Солнце поднималось все выше.
Силвер и Брэм медленно ехали вдоль берега речушки. Они миновали уже несколько миль. Человек на веслах непрестанно греб, а пассажир сидел съежившись на корме.
Солнечные лучи косо падали сквозь листву ив, а два разведчика продвигались все дальше на север, стараясь не попадаться на глаза тем, кого они преследовали. Они чуть не упустили лодку из виду, когда та свернула в восточный приток реки.
В животе у Брэма громко урчало. Тонкие ломтики ветчины и пирожки с голубятиной давно были съедены.
– Теперь, наверное, уже недолго осталось, – сказал мальчик. Нахмурившись, он созерцал быстрый речной поток. – Этот ручей впадает в более широкий приток реки Уз. А рядом с Узом находится Кингз-Линн.
– Брэм, я подозреваю, что эти злодеи направляются именно туда.
Ее брат вздохнул:
– Как ты думаешь, нельзя ли... как-нибудь отправить Люку записку и сообщить ему, где мы находимся?
– Ни в коем случае! – отрезала непреклонная Силвер. – Мы отлично справимся и сами, а ему пока незачем рисковать жизнью и бросаться нам на помощь.
– Да, думаю, мы и сами это осилим, – отозвался ее брат. Его приободрила уверенность Силвер. – Вот если бы только можно было где-нибудь перекусить...
Солнце уже перевалило за зенит, когда они пересекли маленький каменный мостик, ведущий в Линн – так местные жители называли шумный рынок, расположенный по обоим берегам Уза. Пронесшись галопом по Бридж-стрит, Силвер различила в вышине шпили церкви Святого Николая.
Они пересекли несколько людных улиц, проехали мимо складов, которые теснились вдоль реки. Все это время Силвер и Брэм старались не упускать свои жертвы из виду.
Наконец, они увидели, как маленькая лодка встала на якорь в тени около нависшего над водой бревенчатого склада. Затаив дыхание, Силвер и Брэм наблюдали, как незнакомый путник поднялся по скрипучей лестнице и исчез внутри склада.
– Ты его видела? – взволнованно спросил Брэм. – Он прямиком на склад зашел. Теперь он у нас в руках. Один только вопрос возникает: а дальше с ним что делать?
Силвер потупилась и взглянула на реку. Рядом с ними стояло на якоре несколько лодок, перевозящих уголь. Очевидно, они ожидали, когда их нагрузят и снова спустят на воду. Поблизости от лодок в воде плескалась примерно дюжина сорванцов. Глаза Силвер блеснули.
– Похоже, у меня появилась идея, Брэм. Погоди-ка...
Четверть часа спустя Силвер и Брэм оставили лошадей в платной конюшне в каком-то закоулке и отправились в самое сердце Линна на поиски закусочной.
Все оказалось даже проще, чем планировала первоначально Силвер. Она переговорила с предводителем банды маленьких оборванцев, что купались в реке, и пообещала по две кроны каждому, если они присмотрят за складом. Как только вновь покажется путник, за которым они следили, мальчишки должны были немедленно известить Силвер.
Силвер обнаружила, что ребятам кое-что известно об этом складе. Странные вещи здесь творятся, сообщил ей заводила. Сюда и днем, и ночью приплывают какие-то лодки, а на веслах сидят люди с закрытыми лицами, и по-английски они ни слова не говорят.
Мальчишки сообщили им кое-какие сведения о человеке с мельницы. Одному удалось проникнуть внутрь сквозь разбитое окно, и он подслушал, что отправка какого-то груза задержится еще на час.
Мальчик, которому удалось проникнуть на склад, радостно сообщил, что при этом известии человек с мельницы принялся вопить и клясть собеседника на чем свет стоит. Но толку от его ругани было мало. Сказано: партия груза задержится – значит, придется подождать.
– Мэм, у вас и у вашего брата есть еще целый час. Можете где-нибудь погулять. Мы проследим за вашим дружком: со склада глаз спускать не будем. Похоже, вы проголодались. Закусите чем-нибудь на Кинг-стрит или в одной из лавок близ ратуши, – сказал предводитель уличных оборванцев и с гордостью за родной город добавил: – У них пирожки – просто обалдеть!
Беспризорники заверили, что сообщат им, как только из здания склада кто-нибудь покажется. Успокоенные Силвер и Брэм ушли. На небе не было ни облачка, ярко светило солнце. Они шли по Кинг-стрит, мимо череды лавок. Но Брэм все еще беспокоился.
– Ты уверена, что так надо, Сил? А вдруг злодей скроется?
– Должны же мы поесть, – ответила практичная Сил-вер. – К тому же мне кажется, что те молодые люди, которых нам удалось нанять, справятся со всем лучше нас. Ведь улица – это их дом. Они здесь знают каждый закоулок, все ходы и выходы. А мы сразу запутаемся в трех соснах, если придется кого-то преследовать.
– Да, похоже, ты права, – согласился Брэм после некоторого размышления. Больше всего он жалел о том, что ему не удалось как следует пообщаться с уличными мальчишками. Они бы ему наверняка рассказали столько всего интересного! А он поведал бы им о своих недавних приключениях. Но ему в самом деле очень хотелось есть. Да и должен же кто-то присмотреть за Силвер!
Вдруг глаза его засветились радостью.
– Смотри, какая симпатичная чайная! Зайдем, Сил? Всего на минутку, а?
Силвер с грустью осмотрела свою запылившуюся юбку. Да, с одеждой уже ничего нельзя поделать. Пригладив волосы и поправив жакет для езды, она взяла Брэма под руку:
– Да, с виду неплохое местечко. Пошли. Это оказалось мудрое решение. Напившись чаю и закусив сдобными пирожками, они почувствовали, что сил у них вновь прибавилось. Теперь они уже не так боялись встречи с таинственным злодеем, затаившимся на складе. Силвер не спускала глаз с городских курантов. У них еще оставалось сорок пять минут, так что можно было прогуляться и заглянуть во все оживленные лавки, расположенные близ гостиницы «Голова герцога».
Улицы городка кишмя кишели народом. Их юные друзья с реки объяснили, что сегодня через их город проезжает сам принц-регент со свитой. Они едут охотиться в ближайшее имение. Силвер с легкой завистью разглядывала яркие наряды женщин. Каких только платьев здесь не было: муслин, украшенный узором в виде веточек; цветной коленкор; легкий тюль, оттененный пестрыми ленточками и перьями.
Все эти разряженные леди проплывали мимо нее. Силвер начала стесняться своего поношенного и немодного костюма для верховой езды. Но она решила, что такой пустяк не должен омрачить ее настроение. Гордо вскинув голову, она шла сквозь толпу, не обращая внимания на презрительное фырканье, доносившееся ей вслед, и приглушенный шепот: «Деревенщина!»
Силвер решила насладиться случайным визитом в этот очаровательный рыночный городок с запутанным лабиринтом ухоженных улочек. Мальчишки у реки уверили ее, что если путник появится из склада раньше ожидаемого, то они сообщат ей. Нет причин для беспокойства, твердила себе Силвер.
Но она все никак не могла перестать волноваться. Они с Брэмом шли по мощенным булыжником переулкам. Брэм взволнованно взглянул на сестру:
– Сил, у тебя нет такого чувства, будто за нами кто-то следит?
Силвер невольно нахмурилась. У нее тоже было подобное ощущение, но ей не хотелось тревожить брата.
– Кто-то следит? Нет, тебе показалось. И неудивительно: ведь здесь сотни людей.
– Нет, Сил. – Лоб Брэма прорезала вертикальная морщинка. – За нами следит кто-то один. Он не спускает с нас глаз. Я чувствую это с тех пор, как мы свернули на Кинг-стрит.
– Должно быть, ты ошибся, дорогой мой. – Силвер попыталась изобразить уверенность, которой сама не чувствовала. – Ты не привык, когда вокруг столько народу, вот тебе и мерещится всякое.
По спине Силвер пробежал легкий холодок. Она быстро обернулась назад: кругом незнакомые лица, каждый занят своим делом, никто не смотрит ни на Силвер, ни на ее брата.
Но она не могла избавиться от странного ощущения, что за ними наблюдают. К счастью, в этот момент внимание ее брата отвлекла витрина, где были выставлены блестящие хрустальные флакончики с духами и помадами со всех уголков света.
– Зайдем, а? – попросил ее Брэм. – Посмотрим, что они продают и есть ли у нас на ферме такие товары.
Силвер обрадовалась, что его что-то отвлекло. Она кивнула, и они зашли в это элитное заведение, смешавшись с толпой леди из высшего общества и светских модников.
Но Брэма интересовали только хрупкие хрустальные флакончики. Он сразу же нашел применение своему уникальному дару, унаследованному им от отца и деда: переходя от сосуда к сосуду, он нюхал духи и сравнивал вычисленные им ингредиенты с теми, что были написаны на ярлычках.
Он часто хмурился и бросал презрительный взгляд на ярлыки, набранные изящным шрифтом, где были названы редкие и дорогие ингредиенты, которых в духах и в помине не было.
Тем временем две молодые женщины попросили Силвер посоветовать, какие духи им лучше купить. Пряча улыбку, Силвер попыталась убедить одну из них, что смесь ароматов дубового мха и сандала слишком тяжелый запах для лета, а другую – что приглянувшиеся ей мускус и тубероза не подходят для столь юной леди хрупкого сложения.
Несколькими минутами спустя Силвер вдруг очутилась лицом к лицу с представительным джентльменом, одетым в элегантный строгий черный фрак и безупречный дамастовый серый жилет. Он тоже хотел узнать ее мнение по поводу духов.
Когда она спросила, для кого он покупает духи, он хитровато подмигнул ей:
– Для моей... сестры. Да, это подарок для моей дорогой сестренки. Как вам этот запах?
– Думаю, этот аромат чересчур сильный. Женщины со вкусом предпочитают более тонкие запахи, – объяснила Силвер. Она почти слово в слово повторила ту фразу, которой руководствовался ее отец все двадцать лет, что производил духи. Через несколько минут солидного вида незнакомец, собираясь уходить, уносил с собой три флакончика духов, что она ему порекомендовала в подарок сестре. Он еще раз подмигнул Силвер.
Тем временем вокруг Брэндона, который нюхал каждый пузырек и оценивал его содержимое, собралась целая толпа.
– Бергамот, тубероза и амбра? – Он принюхался. – Да здесь только лимон и розовая вода – ужасного сорта к тому же. – Нахмурившись, мальчик перешел к следующему экспонату: на коробке был изображен букет лавандовых веток, перевязанный лиловой лентой. – «Королевская лаванда, подойдет даже для королевы», – про читал он и понюхал стоявший рядом пузырек. – И это они называют лавандой? Да ведь духи изготовлены из самой дешевой дикой широколистной лаванды, что растет на холмах Франции! И дистиллированы так себе... Они уже через час утратят весь аромат. Папа всегда говорил...
– Не настоящая лаванда, значит? – За спиной у Силвер послышался негромкий голос, по всей видимости, принадлежащий очень культурной леди. – Извините, что я так грубо вмешиваюсь не в свое дело, но я услышала, как тот мальчик – он, наверное, ваш брат? – обсуждает духи. Похоже, он обладает удивительной способностью распознавать по запаху все ингредиенты.
Обернувшись, Силвер увидела, что на нее внимательно смотрит царственного вида пожилая дама.
– Извините, пожалуйста. Вероятно, брат мой поступает несколько бестактно, но дело в том, что духи смело можно назвать страстью нашего рода. Наш отец создавал духи и нас воспитал в том же духе. Мой брат всегда очень сердится, когда видит, что людей вводят в заблуждение.
– Вот как? – усмехнулась дама. – Обводят вокруг пальца, вы хотите сказать? Я всегда подозревала, что Хоулком безжалостно дерет деньги со своих клиентов. Я просто в восторге оттого, что мои подозрения подтвердились.
– О, я уверена, что хозяин этой лавки и не думает никого обманывать, – поспешно сказала Силвер. – Просто со временем ингредиенты могут претерпевать некоторые изменения. Понимаете, то, что покупаешь в августе, может сильно разочаровать в ноябре.
Дама рассмеялась и покачала головой:
– Боюсь, что ничего не понимаю, моя дорогая. Очевидно, мне не хватает образования. Разрешите попросить у вас совета.
– О, я не осмелюсь... – Неожиданно Силвер заметила, что половина посетителей не сводят с нее глаз. – То есть я даже не знаю...
– Герцогиня Крэнфорд, – подсказала ей ее собеседница.
Силвер сделала изящный книксен и слегка покраснела, вспомнив про свои запылившиеся юбки и растрепанные волосы.
– Сюзанна Сен-Клер, – негромко отрекомендовалась она.
Тонкие старушечьи пальцы пожали ее руку.
– Умоляю вас, не надо формальностей. Понимаете, мне нужно подобрать духи для внучки. Ей предстоит особенный вечер, и я бы хотела, чтобы духи тоже были исключительными.
Ее просьба заинтриговала Силвер. Это была серьезная проверка ее опытности в выборе ароматов. Она некоторое время смотрела на герцогиню, прикусив губу.
– А вы не опишете мне ее? Так мне будет легче справиться с задачей.
Герцогиня улыбнулась:
– Она выше меня, у нее рыжие волосы, как на полотнах Тициана, и прекрасные голубые глаза.
– А она энергичная? Проводит много времени вне стен дома? Активность может повлиять на букет ароматов, – с излишней прямолинейностью объяснила Силвер, в голове которой был к тому времени полный кавардак: она перебирала всё возможные варианты духов.
– Очень деятельная. Иногда просто невозможно удержать ее в одном и том же месте дольше чем на две секунды.
Вдруг без всякого предупреждения рядом с герцогиней появилась юная девушка в муслиновом платье с узором в виде веточек, которое было украшено светло-голубыми лентами.
– Вот ты где, бабушка. А я-то думала, что ты устала и вернулась в карету.
– Устала? Я? – Герцогиня нежно похлопала внучку по руке в перчатке. – Я еще не настолько плоха, моя дорогая. Познакомься с мисс Сен-Клер. Она как раз собиралась мне посоветовать, какие выбрать духи для тебя.
Девушка с интересом взглянула на Силвер. Ее смеющиеся голубые глаза были и впрямь прекрасны. Но в ней чувствовалась неуловимая, легкая тень печали, разбитых надежд. Это сразу же отметила чувствительная душа Силвер.
– Боюсь, что вы сочтете это дерзостью с моей стороны...
– Ну что вы! Сама я плохо разбираюсь в благовониях. Мой брат всегда говорил... – Вдруг девушка запнулась.
Силвер заметила, как ее лицо потемнело. Но девушка быстро взяла себя в руки, рассмеялась и пожала плечами.
– Мне не терпится услышать ваш выбор, мисс Сен-Клер. Если вы разбираетесь в духах хотя бы вполовину так хорошо, как тот юноша у прилавка, я буду в полном восторге. Этому молодому человеку удалось уже очаровать полгорода, включая принца-регента.
Силвер нервно сглотнула.
– П-принца-регента?
– Ну да, – ответила ее собеседница. – Да и ваш совет ему тоже понравился.
Силвер почувствовала, что у нее дрожат коленки. Неужели это принцу-регенту она так спокойно советовала, какие духи лучше выбрать для его сестры? Да и была ли у него сестра? А если не сестра, тогда кто же...
Она зарделась ярким румянцем. Герцогиня Крэнфорд восторженно засмеялась и похлопала Силвер по руке.
– Он покупал духи для леди, так ведь? Наверное, сказал, что для сестры. Но ничего, моя дорогая. Уверена, что его очередная возлюбленная оценит ваш выбор. Но продолжайте же. Мне не терпится узнать, что вы предложите моей Индии.
Силвер удивленно распахнула глаза:
– Индия?
– Ужасное имя, не правда ли? – Герцогиня взглянула на свою смеющуюся внучку. – Но оно подходит ей как нельзя лучше: ведь и сама она отчаянная девчонка.
– Не заставляй меня краснеть, бабуля. – Но было не заметно, чтобы рыжеволосая Индия хоть немного смутилась. – Ведь быть такой я научилась у тебя.
В этот момент появился владелец лавки. В руках он нес несколько свертков. Он сразу понял, что в его элитном магазине изменилась атмосфера. Все застыли в напряженном ожидании. Хозяин тут же бросился к Брэму, который тем временем, ничего не подозревая, беседовал с законодателем мод для всей Англии. Но принц-регент остановил владельца лавки, повелительно щелкнув пальцами.
Величественная старушка посмотрела на хозяина в лорнет:
– Мы сами со всем разберемся, Хоулком. Можешь идти. Мы позовем тебя, когда определимся с выбором.
– Конечно, ваша светлость. Но...
– Не сейчас, Хоулком. – Герцогиня выжидательно взглянула на Силвер: – Ну, моя дорогая? Вы собирались нам что-то предложить.
Силвер испытывала невольную симпатию к этой пожилой леди с проницательным взором и к ее жизнерадостной внучке, в чертах юного лица которой сквозила тайная неизбывная печаль. В них было что-то знакомое, хотя, конечно, раньше она нигде не могла их встретить. После смерти отца Силвер очень редко выезжала за пределы Кингсдон-Кросса.
Неожиданно вопрос о духах был решен.
– Я поняла, какое благовоние вам подойдет! Немного мха, благоухание которого подобно прохладному летнему рассвету. Капелька алой розы придаст духам сладости. Клевер подчеркнет силу и яркость характера, а легкий запах кедровой древесины – чистоту и целомудренность. Этот восхитительный букет будет обладать оригинальным сладостным ароматом. Вот эти духи похожи на те, что я описала. – Силвер протянула им маленький флакончик и с волнением ожидала приговора.
Индия радостно захлопала в ладоши:
– Вы просто волшебница, мисс Сен-Клер! Эти духи – само совершенство. Как вы смогли так точно узнать мой характер – ведь вы видели меня всего несколько минут?
Силвер залилась румянцем.
– Вы очень добры ко мне. Способность подбирать духи пришла ко мне с опытом, только и всего.
– Вздор! – отрезала герцогиня Крэнфорд. – Вы очень точно подметили основные особенности моей внучки. – Она задумчиво посмотрела на Силвер и подмигнула ей. – Полагаю, вы еще не замужем, моя дорогая?
Индия, которая уже привыкла к сводничеству своей бабушки, лишь улыбнулась. Силвер начала мямлить:
– Ваша светлость, не знаю даже, как ответить на этот вопрос...
– Ответ может быть только один, моя дорогая: «да» или «нет».
– Нет, я пока не замужем, но...
– Восхитительно! Тогда я просто настаиваю, чтобы вы приняли наше приглашение на чай, и мы за чашечкой чая обдумаем ваше будущее. – Герцогиня бросила задумчивый взгляд на старомодный костюм для верховой езды, что был надет на Силвер, и на ее полуботинки. – Ты из провинции, девочка моя? Не надо этого стесняться.
Силвер вскинула подбородок. В ее глазах вспыхнул гнев. В ней проснулась родовая гордость Сен-Клеров.
– Вы очень добры, ваша светлость, но судьба такой скромной девушки, как я, едва ли заслуживает вашего внимания.
Ответ этот ничуть не смутил герцогиню, она только рассмеялась.
– Если этими словами ты хотела дать мне отпор, то у тебя ничего не получилось, дорогая. Кожа у меня толще, чем у египетского крокодила, и я никогда не обижаюсь на колкости.
Силвер захлопала глазами: она решительно не знала, чему приписать такое добродушие.
– Вы правы, ваша светлость. Я действительно из провинции, как вы изволили выразиться, но вовсе не считаю себя серенькой деревенской мышкой. Мой брат и я прекрасно справляемся со своим небольшим угодьем. Я женщина независимая и не желаю загубить свою жизнь, связав себя узами брака.
– Превосходно! – воскликнула герцогиня, стукнув по полу своей тросточкой с набалдашником из слоновой кости. – Мне это нравится все больше и больше. Красивая, темпераментная женщина, которая отказывается задуматься о свадьбе! Да, это будет непросто, зато интересно. Так, посмотрим-посмотрим, кто тут у меня есть на примете... Ну, например, Огастас Уорбертон. Всего-навсего баронет, правда, зато я слышала, что у него обширные земельные владения в центральных графствах.
– Ваша светлость, вы ошибаетесь, если думаете, что я стану...
– Нет? Ну что же, ничего не имею против. У Уорбертона, насколько я помню, один глаз косит, что создает довольно жуткое впечатление. Ну а как насчет лорда Таунсенда? Он граф, да и красавец к тому же. – Герцогиня взглянула на свою внучку, которая давилась от смеха. – А ты что на этот счет скажешь, Индия?
Рыжеволосая красавица покачала головой:
– Я думаю, бабуля, что ты совсем стыд потеряла. Ну что ты набросилась на мисс Сен-Клер – ты ее совсем смутила, бедняжку. Если ты сейчас же не остановишься она сочтет, что мы с тобой сумасшедшие.
Силвер и в самом деле показалось, что герцогиня лезет не в свое дело. Но она чувствовала, что то чрезмерное участие, которое эта пожилая леди проявляет к ней, продиктовано благими намерениями, поэтому девушка прикусила язычок, с которого была готова сорваться очередная колкость.
Герцогиня окинула ее пристальным взглядом:
– Это правда, девочка моя? Ты действительно находишь меня прямой и резковатой сверх всякой меры?
Губы Силвер невольно растянулись в улыбку.
– Прямой и резковатой? Пожалуй. – На ее щеке появилась очаровательная ямочка. – Но не сверх всякой меры.
Герцогиня торжествующе топнула ногой:
– Вот видишь, Индия? Редкое сочетание темперамента и остроумия, как я и сказала. Нет, она непременно должна пойти с нами и выпить чашечку чая. Мы как раз собирались зайти в чайный дом Минтона, где...
Вдруг Силвер вспомнила об их с Брэмом тайной слежке. А она-то чуть не позабыла об этом! Она взволнованно оглянулась вокруг: что, если прошло уже больше часа?
Индия, заметив ее нетерпение, положила ей на плечо руку:
– Может, мисс Сен-Клер занята, бабушка. Не стоит посягать на ее личное время. Мы ведь еще так мало знакомы.
– Нет, нет, что вы! Вы очень добры, что нас пригласили, только в два часа нам нужно кое-где быть. – Краем глаза Силвер видела, что ее брат теперь о чем-то оживленно беседуете принцем-регентом. Брэм показывал ему свои ботанические образцы растений, а рядом валялась пара орлиных перьев и чучело сони. Этими сокровищами августейшая особа уже успела полюбоваться. – Извините, но, боюсь, мы вынуждены отказаться от вашего предложения, ваша светлость. У нас с братом назначена важная встреча, и мы ни в коем случае не должны опаздывать. – Как раз в это время начали бить часы из позолоченной бронзы, стоявшие на прилавке. – Ой, неужели уже два часа! Нам пора! Еще раз большое вам спасибо за приглашение, но как-нибудь в другой раз!
Сделав книксен, Силвер бросилась к двери, схватив по пути за руку Брэма, который показывал принцу-регенту трехлапую жабу, изловленную им в Норфолке.
– Тысяча извинений, ваше высочество! Понимаете, мой брат – страстный поклонник ботаники. Соблаговолите нас извинить, нас ждут неотложные дела.
Статному принцу была по душе редкая непосредственность этой очаровательной юной особы, и он учтиво поклонился ей в ответ.
– Для Золушки пробило полночь? Мне дьявольски жаль, что вы уже уходите. Ваш брат только что тоже помог мне советом с выбором подарка для моей... э-э... сестры.
Силвер почувствовала, что краснеет.
– Вы слишком добры к нам. – Она схватила Брэма за руку и потянула к двери. – Уже два часа! – прошипела она. – Нам нужно спешить!