— Я все понимаю. Я просто боюсь, что он сам себе навредит. — Она шмыгнула носом. — Может быть, Дейдра что-то знает? Она здесь?

— Я здесь, — сказала Дейдра с верхней ступеньки лестницы. — Мы поссорились. Я только сказала, что он похож на своего биологического отца. Он взорвался прямо на глазах у Эмили. Мы даже не успели зайти в ресторан. Это было так унизительно.

Какого черта? Конечно, Ник не хотел бы выглядеть как Конемар. Этот человек был воплощением зла. Он убил биологическую мать Ника. Ник ненавидел его. У Дейдры не было никакого такта. Я собиралась сказать ей именно это, но ее глаза были опухшими и красными, так что я решила не делать этого.

— Ты не знаешь, куда он пошел? — вместо этого спросила я.

— Когда он становится таким, как сейчас, он отправляется на пляж Стоуни-крик. — Дейдра посмотрела прямо на Миссис Д'Марко. — Мне очень жаль.

— Все в порядке, дорогая, — сказала миссис Д'Марко. — Ему просто нужно время, чтобы привыкнуть ко всему.

— Так кто же знает, как добраться до этого пляжа? — спросила я.

— Я отвезу тебя, — послышался с крыльца голос Эмили.

Я резко обернулась.

— Откуда ты взялась?

— Из машины. Я беспокоилась о Дейдре. Она оставила свой свитер. — Девушка протянула Дейдре широкий вязаный черный свитер, который никак не мог согреть ее.

— Спасибо, но я видела, как быстро ты едешь по нашей улице. Не могла бы ты нас не убивать, пожалуйста?

— Я не очень быстро езжу, — ответила Эмили.

Она врала. Когда мы только переехали сюда, то подъехали на грузовике, и она промчалась мимо нас, как будто была на ипподроме.

— Не слушай ее, Эмили, — крикнула Дейдра. — Если ты не проедешь пять миль на предельной скорости, она начнет нервничать.

— Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ну же, Эмили. — Я направилась по тротуару к ее машине. — Миссис Д'Марко, мы скоро вернем его домой.

— Спасибо тебе и еще раз спасибо, Дейдра. — Миссис Д'Марко последовала за нами по тротуару к своей машине.

Эмили вела белый Цивик по нашей улице гораздо медленнее, чем обычно.

— Ник и Дейдра просто обожают друг друга.

— Да… пожалуй, что так.

Она приподняла бровь, заворачивая машину за угол.

— Я никогда раньше не видела такой страсти. — Приближающиеся фары осветили ее бирюзовые глаза. — А кто та леди, живущая с вами, ребята?

— Тетя.

— А почему она никогда не выходит?

— У нее кожное заболевание. Это редкость.

— А как оно называется?

Что это за вопросы такие?

— Это пигментная ксеродерма. — Я запнулась на произношении.

— О, это действительно звучит плохо. — Мимо проехала еще одна машина. — Похоже, ваша семья очень близка. Я иногда вижу, как вы ужинаете из нашего кухонного окна. — Она резко повернула голову в мою сторону. — Это не то, что ты думаешь. Клянусь, я не преследователь. Я действительно не очень хорошо вас вижу. Твой дом слишком далеко от моего.

Я ухватилась за ручку над дверью.

— Смотри на дорогу.

Я говорила, как Нана. С тех пор как моя мама умерла, спасая меня от пробок, когда мне было четыре года, вождение и пересечение оживленных улиц пугали меня до чертиков.

Она улыбнулась и снова сосредоточилась на управлении автомобилем.

— В любом случае, вам всем весело. Обед в моем доме слишком тихий и скучный. Мой дядя почти не разговаривает и не играет в настольные игры, как ваша семья.

— Здесь, наверное, очень одиноко, — сказала я. — Приходи как-нибудь ко мне поиграть. — Мне хотелось откусить себе язык. Если она придет, Фейт придется прятаться в своей комнате.

— Спасибо, — сказала она. — Мне бы этого хотелось. — Яркая улыбка на ее лице заставила меня порадоваться, что я пригласила ее.

Впереди показался океан, и Эмили свернула на дорогу, идущую вдоль берега. Прямо перед нами в небо взметнулась молния. К счастью, Эмили была слишком занята за рулем, чтобы заметить начало грозы.

Я увидела байк Ника, припаркованный на травянистой площадке рядом с пляжем.

— Притормози здесь, — попросила я.

— Ты его видишь? — Машина подкатила к обочине, когда она припарковалась.

— Нет, только байк, — ответила я, открывая дверь. — Вон там. Тебе не нужно ждать. Ник может отвезти меня домой. Спасибо, что подвезла. — Я вышла и закрыла за собой дверь.

Окно со стороны пассажира опустилось.

— А ты уверена? Похоже, надвигается буря, — сказала она. — Я могу подождать.

— Нет, спасибо, все будет хорошо. Увидимся в школе.

Она переключила передачу.

— Замечательно, мне бы этого хотелось. Мы можем потусоваться за ланчем. Во сколько он у тебя?

— В одиннадцать тридцать… — я замолчала, ища глазами Ника. Еще одна вспышка света ударила в небо.

— И у меня тоже, — пропела она. — Тогда до встречи.

Было бы неплохо завести новых друзей.

— Звучит здорово, — сказала я. — Увидимся.

Она развернулась и уехала. Я рванула к тому месту, где заметила молнию. Темная фигура сидела на белой скамье у самой воды. Еще одна вспышка света поцеловала небо и осветила Ника.

С тех пор как Ник узнал, что он чародей, парень боролся со своей новой магией. И он был неосторожен. Здесь его мог заметить, кто угодно. Как бы он объяснил это тому, кто был человеком, а не из мира Мистиков? Я даже представить себе не могла, каково это — обладать такой огромной силой. В отличие от него, я была Стражем. У меня было мало магии, и я полагалась на боевую подготовку лучших чародеев и существ из других миров. Ему нужно было только шокировать или ударить током своих противников.

— А что именно ты делаешь? — спросила я, подходя ближе.

Он чуть не упал со скамейки.

— Вот дерьмо, Джиа. Не подкрадывайся так незаметно к человеку.

— Серьезно, Ник? Что ты делаешь? Кто-нибудь может увидеть тебя, и тогда нас обнаружат.

— Просто оставь меня в покое.

— Я не собираюсь просто так оставлять тебя одного. — Я села на скамейку рядом с ним. Легкий ветерок разметал по моему лицу выбившиеся пряди волос. Соленый запах океана заполнил мой нос. — Поговори со мной. Ты мой лучший друг, Ник. Я здесь ради тебя.

Он сформировал электрический заряд на своей ладони. Я сотворила свой розовый шар и бросила его на ладонь, погасив заряд.

Он сделал еще один электрический шар, и я бросила в него еще один шар.

— Прекрати это делать.

— Это ты прекрати.

— Я все понял. Сфера — это круто. Она может противостоять магии и защищать людей, но делает тебя слабой. Я могу делать это всю ночь и измотать тебя.

— Ты не очень-то любезен.

Он закрыл лицо руками. Костяшки пальцев на правой руке были разодраны, а вокруг ран свернулась кровь.

— Не знаю, что со мной происходит. Не могу остановиться. Я знаю, что имела в виду Дейдра, родители… все.

— Ты еще не был так груб со мной. Это должно что-то сказать. Я самая надоедливая из всей этой компании.

Он фыркнул.

— Ты что, только что фыркнул?

— Нет. — Он выглядел удивленным. — Это был всего лишь чих.

— По-моему, ты фыркнул.

Его лицо просветлело.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать. И это работает.

— Я ничего не пытаюсь сделать. Это было полноценное фырканье. — Я положила руку ему на спину и смотрела, как вода плещется о подпорную стенку перед нами. — Я знаю, что ты не можешь обратиться к психотерапевту из-за этого, что бы ты ему сказал? Что ты только что узнал, что ты — сын самого злого чародея мира Мистиков, и целители недавно выпустили твою магию?

Он слегка улыбнулся мне.

— Да, это может оказаться не слишком удачным решением.

— Или, может быть, могло бы. Они подумают, что у тебя бред, и ты накачан наркотиками.

— От наркотиков меня тошнит.

— Послушай, — начала я, — я была в полном беспорядке после того, как меня засосало в книгу врат и бросило в мир Мистиков. Все происходило так быстро. Я была напугана и сбита с толку. И совершила так много ошибок. Черт возьми, я была просто в шоке. Я столкнулась с дерьмовой тонной опасных для жизни ситуаций. Это слишком много для подростка, чтобы справиться с этим. Но теперь, со всеми этими тренировками и с помощью Каррига, я стала сильнее. Как умственно, так и физически. Я была рождена для этого. Мне просто нужен был настрой, понимаешь?

Он уставился на свои руки, а я глядела на воду, подыскивая нужные слова.

— Это должно быть очень тяжело для тебя. Я все понимаю. Я там уже бывала. Приспособиться — займет некоторое время. Как насчет того, чтобы я стала твоим консультантом? В любое время, когда почувствуешь беспокойство или злость, звони мне, и мы пробьем несколько мешков или что-то еще. Это всегда помогает мне расслабиться. К тому же мои услуги стоят дешево.

— Насилие заставляет тебя расслабиться. — Он был доволен ответом и рассмеялся, за чем последовало еще одно фырканье.

Я усмехнулась, убирая руку.

— Это было не фырканье… неважно. — Он провел пальцами по волосам. — Да что со мной такое? Я не имею в виду то, что говорю, и не хочу ломать вещи. Это как внетелесный опыт. Я вижу, что делаю ужасные вещи, и не могу остановиться. Я — уже не я.

— Ты все еще остаешься собой, только немного сильнее. Это может быть магическая сила, которая заставляет вас срываться. Ты к этому не привык. — Мне пришла в голову одна мысль. — А как насчет того, чтобы я спросила дядю Филипа, знает ли он, как ты можешь это контролировать?

Он выпрямился и уставился на воду.

— Ты думаешь, профессор Этвуд согласится?

— Он велел тебе называть его дядя Филип, — сказала я.

— Я все время забываю.

Ник и мой давно потерянный дядя быстро подружились. Дядя Филип был влюблен в родную мать Ника, Жаклин, еще до того, как Конемар убил ее. Они провели вместе много часов, пока дядя Филип делился с Ником своими историями, письмами и фотографиями. Я была уверена, что мой дядя-чародей захочет стать наставником Ника.

— Не повредит попросить его о помощи, — сказала я.

— Ладно, давай попробуем.

— Хорошо. — Я толкнула его плечом. — Думаю, что ты должен принести мне свои извинения.

— Что? Теперь ты моя мать?

— Нет. Я — твоя совесть. — Тогда я фыркнула, и мы оба так сильно расхохотались, что чуть не свалились со скамейки.


Глава 3

Пансион МакКейба для иностранных студентов по обмену представлял собой старое перестроенное здание кондоминиума. Обеспокоенный тем, что власти будут слишком пристально следить за Стражами, Карриг убедил Совет Чародеев изменить их первоначальный план, превратив дом для своенравных подростков в пансион. Несколько Стражей со всего мира присоединились к школе.

Внутри фехтовальный клуб МаккКейба в соседнем здании напоминал заброшенный склад. Высокий потолок поддерживали бетонные колонны, обтянутые ярко-синей обивкой. Циновки покрывали весь пол, а с крюков, вделанных в потолок, свисали брыкающиеся мешки.

В течение последних нескольких недель тренировки были изнурительными. Арик отвечал мне ударом на удар, наши муляжи мечей цокали при каждом соприкосновении. С некоторым усилием я увернулась от сильного удара. Карриг позвал нас на перерыв, и я расслабилась, пытаясь успокоить дыхание.

Арик бросил на меня быстрый взгляд.

— Джиа, ты не можешь победить меня.

— О, неужели? Будь готов к учебе, малыш.

— Хм… — он ухмыльнулся, его взгляд скользнул по моему телу. — А ты будешь носить костюм школьницы, пока будешь меня учить? Теперь я могу себе это представить…

— Перестань быть задницей, Арик, — проворчал Карриг, он же мой биологический отец и главный лидер всех Стражей. — Она будет с тобой помягче. А теперь иди еще раз.

Арик принял боевую стойку.

Я не сводила глаз с плеч Арика, ожидая намека на то, какой будет его следующая атака.

Справа от нас раздался громкий хлопок, и мой взгляд метнулся в ту сторону, откуда доносился шум. Яран попятился к весовой стойке и опрокинул ее.

Кайл и Лея сражались на циновке рядом с нами. Он будет двигаться вперед, а она — назад. Она замахнулась на него ногой, и он пригнулся. Ее длинная черная коса взметнулась вверх, когда девушка снова встала в стойку. Их личности были полными противоположностями. Она была свирепой и агрессивной, а он — спокойным и расчетливым.

В сравнении с Ариком они были лучшими бойцами как из прошлого, так и из настоящего Стражей из нашего волшебного убежища в Асиле. Они даже получили награды на мистических испытаниях. В мире Мистиков было семь убежищ чародеев, вместе с существами из многих отдаленных ковенов, соревнующихся в играх. Это было очень похоже на Олимпийские игры в человеческом мире.

Кайл увернулся от следующей атаки Леи, нырнув и шлепнувшись на мат в прямом броске. Он быстро вскочил на ноги, но его поза была слишком уязвимой. Она присела на корточки и положила вытянутую ногу ему на голень. Ноги его подкосились, и он рухнул на пол.

Арик застал меня врасплох, когда я рассмеялась над потрясенным выражением лица Кайла. Его мягкий деревянный меч опустился мне на плечо. Я взвизгнула и упала, как распростертый орел на циновку.

— Черт побери! Почему ты меня не остановила? — Арик посмотрел на меня с беспокойством в глазах.

Несколько иностранных Стажей, сражавшихся поблизости, хихикнули.

Я сердито посмотрела на них.

— Разве ты не слышала приказа Каррига? — Арик протянул мне руку.

— Нет… может быть, — фыркнула я, хватая его за руку. — Разве ты не заметил, что я отвлеклась?

— А как я могу это заметить? Ты стояла лицом ко мне и, казалось, была готова к атаке. Ты не можешь отвлекаться в бою.

— Мы здесь закончили, — прокричал Карриг, перекрывая напряженное ворчание и лязг деревянных мечей, стучащих друг о друга.

Арик рывком поднял меня на ноги, и на его сексуальных губах заиграла улыбка.

— Я думал, ты собираешься учить меня в школе.

— Заткнись, — сказала я, игриво отталкивая его в сторону и шатаясь, направилась к остальным.

— Хватайте купальники, — сказала Лея, пряча свой фальшивый меч в бочку с оборудованием. — У нас есть час, чтобы размять мышцы перед тренировкой с шарами.

Шинед, жена Каррига из народа фейри, устроила большой бассейн на заднем дворе спортзала. Его окружала деревянная палуба, а с одной стороны были установлены струи для массажа наших воспаленных мышц.

После того, как переоделась в бикини и натянула пляжную накидку, я встретила Арика на тропинке, которая вела вниз по склону к бассейну.

— А где остальные? — Я несла два полотенца, осенний воздух холодил мою обнаженную кожу.

— Я послал их вперед, чтобы показать тебе кое-что. Давай.

— Куда мы идем?

— Сейчас увидишь.

Он повел меня по тропинке, вьющейся между спутанными деревьями, мои шлепанцы хрустели по опавшим листьям.

— Итак, — сказала я, — бабушка прислала мне билеты на спектакль в Нью-Йорке. Я спросила дядю Филипа, и он сказал, что мы можем сходить.

Он отодвинул несколько веток с моего пути.

— Я не любитель театральных постановок.

— Неужели? — Мы не так уж много знали друг о друге. Мы не были вместе так долго, а когда были вместе, то либо тренировались, либо целовались. — А что же ты тогда любишь делать?

— Играть в игры на айпаде Ярана. Смотреть борьбу с демо-версиями. — Он нырнул под низко нависшую ветку, и улыбка тронула уголки его губ. — Романтику с тобой.

Я не была уверена, было ли тепло на моих щеках из-за того, что он сказал, или из-за нашей недавней тренировки.

— Эта пьеса — экранизация романа, — сказала я. — Убить пересмешника. Ты уже читал его?

— Я мало читаю книг.

Стоп. Правильно ли я расслышала?

— Но ты же читал «Тайный сад». — Я не смогла скрыть удивления в голосе. Я и не подозревала, что он мало читает. Книги были для меня как кислород. Без них я не могла дышать.

— Когда Орен умер, — сказал он, — эта книга была одним из немногих предметов, которыми он владел. Он очень много читал мне ее в детстве. До безумия, и именно поэтому я выучил наизусть целые отрывки.

Книга Орена? Его родителя-фейри. Он был убит гончей. Арику было тринадцать лет, и он стал свидетелем нападения. Тропика стала уходить вниз, и я сосредоточилась на шагах. Сердце упало в груди. Хотя я была разочарована тем, что Арик не захотел пойти со мной на спектакль в Нью-Йорке, мне стало еще грустнее узнать, что то, что связывало нас вместе, когда мы впервые встретились, ненастоящее.

— Почему ты так хмуришься? — спросил он.

— Я просто подумала, что тебе эта книга нравится не меньше, чем мне. — Странно, что я никогда не понимала, насколько мы разные.

— Понятно, — сказал он. — Я действительно чувствую, что библиотеки — это мой собственный тайный сад, если тебе от этого легче. И мне эта история не совсем не понравилась. Ты должна знать, что я был совсем маленьким мальчиком. Мне хотелось читать о рыцарях и драконах, а не о маленькой девочке и ее друзьях.

В этом он был прав.

— Разве мы лучше? — Он казался встревоженным.

— Да, конечно, — сказала я.

Тропинка заканчивалась у небольшого кладбища. Крошечную полянку окружал сломанный штакетник. Сколотые каменные надгробия были покрыты мхом. Я едва могла разобрать имена, выгравированные на них: Паркер, Джейкобс, Хоу и Проктер… мой взгляд остановился на названии. Фамилия Эмили была Проктер. Я подумала, что это кто-то из ее родственников.

— Что это за место? Тайное захоронение? — Я кралась вокруг надгробий. — Они очень старые. А это — 1662 год.

Покрытые мхом деревья затеняли участок, покрывающий могилу с землистым холодом.

Арик пошел в другую сторону.

— Вот это вполне разборчиво.

Я остановилась перед одной из них, на которой было выгравировано выцветшее имя Проктер.

— Это место довольно жуткое. — Я почувствовала, как холодные пальцы побежали вверх по моему позвоночнику.

Арик встал позади меня, обнял за талию и положил раскрытую ладонь мне на живот. Мой живот затрепетал под его рукой. Свободной рукой парень убрал мои волосы с плеч и поцеловал в шею. Я вздрогнула.

— Ты замерзла, — прошептал он, касаясь губами моей кожи. Это было утверждение, а не вопрос, но его тело выражало сомнение. Как будто он просил продолжать. Я ни за что не стала бы целоваться с ним посреди кладбища.

— Пошли отсюда. — Я отступила от него на шаг.

— Я думал, тебе понравится это место. Несколько древнее, не правда ли? Что-то вроде того кладбища за библиотекой в Бостоне, который тебе нравится.

Я повернулась к нему лицом.

— Обычно я бы с удовольствием сделала что-нибудь подобное, но это место кажется мне неправильным. — Я взглянула на свет, пробивающийся между ветвями деревьев. Что-то блеснуло в листьях у подножия дерева. Я подняла его и внимательно осмотрела.

— Это наконечник стрелы. — Я передала его Арику.

— Новый, — сказал он, вертя его в руках. — Здесь нет никакой ржавчины.

Я осмотрела дерево и потрогала многочисленные порезы на коре.

— Кто-то использовал это дерево для стрельбы по мишеням.

— Должно быть, здесь недавно тренировался охотник или лучник, — добавил он.

— Должно быть. — Мы были в той части леса, которая была открыта для всех. Любой мог прийти сюда и делать все, что ему заблагорассудится.

— Пойдем, — сказал он, беря меня за руку. — Мы должны присоединиться к остальным.

Я последовала за ним вниз по склону к бассейну и сбросила с себя одежду. Теплая вода плескалась о мой подбородок, когда я опустилась на сиденье в бассейне. Арик сел рядом и одарил меня дьявольской ухмылкой.

— Иди сюда.

Я придвинулась ближе. Было так хорошо находиться с ним, затерянной в нашей собственной мире, вдали от других, плещущихся на другой стороне бассейна.

Арик притянул меня к себе на колени и поцеловал, мое разочарование по поводу того, что он не хочет идти на спектакль, исчезло. Я обвила руками его шею, и наши поцелуи стали еще более страстными. Он скользнул руками вниз по моей спине, и мурашки побежали по коже, хотя вода была теплой, почти горячей.

Что-то взорвалось в бассейне рядом с нами, и вода сильно ударила меня в спину. Демос, ухмыляясь, вынырнул из глубины. Он стряхнул воду с мокрых светлых волос. Из всех Стражей из Асила Демос больше всех облажался.

— Видели, как высоко поднялся этот всплеск? Ослепительное зрелище, не правда ли? — Он подплыл к краю бассейна и вылез наружу.

Я посмотрела на группу людей по ту сторону бассейна, Лея ухмыльнулась мне. Я отодвинулась от Арика, согнув колени и упершись ногами ему в грудь, рванула прочь, как ракета в воде. Подпрыгивая в нескольких футах от него, я любовалась его влажной кожей, блестящей на свету. Хотела взлететь обратно к нему, но знала, что не смогу контролировать себя, и у нас были зрители.

— Ну и кто же тут дразнится? — он ухмыльнулся и бросился за мной, поймав мою ногу прежде, чем я успела отплыть. Он притянул меня обратно к себе, обхватив руками. — Я хочу остаться здесь навсегда с тобой. — Арик прижался губами к моим губам и закружил меня в воде, его язык искал мой. Когда его руки начали блуждать, я снова оттолкнулась.

Опустилась в воду, чтобы согреться, запах хлорки заполнил нос, след от наших движений хлестал меня по щекам.

— Ты опасен, — сказала я, едва касаясь губами воды.

— Я опасен? — Он направился ко мне. — Так и есть. Я всего лишь невинный мужчина, беспомощный перед твоими чарами.

— Не подходи ближе, — предупредила я, но мне так этого хотелось.

Он медленно придвинулся ближе.

— Вернись, и я покажу тебе, что ты со мной делаешь.

Я завизжала, когда он погнался за мной. Протолкалась через воду на другую сторону бассейна, а он следовал за мной вплотную, добравшись до остальных первыми. Лея и Кайл жались друг к другу в бурлящем месте, а Яран плавал перед ними, пока все трое разговаривали.

Демос снова плюхнулся в воду, облив всех вокруг водой. Стражи, сидевшие на краю бассейна и мочившие ноги, ругались на него на разных языках и с разными акцентами.

— Это была слабость, — поддразнила его Пия, одна из близнецов из испанского убежища Сантара.

Ее сестра-близнец Рея кивнула.

— Ты весишь столько же, сколько ветка, Пия, и ты могла бы сделать это лучше, чем он.

Демос рассмеялся и с плеском бросился к ступенькам.

— Я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь.

Я откинулась назад и поплыла, вода заливала мои уши и заглушала разговоры остальных. Именно в такие моменты я думала об Афтон, бабушке и дяде Филипе. Что они делали в этот самый момент?

Именно в это тихое время Бастьен часто приходил мне на ум. Я слышала, что он заканчивает свои последние магические тесты. Что должен был сделать новичок, чтобы стать старшим чародеем? И был ли он в порядке? Его темно-синие глаза и уверенная улыбка играли у меня в голове.

Он определенно обладал привлекательностью рок-звезды, как и утверждала Лея, когда мы встретились в первый раз. Именно тогда я узнала, что мы были помолвлены еще до моего рождения. Совет Чародеев ввел в действие закон о помолвке, чтобы предотвратить рождение ребенка с двумя родителями-Стражами, которое приведет к наступлению конца света. Этим ребенком стала я.

Конец чего? Люди верили и в человеческий, и в мистический миры, но только не мой дядя Филип. Он думал, что это означает конец злу, которое веками кипело под поверхностью наших миров — Тетраде. Апокалиптическому монстру, который мог бы управлять стихиями и вызвать разрушение библейского уровня. Конемар хотел контролировать чудовище. Но мы его остановили.

Я не видела Бастьена с тех пор, как мы вместе сражались с Конемаром и отправили его в другое измерение… и с тех пор, как Бастьен признался мне в своих чувствах. Я надеялась, что мы сможем стать друзьями. Но больше всего я боялась, что никогда его не увижу, и это меня пугало. Я крепко зажмурилась и прогнала эту мысль прочь.

Солнце играло на ресницах, напоминая мне о свете, мерцающем сквозь деревья, окружавшие кладбище. Надгробие с надписью Проктер преследовало меня. Оно было для кого-то из семьи Эмили? Почему кладбище находилось так далеко от города?

Арик скользнул к моей стороне бассейна и что-то сказал.

Я резко вскинула голову.

— А?

— Ты готова к следующей тренировке?

Я выпрямилась, мои ноги коснулись пола бассейна.

— Неужели уже пора?

— Боюсь, что так.

После того, как мы снова переоделись, встретились с Карригом и Шинед на уединенном поле за бассейном для тренировки боевого шара.

Шинед учила нас втягивать свой разум обратно в подсознание и чувствовать наши шары там, где они возникали внутри наших внутренних существ. Она сказала, что это поможет нам лучше контролировать их. Потребовалось несколько дней, чтобы все Стражи поняли это упражнение.

Я швырнула свой розовый шар так далеко, что не смогла разглядеть, куда он приземлился. Больше никто в группе даже близко не подходил к этому расстоянию. Шинед отвела меня в сторону, чтобы помочь научиться меткости в бросках. Вскоре я уже размахивала своими шарами, куда бы ни устремлялись мои глаза. Во время практики мы обнаружили, что чем больше шар я делаю, тем больше энергии он высасывает из меня, поэтому я создавала маленькие на ладони и бросала их. Как только они соединялись с объектом, они взрывались и покрывали его розовой мембраной, защищая или обездвиживая жертву.

Только у одного человека была такая же сфера, как и у меня, у мальчика, жившего много веков назад. Он умер еще до своего тринадцатилетия от чумы. Это был защитный шар, но, по-видимому, он не защитил своего владельца от человеческих болезней.

Арик бросил огненный шар. Он приземлился на ствол дерева на другом конце поля, и пламя лизнуло ствол. Яран бросил водяной и потушил огонь; от коры зашипел синий пар. Демос выбежал наружу и швырнул зеленый воздушный шар. Порыв ветра ударил в дерево и опрокинул его.

— Эй, ребята, будьте повежливее с деревьями! — закричала я на них.

Арик швырнул в дерево еще один шар.

— Не волнуйся. Это же подделка.

Лея подняла ладонь и выстрелила молнией из своего белого шара, а Кайл оглушил вспышку в воздухе своей, сделав молнию фиолетовой.

— Ладно, Джиа, твоя очередь. — Карриг стоял позади меня и смотрел, как я бросаю несколько шаров.

— А твой шар истины вернулся? — спросил он у меня из-за спины.

Я взглянула на свою руку. У каждого стража был магический шар, который они использовали в бою. Но поскольку у обоих моих родителей был ген Стража, я могла вызвать два — один, который мог проверить, был ли кто-то правдив, и другой, который снимал заклинания и защищал того, кто был внутри пузыря. И вот теперь один из них исчез.

Мой шар правды. С каплей чьей-то крови на его серебристой поверхности, он мог бы сказать мне, был ли этот человек неправ. Я потеряла его, когда Лорелл, фейри со стороны Конемара, наложила на меня древнее заклинание.

— Нет. — Я швырнула розовый шар над головой Кайла.

Кайл резко обернулся.

— Эй, я же сказал, прекрати. Ты можешь промахнуться или еще что-нибудь.

Я пожала плечами.

— Но ведь мой шар не убивает людей. Он просто разрушает чары и защищает.

— И отключает мой, — добавил он.

— Шар возвращается через несколько минут. — Я накинула на него крученный шар.

— Ничего себе, — сказал Карриг. — Грандиозный бросок.

Лея выпустила еще одну стрелу из своего шара. Она пронеслась через поле и приземлилась прямо перед линией деревьев, освещая большую фигуру в тени.

— А это еще кто? — сказала я, прищурившись.

Карриг и Арик бросились через поле к этой фигуре. Кто бы это ни был, он скрылся в лесу. Мои мышцы напряглись, и я не могла пошевелиться. Может быть, это был шпион? Один из созданий Конемара? Я стряхнула с себя страх и бросилась за Ариком, сердце быстро билось в груди. Вдалеке хрустели ветки и сучья. Мои ботинки скользили вниз по земле. Лея подошла сзади и прошла мимо меня, легко спускаясь с холма.

Я несколько раз соскальзывала вниз, упираясь рукой в землю, мои пальцы погружались в холодную темную почву. Карриг и Арик вышли из леса первыми, за ними последовали Лея и я. Мы огляделись, но там никого не было.

— Может быть, это было животное? — Лея осмотрела деревья. — Или это игра света?

— Трудно определить по теням, — сказал Карриг, проводя пальцами по волосам и осматривая деревья. — Это могло быть и животное. Никто не мог пробиться сквозь чары вокруг этого места.

— Могущественный чародей мог бы, — сказал Арик. — Если нас нашли, мы должны бежать.

— Может быть, нам стоит связаться с Асилом? — спросила Лея.

Позади послышался хруст шагов по гравию, и мы все обернулись. Демос и Кайл тащили за собой мужчину, одетого во все черное, который выглядел так, словно был ошеломлен. Скорее всего, от шара Кайла.

— А вот и ваш преступник, — сказал Демос с самодовольным выражением лица.

Карриг снял с пояса кожаную веревку и разделил ее.

— Снимите оглушение, — сказал он.

После того как Кайл бросил на человека пурпурный шар, чтобы освободить его, Карриг хлестнул его веревкой. Кожа вспыхнула и обернулась вокруг рук мужчины. Он боролся с ее хваткой, заряд потрескивал при каждом его движении.

— А это что такое? — спросила я.

— Это заколдованный хлыст, — ответила Лея. — Заряд энергии может быть довольно болезненным, если его затянуть.

Мощные плечи и крупное тело мужчины выглядели так, словно он мог бы сразиться с быком и победить. Он уставился на меня своими белыми мраморными глазами. Я сразу узнала его. Он был охотником, который преследовал нас в метро после того, как мы случайно прыгнули через книгу врат в тот первый раз.

— Ты и есть тот самый охотник, — сказала я.

Мужчина зарычал на меня. Он даже оскалил свои гнилые зубы.

Арик озадаченно посмотрел на меня и стрельнул глазами в мужчину.

— Погоди-ка, это он. Я думал, что он охотник Конемара. — Он опустился прямо к лицу человека. — Кто тебя послал?

— Какой еще охотник? — Лея перевела взгляд с меня на Арика.

— Тот самый, который преследовал нас в Бостонском метро, — сказал Арик, — сразу после того, как Джиа и остальные случайно прыгнули через врата в Париж.

Пустые глаза мужчины остановились на мне, удерживая мой взгляд. Я не могла ни двигаться, ни дышать, и все вокруг меня расплывалось. Меня настигло видение. Моя версия в этом образе была холодной и сломанной, лежащей лицом вниз на земле, покрытой льдом и снегом. Неужели я мертва? Мне хотелось закричать, но из горла вырвался лишь сдавленный звук.

— Не смотри ему в глаза! — Арик оттащил меня от мужчины и закрыл мне обзор своим телом. — Он принуждает.

Видение исчезло, и моя голова перестала пульсировать.

Карриг затянул слабину на электрическом канате, и человек задрожал от его мощи.

— Больно, правда? Я могу быть милым и держать себя в руках, но ты должен вести себя хорошо. Я уверен, что ты меня понимаешь, верно?

— Что это было? — У меня было такое чувство, будто я пытаюсь балансировать на полу турбулентного самолета. Мои колени подогнулись, прежде чем Арик крепче обнял меня, удерживая в вертикальном положении.

— Колдун, заставлявший его, работал над твоим разумом. — Он прижал меня к своей груди. — Чтобы ослабить тебя.

— Это очень неудачное развитие событий, — сказал Кайл.

— Я бы так сказал. — Демос расхаживал перед мужчиной, пристально глядя на него сверху вниз. — Мы не получим от него никакой информации.

Арик посмотрел на меня сверху вниз.

— Как ты себя чувствуешь? — прошептал он.

— Лучше. — Дрожь прекратилась, но голова все еще болела.

Глаза Каррига следили за бешеными шагами Демоса.

— Может быть, ты уже прекратишь это? Ты заставляешь мужчину чувствовать головокружение от всей этой твоей болтовни.

Демос остановился и ухмыльнулся ему, а затем начал толкать камни носком ботинка. Просить Демоса перестать двигаться, было все равно что просить пчелу перестать жужжать. Этого не должно было случиться.

— Есть способ что-то из него вытянуть, — продолжал Карриг.

Арик посмотрел на него сверху вниз.

— Каким образом?

— Скраеры могут читать его мысли. Посмотрим, чему научился чародей от этого принуждения. — Карриг подтащил мужчину к Кайлу и протянул ему конец хлыста. — Отведите его в Асилу.

— Конечно, — сказал тот. — С удовольствием избавлюсь от мусора. — Мужчина хмыкнул, когда Кайл снова затянул веревку.

— А что в Асиле будут с ним делать? — спросила я.

— После того как они получат то, что им нужно от его разума, они отправят его в тюрьму Сомниума, — сказал Кайл и потянул за веревку, чтобы мужчина последовал за ним. — Мы должны быть на пути?

Демос поспешил за ними.

— Я уже иду. Ты не получишь всего удовольствия, Кайл.

— Я сообщу остальным, чтобы они не гонялись за призраками. — Лея снова взобралась на холм и по пути нырнула под ветви деревьев.

— И что же нам теперь делать? — Я отошла от Арика, слегка покачиваясь, когда стояла сама.

Карриг начал подниматься на холм.

— Мы усилим охрану до тех пор, пока Кайл и Демос не вернутся с докладом от скраеров. Мы должны посмотреть, что можно почерпнуть из разума охотника. Будьте готовы действовать быстро, если понадобится. — Он отодвинул ветку в сторону.

Арик взял меня за руку и повел вперед.

— А ты сможешь это сделать?

— Я так думаю. — Я перешагнула через бревно. При каждом движении мне казалось, что моя голова вот-вот оторвется и покатится вниз по склону. Если именно так чувствовал себя Арик, когда на него напал принужденный охотник, то неудивительно, что он был угрюм после этой встречи. Один из них загнал его в угол в тот самый день, когда я покинула свой дом ради новой жизни. Жизни, полной магии, опасности и Арика.

Во время моей первой встречи с охотником он был свирепым на платформе, легко отбрасывая людей с пути и почти опрокидывая поезд, чтобы добраться до Афтон и Ника. Массивный человек оставил после себя разрушение. И он был здесь.

Как он нас так быстро нашел?

Мой ботинок погрузился в грязную лужу. Грязь захлюпала, когда я вытащила ногу. Я отодвинула ветку с дороги.

— Неужели колдун, управляющий им, не знает, где мы находимся?

— Есть задержка в передаче информации, — сказал Карриг. — Мы можем только надеяться, что мое лассо разорвало связь до того, как управляющий маг узнал наше местоположение. Скраеры могут определить, было ли это так.

— Этот охотник раньше был под контролем Конемара, — сказал Арик. — Кто бы ни завладел разумом этого человека сейчас, он должен искать местонахождение Конемара.

— Скорее всего, так оно и есть, — сказал Карриг. — Когда завтра придет профессор Этвуд, я попрошу его усилить чары вокруг наших домов и клуба.

Я оглянулась через плечо, когда мы возвращались к остальным, почти ожидая, что на нас выскочит охотник. Знала, что мы скрывались по какой-то причине, но реальность этого еще не установилась. Возможно, нас разыскивало множество чародеев и их охотников. Я больше не чувствовала себя в безопасности в этом тихом курортном городке.


Глава 4

Покои Совета находились глубоко в лабиринте коридоров замка Асила. Он напоминал зал суда, только круглый, с мозаичной связкой наверху. Шесть Верховных Чародеев сидели за длинным столом, возвышавшимся на массивной каменной плите в дальнем конце комнаты. Один стул был пуст, и я предположила, что он предназначался для Конемара, пропавшего Верховного Мага Эстерила.

Я застегнула стразовую застежку на черном шелковом клатче, который купила в магазине подержанных вещей, беспокоясь, что вопросы Совета Чародеев никогда не закончатся. Я уже все рассказала, но они настаивали, чтобы я оставалась на протяжении всего слушания на случай, если у них возникнут еще какие-то вопросы ко мне. Если все это продлится еще, я пропущу спектакль в Нью-Йорке.

Скрестив ноги, никак не могла устроиться поудобнее на каменной скамье. Я бы предпочла носить джинсы, а не черное платье, которое выбрала для Бродвея.

Бастьен сидел на свидетельской скамье рядом с чародеями. Его стальные голубые глаза метнулись в мою сторону, и я снова устроилась на скамейке, опустив взгляд.

Чародей, выглядевший древним и сгорбившимся, заговорил повелительным голосом:

— Вы Бастьен Ренар, сын Гарета, бывшего Верховного Чародея Куве?

— Да, — ответил Бастьен.

— В предыдущем заявлении вы сказали, что Конемар исчез. — Мужчина откашлялся. — Куда он делся?

— Как я уже говорил вам на предыдущем допросе, — ответил Бастьен, — я понятия не имею, где сейчас Конемар. Ритуал, который я использовал, есть в той древней книге заклинаний. Она у вас. И что же там написано?

Мерл встал и откашлялся. В темных волосах было больше серебра, чем тогда, когда я впервые встретила его.

— Как Верховный Чародей Асила, — сказал он, — я предлагаю прекратить это дело. Мы не узнаем ничего нового из этих опросов.

Женщина с темными волосами и еще более темными глазами поднялась со своего места слева от Мерла.

— Я Акуа, из убежища Вейлиг в Африке. Мой муж, Энитан Уба, приносит извинения за свое сегодняшнее отсутствие. Он был поражен таинственной мистической болезнью. Мой народ устал от этого. У нас восстания во всех убежищах. Я голосую за Энитана и поэтому поддерживаю предложение Мерла. Но сегодня, слушая эти свидетельства, я не только боюсь дальнейшего распространения болезни, но и боюсь последователей Конемара. Они исходят от самых нежелательных людей в мире Мистиков. Я предлагаю, чтобы мы закрыли все входы в ковены.

Остальные чародеи согласились.

Бастьен вскочил на ноги.

— Вы не можете закрыть ковены. А как насчет невинных людей, которые там живут?

— Мы понимаем ваше беспокойство, Бастьен Ренар, — сказал древний на вид чародей. — Но у нас нет другого выбора, чтобы обеспечить нашу безопасность. Во время этого карантина ковенам будет послана помощь.

Дядя Филип встал со своего места на трибуне справа от Совета Чародеев.

— Я согласен с Бастьеном. Это действие может только подпитывать гнев, поднимающийся в мистическом мире.

— Мы это заметили, — сказал чародей. — Но решение уже принято. Мы здесь закончили. — Он отодвинул стул и заковылял к ступенькам сцены.

Когда нас отпустили, я ждала Бастьена в коридоре.

— Привет, — сказал он, останавливаясь передо мной. Костюм, который он носил, сидел на нем идеально. — Я вижу, ты не могла удержаться и ждала меня. — Парень подмигнул мне.

Я ни за что не признаюсь в этом.

— Я ждала дядю Филипа.

Его взгляд скользнул по мне.

— Он вышел через заднюю дверь вместе с Верховными Чародеями и другими членами Совета.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Со мной все будет в порядке. — Он улыбнулся. — Я понимаю их беспокойство. Но оно необоснованно, и в Куве будут бороться с этим порядком.

— Ну что ж, — сказала я, — рада снова тебя видеть. С тех пор мы больше не виделись…

— С тех пор, как я признался тебе в своих чувствах.

Как я могла забыть слова, которые он мне сказал? Я вычеркнула их из своей памяти.

— Я влюбляюсь в тебя, Джианна, — сказал он тогда. — Со временем докажу тебе, что мы принадлежим друг другу. Иди и развлекайся с Ариком, но в один прекрасный день ты окажешься в моих объятиях.

Мое лицо горело, и я надеялась, что покрасневшие щеки не были заметны.

— Нет. Я имею в виду с тех пор, как мы вместе сражались с Конемаром.

Какой-то Мистик с длинными руками и сероватой кожей толкнул меня, выбив клатч из рук. Он с силой ударился об пол, и защелка распахнулась, рассыпав содержимое.

— Смотри, куда идешь…

Блеск в больших угольных глазах существа остановил меня.

— Не беспокойся о нем, — сказал Бастьен. — Он сердится на приказ Совета.

— И я понимаю его, — сказала я, глядя, как существо топает по коридору.

Мы с Бастьеном одновременно наклонились, чтобы собрать мои вещи с пола. Я схватила губную помаду со вкусом рутбира, ключи и пачку салфеток. Он взял два билета на спектакль в Нью-Йорке и внимательно их осмотрел.

— «Убить пересмешника», — сказал он, вставая. — Великая история. Спектакль состоится сегодня вечером. На самом деле через час. Тебе следует поторопиться. Арик, должно быть, с нетерпением ждет тебя.

Я выпрямилась и захлопнула сумочку.

— Он не увлекается пьесами. Я иду одна.

— Мне нравится театр, и я одет для него. Не хочешь, чтобы я составил тебе компанию? — Он протянул мне билеты. Наши пальцы соприкоснулись, когда я схватила их, мое дыхание застряло в горле. В его глазах зажглось веселье.

Изучая билеты, я подумала об Арике. А если я возьму с собой Бастьена, он не будет возражать? Это же невинно. Мы всего лишь друзья. Кроме того, я доверяла Арику, и он должен был чувствовать то же самое ко мне.

— Мне бы очень понравилась твоя компания.

— Хорошо, — сказал он. — Тогда нам пора отправляться в путь.

Коридор почти полностью опустел от людей и Мистиков, пока мы бежали. Толпа в туннеле, ведущем к Бодлианской библиотеке в Оксфорде, Англия, заставила меня волноваться, что мы пропустим спектакль.

Бастьен вызвал книгу врат и пролистал ее до фотографии Нью-Йоркской публичной библиотеки. Он внимательно изучил страницу, чтобы убедиться, что на той стороне все чисто. Изображения были похожи на окна в библиотеки.

— Сначала ты, — сказал он.

Я прыгнула сквозь страницу. Чернота — тьма и холод — окружили меня. Мне нравилось прыгать через врата. Теперь я действительно ждала этого с нетерпением. Прохладный воздух освежил меня, и свободное падение стало настоящим кайфом. Слабый серый свет в конце портала появился в поле зрения. Я откинулась назад, чтобы сбавить скорость. Книга слетела с полки одновременно со мной, и я почти беззвучно приземлилась на кафельный пол. Через несколько минут Бастьен выскочил наружу, и мы бросились к выходу.

Едва добравшись до театра вовремя, нашли свои места как раз в тот момент, когда свет потускнел. Во время представления украдкой поглядывала на лицо Бастьена. Я поняла, что имела в виду Лея, когда сказала, что он похож на рок-звезду. С его сильной челюстью и уверенностью в себе, он определенно мог бы заработать себе фанатскую базу поклонников. Но было что-то в нем еще. Он сочувствовал другим, и я уверена, что он никогда не откажется от борьбы за Мистиков.

Когда пьеса закончилась, мы вернулись в библиотеку и нашли книгу врат в розовой комнате.

Прежде чем прыгнуть, я повернулась к нему.

— Спасибо, что пошел со мной. Одной мне было бы скучно.

— Я был на многих спектаклях, — сказал он. — Этот хорошо поставлен. Но моя любимая по-прежнему «Анна Каренина» в Лондоне. Ты читала эту книгу?

— Нет. Я хотела, но пока не добралась.

Он поднял руку и вполголоса пропел что-то, чего я не смогла разобрать. Через несколько секунд к нему подлетела книга, хлопая страницами в воздухе. Он поймал роман и протянул его мне.

— Прочти ее, и мы как-нибудь обсудим это произведение, — сказал он.

Зеленая льняная обложка была потерта, и в нос ударил запах старинных страниц.

— Я не могу ее вынести. Она еще не проверена.

— Уже. Мое заклинание проверило ее для тебя. Верни книгу, когда закончишь. — Его взгляд, изучающий мое лицо, заставил меня нервничать. — А какая твоя любимая книга?

— Наверное, «Тайный сад». — Да? Я никогда раньше не испытывала негатива по отношению к этой книге, но когда Арик сказал, что читал ее только из-за Орена, а не потому, что он решил читать ее сам, это раздражало.

— Этого я еще не читал. Мне придется как-нибудь взглянуть на нее. — Он взглянул на дорогие часы, висевшие у него на запястье. — Я должен идти. Стражи ждут меня. Мы везем провизию в ковен Мистиков, который переживает тяжелые времена.

— Да, мне тоже пора возвращаться, — сказала я. — У меня назначена встреча с Ником и дядей Филипом.

— Тогда иди первой, — сказал он.

Я нашла страницу Мемориальной библиотеки Джеймса Блэкстоуна в Брэнфорде.

— Еще раз спасибо, — сказала я и произнесла заклинание.

Когда книга потянулась ко мне, Бастьен кивнул.

— С превеликим удовольствием.


***

Переодевшись, встретилась с Ником в библиотеке, чтобы начать поиски Чиаве. Выйдя из книги в библиотеке Джона Райленда в Манчестере, Англия, я приземлилась на красную ковровую дорожку. Ник сорвался со страниц, размахивая руками и пытаясь сохранить равновесие. Он спотыкался, пока не выпрямился.

Я поправила нагрудник и ухмыльнулась ему.

— Ну, это было очень изящно.

— Ха-ха. — Он бросил на меня язвительный взгляд. — Ненавижу проходить через эту чертову штуку.

— Если ты не сопротивляешься, то это действительно весело.

— Где ты была сегодня вечером? — спросил он. — И к чему макияж?

Покинув Бастьена, я поспешила домой, быстро переоделась в свой костюм Стража и забыла умыться. Я наклонилась и щелкнула ремнем, закрепляющим мой кинжал внутри высоких сапог. Мои коричневые кожаные брюки-карго все еще были мокрыми после стирки Фейт.

На рукояти меча красовалась серебряная тигриная голова с сапфировыми глазами. Мой шлем, ножны и щит соответствовали этой тематике. Шлем был сделан в форме кошачьей головы и закрывал половину лица, как маска Бэтмена. Я носила его с собой, но почти никогда не надевала, потому что было неудобно.

Я выпрямилась и положила руку на ножны.

— Я ходила на спектакль. Как прошло твое свидание?

— Также. Обед. Кино. Взбесился. — Он пожал плечами. — Типичное свидание.

— А вы с Дейдрой любите одно и то же?

— Ну, конечно, — сказал он. — Она любит быстро ездить на моем байке. Мы оба увлекаемся супергероями и аниме. А почему ты спрашиваешь?

— Я не уверена, что нам с Ариком нравится одно и то же.

Ник выглядел немного удивленным.

— Да ладно. Вы оба любите драться.

Я завязала волосы в конский хвост.

— Да, дрались и целовались.

— Может быть, когда вы, ребята, станете публичными в школе, как Дейдра и я, ты обнаружишь больше общего с ним.

Ник и Дейдра появились вместе, как только его семья переехала в дом, вызвав кучу вопросов об их статусе расселения по соседству и в школе. Чтобы не привлекать внимания к нашей группе, было решено, что мы с Ариком подождем, пока все станет известно. Тогда все будет выглядеть так, как будто мы только что познакомились и наши отношения естественным образом развились за последние несколько месяцев.

— Возможно. — Я пожала плечами и решила увести разговор в сторону от моей разочаровывающей личной жизни. — Ну и как у тебя дела в школе?

— Мило. — Он одарил меня одной из своих понимающих улыбок. — Я разгадал твой ход. Уводишь разговор подальше от себя и Арика. Мы уже несколько недель ходим в школу, и ты ни разу не спросила, как у меня дела. Что это с вами двумя происходит? Это больше, чем просто не любить одно и то же.

— Нет, это не так, — сказала я. — Забей. Давай поговорим о чем-нибудь другом.

— Ладно. Ты когда-нибудь задумывалась, действительно ли системы безопасности и камеры отключаются, когда кто-то входит через книгу врат? — Ник мерил шагами комнату. — Я всегда жду, что на меня набросятся охранники с пистолетами.

— Не думаю, что они носят оружие. — Я оглядела потолок. И теперь начала беспокоиться.

Мы оба резко обернулись, когда внезапно пятиламповые светильники на стенах ожили, озарив читальный зал в готическом стиле. Я вытащила меч из ножен. Янтарный свет осветил чрезвычайно высокий сводчатый потолок с окнами-клерками. Дядя Филип опустил руки и откашлялся. Красные ковровые дорожки тянулись вдоль ряда в центре, где стояли столы, статуи и витрины. Он направился к нам по одному из ковров, проходя мимо больших читальных альковов, окаймлявших комнату. Галереи над альковами тянулись по всей длине с обеих сторон.

Дядя Филип был одет в кожаную куртку и джинсы. Его рыжевато-каштановые волосы выглядели так, словно он только что проснулся.

— Вы уже закончили ссориться? У меня нет времени на весь вечер. Я действительно люблю иногда поспать.

Я рассмеялась и убрала меч, прежде чем обнять его.

— Я так скучала по тебе!

— И я тоже скучал по тебе. — Он сжал меня, прежде чем отстраниться, чтобы позволить Нику обнять его одним из тех одноруких мужских объятий.

— Рад тебя видеть, приятель, — сказал Ник, хлопая его по спине.

Дядя Филип сделал шаг назад, нахмурившись, когда изучал Ника.

— Как ты справляешься со своими эмоциями? Помогли ли наши упражнения выровнять их?

— Ну, насчет упражнений я ничего не знаю, — сказал Ник и вытащил что-то из переднего кармана джинсов. Он разжал пальцы, чтобы показать прозрачный кристалл яйцевидной формы, лежащий на его ладони. — Но этот кристалл настроения, который ты мне подарил, просто потрясающий.

Я наклонилась, чтобы получше рассмотреть его.

— А что он делает?

— Когда я держу его, появляется цвет, который показывает мое текущее настроение.

— Как кольцо настроения?

— Да, именно так. — Ник расправил ладонь и вытянул вперед пальцы. Кристалл медленно приобрел ржаво-желтый цвет. Он поднял руку, чтобы я могла получше рассмотреть его. Свет, вспыхнувший между его пальцами, осветил карие глаза.

— Что это значит? — спросила я.

— Он нервничает, — сказал дядя Филип. — Это, наверное, из-за прыжка через врата.

— А теперь смотри сюда. — Ник сжал пальцами кристалл и закрыл глаза. Свет, вырвавшийся из его пальцев, стал бесцветным, прежде чем исчезнуть. Он раскрыл ладонь. — Вот видишь! Все лучше и лучше. — Кристалл был чист.

— Он контролирует твои эмоции?

— Да. Это просто эйфория, — сказал Ник.

— Это очень красивое слово для тебя.

Ник сердито посмотрел на меня.

— Спасибо за доверие ко мне.

— Это ведь его слово, верно? — Я кивнула в сторону дяди Филипа. — Не твое.

— Да, хорошо, так он и сказал. — Ник сунул кристалл обратно в карман.

— Я могу подождать, если вы хотите еще немного попрепираться. — Тон дяди Филипа говорил о чем угодно, но только не о том, что он будет ждать нас.

— Мы не препираемся, — сказала я. — Для нас это больше похоже на спорт в помещении.

— У меня тоже есть кое-что для тебя, Джиа. — Дядя Филип достал из кармана маленькую бежевую коробочку.

Я подняла крышку и вытащила длинную толстую цепочку с прикрепленным к ней стеклянным медальоном. В медальоне лежало чистое белое перо, свернутое в трубочку, чтобы поместиться внутри.

— Что это?

— Это одно из заколдованных перьев Пипа. Мерл создал заклинание так, что когда ты найдешь Чиаве, тебе не понадобится наблюдатель, чтобы открыть секрет. Твое клеймо больше не должно кровоточить.

Чиаве. Найти их выпало нам с Ником, поскольку мы были наследниками седьмого волшебника. Семь магических ключей, превращенных в артефакты, спрятанные в библиотеках, открыли путь апокалиптическому чудовищу по имени Тетрада. Тот, кто освободит это существо, станет хозяином Тетрады и сможет использовать его для уничтожения или управления как мистическим, так и человеческим мирами.

Я застегнула цепочку на шее. Медальон опустился мне на грудь рядом с серповидным шрамом. Я получила метку, когда Нана Кернс выжгла амулет на моей коже. Я не помню, как получала ее, так как в то время была еще ребенком. Она сделала это, чтобы защитить меня от Мониторов в убежищах, и поклялась, что заранее использовала заклинание оцепенения.

— Спасибо, — сказала я, улыбаясь дяде Филипу.

— Не надо меня благодарить, я всего лишь избавитель.

— Так что же мы здесь делаем сегодня вечером? — спросил Ник.

Дядя Филип подрезал одну из красных ковровых дорожек.

— Наш урок сегодня вечером будет довольно трудным, но вам необходимо точно следовать моим указаниям. — Он оглянулся через плечо на Ника.

Я постаралась сдержать смешок и поспешила за дядей Филипом.

— Что? — Ник попытался схватить меня за рукав, но я увернулась. — Я умею слушать.

— Между тобой и Демосом, я не уверен, кого легче отвлечь, — сказал дядя Филип.

— Что? День придирок к Нику?

— О, мне очень жаль. — Я взмахнула щитом рядом с ногой. — Ты просто легкая мишень.

Он снова вытащил кристалл из кармана. Тот мгновенно стал мутного цвета, и внутри него не было никакого света.

— Да ладно тебе, правда? Ты расстроен из-за этого? — Я покачала головой. — Мы дразним друг друга с тех пор, как научились разговаривать. Это наша дружба.

— Джиа, оставь его в покое, — предупредил дядя Филип. — Мы не должны дразнить его в таком состоянии. Нужно время, чтобы привыкнуть к новым силам. Расти с силой легче, чем быть брошенным в возрасте Ника.

Ник крепче сжал рукой кристалл, пока тот не стал прозрачным.

Дядя Филип остановился и повернулся лицом к одной из многочисленных ниш.

— Чувствуете это?

В нише стояли небольшой стол и несколько стульев, книжные шкафы и высокое окно с несколькими панелями.

— Что вы чувствуете, профессор? — спросил Ник.

— Да, я тоже ничего не чувствую.

— Джиа, — сказал дядя Филип, — сними с себя весь металл. Я не хочу, чтобы у тебя был неприятный шок.

Я расстегнула пояс, сняла ножны и положила их вместе со щитом и нагрудником на одну из витрин. В конце ряда столов стояла статуя мужчины, а прямо напротив него — статуя женщины. Их застывшие гипсовые глаза смотрели друг на друга так, словно им очень хотелось остаться вместе.

— Это Джон Райленд и его жена Энрикета, — сказал дядя Филип, заметив, что я перевожу взгляд с одного на другого.

— Это так печально, — сказала я. — Они должны быть вместе.

— Но тогда они не могли смотреть друг на друга. — Меня удивило замечание Ника. Куратор был прав, поместив их в разных частях комнаты.

— Нам пора начинать. — Дядя Филип взмахнул рукой в воздухе с блеском королевской звезды. — Scoprire la botola.

Открылся люк. Все магические заклинания были на итальянском языке. Их написали на латыни еще до того, как чародей из убежища Мантелло в Италии переделал их для более легкого использования. Остальные тоже приспособились к его более простому методу.

Дядя Филип вытянул перед собой руку.

— Чувствуете? — спросил он.

Мы с Ником искоса посмотрели друг на друга. Ник пожал плечами и протянул руку. Я последовала его примеру.

— Очистите свой разум, — сказал дядя Филип. — Не думайте ни о чем, что вас окружает.

Ник отдернул руку.

— Нет. По-прежнему ничего.

Я тоже собиралась убрать свою, но слабый заряд укусил меня за кончики пальцев.

— Это статика, — сказала я. — Должно быть, она пришла с ковровой дорожки.

Дядя Филип взглянул на меня.

— Не двигайся с места. Ты не полностью в этом участвуешь. Протяни руку еще дальше.

Я колебалась, но не потому, что не доверяла ему, а потому, что в библиотеках со мной случалось слишком много странных вещей. Великие библиотеки мира не требовали членского билета, но они таили в себе опасность. Опасности, с которыми я уже устала сталкиваться.

— Доверься мне, — сказал он.

Я протянула руку. Искры проносились по моей коже, щелкая, как резиновые ленты по плоти. Я отдернула руку назад. Дядя Филип даже не пошевелился. Он держал руку вытянутой перед собой. Рукав его рубашки задрожал от удара.

— А откуда это? — Я потерла кожу.

— Это дверь в один из Сомниумов. — Он покрутил рукой. — Ловушка на этой двери снята, и на нее наложены чары, чтобы держать закрытой. Внутри — бесплодные пустоши. Найденные были превращены в тюрьмы для некоторых злых чародеев и преступников Мистиков.

Я снова протянула руку, энергия покусывала мои пальцы. Шок превратился в холодное покалывание, как будто я намазала на кожу все содержимое баночки с ментоловым кремом.

— Ну же, Ник, попробуй. — Я просунула руку еще глубже, и ощущение исчезло. — Оно исчезло.

— Да, они появляются только на короткое время. — Дядя Филип опустил руку. — Те, кого мы пометили, могут быть вызваны. Так же, как я вызвал это.

— Я хочу научиться этому, — сказал Ник.

— О, теперь ты заинтересовался. — Я закатила глаза. — Только упомяни о магии, и все будет кончено. Разве ты не хочешь узнать, каково это? А что, если ты споткнешься об одну из них, потому что не узнаешь ее?

Ник сунул руку в карман, словно проверяя, на месте ли кристалл.

— Так что, если я почувствую статику, я буду избегать этого места. Просто.

— Все не так просто, как может показаться, — предостерег дядя Филип. — Большинство людей игнорируют это ощущение. Это то, что приходит после статики, которая предупредит о ловушке. — Он наклонился вперед и прищурился, глядя на Ника. — Это не забава и не игра. Если вы попадете в ловушку без метки, то никогда не вернетесь, и место, в котором вы окажетесь, будет адом. Существа, живущие в Сомниуме, будут охотиться на вас, пока не сожрут.

Ник попятился назад.

— А кто-нибудь когда-нибудь возвращался от них?

— Только один. — Дядя Филип выпрямился. — Теперь он сумасшедший. Убийца. — Стержень в верхнем кармане пиджака дяди Филипа засветился синим светом, а затем вспыхнул несколько раз. Эти устройства использовались для соединения мистического и человеческого миров. Поскольку библиотеки обладали магией, оба мира могли связаться с кем угодно в них. Он снова вспыхнул.

Дядя Филип снял его, раздвинул прутья и заговорил с женщиной, которую я никогда раньше не видел.

— Профессор Этвуд? — голос женщины вибрировал над прутьями.

— Да, Тара?

— Если это вообще возможно, вы нужны в Асиле.

— У меня сейчас урок. Это срочно?

Она настроила свой экран.

— Мерл ничего не сказал. Он просил меня упомянуть, что не стал бы звать вас, если бы это не было так важно. — Она улыбнулась. — Я думаю, он знал, что вы спросите.

— Тогда ладно. Я буду там с минуты на минуту. — Он закрыл стержни. — Я вызову еще одну дверь, чтобы вы ее осмотрели. — Он многозначительно посмотрел на Ника. — И обязательно проверьте.

— Значит, я так и не научусь ее вызывать? — Ник сжал губы и стал возиться с кристаллом в кармане.

— Мы запланируем урок через несколько дней, — сказал дядя Филип, поспешив к книге врат, положил ее на пол и перевернул страницы.

— Неужели? — Ник просиял. — Круто.

Дядя Филип достал из внутреннего кармана куртки несколько сложенных листков бумаги и протянул их мне.

— Я изучал карту, которую ты для меня сделала.

Я развернула бумаги. Первая страница содержала подсказки, которые я записала из старого учебника, автором которого был мой прадед Джан Бьянки. Ключи были диаграммы, чтобы найти семь Чиаве. Он оставил их своему наследнику, мне, своему тезке.

На следующей странице был список примерно двадцати библиотек по всему миру.

— Видишь вот это… — он указал на одну из написанных мною строк.

«Тот, что стоит у Леопольда за спиной, одной рукой корону поправляет и ценный свиток держит во другой». Прочитав, я подняла глаза.

Он убрал палец.

— Леопольд — это германское имя. Я думаю, что этот Чиаве должен быть в одной из библиотек в Германии. После того, как ты потренируешься, твоя миссия будет заключаться в поиске его в перечисленных библиотеках.

— А что мы проверим в первую очередь? — спросила я.

— Просто выбери одну из них в Германии, и если ты не найдешь Чиаве, мы вычеркнем библиотеку из списка. А теперь мне пора идти. — Он помахал рукой в воздухе и произнес заклинание, чтобы снова найти ловушку. — Поторопитесь и потренируйтесь, пока она не исчезла. Добрый вечер, до нашей следующей встречи, — сказал он, кивнул и прыгнул в книгу.

Я оторвала взгляд от страниц книги, лежащих на прежнем месте.

— Ладно, Ник, давай сделаем это. Как только пройдешь через шок, это будет легко. — Я ударила кулаком в то место, куда дядя Филип махнул рукой. Я вздрогнула, когда сила ударила по моей коже, прежде чем смениться прохладным ментоловым ощущением.

Ник резко втянул воздух.

— Как можно упустить такое ощущение? А как насчет нормальных людей? Как они их избегают?

Я вытянула пальцы, стараясь, чтобы покалывание исчезло быстрее.

— В одном из моих учебников сказано, что люди невосприимчивы к нему.

— Я никогда не привыкну к тому, что ты так говоришь о людях. — Он крутил свою руку вокруг, сжимая и разжимая ее, как будто она затекла.

— Например, что?

— Как люди. Как будто ты не одна из них.

— Да, это очень странно. Я, наверное, получаю это от общения с Ариком и остальными.

— Это очень просто, — сказал он. — А почему мы должны это практиковать?

— Ну, не знаю. Я не уверена, что заметила бы разницу между обычным шоком и ловушкой. Наверное, мы просто не доверяем никакой статике.

— Ну вот, теперь она исчезла. — Он опустил руку. — И что теперь? Мне бы хотелось поскорее вернуться. Дейдра хочет успеть на полуночный выпуск.

— Мы могли бы проверить одну библиотеку и пойти домой.

Он снова сунул руку в карман брюк. Как будто этот кристалл был его защитным одеялом.

— Звучит неплохо.

— Ну и как у тебя с Дейдрой дела?

— Ну, ты же знаешь… — печаль промелькнула на его лице.

— Нет, я не знаю. Ты почти не говоришь о ней, а Дейдра не разговаривает со мной.

— Я был очень строг с ней. Стараюсь не быть, но как будто больше ничего не могу контролировать. Ну, это было до того, как профессор Этвуд дал мне кристалл. — Он пожал плечами. — Я пытаюсь наверстать упущенное. Не уверен, что уже слишком поздно или нет.

— Уверена, что еще не слишком поздно. — Но я подумала, что это может быть так. Судя по тому, что я видела у Дейдры за последние несколько недель, они с Эмили часто встречались. Эти двое вместе привлекли массу внимания со стороны парней.

Он стукнул меня по плечу своим.

— Спасибо.

— За что?

— Преуменьшаешь значение. — На этот раз он толкнул меня сильнее.

Я толкнула его еще сильнее.

— Стоп. Я ненавижу, когда ты так делаешь.

— Я не делала этого с тех пор, как нам было… двенадцать лет.

Книга врат с грохотом упала на ковер.

— Дядя Филип? — Я перевела взгляд с книги на Ника. — Может быть, ты и не попадешь на этот фильм.

— Дерьмо. Дейдра не обрадуется…

Чье-то тело, одетое в снаряжение Стража, взлетело над книгой и снова рухнуло на нее.


Глава 5

Голова парня сильно ударилась о деревянный пол рядом с ковровой дорожкой. Под ним образовалась лужа крови, впитавшаяся в ковер. Его темные волосы закрывали лицо, но что-то в нем было мне знакомо.

Я подбежала к фигуре и опустилась на колени. Ник просто стоял с потрясенным выражением. Я убрала волосы с лица парня. Антонио. Главный сСтраж Ватикана. Мы с Ариком нелегально проникли в Ватиканскую библиотеку в первый же день, когда я обнаружила врата, и Антонио не очень-то обрадовался этому. Арик получил нарушение в своем послужном списке, потому что Антонио подал рапорт, вместо того чтобы сделать предупреждение.

Антонио застонал, его взгляд сфокусировался на мне.

— Джианна.

Я сдвинула брови вместе.

— Ты помнишь меня?

— Да. Тебя все знают. — Он закашлялся, и кровавая слюна закапала ему на губы. — Ты должна убраться отсюда. Быстро. — Он снова закашлялся, захлебываясь кровью. — Красный приближается.

— А кто этот Красный?

— Он… очень… опасный Ланиар. Он… — пробормотал он. — Он ищет Конемара. — Парень с трудом сглотнул и поморщился от боли. — Он мне не поверил… ты должна уйти.

— Не поверил во что? — спросила я.

— Что Конемар не сидит на виселице под Ватиканом. — Под ним что-то глухо стукнуло. — Прячься. Он идет. — Тело Антонио сотрясла серия приступов кашля, по подбородку потекла кровь. Удары становились все громче, тело Антонио дергалось вверх-вниз.

— Джиа, ну же! — Ник направился в противоположную сторону от Антонио и книги врат.

Я замерла.

— Ник! Мы должны ему помочь. Я не знаю, что делать.

Глаза Антонио были закрыты, когда я снова посмотрела на него.

Он мертв? Я была почти уверена, что это так, и тот, кто пытался прыгнуть в библиотеку, хотел убедиться в этом.

— Ник! — крикнула я. — Мы должны прыгнуть вместе с ним. Вернись сюда. — Книга врат лежала под Антонио. Я толкнула его, но перевернуть не смогла. Я ухватилась за угол книги и потянула, но она не поддавалась. — Я не могу поднять. Помоги мне.

Ник поспешил к нам.

Книга снова дернулась. На этот раз сильнее.

— Уже слишком поздно. Кто-то прыгает через нее. Бежим. — Я вскочила и побежала за Ником. Мои ноги скользнули по мокрому полу, и я уткнулась лицом в кровь Антонио. Встав на четвереньки, попыталась встать на ноги.

Ник заметил, что я забуксовала, и обернулся.

— Вставай, вставай, вставай!

Антонио взлетел в воздух позади меня, его безжизненное тело болталось, как тряпичная кукла. Он ударился об пол с тошнотворным, влажным стуком, и его рука захлопнула книгу прежде, чем та смогла полностью открыться.

Я вскочила на ноги и побежала к Нику.

— Ты оставляешь за собой кровавый след. — Он зажег огонь в руках и дотронулся им до ковровой дорожки. Это было похоже на искру, пожирающую фитиль. Огонь пронесся по ковру и набирал скорость по мере роста.

— Что ты делаешь? — закричала я. Огонь ревел вокруг меня, жар лизал кожу и направлялся к Антонио. Я сформировала шар и бросила в него. Он приземлился ему на живот и взорвался поперек тела, заключив в розовую защитную оболочку как раз в тот момент, когда ад достиг его.

Ник подбежал ко мне.

— Садись мне на спину. Твои ботинки в крови.

— Ты мог бы убить его.

— Он уже мертв. — Ник повернулся ко мне спиной и сгорбился. — Давай.

Я обняла его за плечи и запрыгнула ему на спину. Он повернулся и бросил еще один огненный шар на мои красные следы. Потом отнес в один из альковов в конце комнаты. Мы спрятались под единственным столом, придвинутым к колонне, поддерживающей камбуз над нашими головами.

Ник прижался всем телом к полу.

Оттуда, откуда мы только что пришли, донесся свист.

— Что это такое?

— Мой огненный шар гаснет, — сказал он, тяжело дыша.

Еще один свист.

— Это другое, — сказал он на случай, если я не поняла.

Что-то похожее на звук тяжелых ботинок тяжело приземлилось на пол. Я попыталась сосчитать, сколько ударов услышал, но сбилась со счета. Десять. Может быть, двенадцать.

— Ты думаешь, это тот рыжий парень? — прошептала я и попыталась сжаться в комок рядом с Ником.

— Не просто тот рыжий парень, — прошептал он в ответ. — Он сказал — Красный. Всякий раз, когда перед чьим-то именем делают паузу, это плохо. Мы так облажались.

Я потянулась к своему боку, но меча там не было. Он все еще лежал на витрине вместе со щитом. А что, если они его найдут? Я поползла к другой стороне колонны.

Ник толкнул меня ногой, и я посмотрела на него.

— Куда это ты собралась? — произнес он одними губами.

Я указала на свою талию, показывая на отсутствующие ножны, и поднесла указательный палец к губам, чтобы успокоить его.

Его глаза расширились.

Я продолжала ползти и выглянула из-за колонны.

Несколько человек и различных существ окружили Антонио. Посреди них стоял человек, который был выше остальных. Его длинные растрепанные волосы и борода алели, как огонь. У него были широкие плечи, толстая шея, массивные руки и большая морда, которая искажала его лицо, делая похожим скорее на животное, чем на человека, и отличая от Ланиаров, которых я знала. Очевидно, это и был Красный. Я содрогнулась от его угрожающего вида.

— Он устроил пожар, — сказал человек в уличной одежде. — Зачем он это сделал?

— Может быть, несчастный случай, — сказал другой человек в форме стража. — Но почему он не сгорел? Видите. — Он указал на то место, где мой шар не давал огню коснуться ковра. — Как будто что-то накрыло его.

Красный осмотрел Антонио.

— Стражи не могут защитить себя, они могут только блокировать магию. Это действительно любопытно. — Он посмотрел вдоль длинного центра комнаты, прямо в мою сторону.

Я отступила в тень.

Костлявый Ланиар толкнул Антонио в бок ботинком.

— Он все еще дышит.

Он жив? Слава Богу.

Красный снова перевел взгляд на Антонио.

— Что же нам с ним делать? — прохрипел ржавого цвета человек с рогами.

— Смотри-ка, — сказал коренастый мужчина с частично лысой головой и густыми бакенбардами, держа в руках мой меч, нагрудник и щит.

Мое сердце остановилось. Я затаила дыхание, наблюдая за ними и надеясь, что они подумают, что это снаряжение Антонио.

— Где ты это взял? — спросил рогатый мужчина.

— На одной из витрин. Должно быть, он положил его туда.

Красный выхватил щит из толстых рук мужчины.

— Это не щит, принадлежащий Стражу Ватикана. На их щитах кресты, а не животные. И он по форме для женщины. — Он уронил мой щит на пол. — Обыщите это место. Он был не один.

Я забралась обратно под стол, прижав колени к груди и стараясь казаться как можно меньше. Я взглянула на Ника, стоявшего рядом. В альков проникало слишком много лунного света. Его лицо выглядело таким же испуганным, как и у меня внутри. Желудок скрутило, а дыхание громко отдавалось в ушах. Бешеные шаги приближались, пока мужчины обыскивали ниши по обе стороны читального зала. Скоро они доберутся и до нас.

— Красный, — крикнул один из мужчин с другого конца комнаты, — во вратах какое-то движение. Стражи. Идут сюда…

Свист, затем шелест страниц и стук сапог по полу разнеслись по библиотеке. Что-то вылетело из книги и сбило мужчину с ног. Люди, которые искали нас, повернулись и побежали обратно к остальным.

Лязг металла смешивался с глухими ударами, ворчанием и проклятиями. Я замерла, прислушиваясь. Каждый болезненный удар сердца заставлял меня делать резкие вдохи. Почти задыхаясь, я пожалела, что мы решили спрятаться в алькове. Мы были там легкой добычей.

«Возьми себя в руки, Джиа», — ругала я себя, но потом рассудила: «Ладно, ты справишься. Ты уже дралась раньше. Не переусердствуй. Просто уходи!»

Я поспешно выбралась из-под стола.

Ник вцепился мне в руку.

— Что ты делаешь?

— Я собираюсь помочь. — Я выдернула свою руку из его хватки. — Ты идешь?

— Черт возьми, нет!

Я оставила его там и побежала вниз по ковровой дорожке. Один из Стражей, которых я видела в библиотеке Ватикана, бросил на Антонио Золотой глобус. Страж с минуту изучал его, а затем что-то крикнул парню, стоящему ко мне спиной, прежде чем схватить Антонио за куртку и прыгнуть вместе с ним в книгу врат.

Я споткнулась об обожженный ковер и приземлилась на четвереньки. И мое сердце заколотилось в груди, когда я увидела его.

Бастьен. Он был в опасности. Я должна была ему помочь.

Он выстрелил электрическим зарядом в Ланиара с большими ушами и самым крошечным носом, который я когда-либо видела. Заряд попал в витрину, и осколки стекла взлетели в воздух. Цель Бастьена была поражена. Он произнес еще одно заклинание и стал изучать свои руки, в которых медленно разгорался свет. Двое Стражей быстро встали перед ним, заслоняя его от банды Красного.

Прошло несколько секунд, прежде чем страх, сдерживающий меня, отступил. Я вскочила на ноги и запрыгала по обугленным остаткам ковра, направляясь к своему снаряжению, лежащему на полу. Тощий парень бросился на меня, вращая вокруг себя двумя маленькими мечами. Я зажгла свой шар и метнула в него, сбив с ног. Он пополз на четвереньках за моим снаряжением. Я нырнула за своим щитом в тот самый момент, когда коренастый мужчина потянулся за ним, но я оказалась проворнее и схватилась за ручку, когда проскальзывала мимо. Он вцепился в мою одежду, и мы врезались в стену. Я ударила его щитом по голове, но он все еще цеплялся за меня. Он сильно ударил меня в бок, и я выронила щит, задыхаясь.

Пылающий шар ударил его в спину, и его куртка загорелась. Я с трудом поднялась на ноги. Ник ухмыльнулся, клубы дыма окружили его.

Я нахмурилась, глядя на него.

— Может, ты уже прекратишь метать огонь? Мы в библиотеке. Повсюду валяется бумага. Почему ты продолжаешь это делать?

— Это мое самое легкое заклинание, — сказал он. — Остальные тянутся слишком долго.

Я подняла щит и пошла за мечом, чувствуя боль в боку. Огляделась в поисках Бастьена. Он помогал одному из своих людей и не заметил, как Красный направился к нему. Я развернула руку и создала боевой шар, позволив розовой сфере вырасти больше, чем предупреждала Шинед. Я швырнула его между Красным и Бастьеном. Красный врезался в розовую стену и прищурился в мою сторону.

Энергия со свистом вырвалась из меня, и я рухнула на пол. Уставившись на дно книжного шкафа неподалеку, я заставила себя встать, но была слишком слаба. Два огромных сапога остановились передо мной, и их владелец дернул меня за хвост. Моя голова горела под действием силы.

С моих губ сорвался крик.

Запаниковав, я замахнулась на него кулаком, но промахнулась. Он собирается убить меня.

— Отпусти, — закричала я, пытаясь освободиться, и оказалась лицом к лицу с Красным. Его взгляд был угрожающим, и еще один крик застрял у меня в горле. Я вытянула пальцы ног, пытаясь дотянуться до земли.

Из уголков моих глаз потекли слезы. Боль была невыносимой.

— Где он? — Его дыхание воняло, как у мертвеца.

— Кто? — Я пнула его по ноге. Вены на массивной руке вздулись, как веревки под бледной кожей, когда он поднял меня выше.

— Конемар. Что ваши люди сделали с ним?

— Мои люди? — Я схватила его за руку и попыталась оторвать от своих волос. — Он мертв.

— Ты лжешь, — он практически фыркнул из своего носа.

Попыталась вызвать шар, но ничего не вышло. Просто не могла сосредоточиться из-за жгучей боли в голове.

— Скажи мне, или я спущу шкуру с твоего друга.

Я скользнула взглядом в том направлении, куда он смотрел. Двое его людей, судя по виду Стражи, держали Ника за руки.

Я сглотнула.

— Не могу думать, когда ты дергаешь меня за волосы.

Он хмыкнул и поставил меня на ноги, но продолжал держать за хвост.

— Итак, где же он? — Шрамы, пересекающие его лоб и горло, напомнили мне о тех, что были на Барнуме, убитом рыцаре, которого много веков назад соединил воедино один чародей. Он и трое его товарищей-воинов превратились в чудовищ. Тетрада. Связанные одной душой, они были могущественны. Конемар хотел этого, и этот урод природы, вероятно, тоже.

— Он ушел. — Я впилась пальцами в его руку, но он даже не вздрогнул. — Мы использовали древнее заклинание, чтобы отправить его в другой мир или что-то в этом роде. Я не знаю, куда именно.

Злобное, дикое рычание вырвалось из него.

— Значит, он жив. Я найду его. — Он отпустил мои волосы, и я упала на колени.

Он бросился к книге врат.

Я оглядела комнату затуманенными глазами. Стоя на несколько голов выше, рогатый мужчина обхватил Бастьена руками. Мечи французских Стражей лежали на земле в знак капитуляции. Как мокрая спичка, я все пыталась зажечь свой шар, но безуспешно.

— Стабс, твои люди позаботятся о них, — сказал Красный.

Ланиар с маленьким носом выглядел удивленным.

— Но, господин, он же Ренар.

— Мы не хотим, чтобы они преследовали нас. — Красный жестом приказал своим людям следовать за ним, прежде чем прыгнуть во врата.

Стабс и еще четверо Ланиаров остались.

Я снова попробовала сделать шар, и он, наконец, появился. Сосредоточившись на Стабсе, я толкнула шар, и он со свистом пронесся по воздуху, попав в цель. Шар отбросил его назад и растекся вокруг головы, как шлем. Мужчина упал на землю. Затем закатил сверху книгу врат, произнес ключ и исчез. Французские Стражи схватили свои мечи и бросились в бой с остальными из банды Красных.

Я приготовила еще один шар и повернулась к мужчинам, державшим Ника. Они отпустили его руки и побежали по комнате к выходу. Я схлопнула шар в руке, и вокруг него заплясали огоньки света. Двое французских Стражей погнались за противником.

Я упала на пол и дрожащими пальцами вытерла слезы с глаз. Ник собрал мое снаряжение.

Бастьен присел передо мной на корточки.

— Джиа, ты — кровавое месиво.

Я посмотрела вниз. Кровь Антонио запятнала мою одежду, шею и руки. У меня упало сердце.

Он протянул мне носовой платок.

— Носовой платок? Сколько тебе, девяносто?

— Он очень удобен в подобных ситуациях, — сказал он. — Ты ранена?

Я отрицательно покачала головой.

— Нет. Как ты думаешь, он выживет, — прошептала я, вытирая носовым платком подбородок.

— Кто?

— Антонио.

— Думаю, что да. Он и раньше бывал в худшем состоянии.

— Хуже, чем выпотрошенный?

На его губах заиграла сочувственная улыбка.

— Все выглядело еще хуже, чем было на самом деле.

— Да? — Я с любопытством наблюдала за ним. — Откуда ты знаешь?

— Страж, который забрал его, осмотрел раны. Ничего жизненно важного не задето.

Ник положил мои вещи рядом на пол.

— Тогда хорошо, что он не поджарился.

Мне хотелось смахнуть улыбку с лица Ника.

— Кстати, это было очень неосторожно с твоей стороны. Ты мог убить его. И посмотри на это место. Это сгоревшее месиво.

— Черт возьми, Джиа, я не думал об этом, ясно? Ты повсюду оставляла кровавые следы. Они бы нас нашли. — Ник откинул с лица мокрые от пота волосы. — Мне очень жаль.

Мучительное выражение исказило его лицо, и я смягчилась.

— Все в порядке. Я, наверное, сделала бы то же самое. Где твой кристалл?

Он сунул руку в карман и пошел прочь, качая головой. Тени в темной комнате поглощали его по мере того, как расстояние между нами увеличивалось.

— Ему плохо, — сказал Бастьен.

— Да, с тех пор как целители освободили его силу, он борется со своими эмоциями.

Бастьен протянул руку и убрал с моего лица мокрые от пота волосы.

— Ты нуждаешься в ванне, или, скорее, в хорошей команде чистильщиков. — Он вздохнул. — Мы должны отвезти тебя домой.

— Да, должны. — Я встала.

Он посмотрел на меня сверху вниз.

— С тобой все в порядке?

Все в порядке? Я была до смерти напугана, но никому об этом не говорила. Я должна быть сильной, слишком велик риск быть слабой.

— Да, я в порядке, — сказала я.

Его мягкие голубые глаза изучали мое лицо.

Этот взгляд пронзил меня, посылая мурашки по всему телу. Я наклонилась к нему и быстро отступила назад, все слова и мысли вылетели у меня из головы. Какого черта? Все, чего я хотела, это чтобы он обнял меня и заставил чувствовать себя в безопасности. Мое сердце колотилось в груди, и я чувствовала себя невесомой.

Я просто потрясена. Я бы сейчас с кем угодно обнялась.

Загрузка...