На пустых стенах не было знаков. Он боялся открывать двери. Но, хотя он мог запаниковать и сбежать, он не делал этого. Бренд рассчитывал на него.
Ему нужно быть смелым. Нужно продолжать.
Он закрыл глаза и начал искать в словах Покорителя смерти. Слова и истории вспыхивали перед его глазами, он почти слышал шелест страниц, которые он листал. А потом он нашел историю о спящей девушке и остановился.
«Она была не в нашем мире, как и не в мире Смерти, она была где-то между. Я прошел по Порогу дважды, а потом понял это и ощутил себя глупо. Если она была не там и не там, то она была здесь, в разуме со мной. И если дело было так, то мне нужно было лишь…»
— Позвать, — закончил вслух Каэл. Он не знал, был ли Бренд еще в сознании, но это был лучший вариант. И он вытащил пальцы из ушей и закричал. — Бренд!
Ничего. Даже бормотания не было. А секреты начали вопить «Бренд!» изо всех сил.
Каэл старался не слушать их.
— Бренд! — перекрикивал он их. — Бренд! Бренд! Бр… о, молчите!
Он бил стены ногами и кулаками, это только веселило секреты. Они начали пронзительно смеяться, вопили все громче, когда Каэл начал ругаться.
Он серьезно хотел найти монстра сомнений, чтобы он поглотил их, когда сильный голос сотряс коридор:
— Здесь!
Секреты притихли, свет в коридоре стал ярче, и Каэл знал, что говорил Бренд. Он был жив!
— Где ты?
— Здесь! — снова сказал Бренд, что-то громко загремело после его крика.
Каэл пошел на шум, постоянно вопя и слушая ответы Бренда. Он дошел до двери. Он спросил еще раз, и ответ Бренда сотряс дверь. Он знал без сомнений, что Бренд там.
Он схватился за ручку и замер, вспоминая, что Покоритель смерти говорил о дверях.
«Решил войти, сразу шагай внутрь. Опасно замирать на пороге. Лучше оказаться запертым с монстром, чем выпустить его в мир».
И Каэл открыл дверь. Он шагнул внутрь и быстро захлопнул ее. Ничто не готовило его к тому, что лежало за ней.
Он увидел Бренда, его лицо было бледным, а конечности — тоньше, чем Каэл помнил. Черные блестящие оковы на руках и ногах удерживали его у огромной тени.
Тень была вдвое выше Бренда, была в форме человека. Ее плоть блестела, бурлила, менялась. Конечности тени были соединены с Брендом, и он висел, как игрушка. Когда тень шагнула вперед, нога Бренда поднялась с ее ногой.
Бренд поднял голову, подбородок дрожал, и он пробормотал:
— Здесь…
А потом его голова упала на грудь, и Каэл в ужасе смотрел, как тень поглощает его. Она втащила его в свои складки и запечатала его тело с чавкающим звуком.
Комната задрожала, тень откинула голову. Черные шишки на лице стали носом и ртом. На голове появились знакомые волосы. А потом тень подняла руки над головой и опустила их с ревом.
Каэл от страха пригнулся.
Его чуть не раздавили насмерть. Руки тени снова опустились, и он откатился, пытаясь вспомнить указания из книги.
«Сражаться лучше в разуме, чем в реальности, — писал Покоритель смерти. — Потому что там нет ограничений по силе или плоти, я могу владеть любым оружием».
Вот оно! Он помнил истории, когда Покорителю приходилось сражаться. Он мог владеть любым оружием в разуме, нужно было только представить.
Каэл представил лук. Он охнул, ощутив знакомый потертый кожаный захват, но удержал концентрацию. Серый лук был дополнен странными завитками. Тетива была плотно натянута. Каэл потянулся за спину и нащупал стрелы. Он быстро вытащил одну и прицелился.
Он не хотел попасть по Бренду, так что выстрелил в голову тени и улыбнулся, попав.
Тень отпрянула на миг, большие ноги оставляли следы вязкой черной жижи, и Каэл думал, что она упадет. Но в последний миг она восстановила равновесие. Черные щупальца потянулись из головы тени, обвили древко стрелы, толкнули ее во тьму, как сделала с Брендом. А потом монстр напал.
Вязкая плоть быстро поглотила два выстрела Каэла. и он понял, что лук ему не помогает. Может, если он растерзает тень на куски, он сможет вытащить Бренда.
Вязкая рука пролетела над головой, и Каэл не успел ничего уточнить, ему нужно было что-то острое. Он слепо взмахнул над собой, тень взревела, кусок руки отлетел на пол. Он с удивлением увидел в своих руках большую косу.
Но его удар не остановил тень. Обрубок растаял и слился с ногой, а потом отросла новая рука. Каэл смотрел туда и не заметил другую руку тени, пока она не ударила его по груди.
Он летел назад минуту. Он ударился о стену и рухнул на пол. Шаги тени сотрясали пол, она бежала к нему, безумно размахивая руками, пыталась высвободить вязкие ноги, сокращая расстояние с пугающей скоростью.
У Каэла болело все, но он встал на ноги. Куски тени запятнали его рубаху. Он коснулся пальцами, и ощущения были не вязкими, а скользкими. Почти как жир…
И он придумал кое-что так быстро, что не успел усомниться. Рука тени полетела к нему, и Каэл представит, что держит факел. Жар коснулся его руки, факел вспыхнул. Он стиснул зубы и сунул огонь в центр монстра.
Огонь вспыхнул. Он побежал по плоти тени, рева, поглощая ее. Огни жадно поедали слои жира. Куски тени падали на пол, где быстро сгорали.
Хотя тень размахивала руками и упала на пол, она не могла потушить огонь. За секунды монстр пропал, оставив лишь след из дыма.
Бренд стоял один посреди комнаты, живой и невредимый. Он улыбнулся и глубоко судорожно вдохнул. Каэл побежал к нему, но порыв ветра отбросил его. Он выкатился в коридор, дверь за ним закрылась. Он поднялся на ноги, чтобы побежать обратно, но… заметил кое-что странное.
Порог изменился. Гобелены висели на стенах, там были люди, земли, звери. Полки висели у дверей, на каждой было много безделушек.
Каэл чуть не заплакал от облегчения.
Так и должен был выглядеть Порог. Он должен быть ярким и полным. Дух Бренда освободился. Он вернулся во Внутреннее убежище, где жила душа.
Работа Каэла была закончена. Бренд снова управлял своим разумом.
Часть его хотела остаться, походить по коридорам, увидеть места, о которых говорил Покоритель смерти. Но Каэл знал, что задерживаться не стоит.
И он пошел по коридору обратно и вышел тем путем, которым пришел.
* * *
— Каэл!
Шаги топали по полу, Вечерокрыл бросился к нему. Его тело перекатилось, земля оказалась под спиной. Два встревоженных янтарных глаза смотрели на него.
— Ты не ранен? — сказал Вечерокрыл, глядя на Каэла. — Ты упал в обморок, я не успел подбежать.
Каэл думал, как ответить, когда нужный голос зарычал:
— Отпусти мою шею, грязный карлик!
Деклан охнул и отпрянул, Бренд сам встал на ноги. он потер горло и медленно огляделся, словно пытался понять, где очнулся.
Деклан стукнул его по руке.
— Ай! Это за что?
— Ты нас перепугал! — сказал Деклан, но его улыбка не вязалась со строгостью в голосе. — Мы не думали, что ты вернешься.
Понимание мелькнуло на лице Бренда, на жуткий миг Каэл побоялся, что он вспомнит.
— О, это. Это всего-то лихорадка, не о чем переживать. Я в порядке, — он глубоко вдохнул носом. — Видишь? И насморк пропал!
Деклан взглянул на Каэла, но решил, что Бренду лучше думать, что он просто болел.
— Что бы там ни было, мы рады, что ты вернулся.
Бренд с любопытством рассмотрел пустой загон.
— Куда все делись?
— Они ночуют в других местах. Никто не хотел заразиться, — сказал Деклан. Он устроился на своем матрасе, широко улыбаясь.
Бренд пожал плечами.
— Ну… это логично.
Глава 33
Неосторожные гуляки
Килэй не знала, во сколько проснулась. Снаружи было темно, но воздух пах оживленно, словно ночь уже близилась к концу.
Конечности гудели, она знала, что не сможет крепко уснуть, так что и не пыталась. Она выбралась из постели и отправилась искать себе дело.
Она одна спустилась по лестнице, даже фермеры еще не встали. Она шла по извилистым тропам горы, думая обо всем, что нужно сделать. Моргнув, Килэй уже оказалась в лазарете.
Только один огонек горел в конце комнаты, и она поспешила туда. Похоже, не только ей не спалось: Джейк сидел за столиком, подперев голову кулаком. Его дневник был открыт, но уголек лежал у локтя. Он постукивал пальцем по большой стеклянной склянке перед собой.
В склянке был червь, который едва туда поместился. Бедняга корчился в стеклянных стенках, скрипя кожей, чтобы устроиться удобнее.
— Я думал, они похожи на пчел, — бормотал Джейк, когда на него упала тень Килэй. — Но у них есть мешочки в животе. Когда они едят, половина еды отправляется туда. И они пытаются уйти, — он со слабостью взмахнул рукой. — Они поворачиваются на север, словно у них очень важное дело. Думаю, эту еду они пытаются куда-то унести. Так что они не как пчелы, а как муравьи. Я ошибался, — он вздохнул. — Я во многом ошибался.
Килэй видела, что Джейк сутулится не из-за червей. Она села рядом с ним и опустила ладонь рядом с его.
— Похоже, кому-то очень нужно задание.
— Прошу, хоть что-то, — простонал Джейк.
Килэй еще не придумала план. В ее голове гудели идеи, но они не связывались в целое. И она не знала, какие были лучше.
А вот Джейк был хорош в этом. Килэй озвучивала идеи, и он организовывал их, оставлял хорошие части и отбрасывал особо опасные. Вскоре у них обрисовался план.
— Этот как останавливать реку, — бодро сказал он. Джейк ожил, рьяно поправил очки на носу. — Я могу показать тебе карту.
Килэй была немного удивлена.
— Когда ты успел нарисовать карту?
— Я неделями был заперт, у меня хватило бы времени написать книгу о землях мотов, — Джейк с любопытством посмотрел на нее. — А что ты делала?
Она пожала плечами.
— Ела, спала… удерживала Сайласа от бед. Это очень важно, чтобы ты знал.
— Точно, — он улыбнулся.
Он показал ей карту, вскоре они поняли, как разобраться с троллями.
— Не должно возникнуть проблем, — удовлетворенно сказала Килэй.
Джейк кивнул.
— Думаю, это лучший путь, если все пройдет по плану. Иначе будет… плохо, — он закрыл дневник, ладонь задержалась на обложке. — Я исследовал троллей. О, не кривись, — сказал он, когда Килэй застонала. — Хорошо. Я не буду вдаваться в подробности. Но я считаю, что этот вид троллей живет у гор. Пустынный народ жил в той части Белокости веками, и потому тролли сражаются как люди. И они точно не ходили по пустыне…
— Думаешь, пещеры ведут отсюда к замку барона? — закончила за него Килэй. Джейк кивнул, и она обрадовалась. — Это упростит путь.
— Да… — Джейк посмотрел в свой дневник, погладил рассеяно большим пальцем корешок. — Знаешь, я думал…
— Я постараюсь сдержать потрясение.
Он скривился.
— Я много думал об этих червях, и я уверен, что где-то в пустыне есть большая королева червей, как в муравейнике. Тогда понятно, почему в отдельных гнездах мы наши так мало яиц, и почему черви несут часть еды на север. И я подумал, раз мы все равно пойдем на север, то можно…
— Заглянуть к королеве червей и ткнуть ее? Нет уж, — Килэй было сложно не смеяться от его разочарованного вида. — Джейк, даже если мы найдем большую склянку, ты не втиснешь ее в…
— Шути сколько хочешь, но для меня это важно, — сказал он, сунув дневник в карман мантии. Я всегда мечтал сделать такое: открыть новые земли, новые виды, новых людей… и записать это, чтобы остальные читали. Так делают хорошие маги, — он встал на ноги, — передают знания остальным.
Он хотел уйти, но Килэй поймала его за край мантии.
— Прости, правда, — сказала она, он фыркнул. — Я не привыкла, чтобы от меня зависело столько жизней. Я не была раньше лидером, и я не уверена, что гожусь для этого. Шутки помогают справляться.
— Ясно, — Джейк сел. — Думаешь, это особая черта? Все полудраконы так делают, чтобы справиться?
— Я не… что ты делаешь?
Джейк вытащил дневник из мантии и листал страницы.
— Я так надеялся, что мы сможем поговорить. Я даже место оставил, видишь?
Он повернул дневник, на одной из страниц было аккуратно написано: «Разговоры с полудраконом».
— Так все не будут знать твое имя, — объяснил он. — Все будет анонимно.
— Гениально, — пробормотала Килэй, встав на ноги.
— Куда ты? Я думал, мы поговорим.
— Не сейчас. У меня много дел, а времени осталось мало.
Килэй ушла, улыбаясь, услышав недовольный выдох Джейка.
* * *
В ночь перед боем Надин заявила, что хочет поспать снаружи.
— Я столько времени провела под землей, что и не думала, что буду скучать по звездам. Это странно, но, думаю, если я не увижу их сегодня, я буду скучать.
И Килэй пошла с ней к загону.
Солнце село, фермеры вернулись в дома. Шумели только сонные козы и ветер. Они растянулись на траву и смотрели на звезды наверху. Молчание было легким, Надин не переживала о своей судьбе и сосредоточилась на другом.
Они только устроились, когда темная фигура направилась к ним. Острые плечи Элены выделялись на фоне мерцающего неба, словно ее вырезали из него, и осталась темная дыра. Заметив Килэй и Надин, она подняла руку в приветствии. В ее руке была большая бутылка.
Надин села.
— Пахнет рисовым вином?
Элена пожала плечами.
— Не знаю, что это. Пахло неплохо, я подумала, что нам можно это выпить. Я забрала у Главы, — добавила она, когда Надин потянулась за бутылкой.
Она замешкалась на миг, а потом вдруг выхватила бутылку из рук Элены. Она прижала бутылку к губам, ручеек вина потек по ее подбородку. Она проглотила.
— Больше она ничего со мной сделать не может, — Надин передала бутылку Килэй. — Так что я могу выпить!
— Вот и я так подумала, — согласилась Элена.
Они сели кругом и передавали бутылку. Вино обжигало, как их пряный рис. Но было что-то приземленное в напитке. Сладкая крепость окутала язык Килэй, и, когда бутылка вернулась, она уже была готова к огню.
Она сделала пару глотков, пальцы рук и ног онемели. Она знала, что с вином в крови уснуть будет проще, но она не хотела перегнуть. Она видела, как влияет вино на людей, и не хотела, чтобы ее чувства притупились.
Но ее спутницы не знали об опасности, потому что пили, даже когда от вина стали глупыми.
Оказалось, что Элена умеет улыбаться и даже смеяться. Надин половину времени говорила на своем языке, и Элена отвечала ей неразборчиво. Они говорили, шутили, словно знали друг друга всю жизнь. Они были веселыми в один миг, спорили в другой, а потом снова смеялись.
Килэй отклонилась на локтях, наслаждаясь их болтовней. Было приятно так наблюдать за людьми. Они так старались пригладить свои перышки, что ее радовало, когда кто-то из них был взлохмачен.
Но с наступлением ночи веселье угасло. Счастье утонуло во тьме.
Килэй слушала, едва дыша, Элена рассказывала свою историю:
— … Я думала, что любила его, но это не… это произошло не так, как должно было. Такой должна быть любовь? — спросила Элена. Ее маска пропала, годы боли отражались на лице.
Надин покачала головой. Она неуклюже обхватила плечи Элены.
— Это не любовь, а совращение. В моей культуре, если мужчина так делает с женщиной, каждый член ее семьи должен бить его по спине древком копья, каждый по три удара. А потом его раздевают и выгоняют в пустыню ночью, — она указала на горы так, что чуть не потеряла равновесие. Элена поймала ее за платье, чтобы та не упала. — Если он выживет в бою с червями, то он окажется невиновен. Но, — она рассмеялась, — этого никогда не случалось.
— Неплохое наказание, — отметила Килэй.
Надин вскинула палец.
— Это одно из тех правил, которые нужно нарушать.
Элена смотрела на пустыню, покачиваясь немного от вина.
— Все мужчины такие… волки?
— Нет, — твердо сказала Надин. — Не все. Мой Тахир был хорошим. Он любил меня и не покидал, хотя… — она всхлипнула и прижала ладонь к губам, — даже хотя я бесплодна!
Она заплакала, и Элена заплакала с ней.
Килэй не знала, что делать. Она не привыкла к таким слезам, это не были глупые слезы Аэрилин, когда ее чувства задевали, или слезы после чьей-то смерти. Эти слезы таились глубоко. Они скрывались за годами боли и скорби в самом холодном уголке сердца. Теперь они вырвались.
И Килэй не знала, как их успокоить.
— Ты была хорошей мамой для Хессы, — сказала Элена, сжав ладони Надин. — Я убила бы за такую мать, как ты.
— Если я встречу Холтана, я с радостью изобью его копьем, — пообещала Надин. — Его синяки никогда не сойдут.
Элена вытерла глаза.
— Это самые добрые слова, что я слышала…
Пока они всхлипывали и вытирали слезы, Килэй быстро вылила остатки вина в ближайшее рисовое поле.
— Думаю, нам нужно немного поспать, — сказала она им. — Завтра долгий день.
— Согласна, — прошептала Надин.
Килэй легла, и она была удивлена, когда Надин прижалась головой к ее плечу. Элена смотрела на них мгновение, покачиваясь. А потом попыталась встать.
Килэй поймала ее за одежду.
— Иди уже сюда, — прорычала она, притягивая Элену с другой стороны.
Она сначала боролась, но вырваться из хватки Килэй не смогла. Вскоре обе женщины сонно дышали в шею Килэй. Как только они уснули… полились ее слезы.
Ее друзья были такими хрупкими. Она могла случайно раздавить их. Но они хранили столько боли, сколько Килэй не могла себе и представить. Она плакала, потому что ее чувства не были взаимны. Но эти женщины потеряли больше. Перенесли больше. Их печали вышли только от почти полной бутылки вина.
Ночь тянулась к рассвету. Килэй невольно думала, что она не так сильна, как думала. Она крепко обняла подруг и поклялась перед звездами, что защитит их.
Она не могла стереть их боль…
Но она могла убедиться, что их больше не ранят.
* * *
Каэл проснулся следующим утром и впервые ощутил спокойствие. Погода была теплой, но приятной. Воздух был прохладным, ветерок легким, и пахло землей.
Весна подбиралась неделями, и, казалось, в этот день она решила проявиться. Каэл смотрел на поля, на землю, что была когда-то мрачной и голой, и поражался перемене.
Новая жизнь росла там, где раньше были шрамы. Линии, что они вспахали в земле, вдруг наполнились зеленью, тысячи ростков ожили там. Зеленые листья уверенно развернулись на стеблях. Они тянулись во все стороны, к солнцу. Когда ветерок задевал их, они дрожали от радости, словно все для них было новым, и они были в восторге.
Каэл тоже был потрясен. Он всю жизнь собирал еду: ловил в силки, срезал фрукты, выдергивал корешки. Он думал, что его навыки сложные и полезные… но это было до того, как он познал навыки великанов.
Теперь его лицо пылало, когда он думал, что смеялся над работой великанов, что думал, что это просто. Он не понимал раньше важности такой работы, нужного терпения. Растить жизнь из семян было непросто, нужна была сильная рука, доброе сердце и постоянная надежда.
Увидев, как земля снова дышит, он понял это. И в глубине души Каэл гордился тем, что потел для этого.
— О, крыска улыбается! — завопил Бренд.
Он стоял дальше с Декланом, они остановились на дороге, поняв, что Каэл не плетется за ними. Их улыбки были без насмешки.
— Ты начал понимать свет наших земель, по лицу вижу, — сказал Бренд, когда Каэл догнал их.
Каэл подавил улыбку.
— Нет. Просто день хороший.
Но Бренд не поверил. Он обвил рукой плечи Каэла и прижал к себе с удивительной силой.
— Ерунда! Мы сделаем из тебя великана.
Он насвистывал, пока они шли по дороге, стараясь петь как птицы над головой. Его ноты разносились в необычной тишине утра.
Как Каэл и подозревал, стражи еще не вернулись из замка. Гилдерик развлекал барона Сахара и притворялся, что все хорошо. Хоб заявил, что у него нет времени везти им воду, так что великаны, которые хотели пить, могли сами вернуться к амбарам.
Это их обрадовало. Посевы закончились, великаны ходили по полям, выдергивали сорняки, двигали камни, наслаждались миром. Каэл шел за Декланом и Брендом, помогая, где мог. Белые облака лениво плыли над ними, их тени приятно сменяли солнце.
— Странно работать без хлыста, — отметил Деклан, вырвав сорняк, пытавшийся скрыться между двумя морковками. — Я все жду удара. И спине непривычно.
— Бедные маги теперь думают о другом, — сказал Бренд. Он посмотрел опасно на Хоба, который рассеянно ходил между полей.
Его пальцы чесали красные пятна на руках и шее. Он смотрел, проходя мимо, и крепко сжимал хлыст. Мыслями он был далеко.
— Удивительные вещи творит одна история, да? — Бренд выпрямился и посмотрел на ряд. — Осталось немного. Потом пойдем к редиске?
Деклан кивнул в ответ.
— Хорошо. Заканчивай и иди туда к нам, крыска, — Бренд указал на соседнее поле, и Каэл кивнул. Великаны оставили его одного.
Было приятно побыть в одиночестве. Так ему нравилось даже выдергивать сорняки. Он обхватил траву пальцами и услышал знакомый крик в небесах. Он поднял голову. Вечерокрыл кружил над ним. Наверное, здоровался.
Но, когда сокол спикировал и хлопнул по голове Каэла крыльями, ему пришлось оглянуться.
— Что? — прошипел он так громко, как осмелился.
Вечерокрыл полетел к нему. Предмет выпал из его когтей, и сокол взлетел в небо. Каэл увидел, что он бросил, и понял, что что-то пошло не так. Записка лежала в траве, наспех перевязанная бечевкой.
Они уже говорили об этом. Вечерокрыл знал, что нельзя было передавать Каэлу письма на виду, где его могли увидеть маги. Что-то было не так, может, Джонатан попал в беду. Каэл развернул письмо, надеясь, что еще не слишком поздно.
Джонатан исписал страницу, его почерк стал немного лучше. Его слова теснились близко, не было стихотворений или рисунков на полях. Его послание было четким:
«Я убедил Клейри провести меня выше в башню, оказалось, что там комнаты великанш. Но не только это. И это ужасно.
Клейри отвела меня в комнату подруги, доброй женщины по имени Дарра, и она объяснила, что Гилдерик пытается вывести новую армию великанов, и великанши у него как скот! Многих старших женщин выбрали. Дарра была одной из первых, и ее живот раздулся так, что чуть не лопался.
Я не знал, что сказать. Я был потрясен, честно говоря, я не мог поверить, что кто-то мог быть таким бессердечным. Даже Гилдерик.
И тут Клейри разрыдалась. Дарра тоже, и они все мне рассказали. Оказалось, Гилдерик начал выбирать женщин, которым исполнялось восемнадцать, для родов… а Клейри будет восемнадцать через три дня…
Прости, друг, знаю, ты продумывал план, но я не могу оставить им свою Клейри. Я не могу. Я придумаю, как уйти отсюда, и мы уйдем ночью. Мы отправимся к морям, плевать, сколько стражей отправит за нами Гилдерик.
Я пишу, чтобы ты знал, что я сделаю, и не переживал за меня. Прости, если все испортил, но выбора нет.
Джонатан».
— Вечерокрыл, сюда! — прошипел Каэл.
Сокол быстро спикировал, скрылся в траве на краю поля. Каэл поспешил к нему. Он хорошо знал, что план Джонатана не сработает: ведьма охраняла кухни, чары на дверях башни могли быть такими, как у Хоба на амбарах.
Если они попытаются сбежать, весь замок это услышит. И они не уйдут оттуда живыми, если за ними бросится целая армия.
Каэл все рассказал Вечерокрылу и сказал ему попросить Джонатана дать им немного времени на подготовку.
— Я выведу Клейри до ее дня рождения, — пообещал Каэл. — Как только он согласится, лети к морям и скажи пиратам, что мы собираемся напасть. Они не успеют добраться и помочь с побегом, — мрачно сказал он. — Но они смогут сдержать армию Гилдерика в глуши… если мы доживем до этого.
Глава 34
Озеро огня
Пещеры были темными и тихими, как и в первый раз, когда Килэй шла по ним. Надин шла впереди, сутулясь. Быстрые шаги Главы и всхлипы Хессы раздавались сзади.
Элена ушла без слов с первыми лучами, Сайласа не было видно. Килэй надеялась, что они знали, что делали, но не была уверена. Она предполагала, что все пойдет по плану… иначе им придется быстро соображать. Возврата не будет.
Трепет неизвестности, вес риска заставляли сердце Килэй взволнованно биться. Ее взгляд стал острее, она настороженно слушала. Она слышала, как Джейк нервно кусал губы.
Была середина утра, и Килэй была в броне. Надин сказала, что у нее будут проблемы, но ей было все равно: она не собиралась биться с армией троллей в шелковом платье.
Они миновали лагерь в конце туннеля, солдаты встали поприветствовать их. На многих лицах была жалость, они кивали Надин.
Глава следовала за ними. Было понятно, что в этот раз она не собиралась спускать с них глаз. Она собиралась убедиться, что Надин не выживет.
— Сомкнуть ряды, — сказала она мотов, взмахнув руками. Широкие рукава ее одеяния делали ее руки похожими на крылья большой птицы. — Готовьтесь к бою! Не дайте Надин пожертвовать собой зря, почтите ее копьями.
Глава впилась когтями в плечи Надин и крепко сжала. Глаза Надин мерцали от чего-то, что Килэй не думала, что это были слезы.
— Да, почтите ее, — продолжила Глава. Они почти дошли до конца пещеры, только несколько десятков ярдов разделяли Надин и ее судьбу. — Смело боритесь, мои воины. Не…
Бам! Бам! Бам!
Знакомый резкий звук заполнил проход, рот Главы раскрылся.
— Кто звенел в колокол? — выдохнула она.
Моты были растеряны. Многие бросились вперед, стена солдат заполнила конец прохода, пыталась пробиться в комнату с колоколом. Многие солдаты давили сзади, и Глава застряла в середине.
Ее спокойствие пропало. Она размахивала руками и топала ногой.
— Назад! — завизжала она. — Мы не готовы бороться с троллями…
— Нет! Если мы развернемся, потеряем проход, — закричала Надин. Она закрывала собой Хессу, их спины прижались к стене пещеры. — Тролли будут у нашего порога…
— Мы прогоним их завтра!
— У нас нет на это сил! Если мы потеряем проход, то навеки…
Хор громкого лая раздался в пещере, солдаты яростнее пошли вперед. Было так тесно, что они не могли поднять копья. Моты впереди не двигались, они или ждали приказа, или застыли от страха.
А лай стал громче.
Пора было Килэй действовать. Она шагнула к Надин, но толпа мотов заполнила брешь между ними, отталкивая их друг от друга. Килэй не могла дотянуться до Надин, не проталкиваясь в толпе, но тролли нападут, если она будет ждать больше. Нужно было думать быстро.
Пока Глава вопила мотам отступать, Хесса смотрела из-за юбки Надин. Ее глубокие глаза изучали лица солдат. Наконец, она посмотрела на Килэй, и та использовала шанс.
Она поймала взгляд Хессы и сказала губами: «Руны».
Хесса отвела взгляд, и Килэй боялась, что она не увидела ее. Между ними было много солдат, закрывающих ее от взгляда. Килэй пыталась пробиться к Надин, когда голосок крикнул:
— Спросим у рун!
— Да! — Глава погрозила Надин пальцем. — Пусть Судьба решит.
Моты затихли. Они слышали, как тролли бегут к ним, стуча когтями по камню, словно стучал быстрый дождь, звук становился все громче. Глава потянулась в мешочек, ощупала его, через миг ее рот раскрылся.
— Они… пропали! Мои руны пропали!
— Тогда времени нет, — голос Надин разнесся по пещере. — Нужно сражаться! В бой, моты!
Никто не возражал, что приказывала Надин. Никто не перечил, моты закричали в ответ. Первые ряды ворвались в зал с колоколом, остальные спешили за ними.
Глава так старательно избегала давки, что заметила Килэй слишком поздно.
— Это я заберу, спасибо, — она схватила рукоять Предвестника и вырвала его, растерзав пояс Главы. А потом она побежала по пещере, смеясь, когда она услышала злой крик Главы.
В зале с колоколом уже шло сражение. Камни летели со всех сторон. Тролли удерживали мотов на расстоянии камнями, а ближайшие ряды атаковали лапами, ударяя ими по копьям.
Несколько мотов подобрались слишком близко, и тролли ударили их по груди. Килэй скривилась, их тела откатились. Некоторые пролетели над головами товарищей.
Хотя моты храбро сражались, тролли наступали. Вскоре зал заполнили черные мохнатые тела, их запах ощущался в воздухе. Их было слишком много, и еще больше приходило из проемов бесконечным потоком блестящих зубов и когтей.
Килэй пришлось действовать быстро.
Что-то задело ее ногу, она побежала. Она заметила коричневое пятно краем глаза и уловила знакомый рев.
— За Сайласом! — крикнула она Джейку, который задыхался за ней. — Подай сигнал, когда ты запечатаешь проемы!
Он кивнул, развернулся и побежал среди тел и стульев.
Килэй не замедлялась. Она бросилась в гущу, Предвестник вылетел из ножен, срезал первого тролля на их пути. Она чуть не заплакала, услышав, как он приветственно запел. Его голос отражался прекрасным эхом, становился громче и тише, пока он резал врагов. Тон его песни придавал сил мотам, а тролли отступали в ужасе.
Надин прыгнула к ней. Она пронзала троллей быстрыми мощными ударами копья. Она дразнила их, пока они не подступали, а потом пронзала. Ее оружие влетало в их клыкастые пасти и пробивало глотки.
Они сражались, Килэй следила за Джейком краем глаза. Она не видела его в давке, но тролли взлетали в воздух или вдруг вспыхивали. И она знала, что там Джейк. Он работал быстро, и вскоре он подал сигнал.
Хвост синего пламени взлетел к потолку, наполняя комнату зловещим сиянием, и теперь Килэй нужно было исполнить свою роль.
Она неделями хотела этого. Ее драконья часть трепетала в ней, щекотала ее. Она убрала Предвестника, выгнула спину, и мышцы начали раздуваться, что вызвало ее улыбку. А потом ее пальцы стали когтями, а зубы удлинились.
Ей не нужно было выдыхать огонь, она просто взревела.
Тролли хорошо ее помнили. Они громко завопили и развернулись к проемам. Они врезались, давили друг друга, пытаясь пролезть. Но щиты Джейка отгоняли их. Оставался только один проем, который он не запечатал, и троллям пришлось бежать туда.
— За ними! Покончите с ними! — кричала Надин, Килэй вернула себе человеческий облик. Моты радостно слушались. Они хорошо знали, куда вел проем, и они знали, что троллям не сбежать.
— Да, покончите с ними!
Килэй развернулась и с удивлением увидела Главу с копьем, бегущую за группой мотов.
— О, вовремя она нашла смелость, — проворчал Сайлас. Он вышел из львиного облика и кривился, натягивая штаны. Его грудь была в красных точках от камней троллей.
— Останься с Хессой, — приказала Надин, и он послушался без слов.
Джейк и Надин бросились за троллями, пронеслись мимо главного кресла в центре комнаты. Из серебряного колокола в это время выпрыгнула черная фигура.
— Все хорошо, Элена? — спросила Килэй, пробегая мимо.
Она разминала плечи, глаза сияли над маской.
— Там было тесно, но все хорошо.
Килэй рассмеялась, они побежали за друзьями.
Тролли бежали по узкой пещере. Чем глубже Килэй шла, тем больше сгущался воздух. Вскоре проход заполнил жар, покалывая ее кожу. За поворотом тьма сменилась слишком ярким светом, и потом они попали в огромную комнату.
Озеро огня было таким, как описывала Надин, словно вода была из жидкого огня. Местами озеро было черным, словно огонь был таким горячим, что как-то обжег себя. Черное потрескалось местами, открывая злые красные вены. Волны обрушивались на белые берега оранжевыми и желтыми языками.
Килэй еще такого не видела. Жар был таким густым, что она его почти слышала. Он стонал, словно земля наслаждалась теплой ванной.
Моты пригнали троллей к краю озера. Лай троллей стал высоким, полным паники, они боролись за жизни. Они в отчаянии взмахивали лапами, пытаясь пробить армию мотов. Большие раскаленные добела камни усеивали берег, моты гнали троллей к ним копьями.
Несколько троллей зашли слишком далеко, и Килэй слышала, как поджаривается их плоть. Они закричали, подскочили, держась за раненые ноги, и моты толкнули их в огонь.
Хотя они поймали так большую часть троллей, некоторые умудрились пробиться сквозь ряды мотов к пещерам. Но они не ушли далеко.
Килэй и Элена остановили их. Предвестник радостно впивался в их шеи, кинжалы Элены вспыхивали. Ее руки двигались так быстро, что Килэй было сложно увидеть, что она делает. Но, судя по количеству летящей крови, она хорошо справлялась.
Первые ряды троллей попали в огненное озеро, и выжившие пытались напасть. Первый ряд яростно бился с мотами, и последний бросал камни из пращей.
Камни летели отовсюду с отчаянной силой. Моты сталкивались друг с другом, пытаясь загнать троллей. Они пытались защититься, и тролли прорвались, попытались убежать в проем.
— Боритесь! Отгоняйте их! — вопила Глава. Она стояла на камне, и ее не трогали когти троллей. Перья в ее волосах дико подпрыгивали, она топала ногой. — Не дайте им убежать!
— Нам нужно еще тело в проеме, — пропыхтела Элена, вонзая кинжалы в грудь убегающего тролля. Она выхватила клинки и бросила тело тролля под ноги его товарищей. Они споткнулись. — Где Надин?
Килэй срезала несколько голов и увидела Надин. Она стояла на краю сражения. Ее копье висело в руке, в другой она держала пращу тролля. Килэй окликнула ее, но она не обернулась.
Она смотрела на Главу.
Праща крутилась вокруг ладони Надин, ее глаза прищурились. И Килэй могла лишь потрясенно смотреть, как камень вылетает из пращи.
Время словно замедлилось. Шум боя утих, камень летел над головами мотов к цели, а потом с громким стуком ударил Главу между ее злых глаз.
Ее тело обмякло, глаза закатились. Она пошатнулась, и упала с камня в озеро. С плеском и вспышкой огонь поглотил ее. Килэй обернулась, Надин посмотрела ей в глаза.
Ее взгляд был уверенным и твердым. Она кивнула.
Килэй кивнула в ответ.
— С дороги! — завопил Джейк, размахивая руками. — Если хотите, чтобы все очистилось, я позабочусь.
Моты отскочили, Джейк ударил посохом по земле. И земля подпрыгнула под троллями, отправляя их почти к потолку. Они пищали, размахивали лапами, их тела летели по воздуху, но это не мешало остановить их падение. Они упали в огонь, раздался плеск, как от камней, обрушившихся в воду.
Группа троллей выбралась на выступ над озером. Они пытались кидать камнями в Джейка, он обрушил выступ под ними. Они пищали в ужасе, падая в огонь.
— Думаю, готово, — сказал Джейк. Он развернулся так быстро, что очки слетели с вспотевшего носа.
Элена поймала их раньше, чем они разбились о землю, двигаясь так плавно, словно ожидала этого. Она очистила очки краем красной юбки и отдала ему.
— Спасибо, — сказал Джейк. Он рассеянно надел их, ткнув себя в глаз.
— Нужно вернуться к нашему народу, — сказала Надин. Она посмотрела на камень, где была Глава, ее взгляд был тяжелым. — Пора Рассвету засиять.
Моты шли прочь. Некоторые радостно обсуждали победу, пока остальные были в смятении. Килэй не знала, видели ли они, что Надин убила Главу, но они молчали об этом.
Они ждали, пока моты пройдут, а потом пошли следом.
— Я думала, ты говорила не убивать Главу, — сказала Элена уголком рта. Надин не ответила, и она надавила. — Почему ты передумала?
— Когда ты сказала о Хессе, — прошептала Надин с далеким взглядом. — Я не хотела делать это. За свое предательство я не заслуживаю жить среди мотов. Но я не могла оставить ее в руках той женщины. Теперь Хесса не будет без матери, — Надин улыбнулась. — Где бы я ни была, она будет в моем сердце.
Они вернулись в зал с колоколом, Хесса ждала их. Она держала Сайласа за руку, и это его пугало. Его пальцы были прямыми, и его рука была вытянута подальше от нее, словно Сайлас ожидал, что она в любой миг укусит его.
Килэй рассмеялась от такого вида.
— Закончилось? — сказала Хесса, с тревогой глядя на солдат.
— Все случилось, как ты и сказала, — крикнул один из мотов. — Кровь пролилась на землю, и свет прогнал наши тени.
Другие согласно шептались, и Килэй поняла, что эти слова Хесса кричала в круге, от которых Глава разозлилась.
Хесса кивнула. Тревога проступила на ее лице.
— Кто…?
Моты расступились. Все посмотрели на Надин.
Охнув, Хесса побежала к ней. Они безмолвно обнялись, не было слез. А потом Хесса шепнула что-то Надин. Она кивнула.
— Чужаки теперь должны покинуть нас.
Килэй ощутила сразу на себе взгляд Хессы. Она заставила себя кивнуть.
— Да, боюсь, у нас есть дела в северной пустыне.
— Вы не пойдете одни, — сказала Надин. Она улыбнулась и оперлась о копье. — Я пойду с вами.
Моты зашептались. Некоторые пытались встать на пути Надин. Хесса подняла руки, чтобы они замолчали.
— Надин прощена, — тихо сказала Хесса. — Она сыграла свою роль в плане Судьбы, как и все мы. Только Судьба знает конец нашей истории… мы можем лишь выбирать, какой путь выберем, чтобы встретить конец. Что вы выберете, моты?
Они были потрясены. Женщина в первом ряду заговорила:
— Мы сделаем то, что ты просишь, Рассветная Хесса.
Она покачала головой с улыбкой, не выглядя больше ребенком, теперь она была главной.
— Нужно многое сделать. Нужно сжечь погибших, отстроить дом. Но это задание для других талантов. Вы, мои воины, получите другое задание. Есть два пути: один тихий, другой в крови. Путь к морям, чтобы продать то, что нужно нам для выживания, или путь с чужаками, который даст нам процветание навеки.
Моты общались между собой на певучем языке. А потом одновременно притихли. Один мот вышел вперед и заговорил за всех:
— Тогда наш путь избран. Мы пойдем с чужаками.
Солдаты готовились к пути, Хесса попрощалась с ними, вставая на носочки, чтобы обнять шею каждого. Килэй она обнимала немного дольше.
— В день, когда ты пришла к нам, — прошептала Хесса, — я сказала Главе, что у меня было видение, что ты заслуживаешь место Надин. Раз ты любишь шалости, я поведаю тебе секрет: я соврала, — она отстранилась и хитро улыбнулась. — Это было не видение, а… чистая надежда.
Килэй была удивлена. Когда Хесса ушла обнимать Сайласа, она поняла, что улыбается. Покидая земли мотов, она была спокойна.
Народ Хессы будет в хороших руках.
Глава 35
Если
К ночи все спокойствие Каэла пропало, и осталось чувство, к которому он уже привык. Тревога.
Был шанс, что все получится. Он почти видел это, закрывая глаза. Если они убьют ведьму на кухне, если маги не помешают, если великаны согласятся с планом, если пираты будут спешить на помощь, то они выберутся из долин живыми.
Он почти видел это, как свет камина в бреши под дверью. Если они все хорошо рассчитают, они успеют проскочить.
Если.
Каэл плохо поужинал. Великаны были бодрее, чем до этого, и они радостно болтали. Хотя они были потрясены тому, что Бренд был с ними, они это хорошо скрывали.
Когда они вышли утром из амбара, Деклан громко сообщил, что Бренд пришел в себя после лихорадки, и яростно осмотрел комнату, великаны тут же подыграли. Никто не хотел рассказывать правду.
И никто, видя мрачный взгляд Деклана, не спрашивал, как так получилось.
Бренд наслаждался вниманием. Кто-то просил рассказать о Чешуекости, и он радостно послушался. Каэл пролез в загон, пока остальные были заняты, надеясь побыть в одиночестве и успокоить нервы. Но вскоре знакомые быстрые шаги раздались за дверью.
— Что-то не так, Каэл?
Он хотел держать голову опущенной, но звук своего имени удивил его. Он невольно поднял голову и увидел глаза Деклана.
Черт.
— Просто устал, — проворчал он, быстро опуская голову.
Долгая тяжелая пауза повисла между ними, Каэл знал, что его допросят. Он начал придумывать оправдания, когда Деклан удивил его во второй раз.
— Я не люблю выражать свои чувства, и я никогда не благодарил за свою жизнь… но я благодарен за Бренда.
Каэл приподнял голову.
— Погоди… ты благодаришь меня? — Деклан не ответил, и ему пришлось посмотреть.
Деклан стоял на другой стороне комнаты, руки висели по бокам. Он смотрел в дыру на крыше, чтобы не признаваться.
— Я не буду считать это долгом…
— Хорошо, потому что это не долг. Просто это нужно было сказать, — Деклан взглянул на Каэла. — А теперь, ты ничего не хочешь мне рассказать?
Каэл понял, что его снова обманули. Он покачал головой, и Деклан прищурил глаза, давя его ложь мгновенно.
Каэлу было все равно. Он лег на бок и решил игнорировать вопросы Деклана. Но их не было. И вскоре он крепко уснул. Он ворочался половину ночи, пока Вечерокрыл не разбудил его.
Конец веревки задел его плечо, и он забрался, не раздумывая. Только на крыше он удивился.
— Я ждал тебя только завтра, — шепнул он Вечерокрылу, сидящему у дыры. — Ты долетел до пиратов?
Он опустил голову, волосы закрыли тенью глаза.
— Да. Сегодня был хороший ветер, он сократил мой путь.
Каэл прогнал удивление, отмечая, как прекрасно было путешествовать со скоростью сокола. Он увидел, что Вечерокрыл хочет убрать веревку, и остановил его.
— Оставь так. Великаны спят довольно крепко, вряд ли заметят. А, позаботившись о Финксе, мы можем и не успеть опустить ее. Я бы не хотел прыгать и ломать ногу.
Вечерокрыл кивнул. А потом взлетел, и Каэл последовал за его тенью.
Огни горели ярко вдоль дороги. Он быстро пошел к ним, следя, как танцует свет от дыхания ветра. Он был в нескольких ярдах, когда Вечерокрыл издал тихий крик.
Каэл тут же упал на живот.
Через миг он понял, что увидел сокол: темный всадник ехал между костров, его конь был тише любого кота. Его броня была такой черной, что даже свет не блестел на ней. Красный шарф был на его шее, удерживал черную маску на челюсти. Его темные глаза отражали языки пламени.
Шум на другой стороне дороги привлек его внимание, и он резко обернулся. На его спине висел большой меч.
За темным всадником ехала крытая телега, ткань была с рисунком дуба из Великого леса. Второй всадник промчался быстро. Этот был худее предыдущего, пряди сияющих золотисто-каштановых волос выглядывали из-под капюшона накидки.
Каэл с тревогой понял, что это была графиня Д’Мер, прибывшая поздно, как и говорил Бренд.
Из телеги сзади торчало несколько деревцев. Они шептались от кочек на дороге, подпрыгивали с фруктами на их ветках. Двое юношей шли за телегой, похожие вплоть до походки. Один следил за левой стороной дороги, другой — за правой. Они не отпускали мечи.
И все. Никакая армия не шла за графиней. Каэл удивился тому, что она путешествовала по глуши ночью без армии. Наверное, эти люди были сильнее, чем казалось, раз графиня не переживала из-за львов.
Каэл ждал сигнала Вечерокрыла, чтобы пересечь дорогу. Он обдумал и решил, что этой ночью лучше идти за Финксом. Хоб был сильным, но Финкс — хитрее. И Каэл боялся, что маг ускользнет, если Каэл оставит ему время защититься. Это могло все разрушить.
Нет, он не даст тому и шанса. Финкс должен погибнуть первым.
Они прибыли на Фермы без проблем. Тучи собрались у луны, стражей видно не было. Но через миг Каэл заметил новую проблему: фонари горели у каждого дома. Он был прав насчет Финкса. Тот уже хитрил.
Каэл не знал, в каком доме прячется Финкс. Но дом Гаффа был отчасти разрушен, там было все видно. Он отправил Вечерокрыла проверить остальные.
Сокол покружил по двору раз, второй, заглядывая в каждое окно. На миг Каэл испугался, что он растерян. Но потом Вечерокрыл опустился у двери Стоддера, и Каэл побежал.
Он взбирался по ступенькам с изогнутым ножом в руке. Он не должен был сомневаться с Финксом, ведь знал, каким гадким он был. И Каэл будет спать спокойнее, зная, что Финкс больше не навредит ни одной душе.
Его тень упала на крыльцо. Может, дело было в том, что он сосредоточился на тихих движениях, потому и не заметил ничего странного. Силуэт голову Каэла замерцал на дереве, словно на поверхности воды.
Это было странно. Он пытался понять, почему, и сделал следующий шаг. Его нога опустилась, и он ощутил пальцами ноги вязкое заклинание.
И было уже поздно.
Облако пурпурного дыма окутало его лицо, ослепляя его. А потом крыльцо содрогнулось и подбросило его в воздух. Он с силой упал на спину. Воздух покинул легкие. Он знал, что ему повезло выжить, хуже уже быть не могло.
Как только он подумал об этом, ужасающий визг пронзил воздух.
Звучало как женщина, наступившая на мышь, это была тревога, и Каэл понимал, что это слышно даже в замке. Он отчаянно попытался подняться с земли.
Дверь дома распахнулась, но он не ждал Финкса. Он даже не ждал Вечерокрыла, а рванул к курятнику.
Курятник был в темноте, вдали от света фонарей. Каэл перепрыгнул ограду и скрылся за домиком, глядя, как Финкс сбегает по ступенькам. Он пошел в сторону Полей, и Каэл выдохнул с облегчением.
Пару минут все было тихо. Он смотрел на небеса, ждал сигнала Вечерокрыла, но сокол не появлялся. Шли минуты, и Каэл забеспокоился. А если Вечерокрыла поймали? Чары Финкса сбили его? Он был ранен?
Каэл понял, что не может больше прятаться. Ему нужно было найти Вечерокрыла.
Он хотел сдвинуться, когда со двора донеслись голоса:
— Ты вовремя! — прошипел Финкс. — Я загнал убийцу…
— Уверен, что это он?
Каэл скривился, услышав ответ Дреда. Холодный пот собирался на его шее.
Финкс издал недовольный звук. Его шаги стали громче.
— Видишь следы на земле? Скажи, что видишь. Великаны глупы, но ты же не слепой?
— Следи за языком, — прорычал Дред. Его броня заскрипела, он разглядывал следы. — Да, вижу. Маленькие следы.
Каэл чуть не выругался вслух. Он забыл в хаосе о пурпурном дыме. Каэл взглянул на себя и увидел, что он покрывал его с головы до ног, оставлял следы, как чернильные кляксы. Он четко видел, где перепрыгнул ограду, его ладони были на досках.
— Отлично, — медленно сказал Финкс. — Почему бы тебе не послать за ним своих?
— Хорошо. Идите по следам, не дайте монстру уйти.
Каэл услышал тяжелые шумные шаги, идущие к нему, и понял, что время вышло. Оставалось только убегать от стражей. Он мог добраться до пруда и смыть все…
— Поймали! Мы нашли убийцу!
Голос принадлежал Хобу. Он кричал с другого конца двора, стражи шли за ним.
— Лучше спешить. Не дайте ему уйти! — вопил Дред, уходя.
Дыхание Каэла застряло в горле. Они поймали Вечерокрыла.
Он перескочил ограду и побежал за стражей. Если он будет действовать быстро, он сможет отвлечь их. И стражи погонятся за ним. И пусть его поймают. Но они не заберут Вечерокрыла. Он не допустит этого.
Каэл повернул за амбар и обнаружил стражей вокруг Хоба, а тот упирал сапог в спину мужчины у его ног. Один из стражей поднял пику над головой, и Каэл завопил.
Великаны вздрогнули, испугавшись, и Каэл попытался пробиться между ними. Кто-то схватил его за шею и бросил на землю. Сапог врезался в его спину.
— Ты! — рявкнул Финкс. Он оскалился. Когда потрясение прошло, он моргнул. — Нет, это не может быть он.
— Конечно, это он! — удивленно сказал Дред, указывая на Каэла. — Он весь в пурпурной жиже.
— Это я вижу, идиот! Но я не понимаю, как горная крыса смогла устроить переполох среди магов. Думаешь, он может убивать нас? Твоих стражей? Сомневаюсь, — нагло сказал Финкс, от вопросов Дред растерялся. Он повернулся к мужчине у ног Хоба. — Этот не лучше, — добавил он, пнув.
Мужчина застонал и начал бороться. Цепи чар Хоба натянулись на его теле, светились красным. Шипела кожа, мужчина застыл.
Каэл боролся с сапогом на спине, подполз вперед, стараясь дотянуться. Он увидел, что мужчина слишком велик, чтобы быть Вечерокрылом, и немного обрадовался. А потом он заметил завязанный рот, кривой нос, нависший лоб… и потрясенные глаза Деклана.
— Они пытались сбежать, — сказал Финкс, глядя на Деклана и Каэла. — Они всегда хитрили… затевали это, да? Решили, что, раз стражи нет, можно легко уйти?
— Если они хотели сбежать, зачем крыса полез к твоему дому? — спросил Дред. Он ткнул тело Деклана древком копья. — Этот выглядит не сильным, но он — убийца, — Дред ткнул его снова. — И только на это он годится.
Шея Каэла захрустела, Финкс прижал сапог к его щеке.
— Что ты делал у моего дома, крыса? Лучше говори правду, — он развернул хлыст.
Каэл не мог сказать правду, его убили бы на месте. И он быстро думал.
— Да, мы пытались сбежать, — пробормотал он после размышлений. — Я подумал, что дом пустой. Искал припасы.
— Я знал! — торжествовал Финкс. Пыль полетела в лицо Каэла, маг развернулся.
— Нужно отвести их к лорду, — сказал Хоб, глядя на замок. — Финкс, ты остаешься…
— Нет, — заявил Финкс. — Я их поймал, я не позволю тебе забрать все награды!
— Но мои чары сковали его, — Хоб ткнул сапогом Деклана, — так что я поведу его в замок. Но я расскажу про тебя, — добавил он с ухмылкой.
Стражи взвалили Каэла и Деклана на плечи и пошли к замку, оставив Финкса злиться.
Первые серые лучи утра показались на горизонте, Каэл смотрел на Деклана, который боролся, пока чары не заставили его отключиться.
Деклан знал, что он что-то скрывал. Давно знал. И он, наверное, не спал и ждал, пока Каэл полезет на крышу. А потом последовал за ним по веревке.
Сколько ночей Деклан следил за ним? Возможно, видел, как он уходит, каждый раз, но не знал, куда. Может, он понял, что Каэл был в ответе за смерть магов.
Но… почему он не остановил Каэла?
Они прибыли к вратам замка к рассвету. Высокие двери уже были открыты. Каждая доска была ростом с целое дерево, их держали гвозди размером с кулак Каэла. Дерево точно было подарком из Великого леса, ведь в долинах таких деревьев не было.
Тихий звон и шаги заставили его посмотреть вниз, и Каэл понял, что видит слуг барона. Пустынный народ уходил, они несли корзины без золота, но с едой. Некоторые слуги нервно поглядывали на Дреда, но не замедлялись. Они спешили уйти.
Каэл уловил запах свежего хлеба и вяло подумал, позволят ли жертвам поесть в последний раз. Он сомневался в этом.
Двор замка был широким полумесяцем пыли. Высокие стены окружали его, они были из нескольких слоев, три уровня валов были вырезаны на стенах, к ним вели ступеньки. Стражи побежали на посты при виде Дреда. Двери открылись, и они прошли внутрь.
Было удивительно темно. Хотя погода была теплой неделями, в замке Гилдерика было влажно и прохладно, как в пещере. Тяжелые шаги стражей гремели в тишине, по пустым комнатам и коридорам. Наконец, они остановились в комнате, что была хоть немного освещена.
Страж бросил Каэла на каменный пол. Его стоны оборвал новый голос:
— Зачем вы помешали мне?
Вопрос был невероятно тяжелым, словно произнести вопрос было так сложно, что они об этом пожалели бы.
Плечи Дреда напряглись.
— Мы поймали тварей, пытавшихся сбежать, милорд.
Каэл невольно поднял голову.
Они были в большой комнате, похожей на столовую. На стенах не было украшений, не было гобеленов или картин. Не было даже окон, только пара свечей висела над ними в железном канделябре. Каэл подумал о столовой только из-за длинного стола в центре.
Сияющие тарелки устилали поверхность, на них были горы вкусно пахнущей еды, было сложно дышать этим. Каэл отвел взгляд от еды и увидел графину Д’Мер сидела во главе стола. Она вяло ковыряла золотой вилкой в тарелке с фруктами. И хотя она сидела ровно, ее полные губы были поджаты.
Она не была рада, что Сахар так быстро ушел, потому что она осталась наедине с мужчиной во главе стола, который, должно быть, был лордом Гилдериком.
Он был невероятно тонким, острые линии его щек бросали тень на лицо, и его пальцы, похожие на паучьи лапы, сжимались по сторонам от тарелки. Он смотрел на еду, словно пытался заставить себя отломить кусочек вилкой с кристаллами.
— Тогда почему головы еще при них? — спросил Гилдерик так, словно Дред заставлял его идти к краю обрыва.
— Я подумал, что вы захотите, — Дред посмотрел на графиню, которая вдруг проявила интерес, — наказать их самостоятельно, милорд.
— Ах, — медленно выдохнул Гилдерик, шипя, словно воздух вылетал из впервые открытой гробницы.
Его голова начала подниматься, Каэл тут же посмотрел на пол. Он хорошо помнил совет Джонатана, он не хотел, чтобы у Деклана было больше проблем из-за того, что он посмотрит Гилдерику в глаза.
— Думаю, у нас есть время. Мы только начали завтракать. Ты же не убил второго?
— Нет, он скован, милорд, — ответил Хоб. — Он никуда не…
— Прочь, — рявкнул Гилдерик так резко, что Д’Мер вздрогнула. — Готовьте игры во дворе.
Хоб быстро поклонился. Взмахом хлыста он освободил Деклана и погнал к двери.
— Должна признать, я заинтригована, — сказала графиня в напряженной тишине, оставшейся после ухода Хоба. Она мило улыбнулась Гилдерику. — Похоже, долины интереснее, чем ты рассказывал.
Ладонь Гилдерика дернулась в ее сторону. Его голос был теплее, когда он ответил:
— О, такое порой случается. Рабам нужно… напоминать. Видеть это, — он со скрипом устроился удобнее на стуле. — Хотелось бы больше времени на раздумья… но этой ночью Посевная луна, так что времени нет. Обычного расчленения хватит, начни с горной крысы.
— Милорд?..
— Слушайся, генерал, — рявкнул Гилдерик. — Убей крысу и пробуди второго. Не люблю убивать их спящими, — сказал он графине. — Они уходят без шума, а это неправильно. Мужчина должен кричать, умирая. Давай, генерал, — тьма наполнила голос Гилдерика. — Посмотрим, запищит ли он.
Каэл не успел подумать о бое, его руки и ноги прижали к земле. Сапог Дреда уперся в его щеку. Он извивался, но его держали так крепко, что он не мог вырваться. Каэл огляделся, пытаясь найти способ сбежать.
И вдруг пересекся взглядом с Д’Мер.
Она с любопытством смотрела на него. Ее взгляд был холодным, безразличным. Но что-то мерцало там, углубляя взгляд, она изучала его. Ее взгляд скользил по его лохмотьям, а потом она отклонилась и скрылась от его взгляда.
Каэл охнул, острый конец пики Дреда впился в его руку. Он стиснул зубы, чуть не откусив язык. Они могли отрезать ему все конечности, он не собирался кричать. Он не обрадует Гилдерика…
— Минуту, генерал, — Гилдерик сцепил костлявые пальцы, пика отодвинулась. — У нас с графиней есть идея. Вместо того, чтобы убивать бедняг, используем их в игре.
— Отличная идея, милорд. — Дред поклонился, хотя звучал так, словно хотел убить. — Я запру их до вечера.
Глава 36
Замок барона
Они шли, пока не закончилась земля мотов, а потом они пошли по пещерам троллей.
— У них… особый запах, да? — сказал Джейк. Он замер и вытащил дневник. — Он больше зловонный или просто гадкий?
— Как насчет убийственного? — сказала Килэй, задерживая дыхание и перешагивая подозрительные камни.
— Пахнет смертью и навозом! — простонал Сайлас и толкнул Джейка локтем. — Шагай, шаман. Потом запишешь.
— Смертью и навоз… — спешно помечал Джейк, а потом он закрыл дневник и ускорился.
Небольшая армия мотов шла впереди. Килэй видела покачивающийся свет их фонарей, они искали в пещерах безопасный путь. Тролли копали проемы в спешке, потому что они были не такими прочными, как у мотов. Некоторые части обвалились.
Каждый раз, когда они проходили кучу камней, Элена прижимала маску к лицу.
— Сколько еще? Здесь дышать нечем!
— Здесь есть воздух, — убедила ее Надин. — Но он не самый чистый, — один из мотов позвал ее, и она повела их по узкому проходу.
Вскоре им пришлось идти по одному, следуя за мотами, проем сужался. Надин подняла фонарь, и камень ожил. Тысячи кристаллов сияли от света, словно ждали много лет, чтобы засверкать.
Справа были фиолетовые кристаллы, их сияние придавало пещере чарующий вид. Килэй склонилась, чтобы посмотреть на них, и с удивлением увидела, что каждый был почти идеально квадратным. Они повернули и покинули пещеру с фиолетовыми камнями.
— Интересно, откуда у них такая форма? — сказал Джейк. Он сунул голову в пещеру с фиолетовыми камнями. — Там еще больше. Интересно, как далеко… ах!
Он споткнулся о свои ноги и упал, ударился о стену. Гул раздался над ними, словно большой зверь собирался напасть с потолка. Посыпались камни.
— Назад!
Элена нырнула в проем, и Килэй увидела, как катится тело Джейка, когда она толкнула его. Большие камни гулко били по земле, а потом все затихло.
Килэй миновала Сайласа и, увидев обломки, охнула, случайно вдохнув при этом облако пыли. Она прокашлялась и позвала Джейка.
— Вы в порядке?
— Мы в порядке, — выдохнул Джейк. Камни почти полностью заполнили проем, их разделяла стена. Джейк и Элена остались на другой стороне.
— Держитесь, мы вас выкопаем, — Килэй убрала один камень, и три упали на его место.
Надин схватила ее за запястье.
— Нас всех раздавит! Мы не можем их выкопать. Им придется искать выход самим, — она прижалась к стене. — Джейк, через пару миль должны быть дыры. Тролли выкапывали их для воздуха. Найдешь одну, открой ее магией и иди по пустыне. Встретимся, как только сможем.
— Хорошо, это не проблема, — сказал Джейк.
Элена простонала.
— Несколько миль?
— Считай это приключением.
— Его не было бы, если бы ты не совал длинный нос, куда не надо! — парировала Элена. Их слова становились тише, они уходили, и вскоре Килэй их не слышала.
— Они будут в порядке, — сказала ей Надин. Мот крикнул что-то впереди, и она удивленно ахнула. — В трех милях от нас выход!
— Хорошо, — рявкнул Сайлас. Он пытался стряхнуть что-то с подошвы, но не получалось. — Чем скорее мы уйдем отсюда, тем лучше.
* * *
Выход оказался широкой дырой в потолке. Даже встав на плечи Килэй, Надин не смогла дотянуться. И Сайласу пришлось попытаться.
— Не шатайся, — прошипел он. Его пятки впились в ее плечи сильнее, чем нужно.
— Стой смирно, — рычала Килэй, — иначе проверим, приземлишься ли ты на лапы.
Сайлас рассмеялся, но смог выпрямиться.
— Что видно? — спросила Надин.
— Терпение, мотка, солнце слишком яркое. Глаза привы… ах!
Килэй пошатнулась, вес вдруг пропал с плеч. Она подняла голову и увидела, как грязные ноги исчезают в дыре.
— Сайлас? — она ощупала стену, пытаясь найти выступ, чтобы забраться. Но стена была гладкой. — Сайлас! Ты в порядке?
Он не отвечал. Она слышала приглушенные голоса наверху, а потом топот ног стряхнул песок с потолка. Что-то упало в дыру, и он выхватила Предвестника из ножен.
— Веревка! — Надин прошла мимо нее. Она резко дернула, но веревка не оторвалась.
Килэй не дала ей забраться.
— Погоди… мы не знаем, что там. Это может быть ловушка, — она заглянула в дыру, пытаясь увидеть что-то за слепящим светом солнца.
Тень головы появилась в поле зрения.
— Двигай чешуей, драконесса. Лучше пути не найти.
Теперь она знала, что Сайлас в порядке. Килэй стало лучше. Но она все еще настояла идти первой, на всякий случай.
Как только ее голова появилась над дырой, солнце чуть не ослепило ее. Они были под землей меньше дня. Но ее глаза так болели, что она замерла на миг, чтобы привыкнуть. Она пыталась уцепиться за что-то, чтобы вылезти, когда сильная рука схватила ее за запястье.
Один мужчина не смог поднять ее, это сделали несколько. Руки обхватили ее запястья и под руки, некоторые хватались за одежду сзади и за пояс. Руки грубо вытащили ее из дыры, и Килэй поняла, что пора открывать глаза. Она вскочила на ноги и прищурилась, заставляя глаза привыкнуть.
Ее окружали мужчины. Она видела шарфы на их головах и лицах, они могли быть бандитами. Предвестник завопил, она вытащила его.
— Погоди! Рано рубить головы, — сказал главный. Она отметила, что голос знакомый, но узнала его, только когда он опустил шарф.
— Шамус! — она шагнула к нему и поняла. — Разве я не говорила не идти за мной?
— О, айе.
— Тогда что вы здесь делаете? — прорычала она.
Его плечи поднялись и опустились.
— Мы шли не за тобой, честно, — добавил он, когда она прищурилась. — Вас не было неделю, вторую. И… мы подумали, что вас нужно спасать.
Килэй развернулась и увидела, что за ним было около сорока мужчин. Их голубые глаза радостно сияли поверх шарфов, некоторые махали ей.
Она не была рада.
— Вас всех могли убить…
— Но не убили, — вмешался Шамус. Он широко улыбался, а потом добавил. — Это не все, мы загнали барона в замок!
Он отошел с ее пути, и Килэй не поверила тому, что увидела.
Пещера была темной и гадко пахла, но плоская земля провела их по пустыне быстрее, чем они шли бы по дюнам. В нескольких сотнях ярдов стояла чудовищная крепость. Она была словно вырезана из склона гор, острые зубья стали стенами, скалы — башнями. Было видно только часть крепости, все остальное было в горе.
Другие горы окружали крепость естественной стеной. Две двери вели в крепость, каждая была размером с небольшой дом, они были сделаны словно из чистого золота.
В прошлый раз, когда Килэй была в Белокости, была ночь. Она не замечала драгоценные камни размером с кулак в дверях и станах. А теперь солнце блестело на них, слепило лучами разных цветов. Она едва могла все рассмотреть из-за слепящего света.
На то и был расчет.
— Нам очень повезло, — продолжал Шамус. — Мы днями проверяли все крепости вдоль пути барона. На посту было мало людей, но работа была осторожной. Мы не могли отпустить их предупредить барона! Через пару дней сражений под чертовым солнцем мы чуть не умерли, — он просиял и указал на горы. — Но мы дошли до замка, и что увидели? Самого барона! Он шел к себе через тот проход, хотел скрыться, но мы настигли его…
— Погоди, — Килэй тряхнула его за тунику. — Говоришь, барон шел со стороны долин? — Шамус кивнул, она ощутила, как земля падает под ногами. — Мы опоздали! Он уже напал…!
— Нет, он был без армии, — убедил ее Шамус, схватив за руку раньше, чем она побежала к горам. — Только слуги и немного стражи. Гилдерик устраивал вечеринку, наверное, — сказал он. — Мы напали на караван Сахара, как только они вышли из прохода. Он ушел, но, — Шамус улыбнулся, — весь груз оставил позади.
Она проследила за его взглядом и увидела еще группу мужчин, что охраняли нечто, похожее на золотую повозку. В ней были десятки больших корзин. А корзины были набиты…
— Еда! — простонал Сайлас.
Шамус рассмеялся.
— Айе, мы едим весь день. Угощайтесь!
Сайласу не нужно было повторять.
Убедившись, что все в порядке, Килэй позвала Надин и сказала поднимать армию по веревке. Люди Шамуса вытаскивали мотов по одному, пялились на их короткие конечности. Они осторожно помогали им встать на ноги.
— Коротышки? — сказал Шамус, глядя, как моты присоединяются к Сайласу.
Килэй улыбнулась.
— Только не попади им под копье.
Моты были рады еде, но они не напали на нее сразу, как Сайлас. Они осторожно подносили фрукты и овощи к носам, словно не знали, что с ними делать. Кто-то нашел буханку темного хлеба, их глаза засияли. Они передавали буханку по кругу, нюхали корочку и взволнованно обсуждали.
— Они знают, что это можно есть? — сказал Шамус.
Килэй пожала плечами.
— Вряд ли они знают половину этой еды.
— О. Дай сюда, я покажу, как это есть.
Надин отдала дыню, которую разглядывала, и Шамус опустил ее на колено. Твердая кожура треснула, открывая нежную мякоть. Потом он показал мотам, как зачерпывать ее пальцами.
Надин попробовала первой, а потом и остальные. Они передавали половинки дыни, пробовали кусочки и широко улыбались.
— Я такого еще не пробовала, — сказала Надин, слизывая сок с пальцев. — Это слаще вина!
Шамус был рад не меньше мотов. Он радостно отвечал на их вопросы, показывал им, как есть некоторые фрукты. Он нарезал хлеб и дал им яблоки, посмеиваясь, пока они жевали.
— Драконесса! — Сайлас рылся в корзинах в поисках чего-то. Он нашел что-то и бросил Килэй.
Она ощутила запах, пока оно летело по воздуху. Она сглотнула и поймала соленую свинину.
После недель на мясе коз и рыбе она могла поклясться, что первый кусочек растаял у нее во рту. Обычно соленое мясо было твердым, неприятным. Но эти кусочки были со слоями сала, а еще натерты специями, которые давали ему жареный привкус.
— Мясо давно мертво… а по вкусу не скажешь, — радостно постанывал Сайлас, жуя кусок. В его руках была баранина, копченая курица и сосиски. — Это магия!
Килэй откусила еще кусочек. Она помнила вкус, знала, как это сделали.
— Это сделали великанши, — сказала она. — Другого варианта нет.
— Айе, и о магии, — сказал Шамус, — куда делся маг?
Килэй рассказала ему, жуя, что случилось с Джейком. Надин уверяла их, что они с Эленой выберутся, но Килэй не очень верила. Она собиралась пойти за ними, как только наестся.
— О, здесь полно дыр, — сказал Шамус, махнув на пустыню. Они расположились в тени гор, вдоль выступа, который служил путем барона. Под ними был, в основном, камень, лишь немного песка лежало на нем. — Я отправлю людей посмотреть. Если его голова покажется, мы заберем его, — пообещал Шамус.
Килэй все еще не была убеждена, но и не хотела оставлять своих людей без защиты перед замком барона Сахара.
— Разве не странно, что он еще не напал? — сказала она, глядя на золотые врата.
— Потому что он боится нас, — ответил Шамус. — Мы хорошо его напугали, да?
Мужчины завопили, поднимая ятаганы над головами.
Килэй знала, что это не так. Она видела раньше армию барона, близко и несколько раз. И ему точно не нравилось впускать врагов на порог. Нет… Сахар выжидал. Он, наверное, лежал в ванне с лепестками роз и отмывал запах долин с золотой одежды.
А потом он наденет кольца с камнями на пальцы, может, даже поест, а потом будет готов отправить армию на них.
Килэй мрачно думала об этом, когда Надин подошла к ней.
— Будешь? — она протянула кусок хлеба.
— Нет, спасибо. Для меня это как грязь, — объяснила она.
Надин покачала головой.
— Странная ты, чужеземка, — она смотрела на горы справа от замка, а потом потянула Килэй за безрукавку. — Что это за место?
На горе были вырезаны в красном камне выступы. Ямы были там скоплениями, словно ударили большими стрелами. Мужчины в рваной одежде появлялись и пропадали в дырах, толкали небольшие телеги с землей и кристаллами.
Килэй смотрела на них и понимала, откуда взялись тролли. Их выгнали из их земель.
— Это шахты барона, — пробормотала Килэй. Она заметила, что стражи все еще следили за шахтами, не глядя на небольшое войско у замка. И это показывало, что Сахар не переживал из-за них.
Близился вечер, а тревога росла.
На закате она услышала лязг брони со двора. Было сложно сосчитать их по шуму, но солдат было около сотни за золотыми дверями. Сахар собирался атаковать.
Ее армия не выстоит. Они были слишком близко к крепости, чтобы сбежать. Килэй не могла оставить Элену и Джейка, не могла впустить армию барона в долины, но и не собиралась приговаривать своих людей к смерти.
— Собирайте вещи и идите в Арабат, — рявкнула она. Килэй начала выдавать корзины тем, кто стоял рядом.
— Почему? Отсюда прекрасно видно замок, — сказал Шамус, взмахнув рукой.
Но Килэй не шутила. Она повернула его за плечи и толкнула к дороге.
— Барон вот-вот нападет…
— Пускай!
— Нас слишком мало, — заявил Сайлас. Он смотрел на врата, нюхая вечерний воздух. — Я ощущаю запах людей… и стали.
Надин подняла корзину на плечо.
— Если уйдем сейчас, сможем оторваться.
— О, нет, мы не убежим!
Шамус пытался оттолкнуть Килэй, но она была слишком сильной. Он попытался броситься в сторону, она схватила его за пояс. Они боролись, а моты и ее люди смотрели с открытыми ртами, не зная, что делать. А потом раздался знакомый голос.
— Стоило понять, что это ты!
Килэй обернулась, барон Сахар все-таки вышел. Он стоял над вратами. Его изящная мантия блестела в угасающем свете, его пальцы сверкали камнями, он помахал ей.
— Драконша пришла ко мне, — продолжил он. — Я буду рад принести твою голову Его величеству.
Редкие люди вызывали в Килэй желание ударить их одними словами, но Сахар был из таких. Она всегда считала его голос, манеру нести слова, будто они были ценными дарами, и он радовал ими остальных, гадкими. Они играли на ее нервах.
Килэй решила заткнуть его. Она отодвинула Шамуса в сторону и вытащила Предвестника.
— Не закрывай глаза, барон, потому что ты увидишь напоследок мое лицо.
Она бросилась. Как она и подозревала, Сахар не ждал в замке, чтобы стать легкой мишенью ее огня, он чуть не спотыкался о свою одежду, двигаясь по ступенькам.
— В атаку! — кричал он. — Нападайте на нее!
Килэй знала, что у нее остались секунды. Как только солдаты барона выбегут со двора, они рассеются, как муравьи, и она не сможет остановить всех. Ей нужно бить быстро.
Золотые двери начали открываться, и она приготовилась к бою.
Глава 37
Королева червей
Стены пытались раздавить их, Элена была уверена в этом.
Она шла за Джейком по извилистой пещере, напрягаясь увидеть что-то в зеленоватом свете, льющемся от его посоха. При каждом узком повороте стены задевали ее плечи, сжимаясь, как кольца змеи. Капли падали с потолка. Они били ее по шее, пугая. Она не могла ничего поделать, они затекали за воротник и противно бежали по спине.
Как-то ее сапог поскользнулся на камне, она вскрикнула, потому что подумала, что упадет в черную дыру, какие встречались по пути. Но ее нога стукнула по твердой земле, и ее крик отразился эхом, словно земля смеялась над ней.
— Сколько еще? — прошипела она.
Джейк склонился, разглядывая кристаллы, торчащие из пола, как сорняки.
— Хмм? О, я не знаю. Сложно понять, как далеко мы ушли, ведь вокруг темно.
— Ты не можешь сделать свет ярче?
Он склонил голову.
— Я мог бы, но будет… больно, если я сделаю его слишком ярким. Порой лучше держаться тьмы, — он посмотрел на кристаллы. — Мне нужен образец. Никто не знает, увидим ли мы это снова.
Он вытащил маленькие щипцы из сумки и подошел к кристаллам. То, что он делал, точно займет много времени, и Элена решила ускорить события и вырвала кристаллы из земли, а потом сунула в его сумку.
— Вот так. Двигайся.
Джейк не стал спорить. Он пошел в сторону, которую считал севером. Элене все это не нравилось, но разве у нее был выбор? Ей едва хватало нервов дышать, куда там ориентироваться.
Пещера, наконец, закончилась, и они оказались в тупике. Элена не успела запаниковать, Джейк нашел поворот. Проход был лишь узкой трещиной, такой черной, что даже свет посоха не мог его озарить.
Элена застыла при виде этого.
— Я туда не пойду.
— Выбора нет, — Джейк провел светом по комнате и покачал головой. — Есть только этот путь. Идем, нужно спешить.
Он полез в трещину, обернулся и увидел, что Элена не двигается. Она не могла заставить себя шагнуть туда. Ее легкие сдавило от вида трещины, словно там их точно раздавило бы.
— Все не так плохо, — Джейк снова был рядом с ней. Она так сосредоточилась на узком проеме, что не услышала, как он двигался. — Уверен, дальше будет лучше.
Она смотрела на трещину. Казалось, та смотрит в ответ с насмешкой, бросает ей вызов. Если они войдут, могут и застрять. И они днями будут страдать, голодать, пока не умрут. Но, может, будет быстрее, может, они рухнут в бездну…
Ее сердце трепетало и сжималось. Она понимала, что Джейк переплел пальцы с ее. Их ладони сжались, но он не удерживал ее силой. Он пытался успокоить ее. Она не знала, как реагировать.
— По шажочку, — сказал он, слабо улыбнувшись тонкими губами. — Знаешь, как появились эти пещеры?
Элена покачала головой. Джейк говорил и вел ее вперед.
— Я немного исследовал тему. Конечно, есть десятки теорий, но одна больше всех похожа на правду. Это была раньше часть сети рек. Говорят, пустыня когда-то была не мене плодородной, чем долины. Но потом реки высохли, и регион принялось жарить солнце. Не думаю, что все здесь правда. Не думаю, что река высохла. Она могла опуститься глубже! Как вода под горой мотов, например…
Они шли через трещину, Элена слушала болтовню Джейка. Странно… но он пах не так гадко, как раньше. Может, то, что пряталось в пещерах, пахло хуже. Ее рука так вспотела, что его магия даже не щекотала ладонь.
Они спускались глубже в землю, и она начала забывать, что он был магом. Было просто видеть его мужчиной. Но и сложно… ведь он был не таким, как те мужчины, каких она встречала.
— Ах, мы на месте! — Джейк перебил ее мысли. Он провел ее чуть дальше, и они вышли с другой стороны трещины.
Элена вытянула руки, но не ощущала стены вокруг себя. Тусклый свет Джейка делал тьму только темнее.
— Ты видишь свет?
— Нет, но это ничего не значит. Может, уже ночь, — быстро сказал Джейк. — Тогда и света нет. Посмотрим.
Он шагнул вперед, и она схватилась за его сумку. Она не хотела оставаться одна в темноте. В полу все еще могли быть дыры.
Они прошли пару шагов, и порыв жаркого воздуха ударил их в лица.
— Ах, видишь? Это… ах!
Джейк согнулся от ужасного запаха. Так могло пахнуть поле боя в летнюю жару, когда плоть гнила, а кровь сохла.
— Вот это гадко, — прохрипел Джейк.
Маска Элены закрывала от большей части запаха. Она старалась понять, откуда дует.
— Если есть ветер, то и выход где-то здесь? — она указала на потолок. — Поднеси туда посох.
Он так сделал, но свет не доставал до вершины.
— Сделай ярче.
Джейк вздохнул.
— Ладно. Но лучше отойди, на всякий случай.
Капельки пота были на его лбу, когда свет стал ярче. Он достал до потолка, дрожа, как пена в ванне. Джейк поднял посох как можно выше, открывая длинный проход вверх. Края влажно блестели. Тысячи белых сталактитов росли вокруг стен…
Но сталактиты не росли по бокам.
— Ха! Невероятно! — взволнованно сказал Джейк, хотя руки дрожали от веса сияющего шара света. — Мы нашли ее!
— Кого?
Свет пролился глубже в клыкастый проем, и Элена отскочила, когда потолок сжался с влажным шлепаньем.
— Это королева червей! — крикнул Джейк.
Порыв жаркого ветра ударил по ним. Джейк пошатнулся, зеленый шар покачнулся опасно на конце его посоха. Королева червей зашипела, вдыхая. И шар вдруг взлетел.
Он парил от вдоха королевы, спокойно поднимался в ее открытую пасть, мимо сияющих зубов в глубины брюха.
Джейк застонал, глядя, как шар уменьшается.
— О, нет. Плохо дело. Очень плохо!
Он бросился к Элене, ужас на его лице сковал ее тело. Он прыгнул на нее, сбил на землю. Он взмахнул посохом, их окружила голубая стена, закрывая их.
— Держись крепко, — шепнул Джейк ей на ухо.
Она смотрела поверх его плеча, как зеленый пузырь летит в горло королевы… и раздался хлопок.
* * *
Шаги Килэй отстукивали яростный ритм, она бежала к армии барона. Она слышала товарищей за собой, но они не могли догнать ее. Золотые двери открылись, и орда солдат с ятаганами выбежала оттуда.
Она знала, что нельзя терять ни секунды. Килэй замедлилась, выгнула спину, чтобы стать драконом…
Яркая вспышка света окутала весь замок. Она была такой яркой и громкой, что показалось, что солнце упало с неба. Ее уши болели, Килэй отлетела назад. Она никогда не летала по воздуху без своего намерения, и была удивлена, как больно было падать.
Она моргала. Золотые листья сыпались на нее с неба. Они падали все ближе, становились больше, кружась и свистя. Это были не листья. Это были золотые двери барона!
Килэй бросилась бежать. Врата рухнули на землю, снова сбив ее с ног, когда земля задрожала. Камни размером с человека падали на землю за ней. Кристаллы летели на песок сияющими каплями. Ее товарищи бежали прочь, чтобы их не раздавило, их рты были открыты, они смотрели на то, что осталось от замка барона.
Жуткий язык зеленого пламени вырвался из земли, где раньше был двор. Он ярко горел пару секунд, а потом пропал с шипением. И стены замка стали грудой камней. От армии барона остались только мечи и броня.
Килэй лежала неподвижно мгновение. В ушах звенело. Она открыла глаза, над ней стоял Сайлас. Он поднял ее, чтобы она посмотрела, куда он указывал. Она не слышала, что он говорил, за звоном.
Он помог ей сесть. Его рот оказался возле ее уха, она с трудом разобрала его слова:
— Смотри на шахты, драконесса!
Она послушалась и увидела, что шахтеры использовали взрыв для мятежа. Они махали топорами и лопатами на стражей, гнали их в пустыню. Моты бежали с копьями, они быстро разобрались со стражами, которые глупо вступили в бой. Стражи убегали в пустыню, Шамус и его люди выпускали стрелы им вслед.
Килэй попыталась приподняться на руке, что-то острое впилось в ее ладонь. Крохотные черные кристаллы срослись, как две головы на одном теле. Обычно ей было все равно, но ее уши так болели, что она плохо соображала, так что решила сохранить кристалл.
Она сунула его в карман и встала на ноги. Шамус направился к ней. Он подобрал что-то, пока приближался. Рядом с ней он вложил предмет ей в руку. Это был обгоревший кусок золотого одеяния.
— Похоже, о бароне позаботились, — сказала Килэй.
Смех Шамуса еще звучал приглушенно.
— Айе. Его даже соскрести не получилось бы.
Килэй была рада, что ее друзья живы. Этот взрыв мог убить их.
— Что случилось?
Шамус пожал плечами.
— Понятия не имею. Почему ты кричишь?
— Потому что я чуть не оглохла! — сказала она, шлепнув его по руке.
Они осторожно приблизились к развалинам замка. Местами они все еще дымились, обломков было столько, что им пришлось какое-то время пробираться вперед. Сайлас стал львом, прыгал с груды на груду, приближаясь к центру взрыва. Когда он добрался туда, то быстро стал человеком, чуть не упав от этого.
— Это глупая Элена! — закричал он, хлопнув в ладоши.
— Молчи, кот.
Сердце Килэй дрогнуло от голоса Элены. Она спешно пошла туда по развалинам и оказалась на краю большой дыры.
Куски камня обрушились в дыру, превратившись в скат. Элена забралась, как смогла, но ей требовалась помочь, чтобы выбраться. Она сжимала в руке посох Джейка, сам маг висел на ее плече.
— Он в порядке, — крикнула Элена. — Просто потерял сознание. Дайте веревку, мне надоело быть под землей!
Глава 38
Посевная луна
Дни проходили ужасно. Стражи заперли Деклана и Каэла в подземелье в сырой темнице со следами предыдущих пленников.
Не только о Людвиге лорд Гилдерик забыл.
Каэл убрал груду костей в сторону, чтобы Деклану было где спать. Он принялся яростно расхаживать по камере, не зная, какое ужасное наказание задумал для них Гилдерик.
Через час Деклан проснулся. Тонкие ожоги, пересекавшие его лицо и конечности, не были сильно опухшими, так что Каэл задумался, какие чары использовал Хоб. Но он был слишком зол, чтобы узнавать.
— Зачем ты пошел за мной? — рявкнул он, вкратце объяснив Деклану, что случилось. — Было так важно понять, что я делаю? Стоило довериться мне! Надеюсь, ты счастлив, потому что теперь в плену мы оба.
Деклан не переживал. Он коснулся с опаской ожогов на лице, кривясь.
— О, не льсти себе. Я все время знал, что это ты, — Каэл удивился, и тот сверкнул редкой улыбкой. — Семнадцать лет без проблем, а тут приходит горная крыска, и вдруг начинается переполох. Ты плохо скрывался. Я знал, что это ты. После того, что ты сделал для Бренда, я почти поверил тебе. Но я любопытный. Я пошел, чтобы посмотреть, как ты это сделал, — он склонился, все еще улыбаясь, и сказал. — Теперь нас обоих ждет смерть… Не поделишься секретом?
Каэл пронзил его взглядом.
— Нет. Я заберу это с собой в могилу, Конюх.
Но Деклан только шире улыбнулся.
В крохотной темнице не было окон, они не знали, сколько времени прошло. Каэл пытался поспать, чтобы ночь прошла быстрее. Но, стоило ему задремать, низкий громкий голос разбудил его.
Звук был низким, как раскат грома, земля задрожала, пока он утихал. Каэл вскочил и посмотрел под трещиной в полу темницы. Мимо прошла пара чудовищных ног, но они не спешили.
— Что это было? — пробормотал Каэл.
Деклан не переживал.
— О, барон, наверное, взорвал шахту. Он так часто делает, вечно ищет свои кристаллы.
Каэл надеялся, что так и было, но он не был уверен. Его тревога не давала уснуть, зад немел от сидения на каменном полу. И он был даже рад, когда стражи пришли за ними.
Дверь открылась, и Каэл узнал великана по имени Динги.
— Вот, — сказал он. Он сунул что-то грубо им в руки, а потом выгнал копьем. Больше стражей ожидало их в коридоре, они быстро погнали их прочь.
Динги дал им мешки, такие же грубые, как те, с которыми великаны сеяли на полях. Каэл перебросил его через плечо и полез внутрь. Вместо семян там была горсть грязных комков. Каждый был размером с ладонь. Некоторые ощущались пустыми, другие — тяжелыми, как камень. А один казался теплым, почти горячим.
Он показал это Деклану, тот пожал плечами. А потом рука Динги обхватила его запястье.
— Даже не думай об этом, — прорычал он. — Убери и не показывай при мне.
Пика неудобно давила на живот, и Каэл послушался.
Стражи вывели их из подземелья по сырым коридорам и резко остановились у дверей крепости, которые вели во двор. Каэл не видел за телами впереди, но четко слышал голос Дреда, звучащий снаружи.
— …вы знаете правила, это ваш шанс подняться в ранге! Последний устоявший великан получит лучшее место в армии лорда. Если будет ничья… вы все умрете! — слушатели одобрительно заревели, и голос Дреда больше не было слышно.
Каэл едва мог поверить в услышанное.
— Нас не убьют, — прошипел Деклан. — Нам дадут шанс сразиться.
Тьма подступала к глазам, Каэл знал, что нужно думать быстро. Он не знал, для чего были комья в мешках, но не думал, что сражение будет нормальным. Если Деклан станет берсерком, он мог погибнуть.
— Это не сражение, — Каэл схватил его за плечо. — Смотри на меня. Это не сражение, а игра.
Деклан растерялся.
— Игра?
— Да. Они не зря зовут это играми Посевной луны.
— Но ты их слышал. Они собираются убить нас…
— Хитрым способом, — отметил он и указал на мешок. — Это же не обычное оружие? Конечно, нет. Потому что мы не собираемся сражаться за свои жизни, это будет игра для них. Слушайся меня, — добавил он, надеясь, что звучит убедительно. — Я неплох в играх.
Каэл успел вдохнуть, и Дред крикнул:
— Пусть выиграет лучший великан!
Двери открылись, и страж вытолкнул их наружу. Каэл оказался во дворе под рев зрителей. Он не мог поверить, как все изменилось: на выступах стояли скамейки, где были почти все члены армии Гилдерика. Стражи держали в руках кружки и окорока. Они ревели с полным ртом.
Лорд Гилдерик и графиня Д’Мер сидели на нижнем выступе, в середине изгиба двора. Гилдерик напряженно сидел в кресле с высокой спинкой. Он прижимал простой белый платок к носу и рту, выглядел он так, что Каэл подумал, что ему плохо. Дред рядом с ним с опаской сжимал пику. Стражи-близнецы Д’Мер стояли неподвижно за ее спиной. Не было видно темного всадника.
— Зачем все это безумие? — прокричал Деклан, пытаясь быть слышным в шуме.
Каэл посмотрел туда, куда он указал, и увидел, что двор изменился, теперь появился пустой клочок земли и место, похожее на поле боя. На нем валялись камни и обломки, они были слишком большими для Каэла, чтобы видеть, что за ними. Препятствия стояли так близко, что напоминали лабиринт.
— Что нам делать? — сказал Деклан. Он развернулся по кругу, словно ожидал, что на него нападут сзади.
Каэл не знал. Он оглядел лабиринт. А потом заметил вспышку движения.
Страж выскочил из-за обломков и забрался на перевернутую телегу. Он был со щитом, на груди висел мешок. Заметив Каэла, он хитро улыбнулся. Он полез в мешок.
Комок грязи вылетел из лабиринта и ударил его по голове. Его глаза расширились и замерли. Серое появилось там, куда по нему попали, и это растекалось по лицу и конечностям. Через миг он превратился в камень.
Толпа веселилась.
Второй страж выскочил из лабиринта, Каэл не успел подумать: он схватил свой комок из мешка и бросил в стража. Он пролетел по прямой и попал бы, но страж закрылся щитом.
На миг щит стал каменным, страж с трудом держал его. Но раздался треск, вспыхнул свет, камень осыпался, и щит стал ровным снова.
— Они зачарованы! — завопил Деклан с огромными глазами.
Страж рассмеялся от их потрясенного вида, а потом бросил. Деклан схватил Каэла за пояс и бросился за камень. За ними вспыхнул огонь.
— Что нам делать…?
— Двигайся! — крикнул Каэл. — Я что-нибудь придумаю.
Зачем им магия? Сердце Каэла колотилось на бегу. Хотя комки не ранили, он не мог рисковать, ведь, если бы по нему попали чары, все увидели бы, что он — шептун.
Он мог выжить, лишь двигаясь, надеясь, что стражи поубивают друг друга.
Они опасно бежали по лабиринту, не замирая ни на миг. Каэл пытался услышать шаги за каждым углом, но не мог ничего уловить из-за рева толпы. А стражи на скамейках начали помогать своим на арене и показывали, где замечали Деклана и Каэла.
Как-то они чуть не сбили стража, повернув и налетев на него сзади. Он развернулся и бросил вслепую, но комок выскользнул из его руки. Он упал на землю между ними, облако зеленого дыма вырвалось оттуда. Каэл толкнул Деклана обратно, увел его за булыжник.
— Что это было? — выдохнул он, вытирая грязь с потного лба.
Дым рассеялся, Каэл выглянул и увидел, что страж лежит без движения на земле. Его кожа опухла и позеленела. Грудь не вздымалась.
— Это был яд, — понял Каэл. — Лучше задерживай дыхание, когда в нас бросят.
Деклан кивнул.
— Логично.
Каэл прижался к булыжнику, голова кружилась. Толпа уже указывала на них стражу. Им нужно было двигаться. Он смотрел на глаза над ними, смотрел, куда они указывают, а потом понял их план.
— Они хотят завести нас в ловушку, — простонал он.
Как-то они забрели в узкий проход, в котором было очень много обломков. Судя по радостным воплям толпы, один из стражей уже шел к ним. Им нужно убегать.
— Идем!
Деклан еще задыхался от бега, но упрямо последовал за Каэлом до конца переулка. И тут Каэл понял, что ошибся: впереди путь резво поворачивал, выходя на открытое пространство.
Никто не знал, что ждало их за углом, хотя он заметил, что толпа над ними затихла. Они скалились Каэлу, сидели на руках. Наверное, рядом был страж, что выжидал для атаки.
Свет вспыхнул над плечом Деклана. Страж, что бежал за ними сзади, догонял, он решил напасть. К счастью для Деклана и Каэла, он промазал.
Огонь, вырвавшийся из его комка, загорелся на деревянных обломках. За секунды весь проход охватило пламя. Страж выругался и отпрянул, но ущерб уже был нанесен: они попали в ловушку.
Они могли только идти за угол, в западню. Огонь ревел, пламя подступало ближе.
— Нужно двигаться…
— Стой! — Каэл схватил Деклана, пока он не убежал за угол. — Не сюда, — он задумался и вдруг поймал идею. — Подними меня. Быстрее!
Каэл ступил на ладони Деклана, и великан поднял его над стеной. Толпа закричала в предупреждении, но поздно. Каэл заметил стража, ждущего их появления. Он бросил комок в его спину.
Голубая молния не дала ему даже крикнуть. Он упал грудой пепла, и ветер рассеял его.
Они вырвались за угол, чудом избежав огня. Толпа выла, густой дым валил от огня. Он заполнял воздух и закрывал большую часть арены. Глаза Каэла слезились, слепя его.
Он пытался следовать за Декланом, но вскоре заблудился. Он забежал за другой угол и попал в густой участок дыма.
Он охнул. Дым ударил в нос, попал в легкие, и Каэл согнулся. Он кашлял, стараясь выгнать дым. Пока он пытался вдохнуть, пара крупных ладоней сжала его голову.
Ноги Каэла оторвались от земли, тело взмыло в воздух. Он висел, руки оказались за головой. Он отбивался, но пятки ударялись без результата о железную броню. Голос шумел в ушах:
— Выходи, Безумный Деклан! — насмехался страж. — Выходи, кровопускатель. Или я сломаю шею твоему грызуну!
Каэл развернулся, стараясь не сломать шею. Его руки были зажаты, он не мог дотянуться до мешка. Он пытался увидеть в клубах дыма Деклана. Вокруг них было пусто. Никто не ответил стражу. Пока что Каэл был один.
А потом он увидел тень в дыму. Она пригибалась в паре футах на обломке стены.
Каэл не знал, Деклан это или нет. Это мог быть другой страж. Но он решил, что ему нечего терять.
Он протянул ладонь тени, шевеля пальцами, прося о чем-нибудь. Тень долго не двигалась. Каэл боялся, что ему сломают шею. А потом рука тени бросила комок в его сторону.
Каэл осторожно поймал его, стараясь не раздавить. Он надеялся, что дым скрывает то, что он собирался сделать от зрителей. Но, если он не будет действовать сейчас, он все равно умрет. И он глубоко вдохнул, потянулся за себя и раздавил комок о лицо стража.
Зеленый цвет окутал зрение. Страж кашлял и отплевывался, яд сковывал его. Он схватился на горло, и Каэл упал на землю. Он долго лежал, закрыв глаза, не решаясь дышать. Кто-то схватил его за лодыжки и потащил.
— Тихо, крыска! — сказал Деклан, смеясь, когда Каэл попытался вырваться. — Это я.
Он поднял Каэла на ноги, но они пошатнулись, ветер обрушился на арену. Он потушил огонь и унес дым в ночное небо. Толпу снова стало видно, они вытягивали шеи, чтобы увидеть, кто остался.
Они завыли при виде Деклана и Каэла.
— Тихо! Тихо, ну! — кричал Дред. Он спешил за Хобом, который гасил последние огни. За ним шли грозные стражи.
— Прости, Каэл, — прошептал Деклан. Он смотрел на Дреда. Его глаза чернели, пока генерал приближался. Голос Деклана стал яростным. — Прости, другого шанса может не быть.
Без предупреждения он бросился, метая комки так быстро, как только мог доставать из мешка. Ужас отразился на лице Дреда, тот закрылся щитом. Комки взрывались, огонь и яд летели в стороны. Его щит на миг стал каменным и упал, открывая его голову.
Следующий удар Деклана убил бы его, если бы Хоб не заступился. Цепи сковали конечности Деклана. Он рухнул на землю, толпа заревела. Его подбородок ударился о землю.
Как только противник был скован, Дред обрел смелость. Он шагнул к Деклану и поднял копье.
Каэл полез в мешок. Дред опускал пику, но бросок Каэла долетел бы раньше…
— Стоять, — Гилдерик убрал платок ото рта и спокойно встал. Его костлявые руки вытянулись по бокам, и он начал напоминать переевшую чайку.
Пика Дреда замерла над Декланом.
— Но, милорд…
— Прикуси язык, генерал. Или я скормлю тебя воронам.
Удивительно быстро Дред убрал оружие. Он нервно почесал подбородок.
— Прошу, милорд. Я не хотел обидеть. Не хотел.
— Я учту, — сказал Гилдерик и удивленно улыбнулся. Он повернулся к Каэлу, и тот быстро посмотрел на землю. — Странно… рабы еще не побеждали. У нас и правил на этот счет нет. Но я мог бы предложить вас место в своей армии, — он указал на Деклана. — твой срыв будет стоить дорого. Двенадцать ударов плетями, а потом верните их в амбары.
Тепло пропало с лица Каэла, когда Хоб снял хлыст с пояса. Гилдерик заявил, что Каэла выпорют первым, а Деклану придется смотреть.
Каэл едва чувствовал, как стражи сорвали мешок с его плеч и склонили его над ближайшим ящиком. Страж удерживал его руки, не давая закрыть спину. Они устроили Деклана рядом. Его глаза были темными и безумными, он кричал в цепи на рту.
— Больше никто не пробует сбежать, — сказал сверху Гилдерик. — Иначе… вы не умрете быстро. Я успею придумать, как растянуть ваши страдания. Хоб, начинай.
Каэл зажмурился. Он знал, что в этот раз выхода нет. Он не мог сделать спину тверже. Удары должны были пустить кровь, иначе его раскроют.
И он стиснул зубы и приготовился.
Но, пока опускалась тень руки Хоба, он вдруг ощутил трах. Каэл понимал, что нужно схитрить, каждый инстинкт тела кричал использовать силы, защититься от боли. Он знал, что не был смелым, чтобы терпеть удары. И, когда хлыст опускался, он обнаружил, что думал о ней… о Килэй.
Было легко вспомнить ее. Она словно была выжжена в его памяти, выжжена так глубоко, что он не мог никогда забыть ее… даже не надеялся. Он видел ее улыбку, слышал ее смех… помнил, как ее глаза сияли в свете костра.
Его сила угасала при мысли о ней, черный зверь пробудился в груди. Он обвил его крыльями, давил сердце… и печаль сокрушила его.
Первый удар легко распорол его кожу.
Глава 39
Темный всадник
Прошло несколько долгих темных часов, и Каэл проснулся. Увидев вокруг знакомые лица, он с трудом не расплакался.
Он не надеялся проснуться, еще и в этом загоне с голосами великанов вокруг. Он надеялся, что удары убьют его. Он надеялся, что больше не будет боли.
У Судьбы, конечно, были другие планы.
Что-то холодное стекало по его спине, обжигая раны, словно он попал в огонь. Он вскрикнул и быстро сел, так быстро, что нежные края порезов порвались. Мир пошатнулся, огненная боль обожгла глаза. Он подавил желчь, отбил от себя руки.
— Ложись, кроха, — сказал Бренд. — Нужно промыть их, а то они не заживут…
— Я сам их заживлю, — рявкнул Каэл. Он сморгнул последние черные точки и увидел, что вокруг собрался весь загон.
Бренд был перед ним. Миска воды казалась крохотной в его руках. Вечерокрыл сидел на коленях, сжимая с тревогой мокрую ткань. По шее Каэла стекала капля крови, и он следил за ней.
— Не…
Но рука Вечерокрыла бросилась вперед со скоростью молнии, вытирая кровь, и Каэл не успел отбиться.
— Вы не помогаете, — застонал Каэл, ощупывая ущерб. Пальцы задели первую рану, и он чуть не потерял сознание, ощутив, как она глубока.
— Ты смело поступил, — сказал Бренд. В этот раз он не шутил. — Деклан рассказал, как ты сражался на Посевной луне… как ты боролся за всех нас. Признаю, я не был рад узнать о твоих поступках, — он строго нахмурился, — но я понимаю, зачем ты это делал. Я бы попытался остановить тебя, если бы узнал.
Каэл не знал, что сказать, и у него не было сил думать. Он кивнул и сказал:
— Где Деклан?
— Здесь, — пропыхтел он.
Два великана сидели за ним, промывали красные полосы на его плечах. Они двигались медленно, стараясь не навредить, но, судя по гримасе Деклана, получалось у них плохо.
Он стиснул зубы. Когда они начали промывать ткань, он сказал:
— Мои раны не так глубоки, как твои: спина великана прочная, — он скривился. Он сильно прикусил губу, и Каэл встревожился, когда из его глаз полились слезы. — Я поступил эгоистично сегодня. Я много лет нес это бремя, и, увидев шанс снять его, сделал это, не подумав.
Он вытирал глаза, махнул великанам за ним подождать. Он глубоко судорожно вдохнул, весь амбар притих.
— Но ты пролил за меня кровь, и я хочу рассказать тебе, зачем сделал это. Я второй из трех братьев, — начал он, хмуро глядя на пол. — Я родился болезненным ребенком, меньше и худее остальных. Отец, Каллан Конюх, был генералом нашего принца. О его смелости столько историй, сколько камней на долинах. Он заслуживал лучшего сына, чем я. Судьба уже дала ему старшего ребенка, сына, что был равен ему по размеру и силе… старшего брата, который был всем, чем я хотел быть. Ты уже, наверное, догадался, но его имя… было Дред.
Нет. Каэл этого не ожидал. Он зажал рот, чтобы поймать челюсть.
Деклан сжал кулаки. Его голос стал грубее.
— Даже сейчас мне больно думать о том, как я гордился Дредом. Когда я смотрел, как он бил других на соревнованиях, как он бросал взрослых великанов через плечо, словно они были снопами сена. Я гордился им. Он был моим старшим братом, гордостью клана Конюхов, — кулаки Деклана задрожали, он выдавливал слова. — Да, я смотрел на Дреда как любой младший брат, желая достичь тех же вершин, что и он. Теперь мне стыдно думать, что я любил его, — он посмотрел на Каэла, взгляд впивался в него, как отчаянные руки в рубашку. — Ты уже знаешь о том дне, когда узнали о моем… безумии. Когда на нас напали шептуны-мятежники, я сражался, как хотел отец. Дред развернулся и убежал к семье моей матери, к клану Козопасов. Они защитили его от гнева моего отца. Но, когда на наш регион напали маги, даже Козопасы не спасли его. И хотя Дред был достаточно взрослым, чтобы сражаться, он убежал с детьми к Камню скипетра, — глаза Деклана были красными. Его лицо скривилось, словно в его живот вонзали кинжал. — А теперь я расскажу тебе о третьем сыне Каллана, — его голос был едва слышен. — Пора тебе узнать о Дантэ. Он был моим младшим братом, нежной душой, — Деклан замолчал. Он прижал большие пальцы к глазам с такой силой, что Каэл боялся, что он их выдавит. Он дышал сквозь сжатые зубы, а потом поднял голову с болью на лице. — Ты знаешь, что случилось у Камня скипетра. Знаешь, как Титус выстроил нас, как натравил друг на друга. Я пытался остановить это, — Деклан покачивался, кулаки прижимая к голове. — Но, когда я вышел против Титуса, я услышал крик Дантэ. Я развернулся, и увидел… увидел…
Деклан не мог выдавить слова. Его пальцы впились в лицо, оставляя царапины на висках. Бренду пришлось схватить его за запястья, чтобы он не ранил себя.
— Все хорошо, — быстро сказал Каэл. — Я видел, что случилось с Дантэ. Помнишь?
— Ты не знаешь! — закричал Деклан. Гнев в его глазах не был направлен на Каэла, но пугал не меньше. — Ты не знаешь это, пока не увидишь, как один твой брат убивает другого. Дред был старшим. Он должен был защитить Дантэ. Я доверял ему! — он убрал руки от лица и скрестил их на груди. — Но для Дреда родство не имело значения. Он заботился только о себе. Он вонзил меч в грудь Дантэ, мой меч, который я бросил. Если бы я не бросил его, если бы не выпустил…
— Он бы все равно это сделал, — твердо сказал Бренд, сжав руку Деклана. — Не держи его зло на своих плечах. Это не твоя вина…
— Моя, — мрачно сказал Деклан. Он смотрел, пока Бренд не отпустил его, а потом продолжил. — Он кровью нашего брата купил себе путь в армию Гилдерика, и я дал ему средство. Я поклялся убить Дреда, — прорычал он. — И я все еще хочу сделать это. Я буду ненавидеть его, пока дышу. Потому я бросился на него. И я не жалею, но мне жаль, что я втянул тебя в это, — он смотрел на окровавленную рубаху Каэла. — Ты помог мне выжить там, я плохо тебе отплатил. Я лишил тебя свободы… и я никогда не прощу себя за это.
Тишина повисла в загоне, и на миг Каэл забыл, как дышать.
А потом он рассмеялся.
Точнее, начал смеяться, но это отозвалось болью в ранах. И он вместо этого улыбнулся.
— Я не собирался убегать. Ты это знаешь, — сказал он, а потом повысил голос. — Когда вы, великаны, поймете? Вы не заслужите свободу в этом Судьбой забытом месте. Вы не дождетесь этого. Если вы хотите быть свободными, сделайте это сами.
Он принялся расстегивать пуговицы рубахи так быстро, как позволяла спина. Бренд с любопытством смотрел на него. Великаны склонились. Вечерокрыл прижал колени к груди, широко улыбаясь.
— Что ты делаешь? — встревожился Деклан.
Каэл невольно ухмыльнулся, расстегивая последнюю пуговицу.
— Ты рассказал мне свою историю, Конюх. Пора мне поведать свою.
Сначала великаны были потрясены, узнав, что Каэл — шептун. А потом он показал свою метку, и все рты в комнате раскрылись. Многие чесали головы и бормотали, некоторые задавались вопросом, хочет ли он убить их. Не удивлен был только Деклан.
Он рассмеялся, словно победил, указал на палец Каэла и прокричал:
— Я знал это!
— Что значит…? Почему ты тогда не рассказал? — проворчал Бренд. Он почесал голову, он явно еще пытался понять, что происходит.
Но Деклан не объяснял дальше.
— У меня были подозрения, — он пожал плечами.
Каэл начал исцелять свои раны, чтобы великаны не ворчали слишком громко. Он исцелял части, куда доставал, начав с самых глубоких ран. Он не исцелил все, но сделал так, чтобы можно было двигать руками и плечами почти без боли. Небольшие порезы могли подождать: он знал, что ему еще потребуется сила.
После уговоров Деклан дал ему запечатать часть его порезов. Его спина дергалась, когда Каэл пытался соединить кожу. Когда он попросил Деклана заметить, тот прорычал в ответ:
— Что мне делать? Щекотно.
Вскоре он закончил. Каэл сказал Вечерокрылу лететь к Джонатану, чтобы он готовился. Тот улетел с шорохом перьев.
Бренд все лохматил себе волосы и услышал это:
— К чему скрипач будет готовиться? — выпалил он. Он смотрел на Деклана и Каэла. — Больше никаких секретов, я хочу знать, что вы задумали.
И Каэл рассказал ему все.
Бренд был против плана, он мог начать споры, но Каэл рассказал ему, что Гилдерик задумал для женщин. И Бренд замолчал.
— Не Клейри… — прошептал он после долгой паузы, которую тянул за волосы так, что Каэл боялся, что он выдернет их. А потом он покачал головой. — Не могу. Я не буду рисковать жизнями всех ради одной, даже если это моя Клейри, — сказал он жалобным голосом.
— Дело не в Клейри, — ответил Деклан.
Он тихо слушал Каэла, скрывал мысли в тени лба. А теперь он поднял голову и смотрел на Бренда, и в его глазах был огонь, который Каэлу нравился.
— Дело во всех нас, — Деклан повысил голос, чтобы его слышали в каждом загоне. — В нашем шансе на свободу.
— А если не получится, — прошептал Бренд. — Мы не планировали. Нет времени думать…
— Подумай о наших посевах, — Деклан указал на Поля. — Они не знаю, когда будет дождь, но разве они замирают до этого дня? Нет, оказавшись в земле, они пускают корни, и, когда проливается дождь, они к этому готовы. Ребята… мы годами пускали корни надежды. И теперь льется дождь, — он повернулся к Каэлу и улыбнулся. — Я готов промокнуть.
Гул начинался в загонах. Великаны заревели. Они били по груди, их глаза пылали, как угли. И только когда Бренд встал, чтобы утихомирить их, Каэл понял, что прижимается к стене.
Он понимал, почему для покорения долин требовалась магия. Ничто не могло подавить великанов, готовых к войне.
— Так все решено? Мы договорились?
Великаны ответили Бренду яростным рывком, таким громким, что задрожала крыша.
— Хорошо, — Бренд раздулся, сказав это, и повернулся уже не Бренд, а могучий воин. — Мы пойдем за тобой в бой, кроха-шептун. Говори, куда идти.
Ночь только началась, но Каэл знал, что часы пролетят быстро. Он решил дать великанам самим придумать, как освободить Фермы. Они знали земли лучше него. И он не сомневался, что они соберут остальных быстро.
Он раздал остальные указания и попросил Бренда поднять его к крыше.
— Мы будем думать, — прошептал Бренд, когда Каэл выбрался наружу. — Судьба с тобой.
Каэл не хотел, чтобы Судьба была рядом с ним, но он рассеянно кивнул.
Домик Хоба был на вершине Северного амбара, их соседа справа. Каэл пошел туда, стараясь не шуметь и держаться тени. Облачко закрыло луну на миг, заглушив ее свет вуалью. Но не было ясно, когда луна вырвется из облака. А кроме него на небе ничего не было.
Каэлу нужно было спешить.
Он привык, что над ним летит сокол, но в этот раз Вечерокрыл не предупреждал его об опасности. И он дольше пробирался к Северному амбару, чем думал.
Он добрался до лестницы, был готов и не собирался мешкать. Каэл позволил себе замереть и глубоко вдохнуть. Он потянулся за ножом на поясе… и его рука ничего не нашла.
Он чуть не выругался вслух, поняв, что не взял его. В волнении вечера он забыл забрать нож из гнезда Вечерокрыла. Он хотел ударить себя за глупость, но времени было мало. Если он прибежит обратно, Бренд сможет дотянуться и бросить нож ему.
Он повернулся к Западному амбару и застыл.
На его пути была тень, ее там не было раньше. Она была так близко к нему, что он не мог понять, что это, но точно ощущал жаркое дыхание макушкой.
— Идем со мной, — прошептал мужской голос.
Каэл не двигался, и рука крепко впилась в его руку.
— Ты можешь идти сам, или я понесу тебя на плече. Тебе выбирать.
Каэл не мог терять время. Но он плохо видел, а этот мужчина, видимо, видел хорошо. Он понимал, что теряет ценное время, пытаясь бороться с ним. Он решил идти… и ждал.
Мужчина отвел его в Поля, грубо сжимая руку. Они миновали грядки, пошли среди кукурузы вдали от дороги. Каэл ощущал, как теряет минуты с каждым шагом. Он проверил хватку мужчины, чуть повернув свою руку.
Его руку тут же выпрямили силой.
Каэл подумал, что стоило рискнуть высвободиться, но тут луна вышла из-за облака, пролив свет. Он увидел огромный меч на спине мужчины и понял, что это темный всадник, что путешествовал с графиней Д’Мер.
Он не успел подумать, как его обезоружить, всадник развернулся.
— Ты приглянулся графине, шептун. Бойся.
Каэл постарался смутиться.
— Шептун?
Темные глаза всадника сверкнули.
— Не придуривайся. Я видел, как ты исцелил себя и друга-великана. Графиня уже покинула долины и спешит в лес. Она послала меня за тобой.
Желудок Каэла сжался при мысли о слежке, но он старался сохранять спокойствие.
— Что графиня от меня хочет?
— Использовать, конечно. Исцеление — редкий дар. Ты сможешь помогать ее армии. Но… сначала сделай кое-что для меня.
Каэл смотрел с любопытством и тревогой, как всадник снимает маску. Он осторожно сдвинул ее с носа и дал маске упасть на грудь. Лицо под ней было бы красивым, но опухший порез на подбородке все портил.
Ране было несколько недель, она была глубокой. Неровная линия шла под нижней губой, такая толстая, что ее можно было принять за второй рот. Он пытался зашить ее, но стежки были кривыми и неровными, так что не помогли. Амос был бы в ярости от этого.
— Исцели это, — сказал темный всадник, — и в путь.
Каэл хотел отказаться, но кое-что придумал.
— Хорошо, — он подошел и прижал ладонь под рану всадника. — Закрой глаза.
— Зачем?
— Я лучше сосредоточусь, если ты не будешь смотреть на меня, — всадник замешкался, Каэл нетерпеливо вздохнул. — Ты хочешь, чтобы я тебя исцелил?
— Ладно.
Всадник закрыл глаза, Каэл прицелился. А потом ударил кулаком по подбородку всадника.
Этому удару его учил Моррис, удар побеждал врага с использованием малой силы. Каэл знал, что попал верно, ощутил это костяшками, и всадник упал бы без сознания. Но вместо этого всадник выхватил меч.
Каэл упал на четвереньки, лезвие пролетело над головой. Сапог в плечо отбросил его назад. Мир кружился, он уловил блеск металла, опасную дугу, направленную к его животу. Он отчаянно бил ногами изо всех сил, желая только убрать подальше меч.
Его сапог попал, и всадник удивленно охнул. Каэл неловко упал на живот. Он поднял голову и увидел, что руки всадника были пустыми. Как-то удар Каэла обезоружил его. Он отбросил меч и на миг выдохнул свободнее.
А потом пустые руки ударили его по спине.
Каэл едва понял, что происходит, когда приземлился с всадником над собой. Он пытался защититься изо всех сил, следил за мечом всадника. Если он дотянется, то сможет изменить исход боя. Он упал где-то здесь, но земля была пустой. Куда упал меч?
Без оружия он быстро проигрывал.
Зубы всадника вспыхнули в лунном свете. Свежая кровь напала из пореза. Он схватил кулаком волосы Каэла и больно дернул, поднимая его на ноги.
— Хорошая идея, — прорычал всадник. — Но ты промазал. Я покажу тебе, как это делают, — он дернул Каэла за волосы, открывая его подбородок.
Полная луна висела в ночном небе. Сияющая поверхность правила звездами, ее не скрывали облака. Каэл отчаянно смотрел вверх. Его глаза скользили взглядом по серым тихим горам, он пытался вырваться из хватки всадника. Но на все его движения быстро отвечали, любую возможность напасть отнимали. И когда он подумал, что мир потемнеет, луна подсказала ответ.
Черная тень мелькнула там, бледный свет не мог озарить стальную поверхность, пока предмет летел наверху. Силуэт поднимался, пока не достиг пика, а потом развернулся и помчался к ним. Он падал на землю, как ворона с перебитым крылом, быстро кружась, целясь клювом в землю.
Всадник сжал пальцы в волосах Каэла.
— Закрой глаза, целитель. Будет сильно болеть голова.
— Я не целитель, — парировал он. На миг удивление стража оставило его без защиты. И этого Каэлу хватило.
Он подтянул ноги к груди, весь вес оставив руке всадника, и тот потерял равновесие. Каэл завел его руку за спину, удар его ног направил всадника, и тот перелетел через Каэла.
Со стуком он рухнул на спину, охнул, а потом свистящий звук… меч вспахивал землю.
— Я Райт, — прошептал Каэл в тишине. Он позволил себе перевести дыхание и встал на ноги.
Всадник лежал без движения на спине, его меч был глубоко в его груди. В отчаянии Каэл ударил меч сильнее, чем хотел, и тот улетел в небо, а потом вес лезвия потянул меч острием вниз. Только это могло все объяснить… хоть и звучало невозможно.
Если бы у него было больше времени, Каэл бы придумал другое. Но время быстро таяло, и он не мог тратить ни секунды.
Рука всадника обмякла на рукояти меча, словно он пытался вытащить его. Но он больше не шевелился.
Каэл закрыл глаза всадника кончиками пальцев и быстро поискал на его теле оружие. Он нашел длинный кинжал на бедре. Он был острым с одной стороны. Каэл знал, что лучше не брать оружие мертвеца, но его удача и без того была плохой, так что он сунул кинжал за пояс. Он был уверен, что оружие ему послужит верно.
Каэл побежал во двор, в этот раз он знал, что искать. Он разорвал чары на крыльце. А потом выбил дверь.
Хоб вскочил. Глаза расширились при виде фигуры на пороге, с криком он метнул заклинание в грудь Каэла. Магия без вреда окутала тело, щекоча и рассеиваясь. А потом он сделал бросок.
Бедный Хоб умер, не зная, что его ударило.
Глава 40
Яркий свет
Богатая мебель барона была разбросана вокруг, лежала кусками на песке. Люди собирали обломки и использовали, чтобы развести огонь. Тепло прогоняло холод, оживляло их еду. Они провели вечер бодро, пили и пировали.
Большая часть шахтеров захотела вернуться в семьи, и они направились по пути барона, не оглядывая. Надин смогла уговорить десяток остаться и сражаться.
— Я мало слышала о великанах с долин, — призналась она. — Но мне говорили, что они выше даже чужаков. Не могу представить бой с таким врагом. Нам потребуются все копья.
Килэй была согласна. Им повезло сегодня, но даже удача не могла провести их мимо армии Гилдерика.
Ее кровь была слишком горячей, чтобы сидеть, и она решила пройтись вокруг. Она с улыбкой слушала песни смеха и веселой болтовни, звон кружен и чавканье. Это был мир, который наступал после человеческого боя. Они быстро хватались за мир, так просто… и не так давно она не понимала их из-за этого.
Полуволки скорбели по всем погибшим, даже из-за смертей врагов. Она думала, ее братья и сестры по стае проявляли уважение, а люди уважали только себя. Но, чем больше она сражалась рядом с ними, тем больше понимала, что люди праздновали, потому что понимали то, чего не осознавали оборотни: каждый павший злодей позволял свободно жить хорошему человеку.
Килэй подумала о шахтерах, которые шли по пути барона, о легкости их шагов, они спешили к своим семьям. Люди праздновали новый шанс жить, а не смерть.
И это она считала довольно мудрым решением.
Этой ночью в воздухе была странная магия. Килэй прошла один из костров и увидела с удивлением Элену, сидящую рядом с Сайласом, они даже не толкались локтями.